All language subtitles for The.Magicians.US.S04E01.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,715 Previously, on "The Magicians"... 2 00:00:02,620 --> 00:00:04,299 - I killed a god. - The old gods... 3 00:00:04,299 --> 00:00:05,929 When we're harmless, they ignore us, 4 00:00:05,931 --> 00:00:07,990 but when we become malignant, they amputate. 5 00:00:09,330 --> 00:00:13,500 - Magic is gone. - I need to show you something. 6 00:00:13,529 --> 00:00:14,859 Oh, my God. 7 00:00:14,900 --> 00:00:17,370 I have magic. 8 00:00:17,399 --> 00:00:18,829 Do you want your magic back or not? 9 00:00:18,870 --> 00:00:21,769 I'll send you on an epic quest. 10 00:00:21,809 --> 00:00:23,670 "The Tale of the Seven Keys." 11 00:00:23,710 --> 00:00:25,339 Jules, this is our quest. 12 00:00:27,710 --> 00:00:30,550 I think I'm leveling up. 13 00:00:33,179 --> 00:00:35,079 - I'm... - A full-on goddess. 14 00:00:35,119 --> 00:00:36,250 You're here about the fountain. 15 00:00:36,289 --> 00:00:37,149 The backdoor to magic. 16 00:00:37,189 --> 00:00:39,450 Alice, what are you doing? 17 00:00:39,490 --> 00:00:41,560 She's destroying the keys! 18 00:00:41,590 --> 00:00:43,560 I know you thought this was for everyone's good. 19 00:00:43,590 --> 00:00:45,429 You'll see someday it wasn't. 20 00:00:45,460 --> 00:00:46,829 Julia, you could lose your power. 21 00:00:51,270 --> 00:00:52,869 Once magic is flowing again, 22 00:00:52,899 --> 00:00:56,369 you have 30 seconds to attach the siphon. 23 00:00:58,740 --> 00:01:00,509 I hear you have an experimental potion 24 00:01:00,539 --> 00:01:02,539 that not only wipes your memory, 25 00:01:02,579 --> 00:01:04,379 but creates a whole new persona. 26 00:01:04,409 --> 00:01:05,579 She made a deal with us, then broke it. 27 00:01:05,620 --> 00:01:08,920 Unlike the others, she belongs to the Library. 28 00:01:08,950 --> 00:01:11,489 That thing, it can jump bodies. 29 00:01:11,519 --> 00:01:12,719 It's seen them. 30 00:01:12,760 --> 00:01:15,590 It knows magic is back. 31 00:01:15,629 --> 00:01:18,430 It knows they're magicians, even if they don't. 32 00:01:18,460 --> 00:01:19,230 If they don't know who they are, 33 00:01:19,260 --> 00:01:20,129 if they don't have magic, 34 00:01:20,159 --> 00:01:21,560 they can't protect themselves. 35 00:01:21,599 --> 00:01:22,599 Will you play with me? 36 00:01:22,629 --> 00:01:23,430 I think you've got me... 37 00:01:23,469 --> 00:01:25,370 mistaken for somebody else. 38 00:01:25,400 --> 00:01:26,730 I think anything is more fun 39 00:01:26,769 --> 00:01:28,640 when you do it with a friend. 40 00:01:34,879 --> 00:01:36,609 Feels like there's never a reason 41 00:01:36,650 --> 00:01:37,950 to last that long. 42 00:01:39,620 --> 00:01:41,579 Um, I will catch you guys tomorrow, yeah? 43 00:01:41,620 --> 00:01:42,849 Okay. 44 00:02:00,799 --> 00:02:02,569 Shit! 45 00:02:06,579 --> 00:02:08,310 Shit. 46 00:02:09,409 --> 00:02:11,710 My God. 47 00:02:30,599 --> 00:02:31,569 Shit. 48 00:03:13,979 --> 00:03:15,780 Uh, hi. Um, hello. 49 00:03:15,810 --> 00:03:17,050 Hi. 50 00:03:19,379 --> 00:03:21,479 Kimber D'Antoni? 51 00:03:21,520 --> 00:03:23,379 Uh-huh. 52 00:03:30,590 --> 00:03:32,460 I'm Todd. 53 00:03:32,500 --> 00:03:33,960 You're late. 54 00:03:34,000 --> 00:03:35,099 Follow me. 55 00:03:35,129 --> 00:03:37,629 - Uh, I... I'm sorry. - Where am I? 56 00:03:37,670 --> 00:03:39,500 Upstate New York. 57 00:03:39,539 --> 00:03:41,039 - Brakebills University. - Okay, hold on. How... 58 00:03:41,069 --> 00:03:42,870 - Good afternoon. - Nice to see you. 59 00:03:42,909 --> 00:03:44,439 - How is that possible? - Pro tip, 60 00:03:44,469 --> 00:03:45,539 in case you remember any of this: 61 00:03:45,579 --> 00:03:48,039 Always be polite to Librarians. 62 00:03:48,079 --> 00:03:49,879 They look harmless, but they do regulate 63 00:03:49,909 --> 00:03:51,479 the good stuff, you know? 64 00:03:51,509 --> 00:03:53,079 Make them cranky, all of a sudden, 65 00:03:53,120 --> 00:03:55,550 there's this lag time when you put in a request. 66 00:03:55,590 --> 00:03:58,349 I mean, New World Order, definitely better than it was, 67 00:03:58,389 --> 00:04:00,919 but in my humble "O," a little worse than the old days. 68 00:04:00,960 --> 00:04:02,120 Okay, uh, stop. 69 00:04:02,159 --> 00:04:04,889 - I'm sorry, what's happening? - Oh. 70 00:04:04,930 --> 00:04:07,530 You've been offered a preliminary exam 71 00:04:07,560 --> 00:04:09,960 for entry into the graduate program. 72 00:04:10,000 --> 00:04:12,569 Am I hallucinating? 73 00:04:12,599 --> 00:04:14,639 I mean, if I say no, 74 00:04:14,669 --> 00:04:16,740 that could be part of it, right? 75 00:04:16,769 --> 00:04:18,069 But, I mean, no. 76 00:04:18,110 --> 00:04:19,939 Um, really no. Nope. 77 00:04:19,980 --> 00:04:21,509 Okay, yeah. 78 00:04:21,540 --> 00:04:23,949 That definitely wasn't helpful at all. 79 00:04:23,980 --> 00:04:25,509 - So... - Sorry. 80 00:04:25,550 --> 00:04:27,519 Come on. We gotta hustle. 81 00:04:29,620 --> 00:04:30,920 Late! 82 00:04:33,720 --> 00:04:34,920 Welcome. 83 00:04:36,159 --> 00:04:39,629 You may address me as Dean. 84 00:04:40,759 --> 00:04:42,459 I know you all have questions. 85 00:04:42,500 --> 00:04:45,769 They will be answered in time. 86 00:04:45,800 --> 00:04:47,670 For the next hour, 87 00:04:47,699 --> 00:04:51,439 your task is to complete your test. 88 00:04:53,040 --> 00:04:54,879 Best of luck to you all. 89 00:04:54,909 --> 00:04:57,110 Begin. 90 00:05:06,220 --> 00:05:07,790 You know, this would go faster 91 00:05:07,819 --> 00:05:09,019 if we could just do them all in one batch, 92 00:05:09,060 --> 00:05:10,730 like we used to. 93 00:05:10,759 --> 00:05:13,560 You know we don't have that kind of supply. 94 00:05:13,600 --> 00:05:15,629 - Yeah. - I'm just saying. 95 00:05:15,670 --> 00:05:18,629 I mean, how many extra hours of our time is this taking, 96 00:05:18,670 --> 00:05:21,199 when the Library could just give it to us? 97 00:05:21,240 --> 00:05:23,970 Come on. You know you're thinking it. 98 00:05:25,939 --> 00:05:29,009 Well, looks like the weird one's a dud. 99 00:05:34,879 --> 00:05:36,050 Is the one you said... 100 00:05:36,090 --> 00:05:37,490 Shorted out the globe? 101 00:05:37,519 --> 00:05:39,019 Yeah. 102 00:05:39,060 --> 00:05:40,819 Never seen that before. 