Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,000 --> 00:01:35,000
brought to You by falang01
1
00:01:44,307 --> 00:01:46,276
I haven't walked this path in years.
2
00:01:47,110 --> 00:01:49,712
This path never used to feel this long to me.
3
00:01:50,413 --> 00:01:52,115
There are very few who ever get to walk this path.
5
00:01:57,086 --> 00:01:58,921
Minister Cai, you're very early.
6
00:02:08,497 --> 00:02:09,798
I'm very sorry to have troubled you, Prince.
7
00:02:10,000 --> 00:02:11,300
Rise, Lord An.
8
00:02:11,500 --> 00:02:13,496
I apologise for this great discourtesy.
9
00:02:14,870 --> 00:02:16,305
Thank you, your Highness.
10
00:02:16,505 --> 00:02:18,774
Your family has seen tragedy.
11
00:02:20,008 --> 00:02:21,810
An Shigeng committed a great crime,
12
00:02:22,010 --> 00:02:23,678
but he was killed by
13
00:02:23,879 --> 00:02:25,947
Department Six and the Divine Constabulary,
14
00:02:26,114 --> 00:02:27,749
though his corpse was incomplete.
15
00:02:28,550 --> 00:02:30,085
His majesty knows Lord An
16
00:02:30,285 --> 00:02:32,187
helped the Imperial Court on many occasions,
17
00:02:32,353 --> 00:02:34,055
and was a good, charitable man.
18
00:02:34,255 --> 00:02:36,224
I think we can treat matters as finished for now.
19
00:02:36,991 --> 00:02:38,226
Isn't that right, Prince?
20
00:02:38,226 --> 00:02:40,857
As the Minister says,
we can put this in the past.
21
00:02:42,230 --> 00:02:43,664
I only came today to report to His Majesty.
22
00:02:43,865 --> 00:02:45,633
23
00:02:45,833 --> 00:02:47,357
Pleaase don't worry, Minister.
24
00:02:47,568 --> 00:02:49,537
And you too, Lord An.
25
00:02:49,904 --> 00:02:51,672
With both Department Six and
26
00:02:51,872 --> 00:02:53,641
the Divine Constabulary with us,
27
00:02:55,643 --> 00:02:57,645
I feel most at easy.
28
00:03:00,047 --> 00:03:03,750
I'll leave you to your work. Let's go.
29
00:03:09,489 --> 00:03:10,918
Minister Cai was chosen by the Empress
Dowager to help
30
00:03:11,018 --> 00:03:12,859
his Majesty take the throne.
31
00:03:13,026 --> 00:03:14,528
Challenging his authority
32
00:03:14,728 --> 00:03:16,418
would be no easy task.
33
00:04:23,327 --> 00:04:25,896
Are other people just same as us?
34
00:04:31,869 --> 00:04:33,737
What?
35
00:04:37,574 --> 00:04:39,109
You have nothing to say?
36
00:04:46,516 --> 00:04:48,018
What do you mean?
37
00:04:52,889 --> 00:04:54,893
What do you want me to say?
38
00:05:07,804 --> 00:05:09,739
I think this is perfect.
39
00:05:12,308 --> 00:05:13,042
Mm.
40
00:05:18,781 --> 00:05:20,516
Iron Hands, look at this!
41
00:05:22,384 --> 00:05:24,219
You're a quick learner.
42
00:05:24,219 --> 00:05:25,888
I'd never think such a small flick of the wrist
43
00:05:26,388 --> 00:05:27,389
could make such a difference.
44
00:05:27,689 --> 00:05:29,858
Can you teach me a little more next time?
45
00:05:31,377 --> 00:05:32,877
Sure.
46
00:05:38,033 --> 00:05:40,569
That kung fu was incredible!
47
00:05:41,236 --> 00:05:44,305
It's called "Lightning Bolt Eyes", and to women
48
00:05:44,773 --> 00:05:46,274
it comes naturally with practice.
49
00:05:46,577 --> 00:05:48,076
50
00:05:48,076 --> 00:05:50,511
When he's here, you barely look at him.
51
00:05:50,511 --> 00:05:52,000
Then when he goes,
52
00:05:52,013 --> 00:05:54,077
and leaves you a letter, you're still not happy.
53
00:05:54,248 --> 00:05:56,000
Women!
54
00:05:56,077 --> 00:05:57,452
That's really deep and powerful kung fu.
55
00:05:57,485 --> 00:06:00,000
Not really, we're not that deep.
56
00:06:00,077 --> 00:06:01,222
I just want to learn more
57
00:06:01,222 --> 00:06:02,356
from you, Life Snatcher.
58
00:06:02,356 --> 00:06:03,857
Really?
59
00:06:04,759 --> 00:06:06,577
Don't run! Dumpy's so fast!
Come on, doggie!
60
00:06:07,361 --> 00:06:08,996
The Divine Constabulary
61
00:06:09,663 --> 00:06:12,766
seems to abound with rare talents.
62
00:06:13,867 --> 00:06:16,077
How can ordinary people like me
63
00:06:16,236 --> 00:06:18,639
achieve such levels of skill?
64
00:06:20,641 --> 00:06:22,943
Some people are born with a little talent,
65
00:06:22,943 --> 00:06:24,488
but that just means they start
66
00:06:24,644 --> 00:06:26,488
from a slightly higher position.
67
00:06:28,715 --> 00:06:30,602
You are a great master yourself, Liu,
68
00:06:30,784 --> 00:06:32,719
you're hardly ordinary.
69
00:06:32,719 --> 00:06:34,602
You're laughing at me, Zhengwo.
70
00:06:35,522 --> 00:06:38,825
When the court saw what you were capable of,
71
00:06:39,092 --> 00:06:40,602
I was ashamed to show my face.
72
00:06:40,927 --> 00:06:42,228
What anazing feats?
73
00:06:42,228 --> 00:06:43,602
It is just that my heart is clear and unimpeded,
74
00:06:43,696 --> 00:06:44,731
allowing me to perform
75
00:06:44,731 --> 00:06:47,400
the bagua movements a little faster.
76
00:06:47,400 --> 00:06:48,768
A clear heart?
77
00:06:50,036 --> 00:06:51,737
Don't underestimate the power of the heart.
78
00:06:52,038 --> 00:06:53,839
A clear mind, no distractions,
79
00:06:53,839 --> 00:06:55,741
Truly perceiving, understanding.
80
00:06:56,008 --> 00:06:59,044
These can produce a force
of immeasurable power.
81
00:06:59,411 --> 00:07:01,647
And it begins with letting go.
82
00:07:08,020 --> 00:07:09,054
Letting go?
83
00:07:09,054 --> 00:07:10,422
Yes.
84
00:07:14,025 --> 00:07:16,528
It's like this cup.
85
00:07:16,528 --> 00:07:18,439
If you hold on to it, it will only
86
00:07:18,630 --> 00:07:20,899
ever be able to hold this much water.
87
00:07:23,601 --> 00:07:24,769
If you let it go,
88
00:07:24,769 --> 00:07:27,361
it can hold limitless amount of water.
89
00:07:27,438 --> 00:07:28,861
However much energy we can create by ourselves,
90
00:07:29,361 --> 00:07:30,842
it will never
91
00:07:31,776 --> 00:07:33,861
approach that of nature.
92
00:07:34,312 --> 00:07:35,880
My power is not my own.
93
00:07:35,880 --> 00:07:37,861
It is borrowed.
94
00:07:39,283 --> 00:07:41,519
I thank you for your help, Zhengwo.
95
00:07:42,019 --> 00:07:43,721
You are too kind, Liu.
96
00:07:44,488 --> 00:07:46,023
Whichever school or discipline we study,
97
00:07:46,023 --> 00:07:47,892
we are all just developing our hearts.
98
00:07:48,525 --> 00:07:50,027
We all walk the same path.
99
00:07:50,027 --> 00:07:51,613
How far we travel
100
00:07:51,762 --> 00:07:53,613
depends only on ourselves.
101
00:07:55,732 --> 00:07:57,067
How are things?
102
00:07:57,901 --> 00:07:59,036
Very good.
103
00:08:01,738 --> 00:08:05,242
Department Six abolished titles for the four top constables.
104
00:08:07,510 --> 00:08:08,712
Why?
105
00:08:12,482 --> 00:08:14,385
Haven't you heard?
106
00:08:14,484 --> 00:08:15,885
People in the city already have
107
00:08:16,052 --> 00:08:17,885
their own list of "The Four".
108
00:08:18,688 --> 00:08:21,524
Coldblood, Emotionless, Iron Hands, Life Snatcher.
109
00:08:22,892 --> 00:08:25,187
If I choose my own "Four",
110
00:08:25,361 --> 00:08:27,687
I'd make fool of us.
111
00:08:31,033 --> 00:08:32,975
It's all right, though.
112
00:08:33,769 --> 00:08:35,471
Department Six is now
113
00:08:35,685 --> 00:08:37,406
more stable than ever,
114
00:08:37,773 --> 00:08:41,910
without the arrogance we had in the past.
115
00:08:47,015 --> 00:08:48,617
The poison in your blood
116
00:08:48,790 --> 00:08:50,652
has not resurfaced?
117
00:08:50,652 --> 00:08:52,290
Not recently.
118
00:08:52,521 --> 00:08:54,790
It seems you've learned to control the beast inside you,
119
00:08:54,956 --> 00:08:57,692
to control your emotions.
120
00:09:12,473 --> 00:09:15,519
I know how good
121
00:09:16,019 --> 00:09:18,946
that kind of redemption feels.
122
00:09:26,520 --> 00:09:29,390
But you must always remember:
123
00:09:30,157 --> 00:09:33,427
where there is light, there are shadows.
124
00:09:48,621 --> 00:09:49,621
Yaohua, you're here!
125
00:09:49,809 --> 00:09:51,177
You're finally here,
126
00:09:51,177 --> 00:09:52,612
I was worried you wouldn't get here.
127
00:09:52,621 --> 00:09:54,121
Right, we were so worried
128
00:09:55,348 --> 00:09:57,236
We came from 10 miles away by fast horse.
129
00:09:57,350 --> 00:09:59,018
Anyway, we made it in time to meet you.
130
00:10:00,686 --> 00:10:01,921
It's getting foggy.
131
00:10:04,357 --> 00:10:05,925
How did it get so thick so fast?
132
00:10:08,527 --> 00:10:10,062
Where's Bell?
133
00:10:19,638 --> 00:10:20,995
Bell!
134
00:10:25,877 --> 00:10:27,512
Bell!
135
00:10:30,816 --> 00:10:33,518
Bell!
136
00:10:35,887 --> 00:10:40,091
Bell!
137
00:10:40,725 --> 00:10:42,727
Bell!
138
00:10:43,261 --> 00:10:44,529
Bell!
139
00:10:53,404 --> 00:10:55,106
Why did you run off like that?
140
00:10:55,306 --> 00:10:56,540
Finally, you're here!
141
00:10:56,540 --> 00:10:57,775
I was terrified
142
00:10:57,775 --> 00:10:59,394
Why did you run off like that?
143
00:10:59,410 --> 00:11:00,644
Because you ignored me!
144
00:11:00,644 --> 00:11:01,894
When did I ever ignore you?
145
00:11:01,912 --> 00:11:03,280
You always make things my fault!
146
00:11:03,394 --> 00:11:04,915
As long as you're okay. Please don't fight!
147
00:11:05,215 --> 00:11:05,783
Let's go back!
148
00:11:05,894 --> 00:11:07,818
Are you okay?
149
00:11:08,018 --> 00:11:09,386
Wait a second!
150
00:11:20,630 --> 00:11:21,765
What is it?
151
00:11:21,765 --> 00:11:23,400
There's a strong smell of human blood.
1
00:12:11,000 --> 00:12:18,000
152
00:12:31,832 --> 00:12:33,901
Oh, is this wrong?
153
00:12:34,068 --> 00:12:35,102
We shouldn't
154
00:12:35,275 --> 00:12:36,775
barge into a locked home.
155
00:12:37,275 --> 00:12:38,275
We're on a case.
156
00:12:38,505 --> 00:12:40,275
I think it must be deserted.
157
00:12:40,284 --> 00:12:42,275
Let's see what Coldblood says.
158
00:12:44,545 --> 00:12:46,309
What do you think?
