Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,760 --> 00:00:10,915
When you
contract with me,
2
00:00:10,968 --> 00:00:14,570
there are certain
implied assurances.
3
00:00:14,579 --> 00:00:17,512
Things may take longer
than you like.
4
00:00:17,699 --> 00:00:21,244
We might hit a few bumps
along the way,
5
00:00:21,516 --> 00:00:23,710
but in the end,
6
00:00:23,157 --> 00:00:25,777
the job will be done
in such a way
7
00:00:26,350 --> 00:00:29,293
that it never comes back
on you or your people.
8
00:00:29,379 --> 00:00:31,464
Yes,
well, the job is not done.
9
00:00:31,822 --> 00:00:34,580
It will be.
You said that before.
10
00:00:34,262 --> 00:00:35,847
This should've been done
weeks ago.
11
00:00:35,932 --> 00:00:37,677
As I said before,
12
00:00:37,886 --> 00:00:41,183
you should expect a few bumps
along the way...
13
00:00:41,272 --> 00:00:43,433
I'm not interested in bumps.
I only want results,
14
00:00:43,519 --> 00:00:45,332
which you have yet
to show me.
15
00:00:45,600 --> 00:00:47,526
Because of you,
because that bombing at the UN
16
00:00:47,612 --> 00:00:50,277
was stopped by the FBI,
we're now in crisis mode.
17
00:00:50,445 --> 00:00:51,697
We need this done.
18
00:00:51,782 --> 00:00:53,238
Finish the job,
both of them,
19
00:00:53,339 --> 00:00:54,730
or my people will
take this into their
20
00:00:54,801 --> 00:00:56,840
own hands,
and you don't want that.
21
00:00:56,212 --> 00:00:59,871
Oh.
A sense of humor.
22
00:01:00,258 --> 00:01:02,105
I like that about you.
23
00:01:02,303 --> 00:01:03,871
Can you get it done
or not?
24
00:01:04,291 --> 00:01:06,855
Tell your boss to relax.
25
00:01:06,965 --> 00:01:10,720
They will both be dead
within two days.
26
00:01:10,852 --> 00:01:12,801
I'm on my way to see him now.
I'll tell him.
27
00:01:12,887 --> 00:01:14,301
Just get it done.
28
00:01:18,206 --> 00:01:20,230
The President's expecting me.
29
00:01:30,750 --> 00:01:31,871
*THE BLACKLIST*
Season 06 Episode 11
30
00:01:33,572 --> 00:01:35,572
Episode Title :
"Bastien Moreau - Part 1"
31
00:01:38,400 --> 00:01:39,589
Opponents
of the death penalty
32
00:01:39,675 --> 00:01:42,530
are holding a vigil outside
of the Federal Penitentiary
33
00:01:42,732 --> 00:01:44,977
where legendary crime lord
Raymond Reddington
34
00:01:45,620 --> 00:01:48,417
is scheduled to be executed
on Saturday at 12:01 a.m.
35
00:01:48,502 --> 00:01:50,717
They are joined by reporters
from around the world
36
00:01:50,802 --> 00:01:53,827
who have come to Terre Haute to
cover the final hours in the life
37
00:01:53,912 --> 00:01:56,487
of one of this country's
most notorious criminals.
38
00:01:56,572 --> 00:01:57,857
After being
on the FBI's watch list...
39
00:01:57,942 --> 00:01:59,312
Ouch! Ow!
For decades...
40
00:02:00,415 --> 00:02:02,558
- Are you okay?
- Uh, yeah.
41
00:02:02,644 --> 00:02:04,347
Uh, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
42
00:02:04,433 --> 00:02:07,191
Uh, fine, fine, fine.
All... All good.
43
00:02:07,644 --> 00:02:09,740
Um.
44
00:02:10,107 --> 00:02:12,824
Why do they always execute
people at 12:01?
45
00:02:13,180 --> 00:02:14,683
It's so ghoulish.
46
00:02:14,887 --> 00:02:17,340
The death warrant
is only good for one day.
47
00:02:20,730 --> 00:02:21,980
Scheduling it at 12:01 gives the
48
00:02:22,137 --> 00:02:24,277
government as much
time as possible
49
00:02:24,394 --> 00:02:28,995
to deal with any
last-minute legal, um...
50
00:02:29,872 --> 00:02:32,488
- Appeals?
- Yes, appeals.
51
00:02:32,941 --> 00:02:34,410
They can deal with them
52
00:02:34,543 --> 00:02:37,558
and get the execution done
without needing another warrant.
53
00:02:37,682 --> 00:02:39,652
So it's not ghoulish.
It's, uh, calculated.
54
00:02:39,746 --> 00:02:41,352
That's worse.
55
00:02:42,552 --> 00:02:44,222
Are you sure you're okay?
56
00:02:45,715 --> 00:02:49,230
To be honest, uh, no.
I'm not.
57
00:02:49,824 --> 00:02:52,504
It's a dumb question.
Nobody is today.
58
00:02:54,949 --> 00:02:56,863
I can't believe
he's going to die.
59
00:02:58,504 --> 00:03:01,972
He always seemed
so invincible.
60
00:03:02,642 --> 00:03:04,127
Thank you
for coming, Harold.
61
00:03:04,212 --> 00:03:05,827
How are you holding up,
my friend?
62
00:03:06,129 --> 00:03:07,327
I'll know in a few hours.
63
00:03:07,412 --> 00:03:08,746
They're giving me
a physical
64
00:03:08,832 --> 00:03:10,941
to make sure I'm healthy
enough to be killed.
65
00:03:11,871 --> 00:03:13,167
I didn't come
to say goodbye.
66
00:03:13,252 --> 00:03:15,371
I'm here to tell you
I pulled every string I could
67
00:03:15,457 --> 00:03:16,472
to get a meeting
with the President
68
00:03:16,558 --> 00:03:18,410
to urge him to commute
your sentence.