103 00:05:42,759 --> 00:05:44,930 It was late in the day, no? 104 00:05:44,959 --> 00:05:46,490 Supply runs low. 105 00:05:46,529 --> 00:05:47,699 Could be that. 106 00:05:47,730 --> 00:05:49,230 True. 107 00:05:49,269 --> 00:05:50,730 I'll pull her and wipe her 108 00:05:50,769 --> 00:05:52,800 as soon as she's done the written portion. 109 00:05:56,009 --> 00:05:57,409 Ah, damn it. 110 00:05:57,439 --> 00:05:59,240 What was that? 111 00:05:59,279 --> 00:06:01,110 - I'm not quite sure. - Let me see... 112 00:06:01,139 --> 00:06:03,009 I'd advise against it. 113 00:06:03,050 --> 00:06:05,079 I didn't see anything. 114 00:06:05,120 --> 00:06:07,850 I've got a splitting headache. 115 00:06:07,879 --> 00:06:09,250 Okay. 116 00:06:09,290 --> 00:06:10,920 I'll take your word for it. 117 00:06:10,949 --> 00:06:13,959 - So keep or lose the migraine? - Let's keep. 118 00:06:15,019 --> 00:06:17,060 For now. 119 00:06:42,220 --> 00:06:43,949 Saw it with my own eyes. 120 00:06:43,990 --> 00:06:45,990 Periplaneta Americana. 121 00:06:46,019 --> 00:06:47,620 - Huge. - Wow. 122 00:06:47,659 --> 00:06:48,490 A cockroach can't be good for the books. 123 00:06:48,529 --> 00:06:49,620 Exactly. 124 00:06:49,659 --> 00:06:51,689 I'm thinking of posting a sign to remind everyone 125 00:06:51,730 --> 00:06:53,060 that their mother doesn't work here, 126 00:06:53,100 --> 00:06:55,300 and they should clean up their own crumbs. 127 00:06:55,329 --> 00:06:56,899 - That's funny. - Very clever. 128 00:06:56,930 --> 00:06:58,230 Thank you. 129 00:06:58,269 --> 00:07:00,199 Should I use Helvetica or Times New Roman? 130 00:07:00,240 --> 00:07:02,170 Would Comic Sans communicate good cheer 131 00:07:02,209 --> 00:07:04,740 or undercut the seriousness of the message? 132 00:07:22,589 --> 00:07:25,129 Even your breathing is depressing today. 133 00:07:25,160 --> 00:07:26,660 You know that, Alice? 134 00:07:26,699 --> 00:07:28,000 Hey, I have an idea. 135 00:07:28,029 --> 00:07:30,000 - Yeah? - Yeah, go fuck yourself. 136 00:07:30,029 --> 00:07:31,769 I'm not here to entertain you. 137 00:07:31,800 --> 00:07:32,769 Huh. 138 00:07:32,800 --> 00:07:35,340 If you say so. 139 00:07:35,370 --> 00:07:37,269 'Cause the other day, when you tried to escape, 140 00:07:37,310 --> 00:07:38,709 that was funny. 141 00:07:38,740 --> 00:07:40,779 All that kicking and shrieking. 142 00:07:40,810 --> 00:07:42,939 Gives me a big chuckle every time I think of it. 143 00:07:49,090 --> 00:07:50,220 Good day, Ms. Quinn. 144 00:07:50,250 --> 00:07:51,090 Lunch. 145 00:07:53,360 --> 00:07:55,120 I thought you had slaves for that. 146 00:07:55,159 --> 00:07:57,090 Junior Librarians. 147 00:07:58,389 --> 00:08:00,360 I must insist you eat today. 148 00:08:00,399 --> 00:08:03,060 Fine. Insist away. 149 00:08:07,000 --> 00:08:09,240 Oh. 150 00:08:09,269 --> 00:08:10,970 You nosy bitch. 151 00:08:11,009 --> 00:08:12,310 Excuse me? 152 00:08:12,339 --> 00:08:14,180 You read my book, huh? 153 00:08:14,209 --> 00:08:16,379 Right up to the great blank spot. 154 00:08:16,410 --> 00:08:19,250 Did you read that whole chapter, hmm? 155 00:08:19,279 --> 00:08:21,180 You wanna talk about all the positions 156 00:08:21,220 --> 00:08:22,720 Quentin and I were in? 157 00:08:24,220 --> 00:08:26,949 Did my book tell you how many times I came? 158 00:08:27,959 --> 00:08:29,660 I can't let you starve, 159 00:08:29,689 --> 00:08:31,860 and I don't want to force you to eat. 160 00:08:31,899 --> 00:08:33,789 Neither of us would enjoy that. 161 00:08:42,139 --> 00:08:44,240 Keep cooperating, and you may continue to receive 162 00:08:44,269 --> 00:08:47,139 approved reading material. 163 00:08:50,149 --> 00:08:52,009 Wait. 164 00:08:52,049 --> 00:08:53,850 I have a question. 165 00:08:55,149 --> 00:08:56,679 I'm sorry. 166 00:08:56,720 --> 00:08:58,649 Dean Fogg's not coming. 167 00:09:09,230 --> 00:09:10,799 Dean Fogg. 168 00:09:10,830 --> 00:09:11,769 The new students? 169 00:09:12,870 --> 00:09:13,730 Appreciate you coming 170 00:09:13,769 --> 00:09:15,870 all the way here to deliver this. 171 00:09:15,909 --> 00:09:18,940 - Yes, well, you did... - What's the word? 172 00:09:18,980 --> 00:09:20,879 Mandate that I do so. 173 00:09:20,909 --> 00:09:21,779 A formality. 174 00:09:21,809 --> 00:09:22,639 We have the utmost faith 175 00:09:22,679 --> 00:09:24,250 in your selection methods. 176 00:09:24,279 --> 00:09:26,279 This is merely for our records. 177 00:09:26,320 --> 00:09:27,450 Hmm. 178 00:09:29,450 --> 00:09:31,289 This one. 179 00:09:31,320 --> 00:09:33,990 Professor Lipson reported she caused an unusual reaction 180 00:09:34,019 --> 00:09:35,659 on your globe. 181 00:09:35,690 --> 00:09:37,220 Do you know why? 182 00:09:37,259 --> 00:09:39,230 I'm sure it'll become clear. 183 00:09:39,259 --> 00:09:40,899 She shows great potential. 184 00:09:40,929 --> 00:09:42,200 In what way? 185 00:09:43,070 --> 00:09:45,330 I'm not sure yet, 186 00:09:45,370 --> 00:09:48,299 but that's why she's at Brakebills. 187 00:09:49,470 --> 00:09:51,240 Well, I trust your instinct. 188 00:09:51,269 --> 00:09:52,240 Approved. 189 00:09:52,279 --> 00:09:53,309 Always a pleasure. 190 00:09:57,750 --> 00:09:58,980 Alice is fine. 191 00:09:59,019 --> 00:10:02,080 Depressed, surly. 192 00:10:02,120 --> 00:10:03,919 Still asking to see you again. 193 00:10:03,950 --> 00:10:07,659 She's fixated on the thing she says she saw in the castle. 194 00:10:07,690 --> 00:10:08,590 You told her, didn't you? 195 00:10:08,629 --> 00:10:09,659 That your independent contractors 196 00:10:09,690 --> 00:10:12,759 are looking into the threat, yes, 197 00:10:12,799 --> 00:10:15,230 but she's not worried about mass destruction. 198 00:10:15,259 --> 00:10:16,629 She's worried about her friends. 199 00:10:16,669 --> 00:10:19,870 I can't think of anyone better protected than they. 200 00:10:26,809 --> 00:10:28,440 Let's be frank, Zelda. 201 00:10:28,480 --> 00:10:30,950 My students saved magic. 202 00:10:30,980 --> 00:10:33,210 The world may throw flowers at the feet of the Order 203 00:10:33,250 --> 00:10:34,879 and Irene McAllistair, 204 00:10:34,919 --> 00:10:37,519 but you and I both know the goddamn truth. 205 00:10:37,549 --> 00:10:40,120 The Order stepped into an oversight position. 206 00:10:40,159 --> 00:10:42,690 Everything we do is to preserve knowledge, 207 00:10:42,730 --> 00:10:43,990 to make things safer. 208 00:10:44,029 --> 00:10:45,789 I'm not arguing the benefits. 