159
00:13:06,232 --> 00:13:07,925
Are you okay?
160
00:13:08,601 --> 00:13:09,469
Rest for now.
161
00:13:09,519 --> 00:13:10,837
You've burned up almost
162
00:13:11,019 --> 00:13:12,519
all your qi.
163
00:13:41,500 --> 00:13:43,935
Iron Hands! There's a live one over here!
164
00:14:03,020 --> 00:14:04,659
This man is Ouyang Da.
165
00:14:05,022 --> 00:14:07,159
There's been no trace of him for years.
166
00:14:07,792 --> 00:14:09,827
You recognize him, Zhengwo?
167
00:14:11,328 --> 00:14:12,930
The attacker used a powerful hand cannon
168
00:14:13,297 --> 00:14:14,708
that I've never heard of before.
169
00:14:14,765 --> 00:14:16,600
If he hadn't been wearing armour,
170
00:14:16,708 --> 00:14:17,801
he would have died immediately.
171
00:14:17,801 --> 00:14:20,604
I have a feeling about this case.
172
00:14:21,371 --> 00:14:22,573
Lord Liu,
173
00:14:22,940 --> 00:14:24,210
would you pass this case
174
00:14:24,241 --> 00:14:25,710
to the Divine Constabulary?
175
00:14:26,210 --> 00:14:27,244
Lord!
176
00:14:30,514 --> 00:14:32,415
If Zhengwo thinks he can solve it,
177
00:14:32,415 --> 00:14:34,383
then I think we can leave it to him.
178
00:14:34,883 --> 00:14:36,383
Thank you, Lord Liu.
179
00:14:36,519 --> 00:14:38,383
You little cockroach, you're still alive?
180
00:14:39,022 --> 00:14:41,383
Are you alright, Coldblood?
181
00:14:41,925 --> 00:14:44,794
If we need help, Lord Liu,
182
00:14:45,413 --> 00:14:46,913
we'll be sure to call on Department Six.
183
00:14:56,639 --> 00:14:58,710
You're back again, Coldblood.
He hasn't woken up yet.
184
00:14:59,375 --> 00:15:00,409
Yes.
185
00:15:46,887 --> 00:15:49,623
[Department Six]
186
00:16:03,971 --> 00:16:05,587
The Ouyang Da case
187
00:16:05,739 --> 00:16:07,808
is almost certainly connected
188
00:16:07,808 --> 00:16:09,810
with some of our other current cases.
189
00:16:09,810 --> 00:16:11,587
How could you give it to the Divine Constabulary?
190
00:16:11,611 --> 00:16:13,587
You're right. All the evidence suggests
191
00:16:13,713 --> 00:16:16,349
the attackers in theses cases are the same.
192
00:16:16,916 --> 00:16:19,886
Let the Divine Constabulary manage the Ouyang Da case.
193
00:16:20,053 --> 00:16:21,916
I never said we'd
194
00:16:22,088 --> 00:16:23,916
stop work on our other cases.
195
00:16:23,957 --> 00:16:27,916
Zhuge Zhengwo has a special interest in this case.
196
00:16:28,428 --> 00:16:30,530
You suspect Zhuge Zhengwo, Lord?
197
00:16:30,530 --> 00:16:32,600
I wouldn't call it suspicion,
198
00:16:32,632 --> 00:16:34,834
I'm just interested in knowing all the facts.
199
00:16:36,969 --> 00:16:38,304
Ji Yaohua,
200
00:16:38,304 --> 00:16:39,968
see if the Divine Constabulary
201
00:16:40,139 --> 00:16:41,968
needs any help,
202
00:16:42,074 --> 00:16:44,468
whether we need to be involved.
203
00:16:45,878 --> 00:16:47,212
Yes, sir.
204
00:16:47,679 --> 00:16:48,580
Jiang Lei,
205
00:16:49,114 --> 00:16:50,716
lead the investigation
206
00:16:50,749 --> 00:16:52,484
into these cases,
207
00:16:52,755 --> 00:16:54,255
including the Ouyang Da case.
208
00:16:54,419 --> 00:16:55,587
Keep everything quiet.
209
00:16:55,755 --> 00:16:57,255
Yes, sir.
210
00:17:10,535 --> 00:17:12,761
If the heart is clear,
211
00:17:13,237 --> 00:17:16,841
is everything possible?
212
00:17:43,266 --> 00:17:45,271
Zhengwo,
213
00:17:45,335 --> 00:17:47,737
I think... I understand now.
214
00:18:09,525 --> 00:18:11,127
You're so lucky!
215
00:18:11,227 --> 00:18:12,310
You received a present from Iron Hands!
No!
216
00:18:12,428 --> 00:18:13,810
Now knock it off!
217
00:18:14,029 --> 00:18:15,310
Give that stone back!
218
00:18:15,431 --> 00:18:16,810
You're still denying it!
219
00:18:16,966 --> 00:18:18,310
Give it back!
220
00:18:18,434 --> 00:18:19,810
You look so tense!
221
00:18:19,868 --> 00:18:22,037
Don't make a fuss.
222
00:18:22,204 --> 00:18:23,810
Why would anyone feel tense
about the men in the Divine Constabulary?
223
00:18:23,972 --> 00:18:25,310
Give it back!
224
00:18:25,474 --> 00:18:27,643
You've never received a present from a man?
225
00:18:27,810 --> 00:18:29,310
What do you know about it?
226
00:18:30,527 --> 00:18:32,027
Have you?
227
00:18:32,527 --> 00:18:34,027
I will soon.
228
00:18:34,649 --> 00:18:37,103
Good. After Spring Festival,
229
00:18:38,103 --> 00:18:39,603
you should give up this job and find husbands.
230
00:18:40,603 --> 00:18:42,103
Who wants a husband!
231
00:18:42,323 --> 00:18:43,925
Being a Department Six constable
232
00:18:44,103 --> 00:18:44,926
is lots more fun.
233
00:18:45,360 --> 00:18:47,862
What's wrong with being a normal woman?
234
00:18:47,862 --> 00:18:49,097
Detectives and constables
235
00:18:49,097 --> 00:18:51,065
under Ji Yaohua,
236
00:18:51,065 --> 00:18:52,103
much more impressive.
237
00:18:52,603 --> 00:18:53,603
Yeah!
238
00:18:53,801 --> 00:18:55,103
We even get our own bathhouse!
239
00:18:55,202 --> 00:18:56,103
It's really impressive!
240
00:18:56,103 --> 00:18:57,603
I'm just worried it's so impressive
241
00:18:57,605 --> 00:18:59,106
that no man will want you.
242
00:18:59,203 --> 00:19:01,375
If you don't marry, then we won't marry either.
243
00:19:01,375 --> 00:19:03,603
Be careful, don't say something you'll regret.
244
00:19:03,844 --> 00:19:05,412
Of course we won't.
245
00:19:05,603 --> 00:19:08,816
Think about it, Department Six's Ji Yaohua
246
00:19:09,103 --> 00:19:11,719
has the eye of how many officials
and lords in the capital?
247
00:19:11,952 --> 00:19:13,603
Yes! Yes! The question is...
248
00:19:13,787 --> 00:19:15,622
will you marry one?
249
00:19:15,622 --> 00:19:17,958
Enough, I haven't thought about it.
250
00:19:17,958 --> 00:19:19,103
You really haven't thought about it?
251
00:19:19,293 --> 00:19:20,560
Stop bothering her!
252
00:19:20,560 --> 00:19:21,603
Come on, let's head back.
253
00:19:22,103 --> 00:19:23,403
Let's get to bed. Let's go.
254
00:19:52,425 --> 00:19:54,326
Why?
255
00:19:54,326 --> 00:19:59,554
I want to write the rest of the story myself.
256
00:20:04,953 --> 00:20:08,907
Destiny leads us down paths long and short
and takes us to strange places.
257
00:20:09,708 --> 00:20:11,576
All you have to do is to recognize it.
258
00:20:12,277 --> 00:20:13,578
Enjoy your journey,
259
00:20:21,386 --> 00:20:22,954
bye.
260
00:23:20,859 --> 00:23:23,061
Don't be afraid!
261
00:23:36,407 --> 00:23:38,009
Take her to rest.
262
00:23:38,009 --> 00:23:39,510
Yes.
263
00:23:39,510 --> 00:23:41,555
Lord An,
264
00:23:41,579 --> 00:23:43,147
although the Divine Conatabulary and Department Six
265
00:23:43,147 --> 00:23:45,083
are investigating carefully,
266
00:23:45,083 --> 00:23:47,318
they can only do so here in Peking.
267
00:23:47,485 --> 00:23:50,055
We are now distributing counterfeit notes
268
00:23:50,064 --> 00:23:52,189
and coins around the whole country
269
00:23:52,189 --> 00:23:55,392
and popular unrest is rising.
270
00:23:55,392 --> 00:23:57,655
Please don't worry, Lord An.
271
00:23:58,995 --> 00:24:00,163
Don't worry?
272
00:24:00,664 --> 00:24:02,855
It's only because of your failings
273
00:24:03,055 --> 00:24:05,335
that my son is in this condition.
274
00:24:05,335 --> 00:24:07,004
Lord An!
275
00:24:07,004 --> 00:24:09,055
Lord An, please calm down.
276
00:24:09,206 --> 00:24:11,555
Your son was very lucky,
277
00:24:11,875 --> 00:24:14,055
and by superby grafting him to Sun Sage Tree roots,
278
00:24:14,555 --> 00:24:17,047
you've granted him life to a ripe old age.
279
00:24:17,055 --> 00:24:18,555
He has been most fortunate.
280
00:24:19,555 --> 00:24:21,055
It was heaven's will.
281
00:24:27,456 --> 00:24:28,457
Lord An,
282
00:24:28,557 --> 00:24:29,859
you'll be able
283
00:24:29,859 --> 00:24:31,105
to avenge your son soon.
284
00:24:31,294 --> 00:24:32,962
I will hold those in
285
00:24:32,962 --> 00:24:35,605
the Divine Constabulary to account.
286
00:24:37,699 --> 00:24:41,605
Do you think killing a few people counts as revenge?
287
00:24:41,605 --> 00:24:41,605
288
00:24:41,769 --> 00:24:42,005
Right.
289
00:24:42,204 --> 00:24:43,739
I want to make the King
290
00:24:43,739 --> 00:24:46,905
break his promise to heaven!
291
00:24:46,975 --> 00:24:48,105
Yes...
292
00:24:48,610 --> 00:24:51,105
I want to rule the country!
293
00:24:53,881 --> 00:24:57,773
You're lucky to be the Prime Minister,
294
00:24:59,320 --> 00:25:00,922
with that beggar's kneel.
295
00:25:01,238 --> 00:25:03,738
Yes, Lord An.
296
00:25:07,161 --> 00:25:07,868
Go.
297
00:25:14,968 --> 00:25:16,203
What is it?
298
00:25:16,303 --> 00:25:17,102
Lord An,
299
00:25:17,972 --> 00:25:20,102
Spring Festival is coming again
300
00:25:20,441 --> 00:25:22,602
and I haven't received
301
00:25:22,610 --> 00:25:25,102
my antidote this month.
302
00:25:40,728 --> 00:25:42,880
You're already vastly wealthy,
303
00:25:43,880 --> 00:25:46,900
why do you also need to rule?
304
00:25:46,900 --> 00:25:48,880
Hasn't everything I've done
305
00:25:49,380 --> 00:25:51,071
all been for you?
306
00:25:51,405 --> 00:25:53,086
For me?
307
00:25:53,406 --> 00:25:56,586
Or your idea of what you want me to be?
308
00:25:57,086 --> 00:25:59,086
Why don't you just take the throne?
309
00:26:00,680 --> 00:26:02,816
Actually I think my current situation
310
00:26:03,183 --> 00:26:05,586
is quite satisfactory.
311
00:26:06,052 --> 00:26:08,508
My mind is still working,
312
00:26:08,521 --> 00:26:12,008
I can think over everything that happened.
313
00:26:13,860 --> 00:26:16,508
If only I could still see the people from back then,
314
00:26:17,196 --> 00:26:20,331
it would be even better.
315
00:26:22,067 --> 00:26:24,622
But in my current condition
316
00:26:25,122 --> 00:26:27,622
you must warn everyone back home
317
00:26:27,773 --> 00:26:30,122
to protect against fire.
