All language subtitles for The.Salesman.2016.720p.BluRay.x264-RedBlade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,777 --> 00:01:11,070 Shahab Hosseini 2 00:01:11,155 --> 00:01:13,489 Taraneh Alidoosti 3 00:02:46,500 --> 00:02:47,625 Produced by 4 00:02:47,709 --> 00:02:50,127 Alexandre Mallet-Guy Asghar Farhadi 5 00:02:50,254 --> 00:02:51,671 Get out! 6 00:02:51,755 --> 00:02:54,048 The building's collapsing! 7 00:03:06,270 --> 00:03:08,354 What's happening? 8 00:03:08,438 --> 00:03:10,064 What are you doing there? 9 00:03:14,069 --> 00:03:16,153 We have to evacuate! 10 00:03:19,449 --> 00:03:22,493 Rana! 11 00:03:22,578 --> 00:03:23,911 Hurry up. 12 00:03:30,294 --> 00:03:34,088 - What is it? - No idea. We have to evacuate. 13 00:03:34,673 --> 00:03:35,798 Rana! 14 00:03:36,466 --> 00:03:38,676 Quick! 15 00:03:39,136 --> 00:03:41,178 Go down! Hurry up. 16 00:03:48,312 --> 00:03:50,479 - What's up? - No idea. 17 00:03:51,773 --> 00:03:54,942 Emad! I need help for my son! 18 00:03:55,027 --> 00:03:56,193 Coming. 19 00:03:56,278 --> 00:03:58,237 Put that on and go down. 20 00:03:58,322 --> 00:04:01,741 - I'll come up with you. - No, get out. 21 00:04:01,825 --> 00:04:03,451 Everyone, in the street! 22 00:04:04,494 --> 00:04:05,870 Where's Hossein? 23 00:04:05,954 --> 00:04:07,872 He won't listen to me. 24 00:04:10,834 --> 00:04:12,001 Hossein... 25 00:04:15,213 --> 00:04:18,758 Get up, son. Get up, the building's collapsing. 26 00:04:18,842 --> 00:04:20,176 Get up, Hossein. 27 00:04:21,511 --> 00:04:23,554 Emad, come down! 28 00:04:23,639 --> 00:04:26,974 Get out! Get everybody out. 29 00:04:27,059 --> 00:04:29,685 We have to evacuate the building. 30 00:04:31,355 --> 00:04:32,855 What are they doing? 31 00:04:36,318 --> 00:04:37,526 My glasses. 32 00:04:39,196 --> 00:04:40,696 I'll take them. 33 00:05:00,926 --> 00:05:03,135 The Salesman 34 00:05:03,220 --> 00:05:07,890 Written and directed by Asghar Farhadi 35 00:05:16,900 --> 00:05:18,484 Hey, guys, 36 00:05:18,568 --> 00:05:20,403 don't load yourselves down. 37 00:05:21,697 --> 00:05:23,280 We've got all you need. 38 00:05:23,365 --> 00:05:24,448 Okay. 39 00:05:27,744 --> 00:05:29,078 I can't find it. 40 00:05:29,371 --> 00:05:30,454 Look hard. 41 00:05:30,580 --> 00:05:31,580 I'll take this? 42 00:05:31,665 --> 00:05:32,665 Yes, please. 43 00:05:32,749 --> 00:05:36,585 - Only your toothbrushes, remember... - Got them. 44 00:05:40,882 --> 00:05:43,009 - Did you lock the car? - Yes. 45 00:05:43,760 --> 00:05:45,970 Give me the keys. 46 00:05:49,307 --> 00:05:50,307 Hey, guys. 47 00:05:53,895 --> 00:05:54,937 Hi. 48 00:05:55,605 --> 00:05:57,106 Still alive, then? 49 00:05:57,649 --> 00:06:01,902 I thought we'd have to dig you out of the rubble. 50 00:06:03,572 --> 00:06:05,281 Look at that! 51 00:06:06,366 --> 00:06:07,867 It smells like gas. 52 00:06:09,077 --> 00:06:10,244 Since last night. 53 00:06:10,537 --> 00:06:12,538 We shouldn't hang around. 54 00:06:17,210 --> 00:06:18,461 - Shalom. - Shalom. 55 00:06:18,545 --> 00:06:22,173 - Why did you come up? - Cut the electricity. There's a leak. 56 00:06:32,684 --> 00:06:34,185 I can't find the card. 57 00:06:35,353 --> 00:06:37,438 Did you look through the papers? 58 00:06:38,273 --> 00:06:40,107 Not there, it's dangerous. 59 00:06:41,526 --> 00:06:42,735 Jeez! 60 00:06:46,239 --> 00:06:50,868 "One could only hear the sobs of the woman sitting with her lamp 61 00:06:51,411 --> 00:06:53,120 "on the barn roof, 62 00:06:53,455 --> 00:06:56,040 "and inside, the lowing of a cow. " 63 00:06:56,458 --> 00:06:58,542 Sir, is it a true story? 64 00:06:58,627 --> 00:07:03,339 Not really. But in Saedi's writing, 65 00:07:03,423 --> 00:07:06,592 the atmosphere and characters are realistic, 66 00:07:06,760 --> 00:07:08,344 very close to reality. 67 00:07:08,512 --> 00:07:10,387 A man turning into a cow? 68 00:07:10,555 --> 00:07:11,806 Look in the mirror! 69 00:07:13,016 --> 00:07:14,016 You're hilarious. 70 00:07:15,519 --> 00:07:17,686 How can you turn into a cow? 71 00:07:20,190 --> 00:07:21,190 Gradually. 72 00:07:21,900 --> 00:07:24,443 Sir, can we see the film? 73 00:07:24,528 --> 00:07:27,154 Good idea. I'll bring it next time. 74 00:07:28,198 --> 00:07:30,616 - Yes? - When can we come to your play? 75 00:07:30,700 --> 00:07:33,828 We open next week. 76 00:07:33,912 --> 00:07:36,497 - I'll invite you soon. - Thanks. 77 00:07:36,581 --> 00:07:39,291 - What's it called? - Death of a Salesman. Who's read it? 78 00:07:39,376 --> 00:07:40,626 Nobody! 79 00:07:42,045 --> 00:07:43,921 Seriously, anybody read it? 80 00:07:44,548 --> 00:07:46,340 Who wrote it? 81 00:07:46,424 --> 00:07:47,842 Arthur Miller. 82 00:07:47,926 --> 00:07:49,135 I haven't read that one. 83 00:07:50,053 --> 00:07:51,303 Good. 84 00:07:51,388 --> 00:07:52,471 Excuse me. 85 00:07:54,391 --> 00:07:55,391 Yes? 86 00:07:56,143 --> 00:07:57,143 Hello. 87 00:08:00,063 --> 00:08:03,357 I can't talk. I'm in class. 88 00:08:03,441 --> 00:08:06,152 Can you call me in 10 minutes? 89 00:08:07,821 --> 00:08:08,946 Stick shift, yes. 90 00:08:10,240 --> 00:08:11,240 Silver, that's right. 91 00:08:12,617 --> 00:08:13,742 You're welcome. 92 00:08:14,286 --> 00:08:15,744 He's selling his car. 93 00:08:16,079 --> 00:08:17,663 Who do you play, sir? 94 00:08:17,956 --> 00:08:18,956 The salesman. 95 00:08:19,291 --> 00:08:20,583 What do you sell? 96 00:08:20,667 --> 00:08:21,917 Potatoes! 97 00:08:22,836 --> 00:08:23,836 You'll see. 98 00:08:24,087 --> 00:08:25,671 What model is it? 99 00:08:25,755 --> 00:08:27,339 - What? - Your car. 100 00:08:27,424 --> 00:08:28,382 Why? 101 00:08:28,466 --> 00:08:30,426 Are you selling it or not? 102 00:08:30,760 --> 00:08:34,388 His father works in the traffic office. He can cancel your tickets! 103 00:08:34,472 --> 00:08:35,931 You never get tickets! 104 00:08:36,600 --> 00:08:39,643 Why do Iranians say "BMV" for "BMW"? 105 00:08:41,021 --> 00:08:42,354 Pardon? 106 00:08:42,939 --> 00:08:45,024 Why do Iranians say "BMV" for "BMW"? 107 00:08:48,737 --> 00:08:49,778 Calm down. 108 00:08:50,614 --> 00:08:51,947 Eh, eh, eh. 109 00:08:52,032 --> 00:08:54,533 No harm in asking questions. 110 00:08:54,618 --> 00:08:55,618 I don't know the answer. 111 00:08:58,538 --> 00:08:59,538 So, 112 00:09:00,790 --> 00:09:02,208 for next time... 113 00:09:02,292 --> 00:09:05,044 ...write a summary of the novel. 114 00:09:05,128 --> 00:09:07,004 And no lame excuses, 115 00:09:07,088 --> 00:09:09,840 like sleeping in or family gatherings. 116 00:09:22,395 --> 00:09:24,813 Would you mind not spreading out? 117 00:09:36,409 --> 00:09:38,953 Can I switch places with the young man? 118 00:10:08,608 --> 00:10:10,109 - Dad? - Hmm? 119 00:10:10,568 --> 00:10:11,819 Somebody in there? 120 00:10:13,905 --> 00:10:16,323 No, that was next door. 121 00:10:16,408 --> 00:10:18,784 Somebody got in your bathroom. 122 00:10:18,868 --> 00:10:20,452 No. 123 00:10:20,954 --> 00:10:23,831 It's the next room, there's a party. 124 00:10:24,082 --> 00:10:25,416 Can I come in? 125 00:10:27,085 --> 00:10:30,004 There's something in the bathtub, Willy. It's moving. 126 00:10:34,843 --> 00:10:36,093 Miss Francis, 127 00:10:36,803 --> 00:10:39,388 you better go back to your room. 128 00:10:40,307 --> 00:10:42,474 I've got to get dressed. I can't. 129 00:10:42,559 --> 00:10:44,518 Yes, you can. Go back. 130 00:10:44,602 --> 00:10:47,813 Biff, this is Miss Francis, my neighbor. 131 00:10:48,898 --> 00:10:52,151 They're painting her room. 132 00:10:52,235 --> 00:10:55,321 She asked if she could take a shower here. 133 00:10:55,405 --> 00:10:57,281 I let her. 134 00:10:57,365 --> 00:10:59,199 Go back. 135 00:10:59,284 --> 00:11:00,951 But I'm not dressed. 136 00:11:01,036 --> 00:11:03,954 Please, get out of here. 137 00:11:04,039 --> 00:11:05,873 You promised me stockings. 138 00:11:05,957 --> 00:11:07,416 I don't have any here. 139 00:11:07,500 --> 00:11:11,337 You had two boxes of size 9 for me, and I want them. 140 00:11:11,421 --> 00:11:12,713 Go on, take them. 141 00:11:12,797 --> 00:11:15,591 For God's sake, will you get out? 142 00:11:15,925 --> 00:11:16,925 Get out. 143 00:11:31,066 --> 00:11:33,108 I hope there's nobody. 144 00:11:33,193 --> 00:11:34,818 Going out naked... 145 00:11:37,238 --> 00:11:38,238 Uh... 146 00:11:39,908 --> 00:11:41,200 Say, 147 00:11:41,618 --> 00:11:42,659 are you 148 00:11:43,370 --> 00:11:45,496 football or... 149 00:11:47,415 --> 00:11:48,582 Shut up! 150 00:11:49,751 --> 00:11:50,918 Siavash! 151 00:11:51,002 --> 00:11:52,461 What's up, Mommy? 152 00:11:52,629 --> 00:11:54,213 It's worse and worse. 153 00:11:54,297 --> 00:11:55,506 Sadra, we're off. 154 00:11:55,965 --> 00:11:57,716 Sanam, forget it. 155 00:11:57,884 --> 00:12:01,428 Just because I'm playing a hooker, he thinks he can disrespect me. 156 00:12:02,097 --> 00:12:03,764 You're making fun of me! 157 00:12:03,932 --> 00:12:05,599 Shut it! 158 00:12:06,184 --> 00:12:07,351 Leave her alone. 159 00:12:07,936 --> 00:12:09,978 Come on, it's the final rehearsal. 160 00:12:10,146 --> 00:12:12,689 Sorry, I'm sorry. 161 00:12:13,108 --> 00:12:17,694 I drag my kid across the city every night in the cold for this. 162 00:12:18,405 --> 00:12:20,781 It's a pleasure working with you. 163 00:12:24,536 --> 00:12:26,036 Leave him! 164 00:12:26,538 --> 00:12:28,622 Sanam, stop it. 165 00:12:28,790 --> 00:12:30,457 Leave him, I said! 166 00:12:30,625 --> 00:12:31,959 I was kidding. 167 00:12:34,546 --> 00:12:36,171 It was a joke. 168 00:12:38,383 --> 00:12:40,717 She comes in, in her raincoat 169 00:12:40,802 --> 00:12:43,846 and says, "I can't go out without clothes. " 170 00:12:46,975 --> 00:12:48,100 "I can't... " 171 00:12:48,184 --> 00:12:49,351 It's funny. 172 00:12:49,436 --> 00:12:51,770 Go and get her. She's going to quit. 173 00:12:52,188 --> 00:12:55,107 Oh, no, don't send me out naked. 174 00:12:55,775 --> 00:12:58,235 I can't go out like that. 175 00:12:58,319 --> 00:12:59,319 Sanam! 176 00:12:59,779 --> 00:13:01,155 What an idiot! 177 00:13:11,833 --> 00:13:13,459 You find anything? 178 00:13:14,461 --> 00:13:17,963 650 square feet, 3rd floor walkup, 40,000. 179 00:13:18,047 --> 00:13:19,840 - Where? - Amir Atabak. 180 00:13:19,924 --> 00:13:22,426 - What're you looking for? - Temporary. 181 00:13:22,635 --> 00:13:24,928 Otherwise, we'll be sleeping here. 182 00:13:27,807 --> 00:13:29,099 You free tomorrow? 183 00:13:29,767 --> 00:13:32,186 - Why? - I've got something to show you. 184 00:13:32,353 --> 00:13:34,897 Okay, let's do a complete run-through. 185 00:13:39,319 --> 00:13:40,777 You okay? 186 00:13:42,655 --> 00:13:44,865 What are you doing here? 187 00:13:46,326 --> 00:13:48,535 Kitty... 