69
00:03:18,526 --> 00:03:20,406
- He won't.
- I hope you're wrong.
70
00:03:20,492 --> 00:03:22,418
It's the only card
we have to play.
71
00:03:22,605 --> 00:03:24,363
For now.
For now?
72
00:03:24,449 --> 00:03:25,855
Your execution
is tomorrow.
73
00:03:25,941 --> 00:03:27,487
Well, it's scheduled
for then.
74
00:03:27,572 --> 00:03:30,817
But it won't happen if you
do exactly as I suggest.
75
00:03:30,902 --> 00:03:32,587
- We'll do whatever it takes.
- Good.
76
00:03:32,672 --> 00:03:34,769
Because it's gonna require
you to steal account
77
00:03:34,855 --> 00:03:37,277
information from
a bank in Luxembourg.
78
00:03:38,135 --> 00:03:40,970
You want the FBI
to rob a bank.
79
00:03:40,387 --> 00:03:42,129
Don't look so sour.
80
00:03:42,282 --> 00:03:45,137
At this time of year,
the valleys of the Black Ernz
81
00:03:45,254 --> 00:03:46,847
are just beautiful.
82
00:03:47,730 --> 00:03:48,941
Elizabeth will tell you
the why.
83
00:03:49,270 --> 00:03:50,937
You'll have to
figure out the how,
84
00:03:51,660 --> 00:03:52,816
or this will be goodbye.
85
00:03:53,462 --> 00:03:54,816
The why is simple...
86
00:03:54,902 --> 00:03:56,487
Reddington believes
the account holder
87
00:03:56,573 --> 00:03:58,270
can tell us
about the conspiracy.
88
00:03:58,113 --> 00:03:59,831
I thought that's why he gave
us the Cryptobanker.
89
00:03:59,917 --> 00:04:02,519
It was. The Cryptobanker
laundered $5 million
90
00:04:02,605 --> 00:04:04,964
for a man in Cairo who can
tell us what we need to know...
91
00:04:05,500 --> 00:04:06,316
about a conspiracy
so deadly
92
00:04:06,402 --> 00:04:07,487
that knowing about it
would be enough
93
00:04:07,572 --> 00:04:09,331
to get the President to
commute Reddington's sentence?
94
00:04:09,417 --> 00:04:11,323
Reddington assumed
the Cryptobanker
95
00:04:11,409 --> 00:04:13,105
could lead us
to the man in Cairo.
96
00:04:13,242 --> 00:04:14,753
He thought all we had
to do was ask him
97
00:04:14,839 --> 00:04:16,206
where he wired him
his laundered money.
98
00:04:16,292 --> 00:04:18,831
But the man in Cairo
didn't want his money sent to him.
99
00:04:18,917 --> 00:04:21,159
He wanted it sent to someone
with a numbered account
100
00:04:21,245 --> 00:04:22,537
- in Luxembourg.
- Who?
101
00:04:22,622 --> 00:04:24,190
That's what
we have to find out.
102
00:04:24,105 --> 00:04:27,707
Everything you will need.
Her schedule, her security detail,
103
00:04:27,792 --> 00:04:31,839
and my ID,
which gives you access.
104
00:04:34,214 --> 00:04:35,566
What is that?
105
00:04:36,433 --> 00:04:38,550
Thanks
for your business.
106
00:04:38,815 --> 00:04:41,400
$5 million
to betray my country.
107
00:04:41,572 --> 00:04:43,397
Reddington has uncovered
a conspiracy.
108
00:04:43,482 --> 00:04:45,847
He doesn't know its purpose
or who's involved,
109
00:04:45,954 --> 00:04:48,362
except for a "man in Cairo"
he can't find.
110
00:04:48,550 --> 00:04:50,894
Now his salvation lies
in a numbered account
111
00:04:50,980 --> 00:04:52,691
in a bank we have
no authority to access,
112
00:04:52,777 --> 00:04:54,120
but which he wants us
to rob.
113
00:04:54,235 --> 00:04:57,472
- Our work together is finished.
- Is that it?
114
00:04:57,558 --> 00:04:59,980
Except for the fact that
we're not asking for your help.
115
00:05:00,185 --> 00:05:01,433
We?
116
00:05:02,360 --> 00:05:03,636
Me and Dembe.
117
00:05:04,332 --> 00:05:05,847
This is not your call
to make.
118
00:05:05,932 --> 00:05:09,448
There's no time to plan
and little hope for success.
119
00:05:09,566 --> 00:05:11,887
It's a mission that will
likely end in our arrest.
120
00:05:12,159 --> 00:05:13,857
That's a chance
we're willing to take.
121
00:05:13,971 --> 00:05:15,724
We don't expect
anyone else to take it.
122
00:05:15,872 --> 00:05:17,902
- They would if you asked them.
- I know.
123
00:05:17,988 --> 00:05:20,495
That's why I'm not
going to ask them.
124
00:05:26,882 --> 00:05:28,620
Hey, uh...
125
00:05:28,944 --> 00:05:31,253
I, uh... I spilled, uh,
coffee this morning.
126
00:05:31,551 --> 00:05:34,746
Uh, I was, um, watching the
news about Mr. Reddington
127
00:05:34,832 --> 00:05:37,269
and, um, uh, point being,
I spilled on your phone.
128
00:05:37,409 --> 00:05:39,683
- It's okay. It works fine.
- Yeah, I know.
129
00:05:39,769 --> 00:05:42,597
Because, uh, while I was
cleaning it, you got a text.
130
00:05:43,380 --> 00:05:45,417
About seeing
a speech pathologist.
131
00:05:46,502 --> 00:05:48,237
Can we talk
about this later?
132
00:05:50,812 --> 00:05:53,927
Uh, the text was from the
National Aphasia Association.