209 00:10:45,830 --> 00:10:47,960 But you are, because they come at a cost. 210 00:10:49,299 --> 00:10:51,429 Bottom line: If your students resurface, 211 00:10:51,470 --> 00:10:53,500 I can't stop Irene from doing what she will 212 00:10:53,539 --> 00:10:55,070 to ensure their silence. 213 00:10:55,100 --> 00:10:56,899 We have certain... 214 00:10:56,940 --> 00:10:58,909 agreements with her as well. 215 00:11:01,940 --> 00:11:03,909 So... 216 00:11:03,950 --> 00:11:06,980 they must stay where they are, as they are. 217 00:11:07,919 --> 00:11:09,019 They'll be fine. 218 00:11:09,049 --> 00:11:11,490 Your spellwork was... 219 00:11:11,519 --> 00:11:13,019 masterful. 220 00:11:14,419 --> 00:11:17,559 You know my one solace, Zelda? 221 00:11:17,590 --> 00:11:19,490 When my attempts to protect them 222 00:11:19,529 --> 00:11:21,429 inevitably fail, 223 00:11:21,460 --> 00:11:24,830 their blood will be on your hands. 224 00:11:41,049 --> 00:11:43,450 Have a good day, Zelda. 225 00:11:54,730 --> 00:11:56,759 - Don't tell me to relax. - I'm pissed. 226 00:11:57,870 --> 00:11:59,799 - Okay. - I get it. 227 00:11:59,840 --> 00:12:02,039 - But you're overreacting. - I should throw this at you. 228 00:12:02,070 --> 00:12:03,539 Sam, come on. 229 00:12:03,570 --> 00:12:04,970 You made three very strong arrests. 230 00:12:05,009 --> 00:12:07,809 And this douchewater just walks away, 231 00:12:07,840 --> 00:12:08,909 based on what? 232 00:12:08,950 --> 00:12:10,139 Explain that to me. 233 00:12:10,179 --> 00:12:12,750 That douchewater always gets away. 234 00:12:12,779 --> 00:12:14,049 What are you talking about? 235 00:12:14,080 --> 00:12:15,649 Seen him booked six times. 236 00:12:15,690 --> 00:12:16,720 Never sticks. 237 00:12:16,750 --> 00:12:18,820 Hey, what can I say? Some people are lucky. 238 00:12:18,850 --> 00:12:20,720 Or their lawyers are. 239 00:12:20,759 --> 00:12:22,519 My advice is, let it go. 240 00:13:08,000 --> 00:13:10,940 Uh, excuse me, miss? 241 00:13:10,970 --> 00:13:13,639 Can I help you? 242 00:13:38,600 --> 00:13:40,200 That guy. 243 00:13:40,240 --> 00:13:41,570 He was just here. 244 00:13:41,600 --> 00:13:43,440 Oh, I must not have heard. 245 00:13:49,610 --> 00:13:51,649 Have a good day, sir. 246 00:13:55,789 --> 00:13:57,850 Hmm... 247 00:14:25,679 --> 00:14:26,710 "Hedge witch." 248 00:14:26,750 --> 00:14:28,720 Oh, shit. 249 00:14:34,220 --> 00:14:36,059 Oh, come on. 250 00:14:37,230 --> 00:14:38,960 Piece of shit. 251 00:14:47,740 --> 00:14:49,639 Damn it. 252 00:14:49,669 --> 00:14:52,039 Get your shit together, Cunningham. 253 00:14:57,279 --> 00:14:59,149 Shit! 254 00:14:59,179 --> 00:15:01,120 Of course. 255 00:16:01,840 --> 00:16:04,850 - Hi, Mark. - Listen, I know you're a cop. 256 00:16:04,879 --> 00:16:07,350 Yeah, and, uh, I know what you are. 257 00:16:07,379 --> 00:16:08,879 I was just, uh, leaving. 258 00:16:08,919 --> 00:16:09,850 Yeah, I've noticed you're good at that. 259 00:16:09,889 --> 00:16:12,190 Six arrests, nothing ever sticks. 260 00:16:12,220 --> 00:16:14,220 - Look, I don't hurt anyone. - It's all strictly side hustle. 261 00:16:14,259 --> 00:16:15,990 Cut the shit. 262 00:16:16,029 --> 00:16:17,860 I know there's more of you. 263 00:16:17,889 --> 00:16:19,029 That you call yourself, what? Hedge witches? 264 00:16:21,100 --> 00:16:23,299 What the hell? 265 00:16:23,330 --> 00:16:25,830 I'm not stealing anything that's gonna hurt anyone. 266 00:16:25,870 --> 00:16:27,629 Minor shit. Charms, enhancements. 267 00:16:27,669 --> 00:16:29,870 Nothing dark and... look, I have no interest 268 00:16:29,909 --> 00:16:32,309 in poking whatever kind of witness-protection spell 269 00:16:32,340 --> 00:16:33,970 you've got going, okay? 270 00:16:34,009 --> 00:16:35,980 That thing tried to kill me for looking at it. 271 00:16:36,009 --> 00:16:38,080 What are you talking about? 272 00:16:38,110 --> 00:16:39,850 Charms, enchantments. 273 00:16:39,879 --> 00:16:41,720 What, is that French for "crystal meth"? 274 00:16:43,649 --> 00:16:44,990 You have no idea, do you? 275 00:16:45,019 --> 00:16:47,620 You just think you're you. 276 00:16:47,659 --> 00:16:48,990 Not so fast. 277 00:16:49,019 --> 00:16:50,019 What is that? 278 00:16:50,059 --> 00:16:51,690 Spelling bee medal? 279 00:16:51,730 --> 00:16:53,659 - Give that back. - What is it? 280 00:16:53,700 --> 00:16:55,330 Protection. 281 00:16:55,360 --> 00:16:56,129 From? 282 00:16:56,169 --> 00:16:57,830 You. 283 00:16:57,870 --> 00:16:58,899 Wait, stop! 284 00:17:10,180 --> 00:17:12,250 Yoo-hoo! 285 00:17:12,279 --> 00:17:14,450 Arise, Your Majesty. 286 00:17:14,480 --> 00:17:16,720 Arise. 287 00:17:33,069 --> 00:17:35,869 What the hell? 288 00:17:41,910 --> 00:17:45,349 You may approach, High King. 289 00:17:45,380 --> 00:17:46,509 Come, come. 290 00:17:46,549 --> 00:17:48,150 Let's take a look at you. 291 00:17:52,490 --> 00:17:54,859 Hi. 292 00:17:54,890 --> 00:17:57,329 What the fuck is going on? 293 00:17:57,359 --> 00:17:59,390 Mm, it's a little bit worrying 294 00:17:59,430 --> 00:18:01,400 that you don't seem to know, considering. 295 00:18:01,430 --> 00:18:03,430 "Considering"? 296 00:18:03,470 --> 00:18:05,930 Are those horns? 297 00:18:05,970 --> 00:18:07,400 Wait. 298 00:18:07,440 --> 00:18:11,039 Am I at Jeff Goldblum's house right now? 299 00:18:11,069 --> 00:18:11,940 What did I take? 300 00:18:11,980 --> 00:18:14,009 You are asleep. 301 00:18:14,039 --> 00:18:17,009 I, Ember, greatest ever God of Fillory, 302 00:18:17,049 --> 00:18:18,950 am blessing a visitation of my person 303 00:18:18,980 --> 00:18:21,950 on your prone and receptive state. 304 00:18:21,990 --> 00:18:24,089 Well, more technically, 305 00:18:24,119 --> 00:18:27,119 I, an energetic emanation 306 00:18:27,160 --> 00:18:29,359 previously placed here by the great God Ember, 307 00:18:29,390 --> 00:18:31,859 have been activated to contact you. 308 00:18:31,890 --> 00:18:33,130 "Activated." 309 00:18:33,160 --> 00:18:35,029 Activated, mm, 310 00:18:35,059 --> 00:18:39,299 by a disturbance of great magnitude. 311 00:18:39,339 --> 00:18:42,339 Alarums, Majesty! 312 00:18:42,369 --> 00:18:44,410 I have emanated to warn you. 313 00:18:44,440 --> 00:18:47,240 Great ill is afoot. 314 00:18:47,279 --> 00:18:49,039 Okay. 315 00:18:49,079 --> 00:18:51,880 We're gonna have to take this from the top, all right? 316 00:18:51,910 --> 00:18:53,849 Because I literally haven't been this confused 317 00:18:53,880 --> 00:18:56,079 since the time I woke up in bed with Banksy. 