188 00:13:53,374 --> 00:13:55,959 Whose is he? 189 00:14:03,551 --> 00:14:04,593 It's nice here. 190 00:14:35,124 --> 00:14:36,500 - Babak? - Hmm? 191 00:14:37,460 --> 00:14:38,919 Is this a closet? 192 00:14:40,421 --> 00:14:41,463 Where? 193 00:14:42,048 --> 00:14:43,048 Not at all. 194 00:14:43,132 --> 00:14:44,675 It's the other bedroom. 195 00:14:44,968 --> 00:14:45,968 Eh? 196 00:14:46,761 --> 00:14:48,679 - Too small? - It's two bedrooms. 197 00:14:48,763 --> 00:14:49,846 Will it do? 198 00:14:49,931 --> 00:14:52,391 More than enough for two people. 199 00:14:52,475 --> 00:14:54,351 Careful what you say. 200 00:14:54,435 --> 00:14:57,187 There might be three of us soon. 201 00:14:57,438 --> 00:14:59,356 Rana, is he serious? 202 00:14:59,607 --> 00:15:00,816 No. 203 00:15:01,609 --> 00:15:03,318 - Wouldn't think so. - Why? 204 00:15:03,403 --> 00:15:05,487 Is it locked? 205 00:15:05,780 --> 00:15:08,323 The last tenant left her stuff here. 206 00:15:10,702 --> 00:15:12,661 Don't be scared, kitty. 207 00:15:19,460 --> 00:15:22,004 - How long has it been empty? - Three weeks. 208 00:15:22,130 --> 00:15:24,047 Oh! 209 00:15:30,430 --> 00:15:32,472 What a disaster, this town. 210 00:15:34,017 --> 00:15:37,519 If we could only level it all and start again. 211 00:15:37,979 --> 00:15:41,064 They did, and look at the result. 212 00:15:41,357 --> 00:15:43,108 - Good old Willy. - Babak! 213 00:15:43,985 --> 00:15:45,319 God save us, Charley. 214 00:15:45,403 --> 00:15:49,323 - When will the room be free? - Very soon, she promised. 215 00:15:59,125 --> 00:16:02,210 There's no parking space. You'll have to park outside. 216 00:16:02,295 --> 00:16:03,712 We'll do without. 217 00:16:03,796 --> 00:16:06,006 We're selling the car to pay the deposit. 218 00:16:06,090 --> 00:16:08,300 - Who said anything about money? - Even so. 219 00:16:08,384 --> 00:16:10,177 Hello, Mr. Salimi. 220 00:16:10,261 --> 00:16:12,888 Mr. Shahnazari, the best neighbor ever. 221 00:16:13,848 --> 00:16:15,140 How are you? 222 00:16:17,393 --> 00:16:18,435 Pleased to meet you. 223 00:16:18,519 --> 00:16:21,021 Babak, where's the cellar? 224 00:16:21,272 --> 00:16:22,648 Over there. 225 00:16:27,612 --> 00:16:29,029 - Mr. Salimi? - Yes? 226 00:16:29,864 --> 00:16:31,365 It's open. 227 00:16:34,535 --> 00:16:37,329 Careful who you take in this time. 228 00:16:37,413 --> 00:16:40,123 - I know them. - Last time, too. 229 00:16:40,541 --> 00:16:41,708 Don't worry. 230 00:16:41,876 --> 00:16:44,836 - What do they do? - They're in the arts. 231 00:16:44,921 --> 00:16:45,962 All the better. 232 00:16:46,506 --> 00:16:48,006 It's okay for a few months, 233 00:16:48,383 --> 00:16:50,384 but we have to pay, 234 00:16:50,927 --> 00:16:53,387 I don't want him to do us a favor. 235 00:16:54,764 --> 00:16:56,932 For once, it looks like we're in luck. 236 00:17:03,731 --> 00:17:04,898 Go up carefully. 237 00:17:04,982 --> 00:17:07,901 - You need a hand? - Go and get the rest. 238 00:17:17,745 --> 00:17:20,455 Careful with the ceiling light. 239 00:17:22,959 --> 00:17:24,710 - Thank you. - My pleasure. 240 00:17:27,797 --> 00:17:30,382 - She kept the key? - Of this room, yes. 241 00:17:33,511 --> 00:17:35,470 Easy does it. 242 00:17:38,099 --> 00:17:39,141 Where's Ali? 243 00:17:41,728 --> 00:17:43,228 Put that down. 244 00:17:50,319 --> 00:17:51,528 Ali... 245 00:17:51,612 --> 00:17:54,614 Leave it. I'll call an electrician tomorrow. 246 00:17:54,824 --> 00:17:57,242 - It's okay, I can do it. - Leave it. 247 00:17:59,036 --> 00:18:01,121 She could've said. 248 00:18:02,498 --> 00:18:05,792 She seemed so sure she'd come by. 249 00:18:06,794 --> 00:18:08,712 I didn't think she'd let us down. 250 00:18:10,631 --> 00:18:13,967 - What does she say now? - Nothing. She doesn't answer. 251 00:18:14,051 --> 00:18:16,261 Try with another phone. 252 00:18:16,971 --> 00:18:18,054 Rana, your phone. 253 00:18:21,017 --> 00:18:24,603 We really need the room for our furniture. 254 00:18:28,524 --> 00:18:29,566 That's right. 255 00:18:31,736 --> 00:18:32,736 Okay. 256 00:18:33,112 --> 00:18:35,447 He's here. Can I put him on? 257 00:18:41,329 --> 00:18:42,329 Okay. 258 00:18:44,540 --> 00:18:46,875 Seems she already told you everything. 259 00:18:46,959 --> 00:18:48,251 So? 260 00:18:48,753 --> 00:18:53,340 She was meant to sign a lease yesterday. The landlord stood her up. 261 00:18:53,424 --> 00:18:56,676 She's looking for somewhere else before coming for this. 262 00:18:59,597 --> 00:19:02,808 She doesn't want you to touch her things. 263 00:19:07,396 --> 00:19:09,105 Or speak to her. 264 00:19:10,274 --> 00:19:11,316 So? 265 00:19:11,400 --> 00:19:12,734 Nothing. 266 00:19:12,819 --> 00:19:13,860 I'm coming, Kati. 267 00:19:16,656 --> 00:19:18,240 - Ali! - Ali. 268 00:19:18,741 --> 00:19:20,283 You got a screwdriver? 269 00:19:28,209 --> 00:19:30,919 What a mess! 270 00:19:31,003 --> 00:19:33,046 I expected only a couple of things. 271 00:19:33,130 --> 00:19:35,966 - Sure this is okay? - I'll take responsibility. 272 00:19:36,050 --> 00:19:38,051 We'll make room in the corridor. 273 00:19:38,135 --> 00:19:40,178 - Where? - On the left. 274 00:19:41,222 --> 00:19:42,681 Clear all that. 275 00:19:42,765 --> 00:19:44,391 Put that on the other side. 276 00:19:48,604 --> 00:19:49,604 Rana? 277 00:19:50,898 --> 00:19:53,191 There's lots of personal belongings. 278 00:19:54,026 --> 00:19:55,944 Those are her clothes... 279 00:19:56,028 --> 00:19:59,948 She's been giving us the runaround. 280 00:20:00,032 --> 00:20:01,116 What if she complains? 281 00:20:01,200 --> 00:20:04,828 She should've kept her word. Let's get rid of it. 282 00:20:04,912 --> 00:20:07,998 I'm not taking anything heavy. I'm performing this evening. 283 00:20:26,350 --> 00:20:27,517 Come and eat. 284 00:20:32,231 --> 00:20:33,231 Rana. 285 00:20:36,319 --> 00:20:37,986 Could you plug that in? 286 00:21:38,214 --> 00:21:40,882 Go get the boxes. 287 00:21:40,967 --> 00:21:42,467 Hello, everyone. 288 00:21:42,969 --> 00:21:44,386 Is it the cash for the car? 289 00:21:44,470 --> 00:21:47,055 Leave it at the office and call the librarian. 290 00:21:47,223 --> 00:21:51,476 Learn the poem by heart for next time. 291 00:21:54,939 --> 00:21:56,231 Goodbye, sir. 292 00:22:29,390 --> 00:22:30,724 Thank you, sir. 293 00:22:31,183 --> 00:22:32,684 Goodbye. 294 00:22:34,186 --> 00:22:36,813 - Can I speak to you, sir? - Sure. 295 00:22:37,148 --> 00:22:39,816 I was very upset the other day. 296 00:22:40,317 --> 00:22:41,359 What day? 297 00:22:41,444 --> 00:22:44,446 The day that woman accused you in the taxi. 298 00:22:46,866 --> 00:22:48,366 She accused me? 299 00:22:48,451 --> 00:22:52,245 She wanted to switch places with me. 300 00:22:52,913 --> 00:22:57,333 When you got out, I told her you were our teacher, 301 00:22:57,418 --> 00:23:00,545 and that we liked you a lot. 302 00:23:02,339 --> 00:23:04,466 - What's your name again? - Amin. 303 00:23:05,718 --> 00:23:07,677 Amin, you can be sure 304 00:23:07,762 --> 00:23:12,348 that a man behaved badly in a taxi to that woman, and now 305 00:23:12,433 --> 00:23:14,768 she thinks they're all the same. 306 00:23:15,644 --> 00:23:18,480 But nobody died, so off you go. 307 00:23:18,564 --> 00:23:20,565 - Goodbye, sir. - Goodbye. 308 00:24:09,615 --> 00:24:11,574 I don't know what to do with her. 309 00:24:12,118 --> 00:24:13,284 Who? 310 00:24:13,369 --> 00:24:14,536 That woman. 311 00:24:15,121 --> 00:24:20,250 I called her and she got on her high horse and threatened me. 312 00:24:20,334 --> 00:24:21,376 With what? 313 00:24:21,460 --> 00:24:25,338 "Don't touch my personal things. I'll sue you. " 314 00:24:25,422 --> 00:24:29,050 I spent the night trying to protect her things from the rain. 315 00:24:29,135 --> 00:24:31,010 Her problem's different. 316 00:24:31,095 --> 00:24:33,346 You mean the woman? 317 00:24:33,806 --> 00:24:35,682 When's she coming? 318 00:24:35,766 --> 00:24:37,809 When she's found a place. 319 00:24:41,480 --> 00:24:43,731 Sadra, come and see Mommy. 320 00:24:46,694 --> 00:24:50,029 Hurry up. The doors open in five minutes. 321 00:24:54,285 --> 00:24:55,326 Emad. 322 00:24:58,289 --> 00:25:00,748 They're coming back after the performance. 323 00:25:00,833 --> 00:25:04,752 Three passages might still be censored. 324 00:25:04,837 --> 00:25:06,796 Can you stay and talk to them? 325 00:25:06,881 --> 00:25:08,965 - Tonight? - Yes. 326 00:25:09,049 --> 00:25:10,258 If it'll help... 327 00:25:10,342 --> 00:25:12,635 Otherwise, the show risks a suspension. 328 00:25:12,720 --> 00:25:14,971 - How many passages? - Three. 329 00:25:15,055 --> 00:25:16,598 I won't stay. 330 00:25:16,682 --> 00:25:17,891 Won't you wait for me? 331 00:25:17,975 --> 00:25:20,393 No, it'll last till midnight. 332 00:25:20,728 --> 00:25:22,103 Take the car. 333 00:25:22,188 --> 00:25:25,023 - Where's the apartment key? - In my pocket. 334 00:25:25,107 --> 00:25:27,442 - Have a good show, honey. - You, too. 335 00:27:11,714 --> 00:27:15,883 Will you get us something for breakfast from the supermarket? 336 00:27:18,345 --> 00:27:21,431 If it's open, I said. 337 00:27:24,351 --> 00:27:26,728 And liquid soap. 338 00:27:27,688 --> 00:27:29,689 I'll take a shower, meantime. 339 00:27:30,524 --> 00:27:34,610 I look horrible. I haven't even removed my makeup. 340 00:27:37,448 --> 00:27:38,781 I'll be quick. 341 00:27:39,700 --> 00:27:40,783 It won't take long. 342 00:27:42,328 --> 00:27:43,411 Love you. 343 00:27:43,829 --> 00:27:44,912 See you later. 344 00:28:40,594 --> 00:28:42,387 - Anything else? - No, thanks. 345 00:28:44,431 --> 00:28:46,641 - By card? - No, cash. 346 00:29:00,030 --> 00:29:01,155 - Good evening, madam. - Shalom. 347 00:29:01,240 --> 00:29:03,908 I'm your upstairs neighbor. 348 00:29:03,992 --> 00:29:07,453 We've just moved in. Could you let me in? 349 00:29:07,955 --> 00:29:08,955 Thanks. 350 00:29:27,307 --> 00:29:28,307 Rana? 351 00:29:30,519 --> 00:29:35,440 Rana. 352 00:30:06,305 --> 00:30:08,723 Rana, what happened to you? 353 00:30:08,807 --> 00:30:10,308 Please go out, sir. 354 00:30:10,392 --> 00:30:14,145 - Wait outside, we'll call you for the scanner. - Rana... 355 00:30:14,229 --> 00:30:15,480 Please stay outside. 356 00:30:15,564 --> 00:30:19,775 - Look at me. - No worries. We'll call you. 357 00:30:19,860 --> 00:30:21,360 Go on. 358 00:30:23,864 --> 00:30:28,075 You should change the lock first thing tomorrow morning. 359 00:30:29,828 --> 00:30:32,163 Did someone come into our place? 360 00:30:32,581 --> 00:30:34,749 I thought she'd fainted. 361 00:30:34,833 --> 00:30:36,959 We don't know what happened. 362 00:30:37,044 --> 00:30:40,171 We heard cries from upstairs. 363 00:30:40,255 --> 00:30:43,382 A whole series of cries. 