133
00:05:54,890 --> 00:05:56,827
Uh, it said NAA,
but, uh, then I looked it up.
134
00:05:56,913 --> 00:05:58,761
Aram, I don't want
to talk about this here.
135
00:05:58,847 --> 00:06:00,784
And then
I looked up "aphasia."
136
00:06:01,852 --> 00:06:05,277
Samar, I am confused
and worried, and...
137
00:06:05,542 --> 00:06:07,464
And I'm a little annoyed
that you didn't say anything.
138
00:06:07,558 --> 00:06:09,386
So, no, I don't think we can
talk about this later.
139
00:06:09,495 --> 00:06:11,650
I think it's been
long enough.
140
00:06:16,732 --> 00:06:18,487
When I was stuck
in the car,
141
00:06:18,572 --> 00:06:21,890
I was underwater
for six minutes.
142
00:06:22,503 --> 00:06:25,307
Being deprived of
oxygen for that long,
143
00:06:26,479 --> 00:06:29,526
by the time you pulled me out,
the damage was already done.
144
00:06:29,897 --> 00:06:32,642
What damage?
The migraines?
145
00:06:32,782 --> 00:06:34,979
Yes, but there's
more than that.
146
00:06:36,229 --> 00:06:38,292
I can't remember things.
147
00:06:38,692 --> 00:06:41,507
Numbers,
um, prepositions.
148
00:06:41,592 --> 00:06:44,650
Words.
Like "appeals."
149
00:06:44,862 --> 00:06:46,268
Uh...
150
00:06:46,632 --> 00:06:51,698
Sometimes there's a blinding
light, and I can't do anything.
151
00:06:52,102 --> 00:06:54,180
I thought
it would get better.
152
00:06:55,236 --> 00:06:57,386
But now I know
that it won't.
153
00:06:58,112 --> 00:06:59,550
But you're seeing
a therapist.
154
00:06:59,667 --> 00:07:00,827
Yes.
155
00:07:00,912 --> 00:07:02,697
But not to improve.
156
00:07:02,782 --> 00:07:04,893
To manage the decline.
157
00:07:10,662 --> 00:07:12,770
W-What can I do?
158
00:07:12,354 --> 00:07:14,464
Uh, tell me. Tell me
what to do, I'll do it.
159
00:07:14,550 --> 00:07:17,597
I know, but there's
nothing anyone can do.
160
00:07:19,262 --> 00:07:21,307
- Did Cooper go see Reddington?
- He went.
161
00:07:21,393 --> 00:07:22,612
I don't know if he saw him.
162
00:07:22,698 --> 00:07:25,268
The minute he came in,
he pulled Liz into his office.
163
00:07:28,721 --> 00:07:29,809
Don't.
164
00:07:29,918 --> 00:07:31,347
What? She shouldn't be alone.
165
00:07:31,433 --> 00:07:34,675
I agree, but it looks like
that's what she wants.
166
00:07:35,800 --> 00:07:37,479
How's Reddington?
Has he accepted his fate?
167
00:07:37,715 --> 00:07:39,667
As a matter of fact,
he hasn't.
168
00:07:48,907 --> 00:07:50,675
Mr. Cooper told them.
169
00:07:51,200 --> 00:07:53,425
Don't try to talk us out of it.
We're coming with you.
170
00:07:53,511 --> 00:07:55,460
- No, you're not.
- We have a plan.
171
00:07:55,132 --> 00:07:57,870
- Do you?
- That's beside the point...
172
00:07:57,172 --> 00:07:59,387
Well, ours is not much
of a plan, but it's something,
173
00:07:59,472 --> 00:08:01,690
and it is not beside the
point since it appears.
174
00:08:01,776 --> 00:08:03,570
Mr. Reddington's life
depends on...
175
00:08:03,143 --> 00:08:05,420
us breaking the law.
176
00:08:05,128 --> 00:08:07,227
Me and Dembe.
We're his family.
177
00:08:07,312 --> 00:08:09,420
- And we're yours.
- Besides,
178
00:08:09,151 --> 00:08:10,893
it's not like we have
to rob a bank.
179
00:08:10,979 --> 00:08:13,420
We just have to rob
a name from a bank,
180
00:08:13,128 --> 00:08:14,807
and that is an important
distinction.
181
00:08:14,892 --> 00:08:17,650
At least it should be, even
though it's, uh, still illegal.
182
00:08:17,151 --> 00:08:19,136
Reddington will live
through this.
183
00:08:19,222 --> 00:08:20,573
Or he'll be executed,
184
00:08:20,659 --> 00:08:23,114
but not until we've tried
everything we can first.
185
00:08:23,269 --> 00:08:24,901
What's the pilot's
name again?
186
00:08:25,460 --> 00:08:27,300
- Edward.
- Edward!
187
00:08:27,127 --> 00:08:28,878
Wheels up in five.
188
00:08:30,180 --> 00:08:31,776
Always wanted to do that.
189
00:08:32,420 --> 00:08:34,157
So, are you gonna
tell us the plan?
190
00:08:34,242 --> 00:08:35,550
Do I have a choice?
191
00:08:35,636 --> 00:08:37,260
- No.
- No.
192
00:08:38,742 --> 00:08:40,768
Okay, then.
193
00:08:41,120 --> 00:08:42,620
What's your plan?
194
00:08:50,302 --> 00:08:51,887
Mr. President,
thank you for seeing me.
195
00:08:51,972 --> 00:08:54,292
Of course. You already
know Cynthia,
196
00:08:54,378 --> 00:08:56,886
but, uh, I don't believe you've
met Anna McMahon from DOJ.
197
00:08:56,995 --> 00:08:58,753
White House Counsel has
briefed us on your Task Force.
198
00:08:58,839 --> 00:09:00,807
- You've done an incredible job.
- I'm proud of the work we've done.
199
00:09:00,893 --> 00:09:03,970
I think it's made our country
a safer place.