318
00:27:19,288 --> 00:27:20,780
Ouyang Da.
319
00:27:24,990 --> 00:27:27,213
You still couldn't let us get away?
320
00:27:33,202 --> 00:27:35,154
Stop!
321
00:27:41,944 --> 00:27:43,658
Help!
322
00:27:58,092 --> 00:27:59,394
Sheriff King.
323
00:27:59,961 --> 00:28:01,796
The injured man, Ouyang Da, who was taken to
324
00:28:01,796 --> 00:28:03,326
the Divine Constabulary has died suddenly.
325
00:28:03,464 --> 00:28:05,066
They say, when he woke up, he went crazy,
326
00:28:05,066 --> 00:28:07,326
burned through all his qi, and died.
327
00:28:12,173 --> 00:28:15,134
What do you think that means?
328
00:28:17,244 --> 00:28:19,176
Maybe someone wanted to shut him up,
329
00:28:19,180 --> 00:28:21,676
they wanted the investigation stopped.
330
00:28:21,682 --> 00:28:23,676
Who would want him silenced?
331
00:28:24,351 --> 00:28:26,361
I can't read minds,
332
00:28:26,861 --> 00:28:28,361
I'm just guessing, but...
333
00:28:28,522 --> 00:28:30,861
Zhuge Zhengwo.
334
00:28:31,859 --> 00:28:35,671
Suspicion surrounding Zhuge Zhengwo seems to be mounting.
335
00:28:36,463 --> 00:28:38,347
Continue the investigation.
336
00:28:38,847 --> 00:28:40,847
I'm going to have a word with Coldblood.
337
00:28:40,967 --> 00:28:43,403
You're not scared you'll give us away?
338
00:28:43,403 --> 00:28:45,271
It will be fine. Don't worry.
339
00:28:45,271 --> 00:28:46,347
I'll go.
340
00:28:46,773 --> 00:28:47,474
Yaohua,
341
00:28:50,844 --> 00:28:52,812
this Coldblood,
342
00:28:52,812 --> 00:28:54,766
I understand him.
343
00:28:55,014 --> 00:28:57,283
Once he makes a choice,
344
00:28:57,283 --> 00:28:59,266
he doesn't change his mind.
345
00:28:59,352 --> 00:29:02,288
When he joined the Divine Constabulary,
346
00:29:02,288 --> 00:29:04,857
I knew then he would never return.
347
00:29:04,857 --> 00:29:06,766
Do you understand what I'm saying?
348
00:29:09,862 --> 00:29:15,330
We can't always get the things we want
349
00:29:17,269 --> 00:29:20,072
I know what I can attain.
Thank you for your concern, Lord.
350
00:29:21,406 --> 00:29:24,393
I hope you don't mind my meddling.
351
00:29:24,893 --> 00:29:28,146
I don't! I'm just sorry I make you worry.
352
00:29:28,146 --> 00:29:30,893
You've been in good spirits recently, Lord.
353
00:29:31,149 --> 00:29:32,893
I think so, too.
354
00:29:34,419 --> 00:29:37,489
You can call me Lord Liu in the future,
355
00:29:37,489 --> 00:29:42,593
"Sheriff King" is a little aggressive,
a little cliche.
356
00:29:42,994 --> 00:29:44,893
Don't you think?
357
00:29:46,197 --> 00:29:48,393
Lord Liu.
358
00:30:10,754 --> 00:30:11,855
As soon as I went in,
359
00:30:11,855 --> 00:30:14,414
I saw Ouyang Da attacking him.
360
00:30:14,424 --> 00:30:15,914
That's why I acted,
361
00:30:15,926 --> 00:30:17,394
but I didn't mean to kill him!
362
00:30:17,414 --> 00:30:19,914
That's right! I was eating at the time,
I had just...
363
00:30:20,263 --> 00:30:21,531
Why would he want to kill?
364
00:30:21,531 --> 00:30:24,267
Zhengwo and I were doing all we could to save him.
365
00:30:24,968 --> 00:30:27,914
Yes. I was eating at the time, I, I, I...
366
00:30:28,414 --> 00:30:30,414
I was asking why he attacked Zhuge Zhengwo!
367
00:30:31,874 --> 00:30:33,414
He was confused...
368
00:30:33,914 --> 00:30:35,414
I was just eating...
369
00:30:35,914 --> 00:30:38,481
Hey! Wait! I told you to wait!
370
00:30:38,481 --> 00:30:40,914
I can help you take it to him.
371
00:30:40,916 --> 00:30:41,914
No, we want to
372
00:30:42,084 --> 00:30:43,414
give it to Coldblood ourselves.
373
00:30:43,419 --> 00:30:45,654
Coldblood, we're here to deliver some clothes for Dumpy.
374
00:30:45,921 --> 00:30:47,590
Okay, give them to me.
375
00:30:47,590 --> 00:30:49,414
Clothes for Dumpy? What about me?
376
00:30:49,425 --> 00:30:51,393
Life Snatcher, I'll go back and make you some.
377
00:30:51,414 --> 00:30:53,629
Coldblood, Ji Yaohua would like to talk to you alone.
378
00:30:53,914 --> 00:30:55,914
She's waiting for you at Sun Yang Restaurant.
379
00:30:57,165 --> 00:30:58,914
He's so cute! Now Dumpy
380
00:30:58,934 --> 00:31:00,914
can join Department Six.
381
00:31:01,103 --> 00:31:03,914
He looks like a tortoise with that on.
382
00:31:24,959 --> 00:31:26,819
Coldblood is here.
383
00:31:35,503 --> 00:31:37,667
You're here.
384
00:31:38,706 --> 00:31:39,974
You wanted to see me about something?
385
00:31:39,974 --> 00:31:41,690
I need an excuse
386
00:31:41,709 --> 00:31:43,310
to invite you to drink tea?
387
00:31:43,690 --> 00:31:46,346
Please, have a seat.
388
00:31:49,983 --> 00:31:52,030
It's about the Ouyang Da case.
389
00:31:52,052 --> 00:31:53,530
I know the Divine Constabulary
390
00:31:53,553 --> 00:31:55,522
is running the case,
391
00:31:55,530 --> 00:31:58,258
but I have a few things you might like to hear.
392
00:31:59,759 --> 00:32:01,763
Department Six wants to get involved?
393
00:32:06,266 --> 00:32:08,101
We're already involved
394
00:32:08,101 --> 00:32:10,370
including Ouyang Da,
395
00:32:10,370 --> 00:32:13,339
there have been three recent incidents
resulting in 11 innocent deaths.
396
00:32:13,346 --> 00:32:15,508
Many were killed by the same weapon.
397
00:32:15,975 --> 00:32:18,336
I don't think it's a coincidence.
398
00:32:18,344 --> 00:32:20,336
Three incidents?
399
00:32:27,052 --> 00:32:29,355
So what does Department Six make of it all?
400
00:32:29,355 --> 00:32:32,357
We suspect a link to the murder
401
00:32:32,357 --> 00:32:34,593
of a family 12 years ago.
402
00:32:38,964 --> 00:32:41,074
Why do you think that?
403
00:32:41,833 --> 00:32:44,074
Because we can only trace the background of
404
00:32:44,574 --> 00:32:46,074
some victims back 12 years
405
00:32:46,371 --> 00:32:48,573
That means they almost certainly
406
00:32:48,574 --> 00:32:50,975
used to go by other names.
407
00:32:51,276 --> 00:32:53,574
The murder of a family 12 years ago?
408
00:32:58,883 --> 00:33:01,097
Can you be more specific?
409
00:33:03,788 --> 00:33:07,292
The murder of the families of eight officials 12 years ago.
410
00:33:07,458 --> 00:33:10,292
In total, 183 people were killed.
411
00:33:10,795 --> 00:33:12,529
The last family massacred
412
00:33:13,397 --> 00:33:16,529
was your family, the Sheng family.
413
00:33:17,234 --> 00:33:19,255
The gang of twelve who killed the Sheng family
414
00:33:19,269 --> 00:33:21,755
were all killed that same year by Zhuge Zhengwo.
415
00:33:22,172 --> 00:33:24,741
He also rescued you,
416
00:33:24,755 --> 00:33:26,255
Emotionless.
417
00:33:26,276 --> 00:33:28,755
But Lord Liu thinks
418
00:33:28,779 --> 00:33:31,148
Zhuge Zhengwo is hiding something.
419
00:33:31,314 --> 00:33:34,251
Some of the latest victims were probably
420
00:33:34,255 --> 00:33:35,852
members of the gang of twelve.
421
00:33:38,922 --> 00:33:40,929
You suspect this?
422
00:33:41,791 --> 00:33:43,593
It's just a possibility. It's not like we have
423
00:33:43,607 --> 00:33:45,107
a name list of the gang of twelve.
424
00:33:47,830 --> 00:33:49,632
Are there any more "possibilities" that
425
00:33:49,632 --> 00:33:51,305
you'd like to tell us about?
426
00:33:53,836 --> 00:33:55,717
I knew Emotionless wouldn't
427
00:33:55,738 --> 00:33:57,717
take this information well,
428
00:33:58,040 --> 00:34:00,209
which was why I only invited Coldblood.
429
00:34:00,509 --> 00:34:02,044
But you came anyway,
430
00:34:02,217 --> 00:34:03,717
and it would be wrong not to tell you.
431
00:34:05,748 --> 00:34:08,383
Thank you. We're leaving.
432
00:34:09,351 --> 00:34:10,285
Goodbye.
433
00:34:18,260 --> 00:34:20,595
Didn't I say have him come alone?
434
00:34:20,606 --> 00:34:22,097
That's what I told him,
435
00:34:22,106 --> 00:34:23,606
but he insisted on bringing her.
436
00:34:27,001 --> 00:34:29,159
My father, Sheng Dingtian, was a renowned scholar.
437
00:34:29,370 --> 00:34:31,940
Back then, he and other officials
438
00:34:31,940 --> 00:34:35,059
had evidence of Minister Cai's corruption.
439
00:34:35,076 --> 00:34:36,659
They were ready to impeach him,
440
00:34:38,246 --> 00:34:40,375
but somehow news got out.
441
00:34:40,882 --> 00:34:43,526
The families of all the others
442
00:34:43,851 --> 00:34:46,026
were killed to silence them.
443
00:34:50,090 --> 00:34:52,639
My family was the last to be attacked.
444
00:34:55,396 --> 00:34:57,489
It was only because of Zhuge Zhengwo,
445
00:34:58,765 --> 00:35:00,726
who killed the gang of twelve,
446
00:35:01,101 --> 00:35:03,226
that I was saved.
447
00:35:13,013 --> 00:35:15,393
In one night,
448
00:35:17,217 --> 00:35:19,751
32 people lost their lives.
449
00:35:26,426 --> 00:35:28,910
And that night they ruined my legs.
450
00:35:36,469 --> 00:35:38,771
I never let my self remember
451
00:35:38,991 --> 00:35:40,573
because each time I think back,
452
00:35:40,573 --> 00:35:42,491
the pain is too much.
453
00:35:50,749 --> 00:35:52,985
So don't look back,
454
00:35:53,251 --> 00:35:54,861
leave it all in the past
455
00:35:55,253 --> 00:35:57,361
leave it all in the past.
456
00:36:03,895 --> 00:36:05,994
Zhengwo and I,
457
00:36:06,164 --> 00:36:07,799
and Iron Hands
458
00:36:07,799 --> 00:36:09,801
have lived together for 12 years.
459
00:36:10,101 --> 00:36:13,129
There is no one I trust more than Zhengwo.
460
00:36:15,039 --> 00:36:17,875
I shouldn't listen to those who speak against him.
461
00:36:41,698 --> 00:36:44,868
People are saying
462
00:36:46,469 --> 00:36:51,868
the gang of 12 who killed the Sheng are still alive.
463
00:36:54,344 --> 00:36:56,880
12 years ago I personally saw to the deaths of
464
00:36:56,880 --> 00:36:59,360
all who harmed your family.
465
00:37:01,351 --> 00:37:02,518
I know.
466
00:37:03,820 --> 00:37:05,054
Who's saying this?
467
00:37:14,130 --> 00:37:15,264
Ji Yaohua.