318 00:18:56,119 --> 00:18:57,279 This is concerning. 319 00:18:57,319 --> 00:18:58,289 Which part? 320 00:18:58,319 --> 00:19:01,059 For one thing, you look awfully like... 321 00:19:01,089 --> 00:19:03,059 a female. 322 00:19:03,089 --> 00:19:04,490 It's chilling. 323 00:19:04,529 --> 00:19:06,230 No matter. 324 00:19:06,259 --> 00:19:08,859 You must get to work immediately, High King. 325 00:19:08,900 --> 00:19:10,460 Great, sure. 326 00:19:10,500 --> 00:19:11,369 Work on? 327 00:19:11,400 --> 00:19:14,099 Well, this glorious emanation 328 00:19:14,140 --> 00:19:16,500 can only be triggered by world war, 329 00:19:16,539 --> 00:19:19,069 pandemic, arrival of hostile 330 00:19:19,109 --> 00:19:21,910 or uninvited gods onto Fillorian soil, 331 00:19:21,940 --> 00:19:24,880 revolt of dwarves, or mass rising of the dead. 332 00:19:24,910 --> 00:19:27,880 Not sure they'd be able to do much, the dead. 333 00:19:27,920 --> 00:19:29,920 They're sort of feeble and rotting. 334 00:19:29,950 --> 00:19:31,450 It just struck me as creepy, 335 00:19:31,490 --> 00:19:33,619 and I'd rather you put a stop to it. 336 00:19:33,660 --> 00:19:36,319 Okay, horn person? 337 00:19:36,359 --> 00:19:38,160 My name is Janet. 338 00:19:38,190 --> 00:19:39,430 I'm not a king. 339 00:19:39,460 --> 00:19:41,259 I'm an editor, a fashion editor. 340 00:19:41,299 --> 00:19:42,299 You're not even wearing pants. 341 00:19:42,329 --> 00:19:44,630 I don't think this message is for me. 342 00:19:44,670 --> 00:19:45,430 Wait. 343 00:19:46,970 --> 00:19:50,200 I am Ember, you insolent little Janet. 344 00:19:50,240 --> 00:19:52,009 There is no walking away. 345 00:19:52,039 --> 00:19:54,279 Only doing what I say. Quickly. 346 00:19:54,309 --> 00:19:56,339 I'm telling you, I don't know... 347 00:19:56,380 --> 00:19:58,509 Fix this now! 348 00:20:02,190 --> 00:20:04,319 Fuck me. 349 00:20:10,730 --> 00:20:12,289 Fuck it. 350 00:20:15,500 --> 00:20:17,769 Okay. 351 00:20:41,359 --> 00:20:43,559 What? 352 00:20:48,730 --> 00:20:51,470 - What the... - Fuck! 353 00:20:53,539 --> 00:20:55,440 The color correction on this model 354 00:20:55,470 --> 00:20:57,970 is so bad, it's racist. 355 00:20:58,009 --> 00:21:00,210 Set a call. 356 00:21:00,240 --> 00:21:02,009 Did Dr. Liu call back? 357 00:21:02,039 --> 00:21:05,049 Yes, he... he said that all the tests were normal. 358 00:21:05,079 --> 00:21:07,009 My eye is weird. 359 00:21:07,049 --> 00:21:09,079 Colors are weird. 360 00:21:09,119 --> 00:21:11,390 How is that normal, Sophie? 361 00:21:11,420 --> 00:21:15,259 Well, uh, he suggested this, 362 00:21:15,289 --> 00:21:17,390 and he says he can see you next week 363 00:21:17,430 --> 00:21:19,059 if the problem doesn't resolve. 364 00:21:19,099 --> 00:21:20,529 Next week? 365 00:21:20,559 --> 00:21:22,730 Perfect. 366 00:21:24,630 --> 00:21:26,299 Well... 367 00:21:26,339 --> 00:21:30,200 Now I've definitely seen this year's ugliest accessory. 368 00:21:30,240 --> 00:21:32,240 It... it was the only one they had. 369 00:21:32,279 --> 00:21:33,410 I'll deal with it. 370 00:21:33,440 --> 00:21:34,640 It's fine. 371 00:21:34,680 --> 00:21:36,710 Oh, and Sophie. 372 00:21:36,750 --> 00:21:38,509 Mm-hmm? 373 00:21:38,549 --> 00:21:40,380 Did you order those books for me? 374 00:21:41,579 --> 00:21:42,480 "Fillory and Further." 375 00:21:42,519 --> 00:21:44,450 Oh, um, the Amazon account 376 00:21:44,490 --> 00:21:45,420 locked me out, and... sorry, I... 377 00:21:45,450 --> 00:21:47,220 I'm calling around, 378 00:21:47,259 --> 00:21:48,789 but bookstores are sold out of it. 379 00:21:48,829 --> 00:21:50,490 I'll keep trying. 380 00:21:50,529 --> 00:21:52,490 That was a lot of words. 381 00:21:52,529 --> 00:21:54,130 Just get it done. 382 00:22:11,680 --> 00:22:14,180 Hey! 383 00:22:14,220 --> 00:22:16,180 What the hell? 384 00:22:16,220 --> 00:22:17,720 Janet Pluchinsky? 385 00:22:19,190 --> 00:22:21,119 - Am I under arrest? - No. 386 00:22:22,730 --> 00:22:25,160 Well, what's going on, then? 387 00:22:25,190 --> 00:22:27,059 And why are you wearing that ridiculous 388 00:22:27,099 --> 00:22:28,099 spelling bee medal? 389 00:22:28,130 --> 00:22:29,430 It's a magical amulet. 390 00:22:29,470 --> 00:22:32,470 - Mm. - Look, I am not crazy, okay? 391 00:22:32,500 --> 00:22:33,569 There's something you need to know, 392 00:22:33,599 --> 00:22:35,000 and as soon as I start telling you about this, 393 00:22:35,039 --> 00:22:37,670 bad shit is gonna start flying at our heads, 394 00:22:37,710 --> 00:22:39,839 and this helps... 395 00:22:39,880 --> 00:22:41,279 but not completely. 396 00:22:42,480 --> 00:22:44,279 That makes no sense. 397 00:22:44,309 --> 00:22:46,109 Would you just keep your mind open 398 00:22:46,150 --> 00:22:48,319 for two seconds, okay? 399 00:22:52,289 --> 00:22:55,289 My name is Sam Cunningham. 400 00:22:55,319 --> 00:22:57,829 I'm a narcotics officer with the Seattle P.D. 401 00:22:59,430 --> 00:23:01,329 Flip to chapter three. 402 00:23:02,670 --> 00:23:04,299 It's your life. 403 00:23:05,329 --> 00:23:06,069 And mine. 404 00:23:07,569 --> 00:23:09,799 Look, this medal thing, 405 00:23:09,839 --> 00:23:12,809 it has some sort of... I don't know what to call it... 406 00:23:12,839 --> 00:23:14,309 Like, a field of effect, 407 00:23:14,339 --> 00:23:15,410 and it is bouncing shit away from us. 408 00:23:15,440 --> 00:23:17,140 - I'm sorry, do... - Do you hear yourself? 409 00:23:17,180 --> 00:23:20,150 Tell me things haven't been weird for you lately. 410 00:23:20,180 --> 00:23:23,319 - Well... - Something was done to us. 411 00:23:23,349 --> 00:23:26,549 This guy, he told me that he is a witch, 412 00:23:26,589 --> 00:23:29,289 and I know how that sounds, but he was real. 413 00:23:29,329 --> 00:23:31,289 And, okay... and I know how that sounds. 414 00:23:31,329 --> 00:23:32,829 Just spit it out. 415 00:23:32,859 --> 00:23:34,529 He told me that I wasn't me. 416 00:23:34,559 --> 00:23:36,500 That this... 417 00:23:36,529 --> 00:23:38,700 wasn't my identity. 418 00:23:38,730 --> 00:23:41,200 And then I found this. 419 00:23:41,240 --> 00:23:42,869 Well, I've never heard of this book. 420 00:23:42,910 --> 00:23:45,210 It's super obscure, 421 00:23:45,240 --> 00:23:47,269 but my whole life is in it. 422 00:23:47,309 --> 00:23:50,609 My parents, the Academy, my last shitty boyfriend. 