200
00:09:03,182 --> 00:09:04,597
And none of that
would've been possible
201
00:09:04,682 --> 00:09:05,967
without
Raymond Reddington.
202
00:09:06,520 --> 00:09:09,577
Harold, the President is aware
of the good Reddington has done.
203
00:09:09,662 --> 00:09:12,557
Unfortunately for Reddington,
he's also aware of the bad.
204
00:09:12,643 --> 00:09:16,253
Mr. President, thanks to the work
Reddington has done with our Task Force,
205
00:09:16,375 --> 00:09:18,276
hundreds of deadly criminals
are off the streets
206
00:09:18,362 --> 00:09:20,347
and thousands of lives
have been spared.
207
00:09:20,432 --> 00:09:22,487
Despite that, I'm not here
because of what he's done.
208
00:09:22,573 --> 00:09:25,757
I'm here because of what he
could do if given the chance,
209
00:09:26,970 --> 00:09:29,397
including a matter that may
impact national security,
210
00:09:29,682 --> 00:09:31,268
a conspiracy
that Reddington says
211
00:09:31,354 --> 00:09:32,815
reaches the highest rungs
of power.
212
00:09:32,901 --> 00:09:34,527
If Reddington says
there's a conspiracy,
213
00:09:34,612 --> 00:09:37,110
it's not a conspiracy theory,
it's a fact.
214
00:09:37,112 --> 00:09:38,897
And if you give us...
215
00:09:39,420 --> 00:09:41,757
Give him the time,
we'll uncover it.
216
00:09:42,340 --> 00:09:45,107
Are you asking for a commutation
or a stay of execution?
217
00:09:45,214 --> 00:09:47,268
I came here hoping
for a commutation.
218
00:09:47,562 --> 00:09:49,477
But if a stay
gives Reddington the chance
219
00:09:49,562 --> 00:09:53,300
to once again prove his value,
I'll happily ask for that.
220
00:09:54,222 --> 00:09:56,387
Does the Justice Department
want to weigh in on this?
221
00:09:56,472 --> 00:09:57,987
Yes, sir.
With both feet.
222
00:09:58,720 --> 00:09:59,957
Firmly placed
on Reddington's neck.
223
00:10:00,420 --> 00:10:01,487
What's the point
of the death penalty
224
00:10:01,572 --> 00:10:03,448
if not to put people like
Reddington to death?
225
00:10:03,542 --> 00:10:04,727
Not to mention that,
226
00:10:04,812 --> 00:10:06,497
by letting him draw even
a single extra breath,
227
00:10:06,582 --> 00:10:08,432
your opponents would make you
look softer on crime
228
00:10:08,518 --> 00:10:10,464
than the Pillsbury Doughboy.
229
00:10:10,836 --> 00:10:13,391
And there you have it,
Director Cooper, classic Anna,
230
00:10:13,556 --> 00:10:16,690
simultaneously rude,
blunt, and calculating.
231
00:10:16,814 --> 00:10:19,190
A week.
That's all I'm asking for.
232
00:10:21,330 --> 00:10:25,117
If there is a conspiracy,
I want it uncovered.
233
00:10:25,202 --> 00:10:26,817
But I'm confident
you can do that
234
00:10:26,902 --> 00:10:28,745
without the help
of Mr. Reddington.
235
00:10:30,182 --> 00:10:31,987
You've done the work
of the angels, Harold.
236
00:10:32,720 --> 00:10:33,354
But it's over.
237
00:10:33,525 --> 00:10:35,362
Reddington's gonna die.
238
00:10:41,112 --> 00:10:43,581
It's time to talk about
final preparations.
239
00:10:45,620 --> 00:10:47,837
Oh, cabbage soup
and dressed herring.
240
00:10:47,922 --> 00:10:49,221
For my final meal.
241
00:10:49,307 --> 00:10:53,547
My mother loved cabbage soup
and dressed herring.
242
00:10:53,632 --> 00:10:56,847
Of course. You have the
right to a spiritual advisor,
243
00:10:57,110 --> 00:10:59,714
an attorney to get your
legal affairs in order,
244
00:10:59,800 --> 00:11:00,987
and to make
final arrangements
245
00:11:01,720 --> 00:11:02,657
for your body
and personal effects.
246
00:11:02,742 --> 00:11:04,557
I've made arrangements
to be cremated.
247
00:11:04,642 --> 00:11:09,143
Have my ashes placed
into Mama Lu's opium pipes.
248
00:11:09,486 --> 00:11:10,776
The users won't mind,
249
00:11:10,862 --> 00:11:13,860
and on the off chance
there is an afterlife,
250
00:11:13,249 --> 00:11:14,917
I'd like to be high
in it.
251
00:11:15,960 --> 00:11:18,597
You also have the right to a
walk-through of the execution chamber.
252
00:11:18,852 --> 00:11:23,222
♪ Oh, no, no, oh, no ♪
253
00:11:26,562 --> 00:11:31,677
♪ Not broken ♪
254
00:11:31,762 --> 00:11:33,747
♪ In two ♪
255
00:11:33,832 --> 00:11:35,547
♪ Not you ♪
256
00:11:35,633 --> 00:11:38,780
Is there anyone you'd like
to have there at the end?
257
00:11:38,172 --> 00:11:40,250
♪ Like the seed you grow
258
00:11:40,387 --> 00:11:43,250
Yes, but not at
an ending like this.
259
00:11:43,812 --> 00:11:45,164
Ah.
260
00:11:45,461 --> 00:11:48,508
♪ Under it all ♪
261
00:11:48,712 --> 00:11:51,737
If we expect to have any hope
of saving Reddington's life,
262
00:11:51,822 --> 00:11:55,167
we have to name this depositor
at the Banque Vertrauen.
263
00:11:55,252 --> 00:11:57,837
To do that, we have to access
the bank's computer networks.