468
00:37:17,499 --> 00:37:20,369
Maybe she's trying to cause a rift among us.
469
00:37:21,470 --> 00:37:24,508
Might it just be a misunderstanding?
470
00:37:25,974 --> 00:37:27,989
Uncle.
471
00:37:28,243 --> 00:37:30,489
Watch out for her.
472
00:37:56,003 --> 00:37:58,156
Apart from Gao Fu, whose real name was Ouyang Da,
473
00:37:58,306 --> 00:37:59,974
here are Hu Xingyong,
474
00:37:59,974 --> 00:38:01,776
Guo Xiang Tian and Yang Cheng.
475
00:38:01,776 --> 00:38:03,656
They appeared to be merchants,
476
00:38:03,911 --> 00:38:05,713
but we suspect these three men
477
00:38:05,713 --> 00:38:07,656
were "the Iron Parasol" Zhang Xu'ao,
478
00:38:07,681 --> 00:38:09,350
"the Soul Collector" Dugu Wei,
479
00:38:09,350 --> 00:38:11,656
and "the Wanderer" Sun Bugong.
480
00:38:16,890 --> 00:38:18,994
Identical wounds,
481
00:38:19,960 --> 00:38:21,094
caused by identical weapons.
482
00:38:21,094 --> 00:38:23,096
483
00:38:23,096 --> 00:38:26,511
Zhuge Zhengwo knew all of these people.
484
00:38:28,168 --> 00:38:30,603
They all
485
00:38:30,637 --> 00:38:33,155
disappeared 12 years ago.
486
00:38:34,474 --> 00:38:36,539
The exact time of
487
00:38:36,542 --> 00:38:38,539
the Sheng family massacre.
488
00:38:46,819 --> 00:38:48,954
Do you suspect Zhengwo?
489
00:38:51,457 --> 00:38:54,545
He himself said that he killed all
490
00:38:54,560 --> 00:38:57,045
12 of the original murderers.
491
00:38:57,329 --> 00:39:00,045
He made his name with that case.
492
00:39:00,065 --> 00:39:02,045
But why has he never made
493
00:39:02,067 --> 00:39:04,045
the names of the gang of 12 public?
494
00:39:06,171 --> 00:39:07,773
If these people really were
495
00:39:07,773 --> 00:39:09,641
members of the gang of 12,
496
00:39:09,641 --> 00:39:12,210
then Zhuge Zhengwo never solved the case.
497
00:39:12,210 --> 00:39:14,746
Lord Liu.
498
00:39:17,749 --> 00:39:19,734
Lord Liu.
499
00:39:22,820 --> 00:39:25,657
If Zhuge Zhengwo really let
500
00:39:25,657 --> 00:39:28,659
the murderers of the Sheng family go free,
501
00:39:28,659 --> 00:39:31,865
he may have been working with them.
502
00:39:35,166 --> 00:39:36,634
You're saying...
503
00:39:37,802 --> 00:39:40,204
Zhuge Zhengwo was part of the plot
504
00:39:40,204 --> 00:39:42,840
to kill Sheng Yayu's family?
505
00:39:42,840 --> 00:39:44,486
You don't believe it?
506
00:39:44,986 --> 00:39:46,486
It's hard to believe.
507
00:39:48,746 --> 00:39:51,325
But also hard not to believe.
508
00:39:51,415 --> 00:39:53,684
Everyone has secrets
509
00:39:53,684 --> 00:39:55,686
buried in their past.
510
00:39:56,319 --> 00:39:58,188
Sometimes they get dug up.
511
00:39:58,188 --> 00:39:59,756
512
00:39:59,756 --> 00:40:02,020
Do you want to arrest him?
513
00:40:04,327 --> 00:40:05,929
Do we have any leads
514
00:40:05,929 --> 00:40:08,326
that take suspicion away from him?
515
00:40:19,342 --> 00:40:20,992
Sir,
516
00:40:21,978 --> 00:40:24,228
you have a thorough knowledge of firearms.
517
00:40:29,652 --> 00:40:31,887
When I was young, the Imperial Arsenal
518
00:40:31,887 --> 00:40:34,141
created the Thunderbolt Plough cannon for me.
519
00:40:34,289 --> 00:40:36,258
But it was too powerful,
520
00:40:36,258 --> 00:40:38,260
no one I used it on survived.
521
00:40:38,827 --> 00:40:40,348
I stopped using it years ago.
522
00:40:40,362 --> 00:40:41,848
Where is the Thunderbolt Plough?
523
00:40:41,863 --> 00:40:43,848
I returned to the court.
524
00:40:45,167 --> 00:40:47,177
That day by the mansion in the forest,
525
00:40:48,336 --> 00:40:51,106
it was you who attacked me with the cannon.
526
00:40:53,774 --> 00:40:54,708
Me?
527
00:40:54,708 --> 00:40:56,679
Yes, you.
528
00:40:59,313 --> 00:41:01,371
You're sure? You aren't mistaken?
529
00:41:01,548 --> 00:41:03,871
I saw you with my own eyes.
530
00:41:08,588 --> 00:41:11,625
Then we have a very strange conundrum.
531
00:41:17,831 --> 00:41:21,501
Where were you at the time of the attack?
532
00:41:22,336 --> 00:41:24,605
While you were all looking for Bell?
533
00:41:24,605 --> 00:41:26,860
I was just leaving Lord Liu.
534
00:41:26,874 --> 00:41:28,675
You didn't leave together?
535
00:41:28,860 --> 00:41:30,360
We went different directions.
536
00:41:37,716 --> 00:41:39,351
Okay.
537
00:41:40,153 --> 00:41:42,188
There's something else.
538
00:41:42,922 --> 00:41:46,410
12 years ago, when Yayu's family was massacred,
539
00:41:46,659 --> 00:41:51,410
you said you killed all those responsible.
540
00:41:53,699 --> 00:41:56,569
How could Ouyang Da still be alive?
541
00:42:03,074 --> 00:42:05,143
That...
542
00:42:07,579 --> 00:42:09,814
That I can't tell you.
543
00:42:12,517 --> 00:42:14,585
To dredge up the death of Yayu's family
544
00:42:14,585 --> 00:42:16,654
would do nobody any good.
545
00:42:17,788 --> 00:42:21,859
So, is Lord Liu investigating this case?
546
00:42:21,859 --> 00:42:23,997
I am.
547
00:42:29,533 --> 00:42:32,269
Give me two days, and I'll solve the case.
548
00:42:33,604 --> 00:42:35,379
But during this time,
549
00:42:36,440 --> 00:42:38,709
can you promise me you won't
550
00:42:38,709 --> 00:42:40,840
discuss the case with anyone?
551
00:42:43,313 --> 00:42:45,055
Fine.
552
00:43:40,168 --> 00:43:42,227
It's been a long time.
553
00:43:47,542 --> 00:43:49,801
My fellow apprentice.
554
00:44:42,361 --> 00:44:44,415
Were you dreaming?
555
00:44:46,432 --> 00:44:48,499
Dreaming about me?
556
00:44:55,874 --> 00:44:57,776
Is this a dream?
557
00:44:58,243 --> 00:44:59,812
Whether it is, doesn't matter,
558
00:44:59,812 --> 00:45:01,647
you don't need to be afraid.
559
00:45:01,647 --> 00:45:03,649
I told my father
560
00:45:03,649 --> 00:45:07,094
I'm in charge of my own death,
561
00:45:07,686 --> 00:45:09,801
it has nothing to do with you.
562
00:45:10,188 --> 00:45:12,301
You really don't need to be afraid.
563
00:45:13,325 --> 00:45:15,978
Does your family still make furniture?
564
00:45:16,194 --> 00:45:18,978
Could you make me into a bed?
565
00:45:19,330 --> 00:45:21,478
Master.
566
00:45:21,833 --> 00:45:24,202
Don't be afraid.
567
00:45:24,936 --> 00:45:27,438
Don't be afraid.
568
00:46:02,305 --> 00:46:04,808
Very few people have earned the right to drink this.
569
00:46:04,808 --> 00:46:06,601
you're going to take over Department Six,
570
00:46:09,312 --> 00:46:13,750
wait patiently for your orders,
571
00:46:14,851 --> 00:46:18,621
drink.
572
00:46:18,621 --> 00:46:20,690
Thank you, Lord An.
573
00:46:28,831 --> 00:46:33,382
Don't worry, I will give you antidote every month.
574
00:46:44,513 --> 00:46:47,260
The old man is driven crazy by his love for his son
575
00:46:47,382 --> 00:46:49,851
The son is driven crazy by his love for you.
576
00:46:50,151 --> 00:46:52,286
I'm not crazy.
577
00:46:53,622 --> 00:46:55,582
Yet you take orders from a crazy man?
578
00:46:55,824 --> 00:46:58,226
The orders I listen to are my own.
579
00:46:58,560 --> 00:47:02,697
But if it's to my advantage,
580
00:47:03,264 --> 00:47:05,433
I'll take orders from anyone.
581
00:47:16,811 --> 00:47:19,947
You have my advantages at heart, don't you?
582
00:47:22,182 --> 00:47:24,173
I understand.
583
00:47:26,186 --> 00:47:28,564
You're a good fellow apprentice.
584
00:47:30,324 --> 00:47:32,326
You're like me.
585
00:47:32,326 --> 00:47:34,898
We're both clever women,
586
00:47:35,162 --> 00:47:38,398
and clever women never trust men,
587
00:47:38,632 --> 00:47:40,898
and never ever trust in love.
588
00:47:41,134 --> 00:47:44,898
Because that way, we achieve even more.
589
00:48:46,797 --> 00:48:49,100
Zhengwo.
590
00:48:50,635 --> 00:48:52,709
Sheriff King.
591
00:48:54,138 --> 00:48:57,466
What did you bring me here to talk about?
592
00:48:58,576 --> 00:49:00,583
It's about me.
593
00:49:02,312 --> 00:49:03,840
You?
594
00:49:04,548 --> 00:49:06,650
You're investigating me, aren't you?
595
00:49:09,419 --> 00:49:11,388
So you know.
596
00:49:11,388 --> 00:49:13,451
I've already solved the case for you.
597
00:49:25,935 --> 00:49:28,764
The weapon you used when you were younger,
598
00:49:29,072 --> 00:49:31,074
the Thunderbolt Plough.
599
00:49:31,207 --> 00:49:33,255
There's nothing I can hide from you, Sheriff King.
600
00:49:33,276 --> 00:49:36,755
I thought you kept it in the Imperial Archives.
601
00:49:37,480 --> 00:49:39,480
I haven't used it for a long time,
602
00:49:40,483 --> 00:49:42,912
but I've been thinking of using it again.
603
00:50:03,071 --> 00:50:04,306
Zhengwo,
604
00:50:05,073 --> 00:50:07,008
my ability to read minds
605
00:50:07,018 --> 00:50:08,476
is getting weaker.
606
00:50:08,476 --> 00:50:09,844
That means you're
607
00:50:09,844 --> 00:50:11,646
getting more friends.
608
00:50:11,646 --> 00:50:13,181
The more people you care about,
609
00:50:13,181 --> 00:50:15,149
the less you'll be able to read minds.
610
00:50:15,149 --> 00:50:17,018
It's a good thing.
611
00:51:08,000 --> 00:51:09,936
A woodcutter saw Zhuge Zhengwo that afternoon
612
00:51:09,936 --> 00:51:11,804
in the pavilion.
613
00:51:11,804 --> 00:51:13,706
The killer is Zhuge Zhengwo!
614
00:51:13,706 --> 00:51:15,360
What?
615
00:51:15,374 --> 00:51:17,360
When the Sheriff King left,
616
00:51:17,376 --> 00:51:19,078
he said he was meeting
617
00:51:19,078 --> 00:51:20,713
with Zhuge Zhengwo.
618
00:51:20,713 --> 00:51:23,323
That's right. We were planning to go with him,
619
00:51:23,349 --> 00:51:24,583
but he said Zhuge Zhengwo
620
00:51:24,583 --> 00:51:25,718
was his friend.
621
00:51:25,718 --> 00:51:27,853
They must have wanted to discuss something secret.
622
00:51:28,087 --> 00:51:29,823
That's why we didn't go with him.
623
00:51:29,922 --> 00:51:31,423
It wouldn't have made a difference.