364 00:30:44,051 --> 00:30:46,344 I told my husband to go and see. 365 00:30:46,428 --> 00:30:49,138 He thought it was a domestic fight. 366 00:30:49,223 --> 00:30:51,974 But then we heard running on the stairs, 367 00:30:52,059 --> 00:30:54,852 and I understood there was a problem. 368 00:30:54,937 --> 00:30:55,978 Who was it? 369 00:30:56,063 --> 00:30:59,649 By the time we got out, he was already in the street. 370 00:30:59,983 --> 00:31:02,944 His foot must be cut, given the blood on the stairs. 371 00:31:03,028 --> 00:31:05,655 If I'd have caught him, I'd have skinned him alive. 372 00:31:06,323 --> 00:31:09,659 We went up and found your wife unconscious, 373 00:31:09,743 --> 00:31:12,703 blood on the floor, I dressed her. 374 00:31:12,788 --> 00:31:17,708 That's enough talk. Thank God it wasn't anything more serious. 375 00:31:17,793 --> 00:31:22,046 Maybe you could go to the ER, 376 00:31:22,714 --> 00:31:24,340 to see if there's any news. 377 00:31:26,802 --> 00:31:29,554 - Sorry... - You don't look well. 378 00:31:29,638 --> 00:31:31,973 Sit down for a bit. 379 00:31:37,688 --> 00:31:40,106 Has anything been taken? 380 00:31:41,733 --> 00:31:43,317 I didn't notice. 381 00:31:43,402 --> 00:31:47,530 Why would a burglar go into the bathroom? 382 00:31:48,574 --> 00:31:49,574 Who was it, then? 383 00:31:50,158 --> 00:31:51,826 A client of that woman. 384 00:31:52,327 --> 00:31:54,078 What woman? 385 00:31:54,162 --> 00:31:56,247 The one there before you. 386 00:31:57,374 --> 00:32:01,294 She lived a wild life. 387 00:32:01,378 --> 00:32:05,798 I think the guy came for her. 388 00:32:19,896 --> 00:32:21,564 Don't close it, Ali's coming. 389 00:32:28,488 --> 00:32:30,740 It's okay, go ahead. 390 00:32:37,039 --> 00:32:39,206 Can you pull my sleeve? 391 00:32:42,127 --> 00:32:43,377 Thanks. 392 00:32:50,427 --> 00:32:52,386 Wait, I'll take your scarf. 393 00:32:54,348 --> 00:32:56,807 - Do you want another pillow? - No. 394 00:33:06,401 --> 00:33:09,111 - Turn out the light. - No, leave it. 395 00:33:10,614 --> 00:33:13,366 - Do you want anything? - No, thanks. 396 00:33:21,875 --> 00:33:23,584 Where are you going, Emad? 397 00:33:26,129 --> 00:33:27,421 Where? 398 00:33:28,382 --> 00:33:31,092 Nowhere, I'm here. Do you want something? 399 00:33:32,761 --> 00:33:34,345 Leave the door open. 400 00:33:40,644 --> 00:33:44,522 If ever she feels faint, call me. 401 00:33:44,606 --> 00:33:45,648 Okay, thanks. 402 00:33:45,732 --> 00:33:48,275 Watch her blood pressure. 403 00:33:48,360 --> 00:33:49,944 - Thanks for everything. - You're welcome. 404 00:33:50,028 --> 00:33:53,280 - I'll make you breakfast. - No, we're going. 405 00:33:53,365 --> 00:33:55,449 - I insist. - Forget it. 406 00:33:55,534 --> 00:33:57,535 You must be hungry. 407 00:33:58,662 --> 00:34:00,996 Why don't you stay with them? 408 00:34:01,081 --> 00:34:03,666 Would you like some soup? 409 00:34:05,419 --> 00:34:06,585 You sure? 410 00:34:07,379 --> 00:34:09,588 You go and get some rest, too. 411 00:34:09,673 --> 00:34:12,550 - Call us if you need anything. - Don't hesitate. 412 00:34:12,634 --> 00:34:14,552 - Okay. - Bye, then. 413 00:34:14,636 --> 00:34:16,554 Thanks for everything. 414 00:34:17,514 --> 00:34:19,390 Here, this is yours. 415 00:34:20,142 --> 00:34:21,684 Kati, thanks. 416 00:36:25,684 --> 00:36:27,184 Iron and aluminum doors, 417 00:36:27,269 --> 00:36:29,603 good price paid. 418 00:38:14,042 --> 00:38:16,085 Come here, I want to go to the bathroom. 419 00:38:30,725 --> 00:38:32,267 What are you doing? 420 00:38:32,352 --> 00:38:33,686 Leave it, I'll wash it. 421 00:38:34,729 --> 00:38:35,771 Come, do it. 422 00:38:35,897 --> 00:38:37,356 Okay, cut the water. 423 00:38:41,236 --> 00:38:43,404 Come and clean, so I can go. 424 00:38:44,197 --> 00:38:46,156 Someone may come to inspect. 425 00:38:51,121 --> 00:38:52,121 Yes? 426 00:38:54,040 --> 00:38:55,165 Okay, sorry. 427 00:38:55,250 --> 00:38:56,291 Who is it? 428 00:38:57,043 --> 00:38:58,210 The neighbor. 429 00:38:58,294 --> 00:38:59,712 - What does he want? - I'll be back. 430 00:39:06,553 --> 00:39:07,678 Sorry. 431 00:39:21,359 --> 00:39:24,028 I'm sorry for the trouble last night. 432 00:39:24,112 --> 00:39:25,612 Don't mention it. 433 00:39:25,697 --> 00:39:29,742 Call the police. They'll find him, thanks to the pickup. 434 00:39:29,826 --> 00:39:32,953 I will. I'll find a place to park, in the meantime. 435 00:39:33,038 --> 00:39:35,581 We thought we'd got rid of her. 436 00:39:37,292 --> 00:39:39,043 Do you know who the pickup owner is? 437 00:39:39,127 --> 00:39:42,713 The woman had too many visitors. 438 00:39:42,797 --> 00:39:45,632 I may ask you to testify, 439 00:39:45,717 --> 00:39:48,552 if a detective comes. 440 00:39:48,636 --> 00:39:50,846 Sure. Do you want my number? 441 00:39:51,181 --> 00:39:53,390 - Yes, please. - I'm off. 442 00:39:53,475 --> 00:39:54,683 Thanks again, madam. 443 00:39:54,768 --> 00:39:59,605 You're welcome. Those people deserve to be publicly humiliated. 444 00:39:59,689 --> 00:40:01,774 It's 912... 445 00:40:20,710 --> 00:40:23,003 What are you doing out here? Go inside. 446 00:40:23,088 --> 00:40:24,546 I'm scared on my own. 447 00:40:26,633 --> 00:40:27,800 Where were you? 448 00:40:29,761 --> 00:40:32,763 I went to thank the neighbors for last night. 449 00:40:33,598 --> 00:40:35,099 - What did they say? - Nothing. 450 00:40:36,267 --> 00:40:37,518 They asked after you. 451 00:40:37,811 --> 00:40:41,522 You didn't tell the troupe, I hope? 452 00:40:41,606 --> 00:40:42,648 No. 453 00:40:43,608 --> 00:40:45,192 I'm going to the police. 454 00:40:45,985 --> 00:40:48,278 We have to lodge a complaint so they'll find him. 455 00:40:49,697 --> 00:40:50,989 How will they do it? 456 00:40:51,699 --> 00:40:53,826 He left his pickup. 457 00:40:53,910 --> 00:40:57,538 He also forgot his phone, but the line's cut. 458 00:41:00,250 --> 00:41:01,375 Who was it? 459 00:41:04,629 --> 00:41:08,423 The neighbors say the old tenant was promiscuous. 460 00:41:09,801 --> 00:41:13,303 That jerk must have been a client of hers. 461 00:41:16,850 --> 00:41:18,350 Do you remember his face? 462 00:41:19,227 --> 00:41:20,227 No. 463 00:41:20,937 --> 00:41:22,396 Didn't you see him? 464 00:41:31,823 --> 00:41:33,490 Come inside, it's cold. 465 00:41:47,547 --> 00:41:48,589 Let me serve you. 466 00:41:55,889 --> 00:41:57,264 Who got me out of the bathroom? 467 00:41:59,976 --> 00:42:01,310 A neighbor. 468 00:42:02,562 --> 00:42:03,770 Which one? 469 00:42:03,855 --> 00:42:05,731 I have no idea. Who cares? 470 00:42:09,819 --> 00:42:13,197 Have your breakfast and go to sleep. 471 00:42:17,202 --> 00:42:20,829 I can't. As soon as I close my eyes, I see it all again. 472 00:42:30,924 --> 00:42:32,257 How did he get in? 473 00:42:34,969 --> 00:42:37,679 I let him in. I was waiting for you. 474 00:42:38,640 --> 00:42:43,393 I came out of the bathroom, buzzed the door open and went back in. 475 00:42:50,860 --> 00:42:54,571 I was washing my hair. I felt someone had come in. 476 00:42:56,532 --> 00:42:59,868 He stroked my hair, I thought it was you. 477 00:43:01,496 --> 00:43:04,539 Then I saw his hands and I can't remember anything else. 478 00:43:20,431 --> 00:43:21,515 Rana. 479 00:43:22,517 --> 00:43:23,600 Darling, 480 00:43:23,685 --> 00:43:25,519 eat a little. 481 00:43:31,901 --> 00:43:33,068 My Rana. 482 00:43:35,029 --> 00:43:36,029 My love. 483 00:44:34,714 --> 00:44:36,840 And tonight's performance? 484 00:44:37,800 --> 00:44:39,551 I had it canceled. 485 00:44:40,053 --> 00:44:42,846 - Call to say I'm coming. - In this state? 486 00:44:43,139 --> 00:44:44,556 I can't stay here. 487 00:44:51,564 --> 00:44:53,398 Let's go to the police. 488 00:44:53,483 --> 00:44:55,317 It could be a while. 489 00:44:55,818 --> 00:44:58,820 - No, let's not go. - We can't do anything. 490 00:45:01,282 --> 00:45:06,078 I don't want to have to tell it in front of everybody. 491 00:45:07,455 --> 00:45:10,207 Did something happen? 492 00:45:11,292 --> 00:45:12,334 No. 493 00:45:12,668 --> 00:45:15,504 Then say nothing. I'll do the talking. 494 00:45:15,880 --> 00:45:18,090 - Come on. - It's too hard for me. 495 00:45:29,185 --> 00:45:31,561 I'm not joking, Linda. 496 00:45:31,646 --> 00:45:34,940 I know it when I walk down the street. 497 00:45:35,400 --> 00:45:39,069 They seem to laugh at me. 498 00:45:39,320 --> 00:45:40,654 Why? 499 00:45:41,197 --> 00:45:44,282 Why would they laugh at you? 500 00:45:44,367 --> 00:45:47,494 They just pass me by. 501 00:45:48,371 --> 00:45:52,332 They ignore me. I'm not noticed. 502 00:45:58,464 --> 00:45:59,506 Linda! 503 00:46:08,599 --> 00:46:11,935 How long are you going to keep darning those socks? 504 00:46:12,979 --> 00:46:15,188 You know it drives me crazy! 505 00:46:15,440 --> 00:46:18,900 Can't you stop while I'm talking to you? 506 00:46:25,616 --> 00:46:28,577 Okay, let's talk about something else. 507 00:46:28,661 --> 00:46:31,204 Let's talk about my income. 508 00:46:32,373 --> 00:46:35,167 My income that never changes. 509 00:46:35,626 --> 00:46:36,835 It's ridiculous. 510 00:46:37,462 --> 00:46:38,712 What's wrong? 511 00:46:39,755 --> 00:46:41,131 Why don't you say something? 512 00:46:41,215 --> 00:46:42,382 Willy, 513 00:46:43,134 --> 00:46:46,386 darling, you're the handsomest man in the whole world. 514 00:46:50,725 --> 00:46:55,520 You always tell me that, Linda. You tell me, but it doesn't help. 515 00:46:55,605 --> 00:46:57,939 I can never satisfy you, 516 00:46:58,107 --> 00:47:00,775 for I'm just a simple salesman. 517 00:47:00,860 --> 00:47:03,069 I'm nothing, Linda. 518 00:47:03,154 --> 00:47:04,404 But I tried... 519 00:47:04,489 --> 00:47:06,781 Why are you crying? 520 00:47:11,329 --> 00:47:12,996 Wait, where are you going? 521 00:47:14,123 --> 00:47:15,665 Linda, come back. 522 00:47:21,088 --> 00:47:22,547 I'm sorry. 523 00:47:22,632 --> 00:47:25,008 We have to interrupt the play. 524 00:47:26,761 --> 00:47:28,803 My partner and wife is ill. 525 00:47:28,888 --> 00:47:32,432 We'd like a 10-minute break, and we thank you. 526 00:47:36,395 --> 00:47:37,687 Can you go on? 527 00:47:37,772 --> 00:47:40,190 You see she can't. 528 00:47:40,274 --> 00:47:42,359 Find some way to cancel. 529 00:47:42,443 --> 00:47:45,403 Do you want to lie down next door? 530 00:47:45,488 --> 00:47:49,366 Come on, let's leave her to rest here. 531 00:47:51,702 --> 00:47:52,827 Sanam. 532 00:47:53,871 --> 00:47:54,996 Coming. 533 00:47:55,665 --> 00:47:57,749 Do you need anything? 534 00:48:03,422 --> 00:48:04,673 Kati, 535 00:48:05,091 --> 00:48:07,050 go and announce it's canceled. 