264
00:11:57,922 --> 00:11:59,812
The problem is, Vertrauen
has criminal accounts
265
00:11:59,898 --> 00:12:02,898
around the world,
meaning they're very private,
266
00:12:02,984 --> 00:12:06,470
so they maintain networks that
they claim are impenetrable.
267
00:12:06,132 --> 00:12:07,947
A brief peek at their system
looks like they're running
268
00:12:08,320 --> 00:12:10,617
a wickedly advanced
Least Privilege program
269
00:12:10,749 --> 00:12:13,957
with access controls
and redundant audit trails.
270
00:12:14,116 --> 00:12:15,757
Translation.
It's un-hackable.
271
00:12:15,842 --> 00:12:17,460
I mean,
even senior level employees,
272
00:12:17,546 --> 00:12:19,170
they only have access
to selected fragments
273
00:12:19,256 --> 00:12:20,491
of the bank's
computer system.
274
00:12:20,576 --> 00:12:22,585
All except one.
According to Reddington,
275
00:12:22,671 --> 00:12:24,837
the bank president is able
to override the network
276
00:12:24,922 --> 00:12:27,345
using an encrypted fob
he carries at work.
277
00:12:27,431 --> 00:12:29,486
So we get the fob,
the fob gets us access,
278
00:12:29,571 --> 00:12:32,116
and the access gets us the name
of the mysterious depositor.
279
00:12:32,201 --> 00:12:34,260
Okay, so,
who's the bank president?
280
00:12:34,111 --> 00:12:36,526
We don't know. The bank doesn't
make that information public.
281
00:12:36,611 --> 00:12:39,771
Just so I'm clear, we need to break
into a bank that caters to criminals
282
00:12:39,857 --> 00:12:42,498
and penetrate their
impenetrable computer network,
283
00:12:42,584 --> 00:12:45,217
all in order to identify
a secret depositor
284
00:12:45,303 --> 00:12:47,466
we hope can spare
Reddington's life?
285
00:12:47,551 --> 00:12:49,406
I can ID
the bank president.
286
00:12:49,491 --> 00:12:50,896
How?
Do you know him?
287
00:12:50,982 --> 00:12:52,396
No. But I will.
288
00:12:52,482 --> 00:12:54,498
Of course,
we would be honored
289
00:12:54,584 --> 00:12:56,339
to handle
Mr. Reddington's assets.
290
00:12:56,425 --> 00:12:58,787
They'll jump at the chance
to handle Raymond's assets.
291
00:12:58,873 --> 00:13:00,896
The bank president
will see to it personally.
292
00:13:00,982 --> 00:13:01,990
S'il vous plait. Hmm?
293
00:13:02,760 --> 00:13:03,959
Aram, how long do
you need with that key fob
294
00:13:04,450 --> 00:13:05,896
to know if you can override
the encryption?
295
00:13:05,982 --> 00:13:07,426
Well, uh, I'd have
to see it to know.
296
00:13:07,511 --> 00:13:09,226
But if you saw it?
If I saw it,
297
00:13:09,311 --> 00:13:10,826
assuming we were able
to get it
298
00:13:10,911 --> 00:13:13,266
and none of us were
arrested in the process,
299
00:13:13,351 --> 00:13:15,365
uh, I could... I could probably
tell in a minute or two.
300
00:13:15,451 --> 00:13:18,276
And anyone who can decrypt it
can clearly duplicate it, right?
301
00:13:18,421 --> 00:13:20,600
If none of us got arrested.
302
00:13:28,120 --> 00:13:30,928
Here we go.
This is him.
303
00:13:34,722 --> 00:13:36,377
All right, I got eyes.
304
00:13:36,463 --> 00:13:39,443
Blue jacket. Gray pants.
Super French.
305
00:13:41,853 --> 00:13:45,195
Okay, wait, sorry. Uh, Agent
Ressler's running point on overwatch?
306
00:13:45,281 --> 00:13:46,396
Is that a problem?
307
00:13:46,481 --> 00:13:48,810
No, it's just, uh, I thought
it might make more sense
308
00:13:48,896 --> 00:13:49,936
to have Samar in my ear.
309
00:13:50,210 --> 00:13:51,736
You know,
we have a real shorthand.
310
00:13:51,821 --> 00:13:53,279
- Makes sense.
- No, it doesn't.
311
00:13:53,365 --> 00:13:56,305
I speak French, German,
Farsi, Arabic, Spanish.
312
00:13:56,391 --> 00:13:58,396
And with all due respect
to Agent Ressler,
313
00:13:58,482 --> 00:13:59,906
I'm a better asset
in the field.
314
00:13:59,991 --> 00:14:02,209
I just thought you might be more
comfortable working with me.
315
00:14:02,295 --> 00:14:05,896
Do you two wanna get a room
or, uh, rob a bank?
316
00:14:06,128 --> 00:14:07,662
No.
Sorry, it's cool.
317
00:14:07,831 --> 00:14:09,584
Uh, you take
the overwatch.
318
00:14:09,825 --> 00:14:11,381
So, um...
319
00:14:12,447 --> 00:14:14,412
How do we plan on
getting me that fob, again?
320
00:14:18,410 --> 00:14:20,626
Oh. Excuse me.
Do you speak English?
321
00:14:20,711 --> 00:14:22,967
- Uh, some English.
- Oh, thank you!
322
00:14:23,530 --> 00:14:25,806
I'm looking for the residence
of the Duke,
323
00:14:25,891 --> 00:14:28,826
and I promised myself I would
not use my phone this trip.
324
00:14:28,912 --> 00:14:31,497
But, uh, these paper maps
are impossible.
325
00:14:31,583 --> 00:14:33,723
Je crois qu'elle est perdue.
Je peux aider si tu veux.
326
00:14:35,466 --> 00:14:37,725
You're looking for the
Palais Grand Ducal?