624
00:51:31,423 --> 00:51:32,791
Against such a powerful opponent,
625
00:51:32,801 --> 00:51:34,823
you'd have lost your lives for nothing.
626
00:51:38,563 --> 00:51:40,114
Life Snatcher,
627
00:51:40,132 --> 00:51:41,933
we just came back from the arsenal.
628
00:51:41,933 --> 00:51:43,614
There used to be two of these cannons there.
629
00:51:43,635 --> 00:51:44,903
Was this the murder weapon?
630
00:51:44,903 --> 00:51:46,114
This is the only one left.
631
00:51:46,137 --> 00:51:47,872
It's called the Thunderbolt Plough.
632
00:51:47,872 --> 00:51:49,674
Zhuge Zhengwo used to be responsible for it
633
00:51:49,674 --> 00:51:51,676
as the King's chief bodyguard.
634
00:51:51,676 --> 00:51:53,614
Lord Liu has been looking for it.
635
00:51:54,178 --> 00:51:55,513
We should go
636
00:51:55,513 --> 00:51:56,681
arrest Zhuge Zhengwo.
637
00:51:56,681 --> 00:51:57,598
Wait!
638
00:51:57,615 --> 00:51:59,951
You're protecting the Divine Constabulary.
639
00:52:01,819 --> 00:52:03,454
Do you know who'll be
640
00:52:03,454 --> 00:52:05,423
most upset by this?
641
00:52:05,423 --> 00:52:07,863
The Divine Constabulary's Coldblood
642
00:52:07,892 --> 00:52:10,363
Lord Liu adopted him and raised him.
643
00:52:10,427 --> 00:52:12,363
Even his name, Leng Lingqi, came from Lord Liu.
644
00:52:12,363 --> 00:52:13,863
Do you understand?
645
00:52:18,435 --> 00:52:20,137
Hey! Don't move the body!
646
00:53:09,484 --> 00:53:14,690
Zhuge Zhengwo!
647
00:53:14,690 --> 00:53:16,191
He is not here.
648
00:53:16,191 --> 00:53:18,625
Come out! Zhuge Zhengwo
649
00:53:18,693 --> 00:53:20,625
Come out!
650
00:53:21,529 --> 00:53:23,531
Hey, are you crazy?
651
00:53:23,798 --> 00:53:25,934
We know something's happened to the Sheriff King.
652
00:53:25,934 --> 00:53:27,336
Mr. Zhuge has asked Duke Westgate
653
00:53:27,345 --> 00:53:28,836
to investigate the scene.
654
00:53:28,837 --> 00:53:30,836
He wanted us to wait for you so we could go together
655
00:53:30,838 --> 00:53:32,473
Why do we need to look for clues?
656
00:53:32,473 --> 00:53:34,475
Zhuge Zhengwo killed him!
657
00:53:34,642 --> 00:53:36,144
That's not possible.
658
00:53:36,144 --> 00:53:37,836
We have proof.
659
00:53:39,647 --> 00:53:40,376
Coldblood!
660
00:53:40,381 --> 00:53:41,716
Who's this Duke Westgate?
661
00:53:41,716 --> 00:53:43,184
He now goes by the name Zhang Yiwan
662
00:53:43,184 --> 00:53:44,985
Zhang Yiwan from the Bulging Pockets Casino?
663
00:53:44,985 --> 00:53:46,687
Another assumed name...
664
00:53:46,687 --> 00:53:48,376
Let's go together.
665
00:53:53,660 --> 00:53:55,329
Duke Westgate,
666
00:53:55,329 --> 00:53:57,965
you won't need your weapons for this.
667
00:53:58,232 --> 00:54:01,134
So you killed the Sheriff King,
and now you're here for me?
668
00:54:02,536 --> 00:54:03,937
You're wrong.
669
00:54:03,937 --> 00:54:06,173
I don't think I am.
670
00:54:06,177 --> 00:54:07,974
Back then, when I agreed to kill the Sheng family,
671
00:54:07,974 --> 00:54:10,243
I knew I was taking a gamble.
672
00:54:10,310 --> 00:54:12,677
I never imagined I would kill them
673
00:54:13,313 --> 00:54:16,216
and yet still somehow lose the bet.
674
00:54:17,083 --> 00:54:19,318
I'm really so unlucky.
675
00:54:20,286 --> 00:54:23,423
I finally managed to settle down and enjoy life,
676
00:54:25,124 --> 00:54:27,159
but you won't even let me have that
677
00:54:27,159 --> 00:54:29,133
I didn't want to kill you.
678
00:54:29,161 --> 00:54:31,797
You earned your reputation on our backs.
679
00:54:32,498 --> 00:54:34,567
I can understand you'd be willing
680
00:54:34,567 --> 00:54:36,602
to kill us to silence us.
681
00:54:44,309 --> 00:54:46,604
Helpers are here.
682
00:54:50,549 --> 00:54:52,170
Coldblood, don't attack him yet!
683
00:54:52,184 --> 00:54:54,170
You hypocrite!
684
00:55:01,593 --> 00:55:03,768
You're all that's left of the miserable Sheng family?
685
00:55:03,772 --> 00:55:05,263
Zhuge Zhengwo killed us
686
00:55:05,268 --> 00:55:06,768
to help you take revenge?
687
00:55:06,774 --> 00:55:08,366
Are you the man who killed my family?
688
00:55:08,366 --> 00:55:09,400
And I regret only breaking your legs!
689
00:55:09,400 --> 00:55:11,402
We should have killed you!
690
00:56:46,694 --> 00:56:49,030
You'd attacked a suspect before you questioned him!
691
00:56:49,051 --> 00:56:51,051
Are you constables or assassins?
692
00:57:14,721 --> 00:57:17,057
- Yayu.
- What are you doing?
693
00:57:17,057 --> 00:57:19,169
- Why are you helping him?
- I trust him.
694
00:57:20,627 --> 00:57:22,700
Why is he still alive?
695
00:57:23,597 --> 00:57:25,672
What else are you lying to me about?
696
00:57:27,467 --> 00:57:29,537
Where are the other killers?
697
00:57:37,210 --> 00:57:39,312
Zhang Yiwan informed us that
698
00:57:39,312 --> 00:57:41,347
Zhugo Zhengwo had asked to see him.
699
00:57:41,347 --> 00:57:44,312
He said Zhugo Zhengwo
700
00:57:44,812 --> 00:57:47,686
wanted to kill him to silence him.
701
00:57:47,787 --> 00:57:49,812
It's just a shame we arrived too late.
702
00:57:49,822 --> 00:57:52,812
I came to get the truth about the Lord Liu's murder,
703
00:57:54,259 --> 00:57:56,762
but it seems Miss Ji has reached her conclusion.
704
00:57:56,762 --> 00:57:58,743
Even if I don't arrest you,
705
00:57:58,764 --> 00:58:01,743
do you think the rest of my people will let you go?
706
00:58:01,900 --> 00:58:05,270
He is the man who murdered Lord Liu.
707
00:58:07,321 --> 00:58:07,995
No way!
708
00:58:08,005 --> 00:58:09,441
Iron Hands, we don't want any more trouble.
709
00:58:09,608 --> 00:58:11,738
Report this to the Prince right away.
710
00:58:12,110 --> 00:58:14,238
Miss Ji, I'll go with you.
711
00:58:16,247 --> 00:58:18,149
Emotionless,
712
00:58:18,149 --> 00:58:19,284
you killed that man,
713
00:58:19,284 --> 00:58:21,286
so you come with us, too.
714
00:58:29,926 --> 00:58:32,640
Lord! We found something.
715
00:58:39,869 --> 00:58:41,510
We found these in the Sheriff King's belt.
716
00:58:41,510 --> 00:58:41,510
717
00:58:45,842 --> 00:58:46,909
They're poisoned.
718
00:58:46,909 --> 00:58:50,646
Poison? Those aren't the Sheriff King's.
719
00:58:51,156 --> 00:58:52,656
He never used poison.
720
00:58:52,682 --> 00:58:54,156
Find out where they come from.
721
00:58:54,216 --> 00:58:56,156
Yes.
722
00:59:09,598 --> 00:59:12,267
Congratulations, Yaohua.
723
00:59:12,267 --> 00:59:14,436
The Sheriff King is dead.
724
00:59:14,436 --> 00:59:16,176
And soon you'll be in charge of Department Six.
725
00:59:19,741 --> 00:59:22,043
You should leave here as soon as possible.
726
00:59:22,043 --> 00:59:23,932
I'm not joking.
727
00:59:23,945 --> 00:59:25,932
And what about you?
728
00:59:30,885 --> 00:59:33,440
I don't have any other choice.
729
00:59:34,389 --> 00:59:36,657
Yaohua, I want to stay with you.
730
00:59:42,263 --> 00:59:46,801
Butterfly once told me the same thing,
731
00:59:48,702 --> 00:59:51,692
and she ended up
732
00:59:52,673 --> 00:59:54,692
dying in my arms.
733
00:59:54,908 --> 00:59:56,944
I don't want that happening to you.
734
01:00:10,657 --> 01:00:13,626
Don't worry, Yaohua.
735
01:00:13,626 --> 01:00:16,182
We'll all be fine.
736
01:00:28,574 --> 01:00:31,377
You're very good to them.
737
01:00:31,377 --> 01:00:33,679
And I admire that!
738
01:00:40,719 --> 01:00:42,938
Lord An doesn't trust you,
739
01:00:42,955 --> 01:00:45,290
he wanted me to test your loyalty.
740
01:00:45,591 --> 01:00:47,858
Don't worry, Miss Ji.
741
01:00:47,860 --> 01:00:50,358
I know exactly what to tell him.
742
01:00:59,204 --> 01:01:00,605
Haven't Zhuge Zhengwo and
743
01:01:00,605 --> 01:01:02,173
the rest already been locked up?
744
01:01:02,173 --> 01:01:04,008
He couldn't have killed the Sheriff King!
745
01:01:04,008 --> 01:01:05,485
Don't say that.
746
01:01:05,510 --> 01:01:07,985
Our plans have changed, understand?
747
01:01:15,586 --> 01:01:18,371
Mr. Zhuge, I'm sorry.
748
01:01:18,389 --> 01:01:19,871
For security reasons,
749
01:01:19,890 --> 01:01:22,371
I have no choice but to keep you in Iron Blood Prison.
750
01:02:57,599 --> 01:02:59,653
Emotionless' qi is so strong
751
01:02:59,653 --> 01:03:00,955
that we have to use neddles
752
01:03:00,955 --> 01:03:02,256
on her acupuncture points
753
01:03:02,256 --> 01:03:03,858
to prevent her using it.
754
01:03:03,858 --> 01:03:05,859
There's no other way. I'm sorry about this.
755
01:03:46,365 --> 01:03:50,819
Shigeng, the man who did this to you
is locked in Iron Blood Prison.
756
01:03:50,819 --> 01:03:50,819
757
01:04:07,219 --> 01:04:09,364
Sir, Aunt Poise is here to see you.
758
01:04:16,528 --> 01:04:18,693
You're here.
759
01:04:19,564 --> 01:04:21,613
We really must thank Miss Ji.
760
01:04:22,400 --> 01:04:25,436
I should thank her for putting you in here?
761
01:04:25,436 --> 01:04:25,436
762
01:04:25,436 --> 01:04:28,533
Did she really need to lock you up?
763
01:04:30,408 --> 01:04:32,464
People like me
764
01:04:32,476 --> 01:04:34,964
have to be locked up like this.
765
01:04:37,248 --> 01:04:40,886
Why did you never talk about these things before?
766
01:04:40,886 --> 01:04:40,886
767
01:04:47,825 --> 01:04:50,160
Some things are better not to know.
768
01:04:51,895 --> 01:04:54,542
How many secrets are you still hiding from me?
769
01:04:55,799 --> 01:04:58,915
Anything concerning you personally,
I've never kept hidden from you.
770
01:05:02,572 --> 01:05:04,874
What about things concerning Yayu?
771
01:05:10,213 --> 01:05:11,714
I can't tell you!
772
01:05:11,814 --> 01:05:12,949
Why can't you?
773
01:05:12,949 --> 01:05:14,384
I just can't.
774
01:05:14,384 --> 01:05:17,587
Did you kill the Sheriff King and those others?