536 00:48:08,177 --> 00:48:10,095 What will I say? 537 00:48:17,937 --> 00:48:19,563 What happened to you? 538 00:48:23,943 --> 00:48:27,320 The gaze of one member of the audience bothered me. 539 00:48:31,325 --> 00:48:34,703 They've come here to look at you. 540 00:48:34,787 --> 00:48:36,871 He had the guy's gaze. 541 00:48:43,546 --> 00:48:45,255 You said you didn't see him. 542 00:48:45,423 --> 00:48:49,509 I'm not well at all. I need help. 543 00:48:52,888 --> 00:48:54,264 Babak, can you come here? 544 00:48:54,348 --> 00:48:55,390 Coming. 545 00:48:56,392 --> 00:48:57,684 We'll talk later. 546 00:49:05,151 --> 00:49:06,359 Is she better? 547 00:49:07,445 --> 00:49:10,113 I meant to say... 548 00:49:10,197 --> 00:49:13,658 You didn't think to tell me who lived there before us? 549 00:49:13,743 --> 00:49:16,119 - Why? - You're supposed to be my friend. 550 00:49:16,203 --> 00:49:20,123 What happened? What's it got to do with you? 551 00:49:20,207 --> 00:49:23,335 The whole neighborhood knows that apartment. 552 00:49:23,419 --> 00:49:24,794 Who said that? 553 00:49:24,879 --> 00:49:26,546 No one. 554 00:49:26,631 --> 00:49:29,049 Why doesn't she come for her stuff? 555 00:49:29,133 --> 00:49:30,967 But I wanted to help you. 556 00:49:31,052 --> 00:49:34,721 Did you forget you were about to come and sleep here? 557 00:49:34,805 --> 00:49:37,557 Was that a reason to hide who she was? 558 00:49:37,642 --> 00:49:39,225 What do you mean, "hide"? 559 00:49:40,227 --> 00:49:41,936 Did you warn me? 560 00:49:42,021 --> 00:49:43,396 About what? 561 00:49:43,481 --> 00:49:48,401 Should I have repeated gossip so you'd go there unwillingly? 562 00:49:49,111 --> 00:49:50,528 What happened? 563 00:49:50,613 --> 00:49:52,113 I'm going, Babak. 564 00:49:52,198 --> 00:49:53,281 Coming. 565 00:49:53,658 --> 00:49:56,618 Go and see Rana, you'll know what happened. 566 00:49:56,702 --> 00:49:59,287 They told me she slipped in the shower. 567 00:50:02,625 --> 00:50:05,251 We even spoke about having a child there, 568 00:50:05,336 --> 00:50:07,045 and you told us nothing. 569 00:50:07,129 --> 00:50:09,798 You were joking. 570 00:50:10,383 --> 00:50:12,926 Otherwise, you'd have told us? 571 00:50:13,010 --> 00:50:16,012 Told you what? What's got into you? 572 00:50:16,097 --> 00:50:18,848 Babak, put yourself in my shoes. 573 00:50:18,933 --> 00:50:22,727 Imagine how many men have passed through our bedroom. 574 00:50:24,814 --> 00:50:26,773 Don't feel obligated. 575 00:50:27,400 --> 00:50:29,401 I haven't cashed your check. 576 00:50:29,485 --> 00:50:34,781 Once you find a place with a previous tenant to your liking, leave. 577 00:50:34,865 --> 00:50:36,408 Do what you like. 578 00:50:47,753 --> 00:50:48,837 - Hello. - Hello. 579 00:50:49,964 --> 00:50:51,506 Mrs. Shahnazari, 580 00:50:51,590 --> 00:50:55,051 be careful not to slip on the stairs, they're wet. 581 00:50:55,136 --> 00:50:58,888 In fact, I almost called the cleaner 582 00:50:58,973 --> 00:51:02,851 to tell him to come earlier this week. 583 00:51:02,935 --> 00:51:05,145 But I thought you'd go to the police, 584 00:51:05,312 --> 00:51:07,689 and we had to leave the traces. 585 00:51:08,149 --> 00:51:10,024 Nothing serious happened. 586 00:51:10,359 --> 00:51:14,738 It's obvious you're not the one who found your wife the other day, 587 00:51:14,822 --> 00:51:17,240 otherwise you wouldn't say that. 588 00:51:18,409 --> 00:51:21,703 When Mr. Alimoradi opened the door, 589 00:51:21,787 --> 00:51:25,540 he thought your wife had had it. 590 00:51:26,709 --> 00:51:28,293 Give her my regards. 591 00:51:34,675 --> 00:51:36,718 Get up, I took the bread out. 592 00:51:36,802 --> 00:51:38,845 - I'm going. - Wait. 593 00:51:44,977 --> 00:51:47,145 I'll get ready and come, too. 594 00:51:47,229 --> 00:51:49,022 Where? I'm going to school. 595 00:51:49,106 --> 00:51:50,899 I'll stay in the car. 596 00:51:51,692 --> 00:51:53,526 It'll be a while. 597 00:51:53,611 --> 00:51:55,320 Then don't go. 598 00:51:55,404 --> 00:51:58,323 - What? - Don't go today. 599 00:51:59,492 --> 00:52:03,787 And tomorrow? And the day after? It's not a solution. 600 00:52:04,705 --> 00:52:06,748 I can't stay here alone. 601 00:52:08,501 --> 00:52:10,293 I don't want to be here alone. 602 00:52:12,046 --> 00:52:13,755 What can I do? 603 00:52:14,590 --> 00:52:18,092 Do you want to go to your parents for a few days? 604 00:52:19,804 --> 00:52:21,179 Looking like this? 605 00:52:22,848 --> 00:52:24,307 I decided this morning. 606 00:52:25,017 --> 00:52:28,770 Either we go to the police, or we forget this whole story. 607 00:52:29,855 --> 00:52:33,399 Okay, let's forget it, but we look for an apartment today. 608 00:52:33,484 --> 00:52:34,526 We'll go. 609 00:52:34,610 --> 00:52:36,945 But in the meantime, you should... 610 00:52:37,029 --> 00:52:39,113 You could pull yourself together. 611 00:52:39,198 --> 00:52:40,698 You think it's up to me? 612 00:52:40,783 --> 00:52:44,661 Yes, you could take your pills and not ruminate all night long. 613 00:52:45,246 --> 00:52:47,372 Couldn't you? Go take a shower. 614 00:52:48,082 --> 00:52:50,333 I'll stand outside, come on. 615 00:52:51,418 --> 00:52:53,628 Not in that bathroom. 616 00:52:57,508 --> 00:53:01,761 - We'll go to a friend's, then. - I show up for a shower? 617 00:53:02,680 --> 00:53:04,722 What should I do, then? 618 00:53:06,767 --> 00:53:08,309 You blow hot and cold. 619 00:53:09,728 --> 00:53:13,648 At night, I can't come near. During the day, it's, "Don't go. " 620 00:53:14,900 --> 00:53:17,485 - Tell me what I should do. - Go. 621 00:53:17,570 --> 00:53:19,654 We won't find a place right away. 622 00:53:19,738 --> 00:53:23,074 But you won't shower till then, with your wound? 623 00:53:43,512 --> 00:53:44,929 Darling. 624 00:53:47,725 --> 00:53:50,393 Tell yourself it could've been worse. 625 00:53:51,103 --> 00:53:55,732 If you'd injured your eye, or hit your head harder, 626 00:53:56,025 --> 00:53:58,067 what would I have done? 627 00:53:58,694 --> 00:54:00,862 I wish I had hit myself harder. 628 00:54:02,573 --> 00:54:04,866 Don't say that, honey. 629 00:54:23,719 --> 00:54:24,802 Move a bit. 630 00:55:07,513 --> 00:55:09,013 Good morning, Mr. Etesami. 631 00:55:21,902 --> 00:55:23,152 - Hello. - Hello. 632 00:55:23,654 --> 00:55:24,654 How are you? 633 00:55:24,738 --> 00:55:27,490 Mr. Yeganeh said to give you back these books. 634 00:55:29,034 --> 00:55:30,326 Silence. 635 00:55:30,411 --> 00:55:31,995 What's so funny? 636 00:55:34,373 --> 00:55:35,373 Why? 637 00:55:35,457 --> 00:55:37,834 He says they're inappropriate for the students. 638 00:55:37,918 --> 00:55:40,128 Silence! Hey! 639 00:55:42,798 --> 00:55:44,966 Mr. Yeganeh said that? 640 00:55:46,719 --> 00:55:48,219 Put them in the trash. 641 00:55:48,303 --> 00:55:51,097 - Why? - Because. 642 00:56:02,776 --> 00:56:04,819 - Your phone. - I don't have one. 643 00:56:05,320 --> 00:56:06,738 - Give it to me. - I don't have one. 644 00:56:08,323 --> 00:56:09,866 Hold on, sir. 645 00:56:12,786 --> 00:56:13,786 Give it to me. 646 00:56:13,871 --> 00:56:16,247 - I didn't film you. - I want to see. 647 00:56:16,331 --> 00:56:17,790 I deleted it. 648 00:56:17,875 --> 00:56:19,250 Give it to me. 649 00:56:21,545 --> 00:56:24,213 I've got personal photos. 650 00:56:24,298 --> 00:56:25,381 Hands off. 651 00:56:25,466 --> 00:56:26,799 It's not fair. 652 00:56:28,635 --> 00:56:34,582 Mr. Etesami. 653 00:56:34,850 --> 00:56:36,768 It's private, sir. 654 00:56:37,144 --> 00:56:38,978 I deleted it, sir. 655 00:56:40,773 --> 00:56:43,107 I swear. 656 00:56:43,692 --> 00:56:47,403 Put it online. It's better than your film. 657 00:56:47,488 --> 00:56:49,906 You be quiet, or you're out. 658 00:56:51,992 --> 00:56:53,826 - Forgive him. - Silence. 659 00:56:54,661 --> 00:56:57,205 I'm talking to him. 660 00:56:58,874 --> 00:56:59,916 I deleted it. 661 00:57:01,460 --> 00:57:02,502 Please. 662 00:57:06,298 --> 00:57:09,801 Call your father to come and see your photos. 663 00:57:12,346 --> 00:57:14,097 His father's dead, sir. 664 00:58:04,022 --> 00:58:05,189 Hello, Daddy. 665 00:58:05,274 --> 00:58:07,817 Did you buy me a surprise egg? 666 00:58:09,862 --> 00:58:11,779 Sorry, couldn't find the key. 667 00:58:11,905 --> 00:58:12,864 No problem. 668 00:58:12,948 --> 00:58:15,366 To keep from bothering you each time, 669 00:58:15,450 --> 00:58:18,369 you could leave it next to the boiler. 670 00:58:18,453 --> 00:58:21,497 I'll tell my husband to park it better. 671 00:58:21,582 --> 00:58:25,543 I'm saying that to keep you from coming down each time. 672 00:58:25,627 --> 00:58:28,713 Take my space for a couple of hours. 673 00:58:28,797 --> 00:58:30,506 No, we'll find somewhere. 674 00:58:30,591 --> 00:58:31,924 As you like. 675 00:58:32,843 --> 00:58:34,760 Leave it, I'll park it. 676 00:58:38,974 --> 00:58:42,185 My wife said you're not going to the police. 677 00:58:42,269 --> 00:58:43,269 No. 678 00:58:43,353 --> 00:58:46,731 You're right. What's the point? 679 00:58:46,815 --> 00:58:48,983 You'll have to justify 680 00:58:49,067 --> 00:58:50,985 letting him in. 681 00:58:51,069 --> 00:58:55,364 There would be a trial and all kinds of stories. 682 00:58:55,449 --> 00:58:56,490 For nothing. 683 00:58:56,950 --> 00:59:01,746 He'll end up coming for his pickup. You'll let me know? 684 00:59:02,122 --> 00:59:04,248 I want to see that jerk. 685 00:59:17,512 --> 00:59:21,057 I'll move my car out and come and park yours. 686 00:59:21,141 --> 00:59:22,808 I'll do it. 687 00:59:22,893 --> 00:59:24,518 Thanks. Goodbye. 688 00:59:25,312 --> 00:59:26,437 Goodbye. 689 00:59:56,009 --> 00:59:57,718 - How's it going? - And you? 690 00:59:58,178 --> 00:59:59,220 Is Rana there? 691 00:59:59,388 --> 01:00:01,889 - She's not with you? - No, on her own. 692 01:00:01,974 --> 01:00:03,474 Any news of the guy? 693 01:00:07,187 --> 01:00:08,229 What guy? 694 01:00:10,190 --> 01:00:12,984 Your neighbors spoke to Babak. 695 01:00:16,238 --> 01:00:18,572 - Is he here? - Babak? 696 01:00:19,032 --> 01:00:20,574 Yes, inside. 697 01:00:28,542 --> 01:00:30,418 - Hi. - Hi. 698 01:00:30,502 --> 01:00:32,169 Why didn't you tell me? 699 01:00:33,714 --> 01:00:36,549 - What? - That the guy came to your place. 700 01:00:38,844 --> 01:00:39,927 How's Rana? 701 01:00:40,846 --> 01:00:42,305 The neighbors told you. 702 01:00:44,725 --> 01:00:46,309 Poor things are worried. 703 01:00:46,393 --> 01:00:48,227 Say nothing happened. 704 01:00:49,646 --> 01:00:53,482 Why did you keep his pickup in the parking lot? 705 01:00:54,401 --> 01:00:56,902 Tell them we're looking for a place, 706 01:00:57,487 --> 01:00:58,821 and we're leaving soon. 707 01:00:59,990 --> 01:01:02,992 You think I'll let you leave? 708 01:01:04,453 --> 01:01:08,205 Can you arrange a meeting with your tenant? 