423 00:23:50,650 --> 00:23:52,450 "Janet Pluchinsky 424 00:23:52,480 --> 00:23:54,849 had stabbed her way to the accessory editor's desk." 425 00:23:54,880 --> 00:23:56,019 That's a dumb way of putting it. 426 00:23:56,049 --> 00:23:57,119 The writing isn't award-winning. 427 00:23:57,150 --> 00:23:59,720 And my boobs look insane in this drawing. 428 00:23:59,759 --> 00:24:01,359 A man wrote this, correct? 429 00:24:01,390 --> 00:24:04,359 Correct, but the details. 430 00:24:04,390 --> 00:24:07,259 Did you have a pet sugar glider when you were eight? 431 00:24:07,299 --> 00:24:10,200 Ate white cheddar popcorn with Tabasco for breakfast? 432 00:24:10,230 --> 00:24:13,569 You have a dedicated closet for wigs and fetish underwear? 433 00:24:16,710 --> 00:24:18,410 Come on! 434 00:24:19,940 --> 00:24:21,779 It's okay. 435 00:24:23,910 --> 00:24:26,410 What the hell? 436 00:24:26,450 --> 00:24:27,720 I don't know, but there are other characters 437 00:24:27,750 --> 00:24:28,920 that are out there, too. 438 00:24:28,950 --> 00:24:29,849 Look, I think we need to find them. 439 00:24:31,589 --> 00:24:32,549 Let's get the fuck out of here! 440 00:24:32,589 --> 00:24:33,490 Come on! 441 00:24:37,359 --> 00:24:38,960 Hey. 442 00:24:41,529 --> 00:24:42,900 Hey. 443 00:24:42,930 --> 00:24:45,569 I know you're not sleeping. 444 00:24:45,599 --> 00:24:47,900 - Go away. - Love to. 445 00:24:47,940 --> 00:24:50,640 Locked in a cell. 446 00:24:50,670 --> 00:24:52,710 Look, uh... 447 00:24:52,740 --> 00:24:55,609 I'm not good at comforting... 448 00:24:56,809 --> 00:24:59,910 But for what it's worth, it's gonna be okay. 449 00:24:59,950 --> 00:25:02,349 - No, don't lie. - I'm not. 450 00:25:02,390 --> 00:25:03,849 I've been where you are. 451 00:25:03,890 --> 00:25:07,420 Did I ever tell you why they locked me up? 452 00:25:07,460 --> 00:25:08,920 Talking too much? 453 00:25:08,960 --> 00:25:12,630 I was obsessed with perfecting this spell. 454 00:25:12,660 --> 00:25:14,700 You ever hear of Diogenes? 455 00:25:14,730 --> 00:25:18,069 Yeah, sad-sack philosopher with a lantern, 456 00:25:18,099 --> 00:25:20,970 in search of one honest man. 457 00:25:21,000 --> 00:25:23,369 I was finishing his work 458 00:25:23,410 --> 00:25:25,869 to find good people. 459 00:25:25,910 --> 00:25:27,269 Why? 460 00:25:27,309 --> 00:25:28,910 Feel less alone. 461 00:25:29,710 --> 00:25:31,779 Biggest obstacle being that 462 00:25:31,809 --> 00:25:33,809 almost no good people exist. 463 00:25:34,819 --> 00:25:36,549 Anyway, I kept refining it, 464 00:25:36,589 --> 00:25:39,619 and I realized that I had to focus on children, 465 00:25:39,660 --> 00:25:41,759 because sometimes, 466 00:25:41,789 --> 00:25:44,319 they're not rotten to the core yet. 467 00:25:45,660 --> 00:25:47,730 Anyway, that's all I wanted, 468 00:25:47,759 --> 00:25:49,660 was to find some good kids, 469 00:25:49,700 --> 00:25:52,230 and in some small way, reward them. 470 00:25:52,269 --> 00:25:55,640 Come to a point where I needed this book. 471 00:25:55,670 --> 00:25:56,470 Restricted. 472 00:25:58,339 --> 00:26:00,039 They kept it in a place they call, uh... 473 00:26:00,079 --> 00:26:02,809 The poison room. 474 00:26:02,849 --> 00:26:05,710 Yeah, killed one of my friends. 475 00:26:05,750 --> 00:26:07,509 Yeah. 476 00:26:07,549 --> 00:26:10,480 It killed some of mine, too. 477 00:26:10,519 --> 00:26:13,920 I was working with these elf gentlemen. 478 00:26:13,960 --> 00:26:16,660 Uh, it was bad. 479 00:26:16,690 --> 00:26:19,430 - Elves... elves are real? - Sweet guys. 480 00:26:19,460 --> 00:26:21,529 All that weird sex stuff you hear about 481 00:26:21,559 --> 00:26:23,329 is only partially true. 482 00:26:23,369 --> 00:26:26,970 Anyway, the Library came after me. 483 00:26:27,000 --> 00:26:30,670 Possession, uh, murder on Library property, 484 00:26:30,710 --> 00:26:33,039 like... like I personally murdered anyone. 485 00:26:33,079 --> 00:26:34,779 Please. 486 00:26:34,809 --> 00:26:36,839 Wait. 487 00:26:36,880 --> 00:26:38,549 A spells that rewards good children, 488 00:26:38,579 --> 00:26:39,609 and you and your elves... 489 00:26:39,650 --> 00:26:41,519 That was a long time ago. 490 00:26:42,380 --> 00:26:44,650 Are you Santa Claus? 491 00:26:45,589 --> 00:26:47,589 Well... 492 00:26:47,619 --> 00:26:50,690 Well, I'm not, not that. 493 00:26:50,730 --> 00:26:51,559 But I don't like that name. 494 00:26:51,589 --> 00:26:52,789 It got very commercial, 495 00:26:52,829 --> 00:26:54,829 very shopping-mall. 496 00:26:55,829 --> 00:26:57,799 Look, just call me Nick, asshole. 497 00:26:59,670 --> 00:27:02,900 I tried to escape early on. 498 00:27:02,940 --> 00:27:04,569 Ended up lost in the stacks. 499 00:27:04,609 --> 00:27:06,869 They found me, of course, 500 00:27:06,910 --> 00:27:09,039 and that's when I tried to kill myself. 501 00:27:10,049 --> 00:27:12,410 Really? 502 00:27:12,450 --> 00:27:14,480 How... how did you cast in your room? 503 00:27:14,519 --> 00:27:16,450 - I can't do any magic. - Of course you can't. 504 00:27:16,490 --> 00:27:18,349 I mean, the entire cell is coated with deadening paint. 505 00:27:18,390 --> 00:27:20,019 I mean, you'd have to scrape off an entire wall 506 00:27:20,059 --> 00:27:22,720 - to get anywhere. - How? 507 00:27:22,759 --> 00:27:26,059 Uh, I did it the old-fashioned way. 508 00:27:26,099 --> 00:27:30,400 I pulled the edge off of my food tray. 509 00:27:30,430 --> 00:27:33,099 Well, the point is... 510 00:27:34,099 --> 00:27:36,140 Is that I'm glad I'm not dead. 511 00:27:37,740 --> 00:27:40,410 I'm not gonna die in here... 512 00:27:40,440 --> 00:27:42,440 And neither are you. 513 00:27:42,480 --> 00:27:44,509 We're both smart. 514 00:27:44,549 --> 00:27:46,079 We'll figure it out. 515 00:27:48,119 --> 00:27:50,480 Why do you care? 516 00:27:50,519 --> 00:27:51,789 Okay. 517 00:27:53,460 --> 00:27:56,589 Christmas 2004. 518 00:27:56,630 --> 00:27:58,630 The pink diary that your parents 519 00:27:58,660 --> 00:28:01,130 thought your brother got you and vice versa... 520 00:28:01,160 --> 00:28:03,160 Wait, are you saying that that was you? 521 00:28:03,200 --> 00:28:06,799 Alice, you are good. 522 00:28:06,839 --> 00:28:08,900 You're nice. 523 00:28:08,940 --> 00:28:10,869 Honestly, most kids as smart as you 524 00:28:10,910 --> 00:28:13,440 were naughty as shit. 525 00:28:13,480 --> 00:28:15,109 I... I know... 526 00:28:15,140 --> 00:28:17,440 you hurt people, 527 00:28:17,480 --> 00:28:20,710 and you think that means you should hurt... 528 00:28:20,750 --> 00:28:24,619 but I know. 529 00:28:24,650 --> 00:28:28,019 I know you are not a bad person. 