775
01:05:17,587 --> 01:05:17,587
776
01:05:19,322 --> 01:05:20,756
I didn't kill them.
777
01:05:20,756 --> 01:05:23,292
Then why don't you tell everybody?
778
01:05:27,296 --> 01:05:29,341
I'm still hoping I'm wrong in
779
01:05:29,365 --> 01:05:31,341
my suspicion of who the real killer is.
780
01:05:31,367 --> 01:05:33,341
Who are you trying to protect?
781
01:05:33,369 --> 01:05:34,970
I can't tell you!
782
01:05:34,970 --> 01:05:36,841
There're some things that I can't change,
783
01:05:36,872 --> 01:05:38,841
I just have to face them.
784
01:05:39,841 --> 01:05:41,220
I'm waiting.
785
01:05:41,243 --> 01:05:43,220
You're just waiting for death.
786
01:05:49,584 --> 01:05:51,512
Yayu...
787
01:06:26,487 --> 01:06:28,522
Can't you say something?
788
01:06:32,159 --> 01:06:34,271
Even just swear at me?
789
01:06:38,632 --> 01:06:40,100
I didn't want to hide from you what
790
01:06:40,100 --> 01:06:41,534
was happening with Zhuge Zhengwo,
791
01:06:41,534 --> 01:06:43,536
there were just too many things I didn't know.
792
01:06:44,704 --> 01:06:46,791
I understand he's very important to you
793
01:06:47,507 --> 01:06:49,542
and he's just as important to me.
794
01:06:51,544 --> 01:06:53,541
But the Sheriff King's death
795
01:06:54,714 --> 01:06:58,041
proves he's not the person we thought he was.
796
01:06:58,041 --> 01:06:58,041
797
01:06:59,819 --> 01:07:01,919
He was hiding too many secrets.
798
01:07:03,756 --> 01:07:05,256
Coldblood,
799
01:07:05,257 --> 01:07:07,359
your time is up. You need to go.
800
01:07:26,745 --> 01:07:28,964
Zhuge Zhengwo is a prisoner
801
01:07:29,147 --> 01:07:31,750
and we won't see any more trouble
from the Divine Constabulary.
802
01:07:31,750 --> 01:07:34,964
Lord An's triumph is at hand.
803
01:07:36,788 --> 01:07:38,594
The next step
804
01:07:42,894 --> 01:07:44,972
is up to you.
805
01:07:45,663 --> 01:07:48,232
I await your orders, Lord An.
806
01:07:48,932 --> 01:07:52,436
Kill Emotionless!
807
01:07:54,705 --> 01:07:57,298
Such a trifling little girl?
808
01:07:57,308 --> 01:07:59,798
It's because she's just a trifling little girl
809
01:08:00,244 --> 01:08:02,946
that the King can't show her mercy.
810
01:08:03,247 --> 01:08:05,249
It could create trouble in the future.
811
01:08:05,249 --> 01:08:09,119
It could lead to the whole court losing faith in him.
812
01:08:09,519 --> 01:08:13,857
Yes, but I'm going to kill someone.
813
01:08:14,491 --> 01:08:16,588
I need a reason.
814
01:08:16,593 --> 01:08:19,162
You're a corrupt minister,
815
01:08:20,263 --> 01:08:22,398
I'm sure you have ways.
816
01:08:25,535 --> 01:08:26,669
Yes.
817
01:08:28,705 --> 01:08:30,468
Come back.
818
01:08:31,207 --> 01:08:33,876
When we meet in the future,
819
01:08:33,876 --> 01:08:35,978
we'll meet somewhere else.
820
01:08:36,245 --> 01:08:38,544
If he's seen with you too often,
821
01:08:38,547 --> 01:08:41,544
it could damage the An family's reputation.
822
01:08:43,586 --> 01:08:45,598
Yes.
823
01:08:49,691 --> 01:08:53,161
Without me, you'd all be nothing!
824
01:09:01,870 --> 01:09:03,637
This is so heavy!
825
01:09:04,606 --> 01:09:07,159
You're useless! Let me do it.
826
01:09:07,175 --> 01:09:09,159
No, I can't move it.
827
01:09:09,577 --> 01:09:11,159
It's too heavy! It's too heavy!
828
01:09:11,346 --> 01:09:12,847
You should just forget about it.
829
01:09:12,847 --> 01:09:14,659
Yes, yes! Forget about it.
830
01:09:14,682 --> 01:09:15,659
Stop that!
[Divine Constabulary]
831
01:09:16,159 --> 01:09:17,819
What are you doing?
832
01:09:17,819 --> 01:09:19,659
I am... just...
833
01:09:19,821 --> 01:09:22,356
Is this still the Divine Constabulary?
834
01:09:22,857 --> 01:09:25,126
The Divine Constabulary helps people!
835
01:09:25,826 --> 01:09:28,496
You handle the hardest cases
836
01:09:28,496 --> 01:09:30,931
and stop the worst criminals.
837
01:09:31,565 --> 01:09:33,186
Divine Constabulary people
838
01:09:33,200 --> 01:09:34,686
have been framed and imprisoned,
839
01:09:34,868 --> 01:09:37,686
and you just wait here doing nothing!
840
01:09:37,686 --> 01:09:37,686
841
01:09:37,705 --> 01:09:39,907
The case has already been solved.
842
01:09:39,907 --> 01:09:41,909
Mr. Zhuge didn't kill anyone!
843
01:09:42,242 --> 01:09:45,770
Coldblood, you have no right to speak.
844
01:09:45,770 --> 01:09:45,770
845
01:09:45,779 --> 01:09:47,770
You were scheming against
the Divine Constabulary from the start.
846
01:09:48,148 --> 01:09:49,716
You've already arrested Mr. Zhuge,
847
01:09:49,716 --> 01:09:51,716
so your task is finished.
848
01:09:51,885 --> 01:09:54,216
Zhuge Zhengwo killed the Sheriff King.
849
01:09:54,220 --> 01:09:55,955
Did Ji Yaohua tell you that?
850
01:09:55,955 --> 01:09:57,957
You actually believe what she tells you?!
851
01:09:59,626 --> 01:10:01,494
Yayu was arrested too,
852
01:10:01,494 --> 01:10:02,795
so now you can go back to Department Six.
853
01:10:02,795 --> 01:10:04,397
and be with your Ji Yaohua.
854
01:10:04,397 --> 01:10:05,865
What are you still doing here?
855
01:10:05,865 --> 01:10:07,238
I can burn the Divine Constabulary sigh myself!
856
01:10:07,333 --> 01:10:09,238
I won't wait for Department Six to tear it down.
857
01:10:09,602 --> 01:10:12,676
It's true there are many questions
Zhengwo needs to answer.
858
01:10:12,972 --> 01:10:15,007
So why don't you check things out?
859
01:10:15,141 --> 01:10:16,342
What kind of colleagues are you?
860
01:10:16,342 --> 01:10:18,344
What kind of friends are you?
861
01:10:18,344 --> 01:10:19,678
Aunt Poise,
862
01:10:19,678 --> 01:10:22,178
there's no use talking to people like him.
863
01:10:22,248 --> 01:10:28,185
He's convinced Zhengwo is the killer. He...
864
01:10:29,822 --> 01:10:32,724
Big Wolf, Bell, come and help me.
865
01:10:32,724 --> 01:10:35,027
I don't have time to talk to people like him.
866
01:10:35,060 --> 01:10:38,408
He was never really one of us!
867
01:10:38,408 --> 01:10:38,408
868
01:10:43,701 --> 01:10:44,868
Aunt Poise,
869
01:10:44,870 --> 01:10:46,870
it's not as bad as it seems.
870
01:10:46,870 --> 01:10:48,639
Maybe Coldblood will go with us
to examine around the stone tablets.
871
01:10:48,639 --> 01:10:50,370
Okay?
872
01:10:50,741 --> 01:10:52,370
Okay.
873
01:11:27,344 --> 01:11:29,312
Between the Sheriff King and Zhuge Zhengwo,
874
01:11:29,312 --> 01:11:31,314
who was a better fighter?
875
01:11:32,849 --> 01:11:35,178
They were about the same.
876
01:11:36,219 --> 01:11:38,488
I'd say Zhuge Zhengwo was a little better.
877
01:11:39,522 --> 01:11:41,891
But why would he need to use the Thunderbolt Plough?
878
01:11:44,660 --> 01:11:46,790
That's his most powerful weapon.
879
01:11:49,565 --> 01:11:51,658
Was he afraid of losing?
880
01:11:52,234 --> 01:11:54,436
Was he even afraid of losing
881
01:11:54,437 --> 01:11:56,436
to Ouyang Da and the others?
882
01:12:00,342 --> 01:12:02,334
He used his most powerful weapon
883
01:12:02,478 --> 01:12:04,834
and failed to hit him the first time.
884
01:12:04,847 --> 01:12:07,834
The second time he fired,
the Sheriff King was already down.
885
01:12:07,850 --> 01:12:09,651
That seems like overkill.
886
01:12:09,834 --> 01:12:11,653
You can shoot someone lying down.
887
01:12:12,187 --> 01:12:14,211
That's not Zhengwo's style.
888
01:12:14,222 --> 01:12:15,824
I agree it doesn't seem like him.
889
01:12:15,824 --> 01:12:17,692
But someone said they saw him that day.
890
01:12:17,711 --> 01:12:19,211
How can we explain that?
891
01:12:26,868 --> 01:12:29,224
Is there anything else that looks suspicious?
892
01:12:30,672 --> 01:12:32,774
Department Six said they found
893
01:12:32,774 --> 01:12:35,380
3 strange needles on the Sheriff King's body.
894
01:12:37,478 --> 01:12:39,269
Strange needles?!
895
01:12:41,882 --> 01:12:44,819
You said that Zhuge Zhengwo was acting
like a totally different person.
896
01:12:44,819 --> 01:12:46,420
If he wasn't acting like a different person,
897
01:12:46,424 --> 01:12:47,621
he wouldn't have killed the Sheriff King.
898
01:12:47,621 --> 01:12:49,623
Could it have been an imposter?
899
01:12:49,857 --> 01:12:52,192
Are you looking for excuses or for evidence?
900
01:12:52,192 --> 01:12:54,161
You were quick to decide he was the killer
901
01:12:54,161 --> 01:12:56,163
and you won't consider anything else.
902
01:13:10,243 --> 01:13:12,878
Do you remember that day I was injured?
903
01:13:14,947 --> 01:13:17,366
He was the one that fired the weapon that did it.
904
01:13:17,516 --> 01:13:20,686
Zhuge Zhengwo, I saw him with my own eyes.
905
01:13:20,886 --> 01:13:22,354
Why didn't you tell us earlier?
906
01:13:22,354 --> 01:13:23,413
He told me to wait,
907
01:13:23,422 --> 01:13:25,157
he said he would explain everything.
908
01:13:25,157 --> 01:13:27,913
I believed him. I waited, I waited,
I kept on waiting...
909
01:13:27,926 --> 01:13:30,061
If I hadn't, perhaps the Sheriff King
would still be alive.
910
01:13:31,430 --> 01:13:33,899
Where is the Sheriff King's sword?
911
01:13:35,533 --> 01:13:36,468
What sword?
912
01:13:36,568 --> 01:13:37,949
Someone used a sword here.
913
01:13:52,350 --> 01:13:54,701
This must have been made by a sword.
914
01:13:55,387 --> 01:13:57,522
The Sheriff King didn't carry a sword.
915
01:13:57,522 --> 01:13:59,701
And Zhuge has never used one.
916
01:14:00,592 --> 01:14:02,393
The sword and the poisioned needles
917
01:14:02,393 --> 01:14:04,362
must belong to the killer.
918
01:14:16,439 --> 01:14:17,348
I knew it.
919
01:14:18,341 --> 01:14:20,510
You're not Zhuge Zhengwo.
920
01:14:51,673 --> 01:14:55,076
Was all this a part of your plan?
921
01:14:55,077 --> 01:14:57,076
This can't be just about
922
01:14:57,079 --> 01:14:59,076
framing Zhuge Zhengwo!
923
01:14:59,081 --> 01:15:02,076
You don't get to know the truth.