709 01:01:09,041 --> 01:01:11,208 - Why? - I want to speak to her. 710 01:01:12,002 --> 01:01:13,794 I want to know why she did it. 711 01:01:13,879 --> 01:01:15,338 Did what? 712 01:01:15,422 --> 01:01:16,922 What she did. 713 01:01:17,591 --> 01:01:20,134 She sent that guy to us. 714 01:01:20,218 --> 01:01:22,094 Why would she do that? 715 01:01:22,179 --> 01:01:25,181 You said she threatened you. 716 01:01:25,265 --> 01:01:26,599 She's not like that. 717 01:01:26,975 --> 01:01:29,685 It's just that she's got nowhere for her things. 718 01:01:29,770 --> 01:01:32,355 She said that because she was mad at me. 719 01:01:34,232 --> 01:01:36,233 - Hi. - Hi. 720 01:01:36,651 --> 01:01:37,693 Feeling better? 721 01:01:38,236 --> 01:01:39,820 Fine, thanks. 722 01:01:48,747 --> 01:01:50,873 Did you tell them? 723 01:01:50,957 --> 01:01:51,957 No. 724 01:01:52,042 --> 01:01:53,250 How do they know? 725 01:01:53,752 --> 01:01:56,212 A neighbor called Babak. 726 01:01:56,296 --> 01:01:57,671 I don't know. 727 01:01:59,341 --> 01:02:02,009 Emad, makeup's waiting for you. 728 01:02:05,305 --> 01:02:07,223 My costume isn't there. 729 01:02:07,808 --> 01:02:09,683 Kati's replacing you. 730 01:02:20,862 --> 01:02:22,446 And you said nothing? 731 01:02:22,531 --> 01:02:25,074 What could I say? 732 01:02:25,158 --> 01:02:28,077 She's the director. It's her choice. 733 01:02:28,161 --> 01:02:31,205 If you feel okay, go to makeup. I'll talk to her. 734 01:02:31,915 --> 01:02:32,915 Don't bother. 735 01:02:34,501 --> 01:02:36,293 Did you see any apartments? 736 01:02:37,546 --> 01:02:38,963 No, I'll go. 737 01:02:40,715 --> 01:02:41,799 When I have time. 738 01:02:41,883 --> 01:02:45,761 When you have time? Do you know what I'm going through? 739 01:02:45,846 --> 01:02:47,304 You did nothing. 740 01:02:50,350 --> 01:02:53,436 You won't let me go to the police. 741 01:02:53,520 --> 01:02:57,106 You said you'd find a replacement at school. 742 01:02:57,190 --> 01:02:59,442 I couldn't find anyone. 743 01:02:59,526 --> 01:03:00,526 Hmm. 744 01:03:07,701 --> 01:03:09,201 Rana? 745 01:03:09,286 --> 01:03:10,744 Yes? 746 01:03:10,829 --> 01:03:12,955 Why aren't you playing tonight? 747 01:03:14,332 --> 01:03:15,833 I don't feel well. 748 01:03:16,501 --> 01:03:18,627 Why did you come, then? 749 01:03:18,712 --> 01:03:20,671 I was bored at home. 750 01:03:21,298 --> 01:03:22,339 What? 751 01:03:23,425 --> 01:03:24,717 At home, I'm bored. 752 01:03:27,679 --> 01:03:30,931 I'm bored here. 753 01:03:33,518 --> 01:03:35,394 Want to come to my place? 754 01:03:37,147 --> 01:03:38,772 Do you have SpongeBob? 755 01:03:38,857 --> 01:03:41,108 No, but we'll buy it. 756 01:03:41,193 --> 01:03:43,944 You have to come back tomorrow. 757 01:03:44,029 --> 01:03:47,907 It's a mess. Everybody's screwing up. 758 01:03:49,409 --> 01:03:50,784 Why? 759 01:03:50,869 --> 01:03:52,953 We're all upset. 760 01:03:53,038 --> 01:03:54,955 You're better, you can come back. 761 01:03:55,040 --> 01:03:58,792 - Mommy, can I go to Rana's? - No, sweetie. 762 01:03:58,877 --> 01:04:01,962 Let him come, I'm all alone. 763 01:04:02,047 --> 01:04:03,797 He'll be back tomorrow. 764 01:04:04,090 --> 01:04:05,382 I can't. 765 01:04:05,467 --> 01:04:08,177 His dad's taking him tomorrow night. 766 01:04:12,766 --> 01:04:15,017 He can pick him up from our place. 767 01:04:21,024 --> 01:04:23,067 - Do you want to go? - Yes. 768 01:04:23,401 --> 01:04:24,860 Will you be good? 769 01:04:25,403 --> 01:04:27,446 He will. 770 01:04:27,531 --> 01:04:30,449 Tell Emad we took the car. 771 01:04:31,952 --> 01:04:33,953 I'll get his things. 772 01:04:39,668 --> 01:04:42,419 - I need to go to the bathroom. - Go, quick. 773 01:04:45,590 --> 01:04:47,633 Whose bike is that? 774 01:04:47,717 --> 01:04:49,552 A child's. 775 01:04:56,893 --> 01:04:58,561 Where is he? 776 01:04:58,645 --> 01:05:00,729 He's gone away. 777 01:05:00,814 --> 01:05:01,939 Where? 778 01:05:03,149 --> 01:05:05,067 Where did he go? 779 01:05:05,151 --> 01:05:07,903 Another house. And the bathroom? 780 01:05:07,988 --> 01:05:09,613 - I'm going. - It's there. 781 01:05:11,658 --> 01:05:13,158 The other side. 782 01:05:14,911 --> 01:05:15,911 But... 783 01:05:16,871 --> 01:05:17,955 It's all dark. 784 01:05:18,039 --> 01:05:19,373 I'm coming. 785 01:05:22,919 --> 01:05:25,045 It's scary in there. 786 01:05:25,130 --> 01:05:26,213 Come on. 787 01:05:28,508 --> 01:05:31,343 I don't want to now. 788 01:05:31,803 --> 01:05:32,928 I'll come with you. 789 01:05:33,013 --> 01:05:36,015 No, go away. 790 01:05:36,766 --> 01:05:38,267 I'll do it myself. 791 01:05:39,603 --> 01:05:41,270 Are you shy? 792 01:05:43,565 --> 01:05:44,940 Can you do it yourself? 793 01:06:06,338 --> 01:06:08,756 I'm coloring in his mustache. 794 01:06:18,350 --> 01:06:19,350 Yes? 795 01:06:20,310 --> 01:06:21,560 Come up, honey. 796 01:06:21,936 --> 01:06:23,562 Who is it? 797 01:06:24,022 --> 01:06:25,022 Emad. 798 01:06:25,482 --> 01:06:29,568 If it's my daddy, say I'm not here. 799 01:06:29,653 --> 01:06:30,694 Why? 800 01:06:31,821 --> 01:06:33,864 Because it's Mommy I like. 801 01:06:33,948 --> 01:06:35,074 Okay. 802 01:06:49,631 --> 01:06:51,382 - Rana? - Hi. 803 01:06:51,466 --> 01:06:53,592 The pickup's gone. 804 01:06:53,677 --> 01:06:55,469 I parked it outside. 805 01:06:55,553 --> 01:06:56,595 Why? 806 01:06:57,430 --> 01:07:00,683 I was fed up having to move it. 807 01:07:00,767 --> 01:07:01,809 Hi. 808 01:07:01,893 --> 01:07:04,645 Hey, big guy. 809 01:07:05,480 --> 01:07:07,731 - Where's the key? - Where you left it. 810 01:07:09,234 --> 01:07:12,403 How's it going? Good to see you here! 811 01:07:13,238 --> 01:07:14,655 Make yourself at home. 812 01:07:19,119 --> 01:07:21,370 - Don't go and get it. - I'll be back soon. 813 01:07:21,830 --> 01:07:22,913 Emad... 814 01:07:25,959 --> 01:07:28,961 Just let it be tonight. 815 01:07:29,254 --> 01:07:32,339 I made a nice dinner. Get changed and come and eat. 816 01:07:32,924 --> 01:07:34,133 Come on, sweetie. 817 01:07:46,062 --> 01:07:48,689 Ready for takeoff, ladies and gentlemen. 818 01:07:48,815 --> 01:07:50,524 Yay. 819 01:07:53,236 --> 01:07:54,528 Sadra. 820 01:07:55,488 --> 01:07:56,613 Yes? 821 01:07:56,698 --> 01:07:58,449 Emad, it'll get cold. 822 01:07:58,533 --> 01:07:59,950 Coming. 823 01:08:00,034 --> 01:08:01,910 Go and wash your hands. 824 01:08:01,995 --> 01:08:03,829 But my hands are clean. 825 01:08:03,913 --> 01:08:05,706 Wash them again. 826 01:08:05,790 --> 01:08:08,292 What a feast! 827 01:08:10,211 --> 01:08:12,171 It looks delicious. 828 01:08:13,047 --> 01:08:14,339 A real cordon bleu. 829 01:08:14,424 --> 01:08:15,966 Hands off! 830 01:08:16,050 --> 01:08:19,261 Rana, where are you? 831 01:08:20,013 --> 01:08:23,056 Sadra, come quick! 832 01:08:23,933 --> 01:08:25,517 Here I am 833 01:08:25,602 --> 01:08:29,438 So, you two hit the town without me? 834 01:08:29,522 --> 01:08:33,609 We went for a walk and did some shopping... 835 01:08:33,693 --> 01:08:36,403 But we didn't find SpongeBob. 836 01:08:36,488 --> 01:08:37,863 Too bad. 837 01:08:37,947 --> 01:08:39,239 "Don't worry, Patrick! 838 01:08:39,324 --> 01:08:41,617 "One fine day, we'll meet again, 839 01:08:41,701 --> 01:08:43,202 "you and me. " 840 01:08:43,953 --> 01:08:46,163 "You see that, SpongeBob? 841 01:08:48,082 --> 01:08:51,126 "Rana made us pasta!" 842 01:08:53,546 --> 01:08:55,881 - More? - No, thanks. 843 01:08:56,466 --> 01:08:58,217 You can have more later. 844 01:08:58,885 --> 01:09:00,052 Thanks. 845 01:09:04,098 --> 01:09:05,224 Yummy, pasta. 846 01:09:05,809 --> 01:09:08,352 - Enjoy yourself. - Eat up. 847 01:09:08,978 --> 01:09:11,730 - What a cordon bleu. - You're right. 848 01:09:13,733 --> 01:09:15,442 How was the performance? 849 01:09:16,110 --> 01:09:17,277 It was really 850 01:09:17,821 --> 01:09:19,404 crappy. 851 01:09:19,489 --> 01:09:20,489 Pathetic. 852 01:09:20,907 --> 01:09:22,407 Yeah, sure. 853 01:09:22,492 --> 01:09:24,743 That's how it is, without you. 854 01:09:26,454 --> 01:09:28,121 Did you find the card? 855 01:09:28,206 --> 01:09:29,206 No. 856 01:09:31,751 --> 01:09:34,753 - How did you pay? - With the money you left. 857 01:09:37,257 --> 01:09:38,507 What money? 858 01:09:38,591 --> 01:09:39,967 In the drawer. 859 01:09:54,858 --> 01:09:57,192 What? Don't you like it? 860 01:09:57,277 --> 01:09:59,111 It's not very good? 861 01:10:09,205 --> 01:10:10,664 Don't eat it. 862 01:10:12,500 --> 01:10:13,876 Why? 863 01:10:23,011 --> 01:10:25,804 It's that bastard's money. 864 01:10:53,750 --> 01:10:55,626 - Sadra, sweetie? - Mmm. 865 01:10:56,628 --> 01:10:57,920 Tell me... 866 01:10:58,671 --> 01:11:00,631 - ... do you like pizza? - Yes. 867 01:11:01,466 --> 01:11:05,052 We'll order one. Don't eat that. It's not good. 868 01:11:08,181 --> 01:11:10,057 You want fries, too? 869 01:11:10,892 --> 01:11:12,559 And ice cream? 870 01:11:19,776 --> 01:11:22,486 Hi, call me when you can. 871 01:11:23,905 --> 01:11:26,198 Hello, Mommy? 872 01:11:26,282 --> 01:11:27,783 Mommy? 873 01:11:28,743 --> 01:11:29,910 When are you... 874 01:11:30,453 --> 01:11:32,371 Hello, Ahoo? 875 01:11:32,997 --> 01:11:34,247 Are you there? 876 01:11:35,708 --> 01:11:38,126 This is my third call. 877 01:11:41,422 --> 01:11:43,048 Ahoo, darling, it's Babak. 878 01:11:45,134 --> 01:11:49,221 Ahoo... 879 01:11:51,349 --> 01:11:52,849 Are you there? 880 01:11:55,103 --> 01:11:56,478 You're not there. 881 01:11:57,814 --> 01:11:58,897 Okay. 882 01:11:59,440 --> 01:12:01,525 Call me when you get home. 883 01:12:01,609 --> 01:12:03,276 Even late. 884 01:12:06,823 --> 01:12:08,365 What are you doing? 885 01:12:09,909 --> 01:12:10,993 Nothing. 886 01:12:11,703 --> 01:12:13,078 Go to bed. 887 01:12:13,913 --> 01:12:15,330 That's two nights now. 888 01:12:16,332 --> 01:12:17,499 I can't sleep. 889 01:12:25,800 --> 01:12:29,302 Why did you open her letters? That's private. 890 01:12:29,387 --> 01:12:31,013 I want to know who he is. 891 01:12:31,723 --> 01:12:35,392 What for? He'll say it was a mistake. 892 01:12:35,810 --> 01:12:37,144 A mistake? 893 01:12:37,437 --> 01:12:39,813 He buzzed, I opened. 894 01:12:40,565 --> 01:12:43,650 He must've thought it was her. 895 01:12:43,735 --> 01:12:46,903 And when he realized his mistake, 896 01:12:47,280 --> 01:12:48,739 why did he stay? 897 01:12:49,532 --> 01:12:51,867 Because there was a woman in the shower. 898 01:12:51,951 --> 01:12:54,911 - How would he know? - Your clothes on the bed. 899 01:12:58,666 --> 01:13:01,543 If I'd answered the damn intercom 900 01:13:01,627 --> 01:13:04,171 and asked who it was, 901 01:13:05,048 --> 01:13:06,757 he wouldn't have come up. 902 01:13:06,841 --> 01:13:10,969 Okay, so go to the neighbors and explain 903 01:13:11,054 --> 01:13:13,180 you should've answered. 