530 00:28:30,559 --> 00:28:33,029 Promise me. 531 00:28:33,059 --> 00:28:36,630 Promise me you'll hang in there. 532 00:28:40,839 --> 00:28:42,900 I promise... 533 00:28:45,140 --> 00:28:47,039 Santa. 534 00:28:52,980 --> 00:28:54,950 - Hey! Help! - Guard! 535 00:28:54,980 --> 00:28:56,420 Help! Help! 536 00:28:56,450 --> 00:28:57,980 Alice! 537 00:28:58,019 --> 00:28:58,789 Help! 538 00:28:58,819 --> 00:29:00,549 Somebody, help! 539 00:29:00,589 --> 00:29:02,490 Help me! Over here! 540 00:29:02,519 --> 00:29:05,089 Here! Alice! 541 00:29:05,130 --> 00:29:06,390 Alice! 542 00:29:06,430 --> 00:29:08,400 - Help! Help! - Alice? 543 00:29:08,430 --> 00:29:09,960 We need help in here! 544 00:29:10,000 --> 00:29:11,700 Alice! Help! 545 00:29:11,730 --> 00:29:13,329 Alice. 546 00:30:21,769 --> 00:30:24,240 I should have seen this coming. 547 00:30:24,269 --> 00:30:25,740 You're here 548 00:30:25,769 --> 00:30:29,039 because you knowingly broke a contract with the Order. 549 00:30:29,079 --> 00:30:31,079 Not for causing what happened to your friends. 550 00:30:31,109 --> 00:30:33,079 You didn't cause that. 551 00:30:33,119 --> 00:30:35,119 They made their own choice. 552 00:30:36,190 --> 00:30:37,750 I know... 553 00:30:39,349 --> 00:30:41,759 Something about guilt. 554 00:30:48,299 --> 00:30:50,130 You wonder why I care. 555 00:30:50,170 --> 00:30:52,430 After all, you betrayed the Order. 556 00:30:52,470 --> 00:30:53,799 You probably think I've singled you out 557 00:30:53,839 --> 00:30:55,140 for punishment. 558 00:30:57,569 --> 00:30:59,769 I did single you out. 559 00:30:59,809 --> 00:31:02,140 For rehabilitation. 560 00:31:03,750 --> 00:31:07,609 You have the makings of a Master. 561 00:31:07,650 --> 00:31:10,619 You could go further than anyone, you know. 562 00:31:10,650 --> 00:31:12,750 Fogg, your father, 563 00:31:12,789 --> 00:31:14,319 Mayakovsky. 564 00:31:15,319 --> 00:31:18,190 That can happen here. There's work. 565 00:31:18,230 --> 00:31:21,490 Some in your situation may be invited to participate, 566 00:31:21,529 --> 00:31:23,299 and then... 567 00:31:23,329 --> 00:31:25,230 this isn't a prison, 568 00:31:25,269 --> 00:31:26,730 because what could be more fulfilling 569 00:31:26,769 --> 00:31:29,599 than immersion in the great work of the Order? 570 00:31:32,539 --> 00:31:35,140 I know you hate this place. 571 00:31:35,180 --> 00:31:36,680 Given what you did to those keys, 572 00:31:36,710 --> 00:31:39,349 I gather you hate magic itself, so... 573 00:31:40,619 --> 00:31:41,849 I won't ask... 574 00:31:43,450 --> 00:31:45,319 until you're ready. 575 00:31:47,559 --> 00:31:49,359 I hope that day comes. 576 00:31:51,930 --> 00:31:54,490 I'm also not going to let you kill yourself. 577 00:31:54,529 --> 00:31:55,900 Don't try that again. 578 00:31:57,630 --> 00:31:59,529 The wounds should be healed. 579 00:31:59,569 --> 00:32:02,200 Rona will bring you back to your room. 580 00:32:27,960 --> 00:32:30,400 I thought you were smart. 581 00:32:30,430 --> 00:32:32,569 That was so stupid. 582 00:32:32,599 --> 00:32:33,900 Sorry if I scared you. 583 00:32:33,940 --> 00:32:35,369 No, you didn't scare me. 584 00:32:35,400 --> 00:32:37,700 You disappointed the shit out of me, 585 00:32:37,740 --> 00:32:40,269 you histrionic little idiot. 586 00:32:40,309 --> 00:32:42,210 I thought you were strong. 587 00:32:42,240 --> 00:32:44,809 I don't know why you would think that. 588 00:32:44,849 --> 00:32:48,210 Uh, well, yeah, me neither. 589 00:32:48,250 --> 00:32:49,750 Look, I wasn't trying to kill myself. 590 00:32:49,789 --> 00:32:50,980 Really? 591 00:32:51,019 --> 00:32:52,650 Look, I was just trying to figure out 592 00:32:52,690 --> 00:32:54,589 a way out of here, and I think that... 593 00:33:01,299 --> 00:33:02,759 I... I just need to think. 594 00:33:10,680 --> 00:33:11,720 Kim. 595 00:33:11,750 --> 00:33:14,079 Have a seat. 596 00:33:14,119 --> 00:33:16,089 Um... 597 00:33:16,119 --> 00:33:19,390 I just wanted to talk to you about my progress. 598 00:33:19,420 --> 00:33:21,789 See, everyone got their discipline today. 599 00:33:21,829 --> 00:33:24,359 - Oh, yes. - Always an interesting day. 600 00:33:24,400 --> 00:33:26,359 Except for me. 601 00:33:26,400 --> 00:33:28,670 I heard. 602 00:33:28,700 --> 00:33:30,630 It's not super surprising, given the fact 603 00:33:30,670 --> 00:33:33,640 that I haven't been able to do a single piece of magic. 604 00:33:33,670 --> 00:33:36,240 Well, so far. 605 00:33:36,269 --> 00:33:37,539 Heard that as well. 606 00:33:38,710 --> 00:33:40,339 They're calling me a squib. 607 00:33:41,309 --> 00:33:42,750 I even heard Professor Lipson say it 608 00:33:42,779 --> 00:33:44,579 when she thought I was out of the room. 609 00:33:45,680 --> 00:33:47,480 I'll talk to her about that. 610 00:33:47,519 --> 00:33:49,250 We discourage that term. 611 00:33:49,289 --> 00:33:51,589 It's considered hate speech. 612 00:33:51,619 --> 00:33:53,490 I mean, but don't you agree? 613 00:33:53,529 --> 00:33:55,430 Do you? 614 00:33:55,460 --> 00:33:57,130 Well, I... 615 00:33:57,160 --> 00:33:58,829 I mean, I think I got the highest math scores 616 00:33:58,859 --> 00:34:01,130 in the history of my high school, 617 00:34:01,170 --> 00:34:04,430 and I graduated Harvard on my 19th birthday. 618 00:34:04,470 --> 00:34:05,869 Who didn't? 619 00:34:07,309 --> 00:34:10,269 I... I'm just saying, I... 620 00:34:10,309 --> 00:34:12,539 Look, of course I want to keep trying. 621 00:34:14,280 --> 00:34:17,409 It's like... the moment that I found out 622 00:34:17,449 --> 00:34:20,349 - magic was real... - Mm. 623 00:34:20,389 --> 00:34:23,719 That was the moment that I discovered who I am. 624 00:34:24,889 --> 00:34:27,719 You remind me of a young woman I once knew. 625 00:34:27,760 --> 00:34:30,690 Similar tenacious mind. 626 00:34:30,730 --> 00:34:33,599 I rejected her from Brakebills. 627 00:34:34,570 --> 00:34:36,369 Why? 628 00:34:36,400 --> 00:34:37,869 Suffice to say, 629 00:34:37,900 --> 00:34:40,369 I had much evidence I was doing the right thing, 630 00:34:40,409 --> 00:34:42,940 but out on her own, 631 00:34:42,969 --> 00:34:45,710 she got hurt, badly. 632 00:34:45,739 --> 00:34:49,550 I had chosen not to protect her. 633 00:34:49,579 --> 00:34:52,650 I'm simply not willing to repeat that choice with you. 634 00:34:54,250 --> 00:34:55,619 So... 635 00:34:56,889 --> 00:34:58,590 Patience. 