327
00:14:37,811 --> 00:14:38,575
Uh-huh.
328
00:14:38,661 --> 00:14:41,287
Uh, you're not far, but you're
on the wrong side of the river.
329
00:14:41,373 --> 00:14:43,740
You go this way, and then
make a right on Rue Munster.
330
00:14:43,826 --> 00:14:45,225
Okay, thank you.
331
00:14:47,553 --> 00:14:49,756
I warn you,
this could take a while.
332
00:14:49,841 --> 00:14:53,186
There are layers of encryption
and access controls.
333
00:14:54,360 --> 00:14:56,326
Whoa, this is more complicated
than I thought.
334
00:14:56,451 --> 00:14:58,680
- Aram. You're out of time.
- What? Already?
335
00:14:58,154 --> 00:15:00,303
- How is that even possible?
- He's leaving.
336
00:15:00,389 --> 00:15:02,290
You need to get that fob
back to Keen.
337
00:15:02,115 --> 00:15:03,675
Okay, um,
just h-hold on a second.
338
00:15:03,761 --> 00:15:06,806
I'm in. I just need time to create
the duplicate. Like, two more minutes.
339
00:15:06,891 --> 00:15:08,154
You got less than one.
340
00:15:08,240 --> 00:15:09,662
Keen, you need
to stall this guy.
341
00:15:09,748 --> 00:15:12,493
Oh, no. You can't go. No, I...
T-Tell him he can't go.
342
00:15:12,579 --> 00:15:13,894
I wanna pay for his lunch.
343
00:15:13,998 --> 00:15:16,383
Elle ne veux pas que tu partes.
Elle aimerait payer.
344
00:15:16,469 --> 00:15:18,224
I don't want him to think
I'm an ungrateful American.
345
00:15:18,310 --> 00:15:19,595
Come on,
Aram, let's hustle.
346
00:15:19,681 --> 00:15:21,665
Just, almost there...
almost...
347
00:15:21,912 --> 00:15:24,800
Elle ne veux pas etre
une americaine ingrate.
348
00:15:24,118 --> 00:15:26,896
Ah je comprends, mais je ne la
laisserai pas payer pour le dejeuner.
349
00:15:26,981 --> 00:15:29,321
- Uh, non. Merci.
- I insist!
350
00:15:29,407 --> 00:15:31,853
Okay, here we go. Okay.
All right, I got it!
351
00:15:32,990 --> 00:15:34,173
- Oh, no.
- Oh, no?
352
00:15:34,259 --> 00:15:35,405
What do you mean,
"Oh, no"?
353
00:15:35,491 --> 00:15:37,506
"Oh, no," what?
What's wrong?
354
00:15:37,591 --> 00:15:39,706
Uh, nothing.
Everything's fine.
355
00:15:39,813 --> 00:15:42,113
What do you mean "nothing"?
Come on, Aram, what's going on?
356
00:15:43,831 --> 00:15:45,846
Look, we need
those keys back now, okay?
357
00:15:45,931 --> 00:15:48,201
We don't have time.
We're good. I'm coming.
358
00:15:52,541 --> 00:15:53,956
Aram, what's going on?
359
00:15:54,138 --> 00:15:55,771
Uh, wait, sir.
360
00:15:57,110 --> 00:15:58,811
Aram, talk to me.
361
00:16:01,810 --> 00:16:02,505
You can't go. Uh...
362
00:16:04,260 --> 00:16:06,928
Okay, If you won't take my
money, let me pay for your lunch.
363
00:16:07,140 --> 00:16:09,650
If you won't take my money,
then at least, um...
364
00:16:09,151 --> 00:16:10,944
Can you tell him,
please, that he has
365
00:16:11,300 --> 00:16:13,592
a beautiful city and
thank you so much.
366
00:16:19,774 --> 00:16:21,989
Ooh!
367
00:16:22,503 --> 00:16:23,733
Don't ask.
368
00:16:28,410 --> 00:16:29,156
You have access?
369
00:16:29,242 --> 00:16:31,170
I'm searching account holders now.
370
00:16:31,839 --> 00:16:33,354
Okay, wait, wait. Here.
371
00:16:33,611 --> 00:16:34,851
Here we go.
372
00:16:35,709 --> 00:16:37,610
Jonas Kruger.
373
00:16:37,147 --> 00:16:40,631
42. German National.
Federal Intelligence Service.
374
00:16:40,859 --> 00:16:42,585
Lives in Arlington,
and he's stationed
375
00:16:42,671 --> 00:16:44,475
at the German Embassy
in DC.
376
00:16:44,561 --> 00:16:47,106
How is a foreign
intelligence officer from Germany
377
00:16:47,191 --> 00:16:48,946
supposed to help save
Mr. Reddington's life?
378
00:16:49,310 --> 00:16:51,233
Yes. It's me.
379
00:16:51,772 --> 00:16:54,157
One down, one to go.
380
00:16:54,304 --> 00:16:57,770
I don't know.
But we're gonna find out.
381
00:17:23,250 --> 00:17:24,870
Within 24 hours,
382
00:17:25,260 --> 00:17:28,181
the president of Germany's
Federal Intelligence Service
383
00:17:28,282 --> 00:17:31,367
will be assassinated
on US soil.
384
00:17:31,452 --> 00:17:33,837
Ava Ziegler.
Based on what intel?
385
00:17:33,922 --> 00:17:36,907
A member of her advance team,
Jonas Kruger,
386
00:17:36,992 --> 00:17:40,737
had $5 million wired
to his numbered account.
387
00:17:40,822 --> 00:17:42,577
And where did the money
come from?
388
00:17:42,662 --> 00:17:44,577
The assassin.
Or you.
389
00:17:44,662 --> 00:17:47,525
To create the appearance of
a crisis only you can resolve.
390
00:17:47,611 --> 00:17:49,411
Is this confirmation?