904 01:13:13,264 --> 01:13:16,558 - What business is it of theirs? - They know. 905 01:13:16,642 --> 01:13:18,435 That's all that matters? 906 01:13:18,519 --> 01:13:19,728 What do you mean? 907 01:13:39,791 --> 01:13:42,459 - The pickup's gone. - What? 908 01:13:43,461 --> 01:13:45,128 Sorry. 909 01:13:46,798 --> 01:13:47,798 Where was it? 910 01:13:48,508 --> 01:13:49,466 There. 911 01:13:49,550 --> 01:13:50,550 Sorry. 912 01:13:54,931 --> 01:13:57,432 - Where did you park it? - There. 913 01:14:00,728 --> 01:14:03,522 - There? - Where the Peugeot is. 914 01:14:11,322 --> 01:14:12,739 He's taken it. 915 01:14:13,950 --> 01:14:15,867 I have to find that guy. 916 01:14:33,886 --> 01:14:35,345 Asshole! 917 01:14:41,602 --> 01:14:43,436 Okay, slow down. 918 01:15:10,131 --> 01:15:11,923 You'll catch cold. 919 01:15:12,675 --> 01:15:15,927 Don't be stubborn, we can go to the public baths. 920 01:15:16,012 --> 01:15:18,680 I'll be quick. Stay there. 921 01:15:28,733 --> 01:15:30,233 - Hassanpour. - Hello. 922 01:15:39,285 --> 01:15:40,869 Hello, sir. 923 01:15:41,412 --> 01:15:42,787 How are you? 924 01:15:42,872 --> 01:15:45,707 Your father's at the traffic office, isn't he? 925 01:15:45,791 --> 01:15:47,709 He's retired now, why? 926 01:15:48,628 --> 01:15:50,587 A guy ran over my wife and fled. 927 01:15:50,671 --> 01:15:53,215 - Nothing serious? - No, luckily. 928 01:15:55,051 --> 01:15:58,220 Given the pickup's number, 929 01:15:58,304 --> 01:16:02,224 could your father find his address? 930 01:16:02,308 --> 01:16:06,728 His colleagues could. Give me the number. 931 01:16:06,812 --> 01:16:08,521 But you have to report it first. 932 01:16:08,606 --> 01:16:12,567 It's not too serious. I don't want the police involved. 933 01:16:12,944 --> 01:16:16,112 I'll call my father right away. 934 01:16:16,197 --> 01:16:18,323 Get me a pen and paper. 935 01:16:24,455 --> 01:16:25,747 Why don't you work for me? 936 01:16:25,831 --> 01:16:28,291 What's the matter with you? I've got a job. 937 01:16:29,001 --> 01:16:30,919 Why walk in here every week? 938 01:16:36,676 --> 01:16:38,635 If you don't want me to walk in here... 939 01:16:38,719 --> 01:16:40,595 I'm offering you a job. 940 01:16:40,680 --> 01:16:44,182 I don't want your goddam job! 941 01:16:44,267 --> 01:16:45,600 Move, Charley. 942 01:16:45,685 --> 01:16:47,477 When are you going to grow up? 943 01:16:47,561 --> 01:16:49,562 God damn you, Charley. 944 01:16:49,647 --> 01:16:53,400 You big ignoramus. 945 01:16:53,484 --> 01:16:55,694 How dare you? 946 01:16:55,778 --> 01:16:59,614 If you say that to me again, I'll rap you one. 947 01:17:02,034 --> 01:17:04,202 To hell with your money! 948 01:17:05,121 --> 01:17:07,414 Dirty rat! 949 01:17:20,219 --> 01:17:21,511 What got into you? 950 01:17:22,138 --> 01:17:23,221 What? 951 01:17:23,306 --> 01:17:25,265 Making up lines. 952 01:17:25,349 --> 01:17:27,142 Like what? 953 01:17:27,226 --> 01:17:29,060 If something's wrong, tell me. 954 01:17:29,437 --> 01:17:31,938 Instead of calling me a rat on stage. 955 01:17:32,273 --> 01:17:34,607 It's not improvising, it's insulting. 956 01:17:34,692 --> 01:17:35,984 You upset? 957 01:17:36,319 --> 01:17:37,319 Absolutely. 958 01:17:38,446 --> 01:17:41,448 Next time, I'll answer in public. 959 01:17:42,283 --> 01:17:44,117 The rat's the one who insults. 960 01:17:44,201 --> 01:17:45,785 I didn't know. 961 01:17:46,746 --> 01:17:47,787 Excuse me. 962 01:18:04,221 --> 01:18:06,723 The Bakery 963 01:18:14,648 --> 01:18:15,815 Shalom. 964 01:18:40,508 --> 01:18:41,966 Yes? 965 01:18:43,052 --> 01:18:44,886 Two baguettes. 966 01:18:47,765 --> 01:18:50,266 - Sliced? - Yes, please. 967 01:18:50,518 --> 01:18:53,228 - Is that your pickup? - Why? 968 01:18:53,312 --> 01:18:55,772 They're handing out tickets. 969 01:18:56,982 --> 01:18:59,818 Majid, move the pickup, 970 01:18:59,902 --> 01:19:02,112 or we'll get a ticket. 971 01:19:12,540 --> 01:19:14,707 Soheyl, give me the keys. 972 01:19:21,048 --> 01:19:22,424 Goodbye. 973 01:19:22,508 --> 01:19:24,384 Goodbye. Here. 974 01:20:11,223 --> 01:20:12,891 I'll take some water. 975 01:20:13,350 --> 01:20:15,518 Hello, is this your pickup? 976 01:20:15,603 --> 01:20:16,728 Yes. 977 01:20:17,188 --> 01:20:19,647 Could you do a small move? 978 01:20:19,732 --> 01:20:20,773 It's for deliveries. 979 01:20:21,358 --> 01:20:22,817 Not now, later. 980 01:20:22,902 --> 01:20:25,236 It's not my job. 981 01:20:26,322 --> 01:20:28,364 - How about this weekend? - I'm busy. 982 01:20:28,699 --> 01:20:30,617 There's rental places nearby. 983 01:20:30,701 --> 01:20:33,578 It's for books and paintings. 984 01:20:33,662 --> 01:20:38,124 I don't want something open. It's better with a cover. 985 01:20:38,209 --> 01:20:40,126 I won't have time. 986 01:20:40,211 --> 01:20:43,254 Name your price, as long as it arrives safely. 987 01:20:43,672 --> 01:20:45,590 I can't. 988 01:20:45,674 --> 01:20:48,176 Majid, do him a favor. 989 01:20:49,053 --> 01:20:52,388 Give me your number, I'll call you. 990 01:20:52,890 --> 01:20:54,182 I'd rather it was you. 991 01:20:54,266 --> 01:20:56,768 Go on, Majid, fix it for him. 992 01:21:00,022 --> 01:21:02,106 Be careful. 993 01:21:08,781 --> 01:21:10,740 What are you doing there? 994 01:21:10,824 --> 01:21:12,450 Come here. 995 01:21:17,039 --> 01:21:19,999 Be careful. Go easy. 996 01:21:20,084 --> 01:21:22,669 Tell them to come for some tea. 997 01:21:22,753 --> 01:21:24,295 That's nice of you. 998 01:21:24,380 --> 01:21:26,047 Drink it while it's hot. 999 01:21:29,176 --> 01:21:30,718 Where will you take it? 1000 01:21:31,595 --> 01:21:35,223 My parents' garage, for the time being. 1001 01:21:35,307 --> 01:21:36,975 She's not coming, then? 1002 01:21:37,059 --> 01:21:40,144 She's got problems. She can't find a place. 1003 01:21:47,736 --> 01:21:49,821 Babak's here for her things. 1004 01:21:50,614 --> 01:21:51,823 So? 1005 01:21:56,412 --> 01:21:57,704 Have you fallen out? 1006 01:21:58,455 --> 01:22:01,040 No, get him to take them, that's all. 1007 01:22:02,084 --> 01:22:03,126 Rana? 1008 01:22:09,842 --> 01:22:13,177 Majid? It's Mr. Etesami. 1009 01:22:13,262 --> 01:22:14,637 Are you free? 1010 01:22:16,307 --> 01:22:17,432 And Friday? 1011 01:23:27,378 --> 01:23:28,544 Who's there? 1012 01:23:31,507 --> 01:23:32,882 Come up. 1013 01:23:54,238 --> 01:23:55,780 Hello. 1014 01:23:55,864 --> 01:23:58,282 Hello, sir. How are you? 1015 01:23:58,367 --> 01:24:02,120 Is it here for the move? Majid sent me. 1016 01:24:02,204 --> 01:24:04,330 Yes, come in. He's not with you? 1017 01:24:04,415 --> 01:24:07,375 He's busy. He sent me instead. 1018 01:24:09,461 --> 01:24:10,586 After you. 1019 01:24:10,671 --> 01:24:12,964 He didn't mention the stairs. 1020 01:24:13,882 --> 01:24:15,007 I've got a bad heart. 1021 01:24:15,092 --> 01:24:20,179 If I'd known, I'd have said the elevator was broken. 1022 01:24:20,264 --> 01:24:22,598 I can't take elevators either. 1023 01:24:22,683 --> 01:24:24,809 May I have a glass of water? 1024 01:24:29,815 --> 01:24:31,357 Is there any help? 1025 01:24:32,109 --> 01:24:35,987 No, it's just a few boxes. I was going to do it with him. 1026 01:24:36,071 --> 01:24:37,989 He's too busy, poor thing. 1027 01:24:39,241 --> 01:24:41,033 - He's your son? - Son-in-law. 1028 01:24:41,368 --> 01:24:43,494 But it's like he's mine. 1029 01:24:51,754 --> 01:24:55,757 I'm sorry, we've just moved, there's no glasses. 1030 01:24:55,841 --> 01:24:57,091 No problem. 1031 01:25:00,262 --> 01:25:02,180 Where are the boxes? 1032 01:25:02,848 --> 01:25:04,182 In the bedroom. 1033 01:25:04,725 --> 01:25:07,518 We'll see if we need a hand. 1034 01:25:10,063 --> 01:25:14,984 Call him. If he's nearby, I'll go and get him. 1035 01:25:15,068 --> 01:25:16,110 Who? 1036 01:25:16,653 --> 01:25:17,695 Your son-in-law. 1037 01:25:18,197 --> 01:25:21,699 They've gone shopping for the wedding. 1038 01:25:27,831 --> 01:25:29,707 There's no janitor? 1039 01:25:29,792 --> 01:25:31,083 No, it's empty. 1040 01:25:31,794 --> 01:25:34,295 Some walls collapsed. We had to evacuate. 1041 01:25:35,798 --> 01:25:37,965 It's not going to fall on our heads? 1042 01:25:38,050 --> 01:25:41,427 Let's look and see if we need any help. 1043 01:25:41,929 --> 01:25:43,012 Sir? 1044 01:25:45,098 --> 01:25:47,892 Have a seat, I need to talk to you. 1045 01:25:47,976 --> 01:25:50,603 Listen, it's not my job. 1046 01:25:50,687 --> 01:25:55,191 Majid said you insisted, and I agreed to come. 1047 01:25:55,859 --> 01:25:58,152 Give me whatever you like. 1048 01:25:59,905 --> 01:26:02,240 It's not that. 1049 01:26:02,324 --> 01:26:05,660 Sit down, I need to tell you something. 1050 01:26:09,122 --> 01:26:10,790 Nothing serious, I hope. 1051 01:26:14,378 --> 01:26:16,379 How long have you known him? 1052 01:26:16,630 --> 01:26:18,589 - My son-in-law? - Yes. 1053 01:26:18,757 --> 01:26:21,384 - Why? - To see if you know him well. 1054 01:26:22,135 --> 01:26:25,346 He's been courting my daughter for two years. 1055 01:26:25,430 --> 01:26:27,890 Have you made inquiries about him? 1056 01:26:30,227 --> 01:26:32,228 Do you know Majid? 1057 01:26:33,480 --> 01:26:34,856 Tell me anything you know. 1058 01:26:36,692 --> 01:26:40,444 My wife and I moved into a new apartment. 1059 01:26:41,864 --> 01:26:43,698 And the previous tenant 1060 01:26:45,200 --> 01:26:48,744 was a woman with lots of acquaintances, as it were. 1061 01:26:49,913 --> 01:26:52,206 One night I hadn't got back yet, 1062 01:26:53,041 --> 01:26:54,458 my wife was alone. 1063 01:26:55,210 --> 01:26:58,629 Some bastard, thinking he was going to see her, 1064 01:26:59,840 --> 01:27:01,340 came into my home. 1065 01:27:03,510 --> 01:27:07,471 My wife was in the bathroom and he went in. 1066 01:27:07,556 --> 01:27:08,598 Who? 1067 01:27:08,891 --> 01:27:11,183 Your son of a bitch of a son-in-law. 1068 01:27:14,521 --> 01:27:17,607 How do you know it was him? 1069 01:27:17,691 --> 01:27:20,067 My wife started yelling, 1070 01:27:20,152 --> 01:27:24,030 and he ran off, forgetting his pickup. 1071 01:27:25,240 --> 01:27:28,242 I tracked him down and went to the shop where he works. 1072 01:27:28,952 --> 01:27:32,371 I almost grabbed him in front of his buddies, 1073 01:27:34,499 --> 01:27:36,584 to humiliate him in public. 1074 01:27:37,127 --> 01:27:38,169 But... 1075 01:27:39,755 --> 01:27:41,172 I couldn't do it. 1076 01:27:41,256 --> 01:27:44,926 - Other people use the pickup. - That's why I want to see him. 1077 01:27:45,010 --> 01:27:49,221 I want to know if it was him or somebody else. 1078 01:27:49,306 --> 01:27:51,223 Majid's not like that. 1079 01:27:52,935 --> 01:27:56,604 If I find out it was him, I'll cancel the wedding. 