636 00:34:58,619 --> 00:35:00,920 Magic is real. 637 00:35:00,960 --> 00:35:03,760 Magic is real! 638 00:35:03,800 --> 00:35:06,929 This is the trippiest thing I have ever seen. 639 00:35:06,969 --> 00:35:09,300 I gotta say, you're taking this pretty well. 640 00:35:09,329 --> 00:35:11,199 Well, you know, 641 00:35:11,239 --> 00:35:12,670 it's all an illusion. 642 00:35:12,699 --> 00:35:14,570 The Grand Maya. 643 00:35:14,610 --> 00:35:16,809 Right, yeah. 644 00:35:16,840 --> 00:35:18,780 The Grand Maya. Of course, man. 645 00:35:18,809 --> 00:35:20,409 Can I just say one thing? 646 00:35:20,449 --> 00:35:22,280 - I cannot believe... - Hey. 647 00:35:22,309 --> 00:35:24,650 - You're DJ Hansel. - Stay close, okay? 648 00:35:24,679 --> 00:35:26,280 This medal thing, it works better 649 00:35:26,320 --> 00:35:27,320 - the closer you are. - I've been listening 650 00:35:27,349 --> 00:35:28,280 to your Taylor Swift remix nonstop. 651 00:35:28,320 --> 00:35:29,119 Is it true that you guys hooked up? 652 00:35:29,150 --> 00:35:31,389 Um, Janet? 653 00:35:31,420 --> 00:35:33,320 - Sorry. - You always do that. 654 00:35:33,360 --> 00:35:34,659 I was just wondering 655 00:35:34,690 --> 00:35:35,929 what you want me to say about all these plane tickets. 656 00:35:35,960 --> 00:35:38,699 I don't want you to say anything. 657 00:35:38,730 --> 00:35:40,829 I want you to expense them. 658 00:35:40,869 --> 00:35:42,369 Oh, well, it's just that 659 00:35:42,400 --> 00:35:43,630 they don't usually allow so many. 660 00:35:43,670 --> 00:35:46,440 Yeah, huge feature, okay? 661 00:35:46,469 --> 00:35:48,869 - That's DJ Hansel. - Hey, how you doing? 662 00:35:48,909 --> 00:35:50,440 Yeah, these are his minions. 663 00:35:50,480 --> 00:35:51,570 Put that, okay? 664 00:35:51,610 --> 00:35:53,710 And lattes, Sophie, from the other place. 665 00:35:53,750 --> 00:35:55,510 You know, the one that... The little thing I like. 666 00:35:55,550 --> 00:35:56,610 - Okay, okay. - Yeah, yeah, and... 667 00:35:56,650 --> 00:35:58,519 And almond milk, please, if you don't mind. 668 00:35:58,550 --> 00:36:00,719 - She's young. - I'm working with her. 669 00:36:00,750 --> 00:36:03,349 You were working with her. 670 00:36:03,389 --> 00:36:04,989 Now, who knows? 671 00:36:05,019 --> 00:36:08,019 Who knows anything? 672 00:36:08,059 --> 00:36:11,530 - Right, 'cause magic is real. - You know? 673 00:36:11,559 --> 00:36:12,630 Literally. 674 00:36:12,659 --> 00:36:15,400 Like in movies, except literally real. 675 00:36:15,429 --> 00:36:18,269 So no one can find Kim the architect; 676 00:36:18,300 --> 00:36:20,969 Nigel, the bastard son of a British lord, 677 00:36:21,010 --> 00:36:23,039 was reported missing by his family; 678 00:36:23,070 --> 00:36:25,539 And, uh, Brian the English professor, 679 00:36:25,579 --> 00:36:27,440 also reported missing. 680 00:36:27,480 --> 00:36:28,880 - Not worrying, not worrying. - Or another way to look at it 681 00:36:28,909 --> 00:36:30,710 is that the whole goddamn thing is worrying 682 00:36:30,750 --> 00:36:32,820 and no one thing is any more or less worrying 683 00:36:32,849 --> 00:36:34,320 than anything else. 684 00:36:34,349 --> 00:36:35,849 - Whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey. 685 00:36:37,519 --> 00:36:39,489 You need breath work, man. 686 00:36:41,090 --> 00:36:43,530 So how do we figure out who we really... 687 00:36:43,559 --> 00:36:45,929 Don't say it. 688 00:36:45,960 --> 00:36:48,300 - Shh. - Okay, just... 689 00:36:48,329 --> 00:36:49,369 I don't know how we're supposed 690 00:36:49,400 --> 00:36:51,300 to talk about this 691 00:36:51,340 --> 00:36:53,599 if we're not allowed to talk about this. 692 00:36:53,639 --> 00:36:55,769 Yeah, I mean, shouldn't all of us 693 00:36:55,809 --> 00:36:57,369 being in a room together be enough to... 694 00:36:57,409 --> 00:36:58,510 - I don't know, I mean... - Okay, look. 695 00:36:58,539 --> 00:37:02,679 Apparently, you have to poke the fake ID aspect 696 00:37:02,710 --> 00:37:04,949 of the situation pretty directly. 697 00:37:04,980 --> 00:37:06,849 Okay, just talk around it, okay? 698 00:37:06,889 --> 00:37:09,349 - Okay, okay, okay. - Okay, okay, okay, okay, okay. 699 00:37:09,389 --> 00:37:13,820 I say we find the writer of this comic book, right? 700 00:37:13,860 --> 00:37:16,030 James Tyberius R. Martin is clearly a penname, 701 00:37:16,059 --> 00:37:17,730 but whoever he is, maybe he knows something 702 00:37:17,760 --> 00:37:19,400 - that can help us. - Yeah, but... 703 00:37:19,429 --> 00:37:20,500 But that written 14 years ago. 704 00:37:20,530 --> 00:37:23,469 I mean, what does that even mean? 705 00:37:23,500 --> 00:37:25,739 Because I have memories from before, 706 00:37:25,769 --> 00:37:28,710 but they're not really mine because I'm... 707 00:37:32,079 --> 00:37:34,039 Uh, never mind! 708 00:37:34,079 --> 00:37:35,909 Never mind, I said! 709 00:37:36,849 --> 00:37:38,550 Oh, God. 710 00:37:38,579 --> 00:37:40,949 You know, the guy that got hit by a truck... 711 00:37:41,989 --> 00:37:44,750 - Did he die? - He's still in the hospital. 712 00:37:46,630 --> 00:37:48,730 Well, if he's alive, 713 00:37:48,760 --> 00:37:51,130 then we can ask him some questions. 714 00:37:51,159 --> 00:37:52,760 Oh, I wish you wouldn't. 715 00:37:52,800 --> 00:37:55,469 I really feel you've done enough for him. 716 00:37:55,500 --> 00:37:56,900 Hi. 717 00:37:56,940 --> 00:37:58,500 I'm Marina. 718 00:37:58,539 --> 00:38:02,639 You almost killed a good friend of mine 719 00:38:02,670 --> 00:38:04,940 and stole that from him, which he was borrowing. 720 00:38:04,980 --> 00:38:07,409 So, really, you stole it from me. 721 00:38:07,449 --> 00:38:08,980 Okay, relax. 722 00:38:09,010 --> 00:38:11,110 I'm here to help. 723 00:38:15,079 --> 00:38:17,349 Are you even listening? 724 00:38:17,389 --> 00:38:18,889 Yeah, of course. 725 00:38:18,920 --> 00:38:21,389 Of course I am. 726 00:38:21,420 --> 00:38:23,460 We should get you cleaned up. 727 00:38:23,489 --> 00:38:25,460 You've got so much blood on you 728 00:38:25,489 --> 00:38:27,960 from that boring waiter. 729 00:38:28,000 --> 00:38:30,030 Anyway, we'll have to do it once we get there. 730 00:38:30,059 --> 00:38:31,760 We have to hurry now. 731 00:38:31,800 --> 00:38:34,070 Where... where are we going? 