391
00:17:50,332 --> 00:17:53,286
It reads like fiction, but
I assure you it is all fact.
392
00:17:53,372 --> 00:17:56,112
He'd say anything, do
anything to avoid execution.
393
00:17:56,478 --> 00:17:57,803
I would.
394
00:17:57,911 --> 00:18:00,786
Of course, that also
includes telling the truth.
395
00:18:00,942 --> 00:18:03,280
Have you notified Ziegler's
security detail?
396
00:18:03,114 --> 00:18:05,299
I'm told there's
a plot on my life.
397
00:18:05,519 --> 00:18:07,844
If it's because of this, there
may be one on yours, as well.
398
00:18:07,992 --> 00:18:09,419
The alleged assassin.
399
00:18:09,505 --> 00:18:11,290
- Do you know his name?
- I do.
400
00:18:11,462 --> 00:18:12,997
And how to stop him.
401
00:18:13,117 --> 00:18:15,176
Information
I'll gladly share
402
00:18:15,262 --> 00:18:18,147
as soon as the President
grants me clemency
403
00:18:18,232 --> 00:18:20,577
and my immunity agreement
is reinstated.
404
00:18:20,662 --> 00:18:22,487
- He's making this up...
- I don't think so.
405
00:18:22,572 --> 00:18:23,787
Blackmailing
the President!
406
00:18:23,872 --> 00:18:25,387
Do you want me
to save her life?
407
00:18:25,472 --> 00:18:27,360
If what you're telling us
is true
408
00:18:27,122 --> 00:18:28,557
and you do nothing
to stop it,
409
00:18:28,642 --> 00:18:29,997
you will never get
a reprieve.
410
00:18:30,830 --> 00:18:33,716
If I stop it before getting
a reprieve, I won't get one.
411
00:18:33,832 --> 00:18:36,226
You said you've told the BND.
They're on high alert.
412
00:18:36,312 --> 00:18:38,895
- And we're rolling on Kruger now.
- Okay, then.
413
00:18:39,560 --> 00:18:41,997
Seems like on the off chance
you didn't make all this up,
414
00:18:42,106 --> 00:18:44,280
the investigation's
in good hands.
415
00:18:44,196 --> 00:18:45,611
Harold's the best.
416
00:18:45,712 --> 00:18:46,997
Then if there is
an assassin,
417
00:18:47,830 --> 00:18:48,838
I'm sure he can find him
without your help.
418
00:18:48,954 --> 00:18:51,169
He'll certainly try,
but it won't be enough
419
00:18:51,255 --> 00:18:52,840
to save
Ava Ziegler's life.
420
00:18:52,962 --> 00:18:54,792
Only you can do that.
421
00:18:56,530 --> 00:19:00,800
I rarely dislike a person
before being introduced to them,
422
00:19:00,172 --> 00:19:01,487
but in your case, I'm afraid
423
00:19:01,572 --> 00:19:03,247
I'm going to have
to make an exception.
424
00:19:03,333 --> 00:19:04,818
Who are you, anyway?
425
00:19:04,904 --> 00:19:06,119
I'm the person
who's gonna make sure
426
00:19:06,205 --> 00:19:08,160
the President does not
grant you clemency.
427
00:19:08,264 --> 00:19:09,895
This conversation's over.
428
00:19:11,218 --> 00:19:12,733
I'll see what I can do.
429
00:19:12,819 --> 00:19:14,844
I have to show this
to the Americans.
430
00:19:15,800 --> 00:19:18,670
You have to tell them.
But I'm keeping the dossier.
431
00:19:18,799 --> 00:19:20,622
We can't trust them
with the proof
432
00:19:20,708 --> 00:19:22,532
until we know
who's involved.
433
00:19:26,675 --> 00:19:29,247
I'm sorry I couldn't have been
more convincing with the President.
434
00:19:29,348 --> 00:19:32,591
It appears you have unexpectedly
formidable opposition.
435
00:19:32,772 --> 00:19:34,757
You know this puts me
in a terrible position.
436
00:19:34,966 --> 00:19:36,587
I have to do everything
in my power
437
00:19:36,672 --> 00:19:38,426
to prevent
the assassination.
438
00:19:38,950 --> 00:19:41,372
But by saving Ziegler,
I'm killing you.
439
00:19:41,552 --> 00:19:44,356
If you want absolution,
you have it.
440
00:19:44,879 --> 00:19:47,223
I meant what I said,
Harold.
441
00:19:47,910 --> 00:19:49,425
You are the best,
442
00:19:49,511 --> 00:19:53,960
as an agent
and a person
443
00:19:53,283 --> 00:19:54,676
and a friend.
444
00:19:58,539 --> 00:20:00,509
We're rolling out on Kruger.
445
00:20:04,320 --> 00:20:05,473
What is it?
446
00:20:07,395 --> 00:20:10,864
I think I should be a witness
at Reddington's execution.
447
00:20:16,210 --> 00:20:17,665
The questions.
448
00:20:17,874 --> 00:20:19,149
The searching for answers.
449
00:20:19,282 --> 00:20:20,528
And the mystery.
450
00:20:22,322 --> 00:20:24,325
In the end, Liz,
451
00:20:24,805 --> 00:20:27,419
he's just a man
who loves you very much.
452
00:20:28,280 --> 00:20:29,481
But what man?
453
00:20:29,630 --> 00:20:31,275
Look,
if we can find Kruger,
454
00:20:31,420 --> 00:20:33,669
if he can give Reddington
the leverage he's looking for,
455
00:20:33,762 --> 00:20:35,347
you'll have plenty of time
to find out.
456
00:20:35,432 --> 00:20:38,903
But what if we can't,
or he doesn't?
457
00:20:40,876 --> 00:20:44,731
This is my last chance
to find out his true identity.