1080 01:28:02,235 --> 01:28:03,694 How is your wife? 1081 01:28:06,114 --> 01:28:07,156 That's bad. 1082 01:28:11,662 --> 01:28:13,829 I'll talk to him this evening. 1083 01:28:13,914 --> 01:28:15,706 Call him and tell him to come. 1084 01:28:16,375 --> 01:28:18,542 I want to ask him who it was. 1085 01:28:18,627 --> 01:28:23,589 He's buying wedding stuff with my wife and daughter. 1086 01:28:24,841 --> 01:28:25,967 Well, call him 1087 01:28:26,969 --> 01:28:30,221 and ask him who had the pickup that night. 1088 01:28:31,014 --> 01:28:32,181 When was it? 1089 01:28:32,557 --> 01:28:33,891 Two weeks ago. 1090 01:28:37,646 --> 01:28:42,108 Okay, let me speak to him tonight. 1091 01:28:44,778 --> 01:28:47,154 But I want to speak to him... 1092 01:28:47,239 --> 01:28:49,740 Wait. I want to speak to him. 1093 01:28:50,409 --> 01:28:51,951 Call him. 1094 01:28:52,035 --> 01:28:54,203 I don't have his number. 1095 01:28:55,122 --> 01:28:56,205 I've got it. 1096 01:28:58,000 --> 01:29:00,543 I want you to tell him to come, 1097 01:29:00,627 --> 01:29:03,212 so I don't have to go to his shop. 1098 01:29:03,296 --> 01:29:06,382 First, let me make sure it was him. 1099 01:29:06,466 --> 01:29:09,135 I need to speak to him... 1100 01:29:09,219 --> 01:29:11,846 Otherwise I'll call myself. 1101 01:29:11,930 --> 01:29:12,930 Shall we do that? 1102 01:29:15,892 --> 01:29:18,060 I'll call. 1103 01:29:31,658 --> 01:29:34,493 Majid? Hello, son. 1104 01:29:34,578 --> 01:29:36,287 Where are you? 1105 01:29:37,372 --> 01:29:39,165 Yes, at the gentleman's. 1106 01:29:41,877 --> 01:29:42,918 Who are you with? 1107 01:29:45,380 --> 01:29:47,757 Call me when you're alone. 1108 01:29:47,841 --> 01:29:49,592 We need to talk. 1109 01:29:51,845 --> 01:29:53,387 At my number. 1110 01:29:55,098 --> 01:29:57,725 I don't know it. Ask Mojgan. 1111 01:30:00,270 --> 01:30:01,353 Okay. 1112 01:30:01,897 --> 01:30:03,355 Nothing serious. 1113 01:30:04,232 --> 01:30:05,566 Bye. 1114 01:30:07,736 --> 01:30:09,528 He'll call when he's alone. 1115 01:30:10,822 --> 01:30:12,573 What do you do? 1116 01:30:14,076 --> 01:30:16,368 I work with Majid's pickup. 1117 01:30:17,204 --> 01:30:20,289 I sell clothes by the roadside in the evenings. 1118 01:30:20,373 --> 01:30:23,334 I don't go out during the day because of my heart. 1119 01:30:23,752 --> 01:30:25,377 Tell me something, 1120 01:30:26,296 --> 01:30:29,757 how come you don't have your son-in-law's number? 1121 01:30:29,841 --> 01:30:30,883 Well, I don't. 1122 01:30:31,009 --> 01:30:33,427 I don't have many numbers. 1123 01:30:33,512 --> 01:30:34,845 Have you just changed phones? 1124 01:30:36,014 --> 01:30:37,014 No. 1125 01:30:55,450 --> 01:30:58,494 How come he doesn't have your number? 1126 01:30:59,329 --> 01:31:02,289 You told him to ask somebody, didn't you? 1127 01:31:02,374 --> 01:31:04,333 I don't know... 1128 01:31:04,417 --> 01:31:08,546 I'm so upset, I don't even know who I am. 1129 01:31:11,591 --> 01:31:13,384 - Wait. - It's locked? 1130 01:31:13,468 --> 01:31:15,761 Wait for a bit. 1131 01:31:17,097 --> 01:31:19,807 Could you take off your shoes? 1132 01:31:19,891 --> 01:31:21,100 What for? 1133 01:31:21,560 --> 01:31:23,310 I want to see your feet. 1134 01:31:24,146 --> 01:31:28,274 I could be your father! Let me go! 1135 01:31:28,358 --> 01:31:32,236 Fine, no need to get excited. 1136 01:31:32,320 --> 01:31:35,531 Take them off and I'll let you go. 1137 01:31:35,615 --> 01:31:39,743 Why should I? Open this door! 1138 01:31:40,412 --> 01:31:41,495 Come here. 1139 01:31:41,955 --> 01:31:44,582 Please. Come here. 1140 01:31:53,049 --> 01:31:55,176 Sit, and take off your shoes. 1141 01:31:57,137 --> 01:32:01,473 Sit down. 1142 01:32:03,185 --> 01:32:04,351 Go on, sit. 1143 01:32:10,734 --> 01:32:13,694 - Take them off. - I don't feel well. 1144 01:32:13,778 --> 01:32:15,362 I'll help you. 1145 01:32:15,447 --> 01:32:17,323 I'll do it. 1146 01:32:28,418 --> 01:32:29,668 The other one, too. 1147 01:32:30,170 --> 01:32:31,212 Okay. 1148 01:32:38,011 --> 01:32:39,470 The socks. 1149 01:32:41,681 --> 01:32:44,391 - What do you want with me? - Take them off. 1150 01:32:44,476 --> 01:32:46,310 I'll do it for you. 1151 01:32:46,895 --> 01:32:48,854 Let me do it. 1152 01:34:07,100 --> 01:34:08,100 Yes, Siavash? 1153 01:34:11,104 --> 01:34:12,104 No. 1154 01:34:12,188 --> 01:34:13,522 I'm busy. 1155 01:34:14,733 --> 01:34:15,858 What's the time? 1156 01:34:17,944 --> 01:34:19,737 I won't be long, don't worry. 1157 01:34:21,948 --> 01:34:23,532 She'll make her own way. 1158 01:34:24,534 --> 01:34:26,118 She's got things to do. 1159 01:34:26,202 --> 01:34:27,578 Yes, I'm fine. 1160 01:34:28,788 --> 01:34:29,997 See you later. 1161 01:34:32,125 --> 01:34:35,461 I swear I didn't want to bother anybody. 1162 01:34:37,130 --> 01:34:40,174 Did that woman ask you to come? 1163 01:34:40,258 --> 01:34:43,052 She'd been texting me for a month. 1164 01:34:43,136 --> 01:34:48,265 "If you've got the pickup, drop by, I've got a favor to ask. " 1165 01:34:48,350 --> 01:34:50,559 And I replied, "Ahoo, dear, 1166 01:34:50,643 --> 01:34:54,021 "sorry, I'm sick, I can't come. " 1167 01:34:54,731 --> 01:34:55,981 She got annoyed. 1168 01:34:56,066 --> 01:35:00,611 She wouldn't answer my texts or calls. 1169 01:35:01,237 --> 01:35:02,363 She was sulking. 1170 01:35:03,239 --> 01:35:05,532 That night, I wanted to make up... 1171 01:35:05,992 --> 01:35:07,534 You didn't know she'd left? 1172 01:35:07,619 --> 01:35:09,703 No, on my children's heads. 1173 01:35:09,788 --> 01:35:11,789 You went into the apartment, 1174 01:35:11,873 --> 01:35:15,334 you must've seen it had changed. 1175 01:35:15,418 --> 01:35:20,798 I saw the mess, the bike I got the kid... 1176 01:35:22,258 --> 01:35:23,717 I thought she was moving. 1177 01:35:23,802 --> 01:35:26,387 Tell the truth and you can go. 1178 01:35:26,471 --> 01:35:29,473 If I'd have thought you moved in, 1179 01:35:29,557 --> 01:35:33,310 I'd have been afraid a man was in the shower. 1180 01:35:33,395 --> 01:35:34,895 My wife's clothes were on the bed. 1181 01:35:34,979 --> 01:35:35,979 I saw nothing. 1182 01:35:36,064 --> 01:35:40,109 You saw there was a woman alone, and she let you in... 1183 01:35:40,193 --> 01:35:41,902 I didn't see any clothes. 1184 01:35:41,986 --> 01:35:46,240 It happened really fast. I came in, there was no one. 1185 01:35:46,324 --> 01:35:49,451 And your wife had just let me in. 1186 01:35:49,536 --> 01:35:51,453 Why did she open the door? 1187 01:35:51,538 --> 01:35:53,080 She thought it was me. 1188 01:35:53,164 --> 01:35:55,290 I'm telling you straight. 1189 01:35:55,375 --> 01:35:58,627 I went to the bathroom door and called the kid. 1190 01:35:59,254 --> 01:36:01,130 Then she started screaming. 1191 01:36:01,214 --> 01:36:03,924 - I took off. - You went in. 1192 01:36:04,008 --> 01:36:05,634 I didn't. 1193 01:36:05,718 --> 01:36:09,012 - How did you cut yourself, then? - No idea. 1194 01:36:09,097 --> 01:36:13,350 Downstairs, my foot hurt. I guess I cut myself on the stairs. 1195 01:36:13,435 --> 01:36:15,894 - So my wife's lying? - She says I went in? 1196 01:36:15,979 --> 01:36:18,480 If she'd not flung herself at the glass in fear, 1197 01:36:18,565 --> 01:36:21,442 what would you have done to her, bastard? 1198 01:36:21,901 --> 01:36:23,444 I swear to you, 1199 01:36:23,528 --> 01:36:27,281 I fled when I realized my mistake. 1200 01:36:27,365 --> 01:36:29,450 Ask your wife. 1201 01:36:29,534 --> 01:36:32,119 I'll stay here, bring her. 1202 01:36:32,203 --> 01:36:33,454 To say what? 1203 01:36:35,206 --> 01:36:38,959 She's already said it all. It's your wife's turn. 1204 01:36:39,043 --> 01:36:41,837 Call her and tell her to come. 1205 01:36:41,921 --> 01:36:44,590 - Why? - You can repeat it all to her. 1206 01:36:44,674 --> 01:36:47,509 I swear I didn't go in the bathroom. 1207 01:36:47,594 --> 01:36:49,303 Okay. 1208 01:36:49,387 --> 01:36:52,431 Explain to your wife why you were there. 1209 01:36:52,515 --> 01:36:53,682 Call her. 1210 01:36:54,559 --> 01:36:56,101 Get your phone out. 1211 01:36:56,603 --> 01:36:58,187 Get it, I'm telling you. 1212 01:37:03,151 --> 01:37:05,152 Don't humiliate me in front of my family. 1213 01:37:05,612 --> 01:37:06,695 Call her. 1214 01:37:07,155 --> 01:37:10,532 - My daughter's getting married. - She should know her father. 1215 01:37:11,117 --> 01:37:15,787 I'll tell your son-in-law everything so he knows his father-in-law. 1216 01:37:16,998 --> 01:37:18,749 I don't need you, get lost. 1217 01:37:20,418 --> 01:37:23,754 I'll call your son-in-law to tell him... 1218 01:37:24,881 --> 01:37:26,465 Leave me alone! 1219 01:37:32,931 --> 01:37:34,348 Help! 1220 01:37:35,308 --> 01:37:36,475 Shut it. 1221 01:37:37,310 --> 01:37:38,560 Open the door! 1222 01:37:40,146 --> 01:37:41,438 I'm dying. 1223 01:37:41,523 --> 01:37:43,524 - Don't make any noise. - Open up. 1224 01:37:43,608 --> 01:37:45,817 I'm going to faint. 1225 01:37:45,902 --> 01:37:47,903 Open up. 1226 01:37:49,822 --> 01:37:50,989 Open up. 1227 01:37:51,366 --> 01:37:53,742 I'm claustrophobic. 1228 01:37:56,204 --> 01:37:57,955 Please, open up. 1229 01:38:05,630 --> 01:38:07,714 At least, turn on the light. 1230 01:38:34,242 --> 01:38:35,367 My dear, 1231 01:38:37,787 --> 01:38:39,454 forgive me, 1232 01:38:42,709 --> 01:38:44,251 I can't cry. 1233 01:38:46,546 --> 01:38:49,131 Why did you ever do that? 1234 01:38:53,344 --> 01:38:56,179 I don't understand it, Willy. 1235 01:38:57,473 --> 01:38:58,724 Help me. 1236 01:39:03,938 --> 01:39:06,648 It's like you're on another trip. 1237 01:39:07,275 --> 01:39:09,109 I keep expecting you. 1238 01:39:12,530 --> 01:39:13,614 Willy, 1239 01:39:16,034 --> 01:39:18,493 I made the last payment on the house, 1240 01:39:19,746 --> 01:39:21,663 today. 1241 01:39:22,999 --> 01:39:26,293 And there'll be nobody home. 1242 01:39:29,172 --> 01:39:31,548 We're free and clear. 1243 01:39:35,011 --> 01:39:37,220 We're free at last. 1244 01:40:58,928 --> 01:41:00,470 Lock the door and take the key. 1245 01:41:13,568 --> 01:41:14,693 Get up. 1246 01:41:14,777 --> 01:41:16,194 Up. 1247 01:41:32,295 --> 01:41:33,295 Wait. 1248 01:41:35,381 --> 01:41:36,631 Sit here. 1249 01:41:53,691 --> 01:41:55,066 Go into the bedroom. 1250 01:42:25,556 --> 01:42:28,308 You see how upset you've made her? 1251 01:42:36,609 --> 01:42:37,984 There's my wife. 1252 01:42:38,778 --> 01:42:40,695 Are you still saying you didn't go in? 1253 01:42:43,115 --> 01:42:44,449 Forgive me. 1254 01:42:45,076 --> 01:42:46,409 Answer me. 1255 01:42:49,372 --> 01:42:50,789 I behaved badly. 1256 01:42:51,165 --> 01:42:52,958 Why did you go in the bathroom? 1257 01:43:00,216 --> 01:43:01,925 I was tempted. 