732 00:38:34,099 --> 00:38:36,070 Scoop of pistachio with jimmies. 733 00:38:36,099 --> 00:38:39,110 - I said I wanted sprinkles. - Jimmies are sprinkles. 734 00:38:39,139 --> 00:38:40,909 No, stop, jimmies are sprinkles! 735 00:38:40,940 --> 00:38:41,670 Ah! 736 00:38:43,480 --> 00:38:46,650 Hmm, jimmies are sprinkles. 737 00:38:46,679 --> 00:38:48,980 Anyway, Greece. A temple. 738 00:38:49,019 --> 00:38:51,050 He'll be there for his transit. 739 00:38:51,090 --> 00:38:52,789 It's the only time to catch him. 740 00:38:52,820 --> 00:38:55,760 Flay that bastard's flesh clean off his bones. 741 00:38:57,530 --> 00:39:01,429 Oh, remind me to get a coat. 742 00:39:01,460 --> 00:39:02,599 Am I remembering 743 00:39:02,630 --> 00:39:06,570 you kill these little bodies if you get them too cold? 744 00:39:06,599 --> 00:39:10,369 Hey, is there another game that we can play? 745 00:39:10,409 --> 00:39:13,909 One where we don't flay anybody? 746 00:39:13,940 --> 00:39:15,340 Oh, but he deserves it, 747 00:39:15,380 --> 00:39:17,909 sad little man we are calling Brian. 748 00:39:17,949 --> 00:39:19,710 - Why? What did he do? - He knows. 749 00:39:19,750 --> 00:39:23,019 Just like how all your... 750 00:39:23,050 --> 00:39:24,579 friends know too. 751 00:39:24,619 --> 00:39:26,289 - Friends? - What... what friends? 752 00:39:26,320 --> 00:39:29,320 Oh, but we can't talk about it, Brian-Not-Brian. 753 00:39:29,360 --> 00:39:30,789 Your glamour gets very angry 754 00:39:30,829 --> 00:39:32,960 if I even say your name too much. 755 00:39:34,130 --> 00:39:36,000 Look, it's better 756 00:39:36,030 --> 00:39:38,030 you have no idea what I'm talking about. 757 00:39:38,070 --> 00:39:40,500 These friends, I'm going to kill them, 758 00:39:40,539 --> 00:39:41,469 and we have to assume 759 00:39:41,500 --> 00:39:44,469 it's going to happen in front of you. 760 00:39:44,510 --> 00:39:47,110 It will hurt less if you don't know who they are. 761 00:39:49,579 --> 00:39:50,710 I like you. 762 00:40:09,829 --> 00:40:11,730 Make yourselves at home. 763 00:40:15,800 --> 00:40:18,469 - Nice digs. - Thank you. 764 00:40:18,510 --> 00:40:20,969 I worked really hard to steal them. 765 00:40:32,190 --> 00:40:33,789 What is that? 766 00:40:34,619 --> 00:40:35,690 Protection. 767 00:40:35,719 --> 00:40:37,460 From? 768 00:40:37,489 --> 00:40:39,289 Whatever the hell's going on with you people. 769 00:40:40,730 --> 00:40:41,760 Well, I didn't say you could move in. 770 00:40:41,800 --> 00:40:43,300 Come on, let's go. 771 00:40:44,199 --> 00:40:46,670 All right. 772 00:40:46,699 --> 00:40:48,670 Well, we know it's big. 773 00:40:48,699 --> 00:40:50,039 Big magic. 774 00:40:50,070 --> 00:40:51,940 Wow, okay. 775 00:40:51,969 --> 00:40:55,739 We know that you don't know what the fuck it is. 776 00:40:55,780 --> 00:40:57,179 That's fun. 777 00:40:57,210 --> 00:40:59,179 And we know if we poke it, 778 00:40:59,210 --> 00:41:01,909 it pokes us back with a truck. 779 00:41:03,989 --> 00:41:05,550 Oh, wow. 780 00:41:05,590 --> 00:41:07,519 Now I know how the gold prospectors felt. 781 00:41:07,559 --> 00:41:09,559 It's just dripping off you. 782 00:41:11,829 --> 00:41:13,960 And you have no idea what that means. 783 00:41:14,000 --> 00:41:14,789 That's fine. 784 00:41:14,829 --> 00:41:17,800 You're all just very, very, 785 00:41:17,829 --> 00:41:20,929 extremely juiced up on a level that's, 786 00:41:20,969 --> 00:41:22,940 quite frankly, not legal these days. 787 00:41:22,969 --> 00:41:25,239 I'm just a little curious how you all got like this. 788 00:41:25,269 --> 00:41:27,340 You... you and us both. 789 00:41:28,909 --> 00:41:31,940 Okay, let's take a peek underneath 790 00:41:31,980 --> 00:41:33,780 and see what you really look like. 791 00:41:33,820 --> 00:41:35,250 I don't think that whatever that is... 792 00:41:35,280 --> 00:41:37,079 Spell, illusion, charm, whatever. 793 00:41:37,119 --> 00:41:38,019 Yeah, I don't think it's gonna let you. 794 00:41:38,050 --> 00:41:39,119 Relax, sweetie. 795 00:41:39,150 --> 00:41:40,789 This place is warded up to the vag, 796 00:41:40,820 --> 00:41:42,119 - and I'm very good... - Hey. 797 00:41:43,829 --> 00:41:45,260 At what I do. 798 00:41:46,659 --> 00:41:48,630 Just hold still. 799 00:41:48,659 --> 00:41:50,929 So you're like some powerful, 800 00:41:50,969 --> 00:41:54,070 - benevolent white witch? - Uh-huh. 801 00:41:54,099 --> 00:41:55,900 Oh, well, that's good. 802 00:42:54,130 --> 00:42:55,630 What in creation 803 00:42:55,659 --> 00:42:58,829 is the matter with you, High King? 804 00:42:59,900 --> 00:43:01,300 Where to start with that? 805 00:43:01,340 --> 00:43:02,739 This is out little game. 806 00:43:02,769 --> 00:43:04,699 I have to ask you to do things twice 807 00:43:04,739 --> 00:43:07,969 because you're such a handsome king. 808 00:43:08,010 --> 00:43:10,039 Enough flirtation. 809 00:43:10,079 --> 00:43:13,150 It's unseemly that a simulacrum of this magnificence 810 00:43:13,179 --> 00:43:15,920 should be bothered so repeatedly. 811 00:43:15,949 --> 00:43:17,280 Fix it. 812 00:43:17,320 --> 00:43:19,820 Fix what? 813 00:43:19,849 --> 00:43:22,389 I don't know what you want me to fix! 814 00:43:22,420 --> 00:43:25,690 Whatever the matter is in Fillory, you simple boy! 815 00:43:25,730 --> 00:43:27,030 Find the bother. 816 00:43:27,059 --> 00:43:29,159 Find it, fix it. 817 00:43:29,199 --> 00:43:30,730 A, fuck you. 818 00:43:30,769 --> 00:43:33,000 B, I'm not in Fillory. 819 00:43:33,030 --> 00:43:33,900 What? 820 00:43:33,940 --> 00:43:35,630 I'm in New York City, 821 00:43:35,670 --> 00:43:37,900 along with everyone else that matters. 822 00:43:37,940 --> 00:43:39,099 Fillory is fiction. 823 00:43:39,139 --> 00:43:42,110 - It's a kid's book. - Why didn't you say so? 824 00:43:42,139 --> 00:43:43,940 Time to wake up, High King. 825 00:43:43,980 --> 00:43:46,280 Many blessings. 826 00:43:54,159 --> 00:43:55,889 Guys? 827 00:43:59,260 --> 00:44:00,829 Sam? 828 00:44:03,800 --> 00:44:05,429 Hansel? 829 00:44:06,929 --> 00:44:10,400 What the high holy Jesus freak? 830 00:44:11,769 --> 00:44:15,110 Wake up. Wake up. 831 00:44:15,139 --> 00:44:16,409 Wake up. 832 00:44:16,440 --> 00:44:17,909 Wake the fuck up! 833 00:44:17,949 --> 00:44:20,210 Wake up! 834 00:44:22,719 --> 00:44:25,780 Fuck! 835 00:44:26,849 --> 00:44:29,260 Hello? 836 00:44:30,260 --> 00:44:31,960 Hello? 56125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.