924
01:16:00,206 --> 01:16:02,308
I know there are doubts about this case,
925
01:16:02,775 --> 01:16:04,580
but we need the Prince to report
926
01:16:04,611 --> 01:16:06,580
to the King before it is settled.
927
01:16:06,612 --> 01:16:08,580
You don't trust Coldblood?
928
01:16:08,648 --> 01:16:10,716
This has nothing to do with trust.
929
01:16:10,716 --> 01:16:12,580
This is a question of duty.
930
01:16:12,985 --> 01:16:14,080
And if the Prince doesn't meet the King,
931
01:16:14,086 --> 01:16:16,187
they'll stay locked
932
01:16:16,187 --> 01:16:18,189
in there forever, right?
933
01:16:19,358 --> 01:16:20,359
Your Highness!
934
01:16:20,359 --> 01:16:22,609
The Prince is here.
935
01:16:23,429 --> 01:16:25,297
Your Highness!
936
01:16:26,598 --> 01:16:29,234
Miss Ji, these are His Majesty's private orders.
937
01:16:29,234 --> 01:16:31,378
Please receive them.
938
01:16:31,837 --> 01:16:34,206
Your Highness, Zhuge Zhengwo...
939
01:16:34,206 --> 01:16:35,483
Don't worry,
940
01:16:35,941 --> 01:16:38,143
I'll deal with everything here.
941
01:16:38,443 --> 01:16:40,483
Go back to Divine Constabulary and wait for orders.
942
01:16:41,846 --> 01:16:44,932
Firefly, Cicada, show them the way out.
Yes.
943
01:16:45,432 --> 01:16:46,932
Your Highness.
944
01:16:48,553 --> 01:16:49,487
Miss Ji!
945
01:16:50,388 --> 01:16:52,412
We'll be leaving then.
946
01:16:55,393 --> 01:16:57,462
You don't need to worry this time.
947
01:16:57,462 --> 01:17:00,912
Yes, the Prince will deal with everything.
I'm not worried at all.
948
01:17:00,912 --> 01:17:00,912
949
01:17:00,912 --> 01:17:03,667
Hey! I took this.
Do you want to see those private orders?
950
01:17:10,307 --> 01:17:11,609
Your Highness,
951
01:17:11,609 --> 01:17:14,478
you want to move straight
to punishment without a trial?
952
01:17:34,497 --> 01:17:35,881
Your Highness.
953
01:17:36,399 --> 01:17:37,881
Miss Ji.
954
01:17:38,668 --> 01:17:39,335
Yes.
955
01:17:39,335 --> 01:17:41,881
In some matters the court
956
01:17:41,904 --> 01:17:43,881
finds it expedient to give orders
957
01:17:43,906 --> 01:17:46,008
and expect obedience.
958
01:17:46,008 --> 01:17:48,044
You don't need to be a part of this,
959
01:17:48,244 --> 01:17:50,455
I'll deal with everything.
960
01:17:57,119 --> 01:17:58,803
Sheng Yayu,
961
01:18:00,556 --> 01:18:02,858
I have the King's orders
962
01:18:03,359 --> 01:18:05,460
for your execution.
963
01:18:10,265 --> 01:18:12,166
Open the door.
964
01:18:15,804 --> 01:18:18,034
Who are you?
965
01:18:18,039 --> 01:18:20,034
You saw through it!
966
01:18:23,745 --> 01:18:26,147
There orders came from Minister Cai, not the King.
967
01:18:26,915 --> 01:18:28,965
I made these leg support crutches for you.
968
01:18:30,385 --> 01:18:32,099
Come with me.
969
01:18:40,728 --> 01:18:42,599
Go. This way.
970
01:18:44,165 --> 01:18:46,201
You'll get into trouble. Get out of here.
971
01:18:46,205 --> 01:18:47,701
It's like a maze in here,
972
01:18:47,701 --> 01:18:49,701
you'll never get out. Come with me.
973
01:18:52,473 --> 01:18:54,150
Let's go.
974
01:18:56,576 --> 01:19:00,438
You need to be sure of how you're
going to kill Emotionless.
975
01:19:14,727 --> 01:19:16,896
Where are the guards?
976
01:19:19,799 --> 01:19:21,868
Sheng Yayu escaped her cel!
977
01:19:21,868 --> 01:19:23,770
Get her now!
978
01:19:23,770 --> 01:19:26,098
You. Go check on Zhuge Zhengwo!
979
01:19:26,105 --> 01:19:27,598
Come with me.
980
01:19:27,607 --> 01:19:29,098
Come on!
981
01:19:29,108 --> 01:19:30,598
Let's go!
982
01:19:54,699 --> 01:19:56,034
How does this work?
983
01:19:56,034 --> 01:19:57,969
You've never seen this before.
It's serious stuff.
984
01:19:57,969 --> 01:19:59,871
Catch.
985
01:20:14,585 --> 01:20:16,159
Run!
986
01:20:16,153 --> 01:20:17,221
What?
987
01:20:17,221 --> 01:20:19,223
Run!
988
01:20:39,242 --> 01:20:40,446
Hey!
989
01:20:52,989 --> 01:20:55,240
Go!
990
01:21:14,542 --> 01:21:14,810
Life Snatcher!
991
01:21:14,886 --> 01:21:16,679
Be careful, Ding Dong!
992
01:21:18,047 --> 01:21:19,844
Life Snatcher!
993
01:21:33,328 --> 01:21:34,809
Are you okay?
994
01:21:34,829 --> 01:21:37,309
- Help me look for them.
- Okay! Let's go!
995
01:21:45,873 --> 01:21:47,662
Sir, it's this way.
996
01:21:48,676 --> 01:21:50,444
You find Mr. Zhuge.
997
01:21:50,444 --> 01:21:51,779
I'll look for Yayu.
998
01:21:51,796 --> 01:21:52,796
Okay.
999
01:22:01,321 --> 01:22:02,274
Stop!
1000
01:22:06,859 --> 01:22:08,128
Don't run!
1001
01:22:08,662 --> 01:22:10,929
So, a jailbreak?!
1002
01:22:10,931 --> 01:22:12,429
I'm sorry.
1003
01:23:08,053 --> 01:23:09,688
Yayu?
1004
01:23:09,688 --> 01:23:10,916
The Prince?
1005
01:23:10,922 --> 01:23:12,916
Did you kill her?
1006
01:23:18,329 --> 01:23:20,565
Emotionless is fine.
1007
01:23:20,832 --> 01:23:23,008
Iron Hands rescued her.
1008
01:23:30,207 --> 01:23:32,295
The Prince is an imposter,
1009
01:23:32,743 --> 01:23:35,379
someone who knows how to shapeshift.
1010
01:23:39,783 --> 01:23:42,119
That must be the one who killed the Sheriff King.
1011
01:23:44,221 --> 01:23:46,190
They're probably also part of
1012
01:23:46,190 --> 01:23:48,158
the plot to rescue Emotionless.
1013
01:23:48,158 --> 01:23:49,855
No way.
1014
01:23:51,662 --> 01:23:53,196
I don't care.
1015
01:23:53,223 --> 01:23:55,699
No one can escape this place.
1016
01:23:55,723 --> 01:23:57,300
Please tell Emotionless, from me,
1017
01:23:57,300 --> 01:24:00,723
escaping jail is a capital crime!
The same goes for those who save her.
1018
01:24:05,108 --> 01:24:06,576
Firefly!
1019
01:24:08,244 --> 01:24:10,405
Where have you been?
1020
01:25:29,922 --> 01:25:32,191
It's a woman
1021
01:25:37,964 --> 01:25:39,933
Zhuge Zhengwo is just up there.
1022
01:25:39,933 --> 01:25:42,035
- I'll go and distract them.
- Okay.
1023
01:25:45,738 --> 01:25:48,041
What are you looking at?
Go and patrol!
1024
01:25:48,045 --> 01:25:49,742
Okay. Go!
1025
01:26:55,039 --> 01:26:57,241
You've got some nerve!
1026
01:27:11,955 --> 01:27:15,357
My friend, I don't want to hurt you.
1027
01:27:34,743 --> 01:27:36,571
Still want to fight?
1028
01:27:50,559 --> 01:27:52,160
Sir, the Prince is carrying secret orders
1029
01:27:52,160 --> 01:27:54,162
from His Majesty to execute Emotionless.
1030
01:27:55,896 --> 01:27:58,084
Are you all right, sir?
1031
01:28:00,001 --> 01:28:01,555
What kind of locks are these?
1032
01:28:01,570 --> 01:28:03,038
They're mechanical locks.
1033
01:28:03,055 --> 01:28:04,339
Once the alarm sounds,
they can't be opened.
1034
01:28:05,339 --> 01:28:06,273
Ridiculous!
1035
01:28:06,273 --> 01:28:08,041
There's no such thing as a lock that can't be opened.
1036
01:28:08,055 --> 01:28:09,710
Get out of the way.
1037
01:28:14,181 --> 01:28:15,700
Can you pull the needles in Zhengwo's
1038
01:28:15,716 --> 01:28:17,900
acupuncture points from outside the door?
1039
01:28:18,151 --> 01:28:20,468
Do I look like Emotionless?
1040
01:28:22,188 --> 01:28:24,347
I'll give it a try.
1041
01:28:35,835 --> 01:28:37,970
No, it's way too hard...
1042
01:28:40,206 --> 01:28:42,079
What are you doing?
1043
01:28:42,084 --> 01:28:44,579
Help me! Lend me some qi!
1044
01:28:45,578 --> 01:28:47,407
Move it!
1045
01:28:47,413 --> 01:28:48,881
Come on!
1046
01:28:48,907 --> 01:28:50,583
I'll count one two three...
1047
01:28:50,583 --> 01:28:52,907
One! Two! Three!
1048
01:29:09,868 --> 01:29:12,871
Got it! How many more are there?
1049
01:29:13,204 --> 01:29:15,357
36.
1050
01:29:21,746 --> 01:29:23,815
Get out of my way.
1051
01:30:13,830 --> 01:30:15,932
Why is your face so dirty?
1052
01:31:25,566 --> 01:31:26,667
Let's go!
1053
01:31:26,667 --> 01:31:28,020
Don't run!
1054
01:31:28,020 --> 01:31:30,020
Get them!
Stop right there!
1055
01:31:38,578 --> 01:31:40,738
Who are you?
1056
01:31:52,992 --> 01:31:54,342
It's a woman?
1057
01:31:54,694 --> 01:31:56,856
- What's going on?
- How can it be?
1058
01:32:56,820 --> 01:32:58,822
She's the one who killed the Sheriff King.
1059
01:32:59,089 --> 01:33:00,789
Get her!
1060
01:33:00,791 --> 01:33:02,789
- Yes!
- Don't move!
1061
01:33:03,193 --> 01:33:05,576
The Divine Constabulary has come
to break them out of jail.
1062
01:33:05,596 --> 01:33:07,576
Arrest all of them!
1063
01:33:08,098 --> 01:33:09,733
- Emotionless!
- Yayu.
1064
01:33:10,534 --> 01:33:11,836
Iron Hands told me,
1065
01:33:11,836 --> 01:33:14,738
only someone with a lot of qi
can ignite the fuse.
1066
01:33:15,672 --> 01:33:17,015
Get back!
1067
01:33:17,515 --> 01:33:19,515
Further!
1068
01:33:20,577 --> 01:33:22,565
Pah!
1070
01:33:28,217 --> 01:33:29,681
Pah!
1071
01:33:31,254 --> 01:33:33,623
Bell, did you put the fuse in right?
1072
01:33:44,300 --> 01:33:45,992
Let's go.
1073
01:33:46,492 --> 01:33:47,992
Wait, put this on.
1074
01:33:52,174 --> 01:33:53,508
Go!
1075
01:33:53,538 --> 01:33:55,038
Come on, let's go!
1076
01:34:33,714 --> 01:34:35,575
Go!
What are you doing?
1077
01:34:55,602 --> 01:34:57,512
If you decide to run,
1078
01:34:57,537 --> 01:35:00,139
it's not just a crime you're committing.
1079
01:35:00,139 --> 01:35:02,512
They'll disband the Divine Constabulary.
1080
01:35:03,009 --> 01:35:04,310
Emotionless,
1081
01:35:04,310 --> 01:35:06,761
are you that cruel?
1082
01:35:07,013 --> 01:35:08,761
Yayu.