1258 01:43:08,599 --> 01:43:09,766 Emad. 1259 01:43:13,479 --> 01:43:15,146 What are you going to do to him? 1260 01:43:15,231 --> 01:43:16,940 His family is on the way. 1261 01:43:17,859 --> 01:43:20,360 I want his wife to know. 1262 01:43:21,904 --> 01:43:23,280 Emad. 1263 01:43:28,744 --> 01:43:30,704 You're taking revenge. 1264 01:43:33,708 --> 01:43:35,208 Let him go. 1265 01:43:36,168 --> 01:43:38,003 I know what I'm doing. 1266 01:43:39,505 --> 01:43:41,006 Just stay there. 1267 01:44:04,363 --> 01:44:05,989 Where are you going? 1268 01:44:07,992 --> 01:44:11,036 I feel really sick. Let me go. 1269 01:44:11,537 --> 01:44:12,621 They're coming. 1270 01:44:14,081 --> 01:44:16,958 Your son-in-law called. I told him to come 1271 01:44:17,043 --> 01:44:18,752 with your wife. 1272 01:44:20,421 --> 01:44:22,881 They're coming, sit down. 1273 01:44:29,430 --> 01:44:31,097 Please, let me go. 1274 01:44:31,849 --> 01:44:35,185 Repeat it to them and you can go. 1275 01:44:35,770 --> 01:44:37,354 I'm begging you... 1276 01:44:56,540 --> 01:44:57,666 Madam, 1277 01:44:58,584 --> 01:45:00,001 forgive me. 1278 01:45:00,503 --> 01:45:03,046 Let me go before they arrive. 1279 01:45:21,983 --> 01:45:25,443 We've been married for 35 years. 1280 01:45:38,541 --> 01:45:40,625 Go on, sir, leave. 1281 01:45:44,338 --> 01:45:46,006 Sit down. 1282 01:45:46,090 --> 01:45:47,507 Let him go. 1283 01:45:47,591 --> 01:45:49,718 He's going. 1284 01:45:49,802 --> 01:45:52,137 He'll leave with his family. 1285 01:45:53,097 --> 01:45:54,389 - Stay seated. - Pity... 1286 01:45:54,473 --> 01:45:56,099 - Go. - Stay seated. 1287 01:45:56,183 --> 01:45:57,684 My children... 1288 01:45:57,768 --> 01:45:59,894 - Leave him. - Don't interfere. 1289 01:46:02,148 --> 01:46:03,648 Sit down. 1290 01:46:03,733 --> 01:46:05,400 Sit down, I said! 1291 01:46:05,484 --> 01:46:06,693 Sit there. 1292 01:46:30,676 --> 01:46:32,302 What do you want? 1293 01:46:41,520 --> 01:46:43,813 My God! 1294 01:46:47,568 --> 01:46:49,110 Emad! 1295 01:46:49,445 --> 01:46:52,572 Is there some medicine he can take? 1296 01:46:52,990 --> 01:46:54,949 Nothing in his pockets. 1297 01:46:55,034 --> 01:46:57,202 Where are you? 1298 01:46:57,495 --> 01:47:00,163 No, come as fast as you can. 1299 01:47:00,456 --> 01:47:01,456 Fine. 1300 01:47:02,124 --> 01:47:05,168 - That's the ambulance? - No, his family. 1301 01:47:05,795 --> 01:47:06,878 Can you hear me? 1302 01:47:08,130 --> 01:47:09,506 Can you find a pulse? 1303 01:47:09,757 --> 01:47:10,882 Is his heart beating? 1304 01:47:10,966 --> 01:47:12,801 Calm down, please. 1305 01:47:17,014 --> 01:47:19,474 - Where are you going? - To look for pills in his car. 1306 01:47:52,550 --> 01:47:53,633 Sir... 1307 01:47:54,802 --> 01:47:57,554 Can you hear me? Open your mouth. 1308 01:48:14,405 --> 01:48:16,197 Can you hear me? 1309 01:48:23,706 --> 01:48:25,081 Feeling better? 1310 01:48:29,378 --> 01:48:31,421 Breathe. 1311 01:48:32,798 --> 01:48:34,382 Do you feel better? 1312 01:48:47,563 --> 01:48:48,980 Don't be scared, he's better. 1313 01:48:49,064 --> 01:48:51,107 You didn't call an ambulance? 1314 01:48:53,527 --> 01:48:55,486 No, I was afraid he was dead. 1315 01:49:03,454 --> 01:49:04,662 Wait... 1316 01:49:08,000 --> 01:49:11,336 If you talk to his family, it's over between us. 1317 01:49:27,895 --> 01:49:29,812 The elevator doesn't work. 1318 01:49:30,648 --> 01:49:31,940 Come on, Mother. 1319 01:49:32,024 --> 01:49:35,860 Go ahead. I can't go up quickly, it's too sore. 1320 01:49:42,368 --> 01:49:43,534 My dear. 1321 01:49:44,912 --> 01:49:46,329 In here. 1322 01:49:57,549 --> 01:49:58,841 Father... 1323 01:50:00,803 --> 01:50:01,928 How are you? 1324 01:50:02,263 --> 01:50:03,805 - Majid... - Yes, come on. 1325 01:50:03,889 --> 01:50:04,889 Daddy... 1326 01:50:06,141 --> 01:50:08,101 He's fine, thank God. 1327 01:50:08,727 --> 01:50:09,936 You okay, Daddy? 1328 01:50:11,730 --> 01:50:14,649 You look okay. You gave us quite a scare. 1329 01:50:15,651 --> 01:50:16,776 Where's Mom? 1330 01:50:16,860 --> 01:50:19,737 - Coming. - Majid, tell her not to come up. 1331 01:50:20,572 --> 01:50:21,781 We're going soon. 1332 01:50:21,949 --> 01:50:26,703 Majid, let her come up. It'll reassure her to see him. 1333 01:50:27,621 --> 01:50:31,207 Good evening. Sorry, in all the panic we didn't greet you... 1334 01:50:31,834 --> 01:50:33,876 Stay seated, don't get up. 1335 01:50:33,961 --> 01:50:37,088 I want Mom to see you, then we'll go. 1336 01:50:38,215 --> 01:50:41,384 There's no rush. Let him get his breath back. 1337 01:50:41,593 --> 01:50:43,386 We're very sorry. 1338 01:50:43,846 --> 01:50:45,847 Daddy, stay seated. 1339 01:50:46,348 --> 01:50:47,348 Can you manage? 1340 01:50:47,933 --> 01:50:48,975 Yes, it's okay. 1341 01:50:49,935 --> 01:50:51,019 Sit down. 1342 01:50:51,353 --> 01:50:52,353 Majid... 1343 01:50:52,688 --> 01:50:55,440 Yes, Mother, we're here. 1344 01:50:55,524 --> 01:50:59,068 Luckily, Father is here, safe and sound. 1345 01:50:59,778 --> 01:51:01,404 What's up, Daddy? 1346 01:51:02,364 --> 01:51:03,364 Hmm? 1347 01:51:04,158 --> 01:51:05,825 Nothing, sweetie, it's fine. 1348 01:51:20,549 --> 01:51:23,009 - Mother? - How is he? 1349 01:51:23,093 --> 01:51:25,053 He's fine. 1350 01:51:32,936 --> 01:51:36,356 I told you not to go. 1351 01:51:41,737 --> 01:51:44,322 See what you do to us. 1352 01:51:45,240 --> 01:51:46,699 My God... 1353 01:51:48,786 --> 01:51:51,329 Thanks be to God... 1354 01:51:51,413 --> 01:51:55,375 I prayed all the way 1355 01:51:55,459 --> 01:51:57,377 to hear his voice again. 1356 01:51:58,420 --> 01:52:00,004 Thanks be to God. 1357 01:52:04,468 --> 01:52:08,679 I told you not to go. I don't want you working anymore. 1358 01:52:08,764 --> 01:52:10,765 Don't work anymore. 1359 01:52:10,849 --> 01:52:14,394 You said, "It's for Majid, I'll be back soon. " 1360 01:52:14,478 --> 01:52:16,104 Now look. 1361 01:52:16,188 --> 01:52:19,232 You should thank these people for helping him. 1362 01:52:19,316 --> 01:52:20,900 He was lucky. 1363 01:52:20,984 --> 01:52:24,070 We don't know how to thank you. 1364 01:52:24,154 --> 01:52:26,697 Thanks so much, madam. 1365 01:52:26,782 --> 01:52:28,074 Excuse us. 1366 01:52:28,158 --> 01:52:31,494 This man is my whole life. Thank you very much. 1367 01:52:32,037 --> 01:52:34,414 You've given me back my life. 1368 01:52:35,457 --> 01:52:37,208 He's everything to me. 1369 01:52:37,292 --> 01:52:39,419 Stop it, Mom. 1370 01:52:42,131 --> 01:52:43,673 Come on, let's go. 1371 01:52:49,763 --> 01:52:50,763 Sorry. 1372 01:52:54,101 --> 01:52:56,519 Have you got everything? Your phone? 1373 01:52:57,229 --> 01:52:58,604 The car keys. 1374 01:52:58,939 --> 01:53:02,191 - And his glasses, where are they? - I've got them. 1375 01:53:02,860 --> 01:53:04,026 Come, I'll give them to you. 1376 01:53:04,570 --> 01:53:06,446 - I'll take them. - Go on. 1377 01:53:07,322 --> 01:53:09,115 He has to come himself. 1378 01:53:09,950 --> 01:53:11,993 We have an account to settle. 1379 01:53:12,369 --> 01:53:13,369 Come. 1380 01:53:14,204 --> 01:53:15,413 What account? 1381 01:53:15,497 --> 01:53:19,083 You saved his life. 1382 01:53:19,877 --> 01:53:22,587 We gave you so much trouble... 1383 01:53:23,255 --> 01:53:24,797 ...you don't owe us anything. 1384 01:53:26,758 --> 01:53:28,301 Please come. 1385 01:53:29,011 --> 01:53:31,471 I can come, if you like. 1386 01:53:31,555 --> 01:53:33,264 No, it should be him. 1387 01:53:33,348 --> 01:53:34,932 Come, please. 1388 01:53:43,734 --> 01:53:45,234 Go on down. 1389 01:53:55,662 --> 01:53:56,871 Majid, leave me. 1390 01:54:43,669 --> 01:54:46,003 How much did you leave the other night? 1391 01:54:49,132 --> 01:54:50,716 How much? 1392 01:54:51,885 --> 01:54:52,885 I didn't count it. 1393 01:56:12,215 --> 01:56:14,008 What's wrong? 1394 01:56:14,968 --> 01:56:16,802 What's wrong with you? 1395 01:56:16,887 --> 01:56:18,471 My God... 1396 01:56:18,555 --> 01:56:21,641 He's not well again. 1397 01:56:21,725 --> 01:56:23,142 What's this? 1398 01:56:24,603 --> 01:56:25,686 Where did that come from? 1399 01:56:26,229 --> 01:56:27,521 Is it your heart, Daddy? 1400 01:56:27,814 --> 01:56:29,732 Take my bag. 1401 01:56:30,651 --> 01:56:32,818 Sit there. 1402 01:56:32,903 --> 01:56:34,904 He's going to sit down. 1403 01:56:34,988 --> 01:56:36,781 It's not good. 1404 01:56:37,491 --> 01:56:39,533 Majid, come quick. 1405 01:56:53,173 --> 01:56:54,590 We're almost there. 1406 01:56:54,675 --> 01:56:56,592 I'm here, dear. 1407 01:56:56,927 --> 01:56:59,011 - Esmat... - Mother. 1408 01:57:01,139 --> 01:57:02,181 Easy. 1409 01:57:02,265 --> 01:57:03,599 Be careful, Majid. 1410 01:57:03,809 --> 01:57:04,850 Esmat. 1411 01:57:04,935 --> 01:57:07,186 I'm here, dear. 1412 01:57:11,733 --> 01:57:13,025 Stretch his legs out. 1413 01:57:13,110 --> 01:57:15,361 Can you hear me, Daddy? 1414 01:57:19,908 --> 01:57:21,534 Help! 1415 01:57:22,244 --> 01:57:23,411 Can you hear me? 1416 01:57:23,662 --> 01:57:25,162 Where are his pills? 1417 01:57:26,998 --> 01:57:29,500 Search his pockets. 1418 01:57:34,089 --> 01:57:35,756 Breathe. 1419 01:57:35,841 --> 01:57:37,717 See if his pills are upstairs. 1420 01:57:42,305 --> 01:57:43,723 Lie down. 1421 01:57:44,683 --> 01:57:45,891 Wait. 1422 01:57:46,810 --> 01:57:48,018 Madam! 1423 01:57:49,104 --> 01:57:51,647 - What is it? - Are his pills there? 1424 01:57:52,274 --> 01:57:54,650 He collapsed on the stairs. 1425 01:58:01,450 --> 01:58:04,827 Do a heart massage, till the ambulance arrives. 1426 01:58:04,911 --> 01:58:07,788 Please, sir, come quick. 1427 01:58:12,335 --> 01:58:13,753 Do what I said. 1428 01:58:13,837 --> 01:58:15,671 Arms straight on the chest. 1429 01:58:15,756 --> 01:58:16,839 Okay. 1430 01:58:18,300 --> 01:58:20,676 Lay him on his back. 1431 01:58:21,470 --> 01:58:23,429 He's on his back. 1432 01:58:23,513 --> 01:58:25,931 One hand on the other, 1433 01:58:26,016 --> 01:58:31,228 on his chest, your arms straight. 1434 01:58:31,313 --> 01:58:34,148 - His face is blue. - Please, sir! 1435 01:58:34,232 --> 01:58:36,108 If you're tired, 1436 01:58:36,193 --> 01:58:38,527 have someone take over. 1437 01:58:43,325 --> 01:58:44,742 He's not moving. 1438 01:58:45,911 --> 01:58:48,162 No, no reaction. 1439 01:58:48,246 --> 01:58:50,956 - Arms and legs? - Nothing. 1440 01:58:53,376 --> 01:58:55,503 Should we give him his pills? 1441 01:58:55,587 --> 01:58:57,463 No, nothing. 1442 01:58:57,547 --> 01:58:59,465 Keep doing what I said. 1443 01:58:59,549 --> 01:59:01,967 Arms straight. 1444 01:59:44,302 --> 01:59:46,053 Hurry, please. 1445 01:59:50,225 --> 01:59:52,184 - Where is he? - Inside. 93423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.