1083
01:35:10,016 --> 01:35:11,984
The Prince is an imposter!
1084
01:35:11,984 --> 01:35:14,221
His Majesty will surely set you free.
1085
01:35:14,320 --> 01:35:15,721
Don't try to break out of jail.
1086
01:35:15,721 --> 01:35:17,721
I'm the daughter of Sheng Dingtian,
1087
01:35:17,723 --> 01:35:19,721
the sister of Sheng Yanshi,
1088
01:35:19,725 --> 01:35:21,721
don't you understand?
1089
01:35:23,295 --> 01:35:25,399
I need to take my revenge.
1090
01:35:26,131 --> 01:35:28,879
There are people out there I still need to kill!
1091
01:35:45,083 --> 01:35:51,941
You'll get the death penalty.
Don't go! I'm sorry.
1092
01:35:52,290 --> 01:35:54,226
Let's go now!
1093
01:36:12,409 --> 01:36:14,560
How did we end up back here?
1094
01:36:15,212 --> 01:36:18,091
I arranged everyone to meet here.
1095
01:36:38,001 --> 01:36:40,006
Why did you choose this place?
1096
01:36:40,103 --> 01:36:42,006
When will they get here?
1097
01:36:53,015 --> 01:36:54,303
Yayu,
1098
01:36:54,316 --> 01:36:58,303
do you really mean you don't remember this place at all?
1099
01:38:11,691 --> 01:38:13,957
Slow down, slow down.
1100
01:38:13,960 --> 01:38:15,228
Be careful!
1101
01:38:15,228 --> 01:38:16,957
This little girl... really!
1102
01:38:19,999 --> 01:38:21,987
- Yayu! Come here.
- Mom.
1103
01:38:22,001 --> 01:38:23,487
Come here!
1104
01:38:23,987 --> 01:38:25,487
Don't run!
1105
01:38:25,504 --> 01:38:27,487
Mom, why are we hiding?
1106
01:38:27,506 --> 01:38:28,987
Hiding?
1107
01:38:29,642 --> 01:38:31,487
You silly girl,
1108
01:38:31,510 --> 01:38:33,487
we're not hiding.
1109
01:38:33,512 --> 01:38:34,980
You said you were bored
1110
01:38:34,987 --> 01:38:36,487
just staying at home all day.
1111
01:38:36,582 --> 01:38:38,384
That's why we took you out to play.
1112
01:38:38,384 --> 01:38:39,985
You're not happy?
1113
01:38:39,987 --> 01:38:41,487
Yes.
1114
01:38:41,920 --> 01:38:44,523
And I'll have more time with you.
1115
01:38:46,425 --> 01:38:49,795
We'll go play in the hills and the water.
It'll be fun!
1116
01:38:49,795 --> 01:38:52,066
Where do you want to play?
1117
01:39:54,924 --> 01:39:56,325
- Xiuyi!
- Mom!
1118
01:39:56,325 --> 01:40:00,182
Dingtian, did you betray those people?
1119
01:40:00,196 --> 01:40:02,182
I did nothing wrong!
1120
01:40:02,198 --> 01:40:04,182
I have nothing to be ashamed of!
1121
01:41:43,329 --> 01:41:47,666
The 12 men who killed your family were
Tombstone Sima,
1122
01:41:48,100 --> 01:41:49,802
Duke Westgate,
1123
01:41:50,336 --> 01:41:52,004
Blood Phoenix,
1124
01:41:52,571 --> 01:41:55,007
Wusheng East, Wusheng West,
1125
01:41:55,374 --> 01:41:58,191
Zhang Xu'ao, Dugu Wei,
1126
01:41:58,777 --> 01:42:02,857
Sun Bugong, Moji Sansan,
1127
01:42:03,415 --> 01:42:05,588
and Ouyang Da.
1128
01:42:06,785 --> 01:42:10,088
The final member was Kong Balang.
1129
01:42:11,656 --> 01:42:15,834
Later he changed his name to Tie Youxia.
1130
01:42:17,428 --> 01:42:19,097
I...
1131
01:42:23,801 --> 01:42:26,303
was one of the twelve.
1132
01:42:40,951 --> 01:42:43,280
What are you talking about?
1133
01:42:44,154 --> 01:42:46,557
Everything has been a great misunderstanding.
1134
01:42:46,990 --> 01:42:48,905
After Lord Liu died,
1135
01:42:48,926 --> 01:42:50,494
Zhuge reported all that had happened to His Majesty,
1136
01:42:50,494 --> 01:42:52,405
he couldn't have killed someone at the same time.
1137
01:42:52,429 --> 01:42:53,905
The person who killed Lord Liu
1138
01:42:53,930 --> 01:42:55,405
must be that woman you caught.
1139
01:42:55,565 --> 01:42:57,405
I have already reported to His Majesty.
1140
01:42:57,500 --> 01:43:00,405
He has pardoned everyone for any crime committed
1141
01:43:00,503 --> 01:43:02,672
and restored the Divine Constabulary to their posts.
1142
01:43:03,673 --> 01:43:05,608
All cases related to this,
1143
01:43:05,608 --> 01:43:06,910
except for the death of Lord Liu,
1144
01:43:06,910 --> 01:43:08,878
will be dropped.
1145
01:43:08,878 --> 01:43:11,818
Miss Sheng, you are no longer a criminal.
1146
01:43:12,949 --> 01:43:15,917
Some of the gang of 12 are still alive?
1147
01:43:16,152 --> 01:43:17,544
Destroy them all.
1148
01:43:18,287 --> 01:43:20,405
Don't leave a single one alive.
1149
01:43:20,589 --> 01:43:22,391
She's Sheng Dingtian's daughter,
1150
01:43:22,405 --> 01:43:23,905
why are you protecting her?
1151
01:43:24,927 --> 01:43:26,948
Hey! The girl is innocent.
1152
01:43:40,975 --> 01:43:42,614
Don't touch her!
1153
01:43:49,984 --> 01:43:53,153
You didn't kill them?
1154
01:43:54,088 --> 01:43:57,325
Things aren't quite as they appear.
1155
01:44:03,197 --> 01:44:06,035
They killed 32 members of my family,
1156
01:44:11,405 --> 01:44:14,535
and you didn't help me take revenge?
1157
01:44:20,647 --> 01:44:22,643
Yayu!
1158
01:44:29,256 --> 01:44:31,809
You've loved me since I was little.
1159
01:44:33,210 --> 01:44:35,210
You always indulged me,
1160
01:44:40,200 --> 01:44:42,805
was that because you were ashamed?
1161
01:44:44,737 --> 01:44:46,706
All 32 members of my family!
1162
01:44:49,175 --> 01:44:50,973
Who did you kill?
1163
01:44:51,711 --> 01:44:53,779
Tell me!
1164
01:44:56,882 --> 01:44:57,850
Yayu!
1165
01:44:57,850 --> 01:45:00,325
And there's you!
1166
01:45:00,786 --> 01:45:03,188
I took the decision back then.
1167
01:45:03,188 --> 01:45:04,511
Prince...
1168
01:45:07,693 --> 01:45:10,376
The truth is brutal,
1169
01:45:10,662 --> 01:45:12,497
but she will never let this go
1170
01:45:12,497 --> 01:45:14,511
unless she's told the truth.
1171
01:45:15,167 --> 01:45:19,858
12 years ago, there were eight honest officials.
1172
01:45:20,071 --> 01:45:24,358
They were ready to impreach the corrupt Minister Cai.
1173
01:45:25,043 --> 01:45:27,421
One of them leaked the news.
1174
01:45:27,912 --> 01:45:29,814
He not only failed to present
1175
01:45:29,814 --> 01:45:31,831
the evidence to His Majesty,
1176
01:45:31,983 --> 01:45:34,831
but also tipped off Minister Cai.
1177
01:45:35,186 --> 01:45:36,954
In one night,
1178
01:45:37,655 --> 01:45:41,331
183 people from 7 families were assassinated.
1179
01:45:42,159 --> 01:45:45,677
Only one family was left unharmed.
1180
01:45:47,331 --> 01:45:49,075
Your father's,
1181
01:45:50,034 --> 01:45:52,767
the scholar Sheng Dingtian's family.
1182
01:45:55,739 --> 01:45:58,543
The identity of the traitor was obvious.
1183
01:45:59,343 --> 01:46:01,945
Could we let the deaths of 183 people
1184
01:46:01,963 --> 01:46:03,463
go unpunished?
1185
01:46:03,747 --> 01:46:06,216
Iron Hands' entire family was killed.
1186
01:46:06,917 --> 01:46:09,120
Was he wrong to take revenge?
1187
01:46:16,960 --> 01:46:19,073
My father was a loyal official.
1188
01:46:23,900 --> 01:46:27,157
You told me my father was killed by traitors.
1189
01:46:28,171 --> 01:46:30,106
You told me.
1190
01:46:34,043 --> 01:46:36,279
Or you were lying to me?
1191
01:46:38,981 --> 01:46:41,663
Didn't you tell me you'd never lie to me?
1192
01:46:50,692 --> 01:46:52,899
And my mother?
1193
01:46:53,996 --> 01:46:55,929
My little brother?
1194
01:47:04,072 --> 01:47:07,910
Were all 32 members of my family...
1195
01:47:09,911 --> 01:47:12,613
traitors?
1196
01:47:12,747 --> 01:47:14,613
It was wrong to kill your family.
1197
01:47:15,113 --> 01:47:18,113
The King regretted it
and sent me to prevent it.
1198
01:47:18,613 --> 01:47:21,113
But it was already too late.
1199
01:47:21,622 --> 01:47:23,430
That's what really happened.
1200
01:47:23,791 --> 01:47:25,808
It was our great King who,
1201
01:47:26,160 --> 01:47:28,796
when he learned that Iron Hands saved you,
1202
01:47:28,796 --> 01:47:30,464
gave him a pardon.
1203
01:47:30,464 --> 01:47:32,306
He also pardoned you.
1204
01:47:43,744 --> 01:47:46,656
How wonderfully gracious of His Majesty!
1205
01:47:57,089 --> 01:47:58,724
Don't!
1206
01:48:00,326 --> 01:48:03,065
I knew this moment would come eventually.
1207
01:48:03,796 --> 01:48:06,507
I always wanted to tell you the truth,
1208
01:48:06,699 --> 01:48:09,007
but the time was never right.
1209
01:48:16,808 --> 01:48:17,943
Don't come closer!
1210
01:48:18,243 --> 01:48:21,560
Yayu, calm down.
1211
01:48:23,448 --> 01:48:25,851
You're not afraid of me?
1212
01:48:25,950 --> 01:48:27,185
I'm Sheng Dingtian's daughter!
1213
01:48:27,585 --> 01:48:28,951
What does that matter?
1214
01:48:29,788 --> 01:48:31,967
You're just the same as them,
1215
01:48:33,291 --> 01:48:35,396
you've all been lying to me.
1216
01:48:38,196 --> 01:48:40,363
Or are you, like them,
1217
01:48:41,166 --> 01:48:43,452
doing everything just for me!
1218
01:48:51,975 --> 01:48:54,238
Whether you thank them or take revenge on them,
1219
01:48:54,338 --> 01:48:56,338
I'll stand with you!
1220
01:48:57,113 --> 01:48:59,268
I'll just say this to you:
1221
01:48:59,768 --> 01:49:04,268
Iron Hands was the man who saved your life.
1222
01:49:49,764 --> 01:49:52,846
You couldn't kill Minister Cai,
1223
01:49:53,268 --> 01:49:55,847
but you could kill my whole family.
1224
01:50:06,747 --> 01:50:09,097
If I'm innocent,
1225
01:50:14,788 --> 01:50:16,977
then I'd ask you to let me go, sir.
1226
01:50:36,643 --> 01:50:39,468
Thank you for all the kindness you've shown me.
1227
01:50:51,224 --> 01:50:52,971
I beg you,
1228
01:50:56,228 --> 01:50:58,255
don't follow me.
1229
01:52:16,605 --> 01:52:19,690
You got what you wanted and still not happy?
1230
01:52:23,346 --> 01:52:28,350
I'm not sure why, but I don't feel so happy.
1231
01:52:32,822 --> 01:52:39,485
It seems getting what we want and happiness aren't so related.
83570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.