458
00:20:45,812 --> 00:20:47,450
And maybe,
459
00:20:47,850 --> 00:20:50,934
if this is his last chance
to tell me,
460
00:20:52,582 --> 00:20:54,130
he will.
461
00:20:56,615 --> 00:20:59,700
We use three drugs
in the lethal injection,
462
00:21:00,590 --> 00:21:03,114
sodium thiopental
to induce unconsciousness,
463
00:21:03,262 --> 00:21:06,177
pancuronium bromide
for muscle paralysis
464
00:21:06,262 --> 00:21:07,917
and respiratory arrest,
465
00:21:08,200 --> 00:21:10,917
and potassium chloride
to stop the heart.
466
00:21:11,200 --> 00:21:12,357
And why are you doing this?
467
00:21:12,442 --> 00:21:15,262
If you develop a rash,
I'll know you're allergic.
468
00:21:15,378 --> 00:21:17,630
To the drugs you're
gonna use to kill me.
469
00:21:17,242 --> 00:21:19,534
We wanna make this
as peaceful as possible.
470
00:21:20,777 --> 00:21:24,745
When I kill a man,
I don't pretend I care how he feels.
471
00:21:25,381 --> 00:21:27,466
I've shot them, stabbed
them, suffocated them,
472
00:21:27,552 --> 00:21:28,815
but I've never
coddled them.
473
00:21:28,901 --> 00:21:31,674
It's disrespectful.
So stop coddling me.
474
00:21:39,139 --> 00:21:41,752
Reddington knows everything.
Did he tell the FBI?
475
00:21:41,838 --> 00:21:43,647
He told them the
head of the BND's the target.
476
00:21:43,732 --> 00:21:45,657
So what do we do?
Absolutely nothing.
477
00:21:45,742 --> 00:21:48,157
- But they know.
- The target, yes, and she's been warned,
478
00:21:48,242 --> 00:21:49,727
but there's nothing
they can do to stop it.
479
00:21:49,812 --> 00:21:51,287
Reddington says he can,
but he won't.
480
00:21:51,372 --> 00:21:53,157
Not until after you
grant him clemency.
481
00:21:53,242 --> 00:21:55,643
- Can they trace this back to us?
- Absolutely not.
482
00:21:55,729 --> 00:21:57,330
I know it's hard not having
all the details,
483
00:21:57,416 --> 00:21:58,437
but the less you know,
the better.
484
00:21:58,522 --> 00:21:59,737
And you're sure
that Reddington
485
00:21:59,822 --> 00:22:01,307
won't say what he knows
to the FBI
486
00:22:01,393 --> 00:22:02,837
unless I agree
to stay his execution.
487
00:22:02,922 --> 00:22:04,307
He thinks knowing
how to save Ziegler
488
00:22:04,392 --> 00:22:05,987
gives him leverage
to make you save him.
489
00:22:06,730 --> 00:22:08,791
His knowing how to save her
is exactly why I won't.
490
00:22:08,884 --> 00:22:10,487
He's the only one
who knows how to stop us,
491
00:22:10,573 --> 00:22:12,862
and when he dies,
what he knows dies with him.
492
00:22:13,689 --> 00:22:14,974
Good afternoon.
493
00:22:15,232 --> 00:22:16,698
So, what have we got?
494
00:23:32,737 --> 00:23:34,322
Lucky shot.
495
00:23:34,610 --> 00:23:36,917
Don't move! Right there!
Get the weapon.
496
00:23:38,559 --> 00:23:41,871
The hit on Germany's top spy.
When's it gonna happen?
497
00:23:42,212 --> 00:23:43,967
I don't know
what you're talking about.
498
00:23:44,600 --> 00:23:45,996
Maybe this
will refresh your memory.
499
00:23:46,693 --> 00:23:49,678
You were paid $5 million
to help kill Ava Ziegler.
500
00:23:49,764 --> 00:23:51,200
You're going to go
to prison for that.
501
00:23:51,394 --> 00:23:55,184
For how long depends on whether you
help us prevent her assassination.
502
00:23:55,301 --> 00:23:58,395
You need to tell us when,
how, and by whom.
503
00:24:00,711 --> 00:24:02,726
My job was to sweep
the hotel.
504
00:24:02,889 --> 00:24:05,559
Set up security protocols
for when she arrived.
505
00:24:05,680 --> 00:24:08,950
You were paid to give someone
access to the hotel?
506
00:24:08,227 --> 00:24:10,848
To give him her schedule
and my credentials.
507
00:24:11,270 --> 00:24:12,731
McMahon wouldn't take this
to the President
508
00:24:12,854 --> 00:24:14,969
because she thought Reddington
was making it up.
509
00:24:15,540 --> 00:24:16,512
This is proof he wasn't.
510
00:24:17,143 --> 00:24:19,700
The man who has
your credentials, who is he?
511
00:24:19,864 --> 00:24:23,457
- Do you have a name?
- No, I didn't.
512
00:24:23,699 --> 00:24:25,478
$5 million,
it was a lot of money
513
00:24:25,564 --> 00:24:27,319
just to give him
my credentials.
514
00:24:27,458 --> 00:24:29,301
It was for far more
than that.
515
00:24:29,872 --> 00:24:31,287
Yes.
516
00:24:31,373 --> 00:24:34,670
You can't ID the who,
you don't know the when,
517
00:24:34,176 --> 00:24:37,801
the where's the hotel,
so what about the how?
518
00:24:38,644 --> 00:24:40,959
When we met, when I gave him
my credentials,
519
00:24:41,440 --> 00:24:42,614
I saw...
520
00:24:42,914 --> 00:24:44,520
It looked like a bomb.
521
00:24:44,613 --> 00:24:46,528
Are you sure
that's what you saw?
522
00:24:46,754 --> 00:24:48,442
It was in a plastic case.
523
00:24:48,528 --> 00:24:51,934
Some kind of chemical agent.
524
00:24:57,722 --> 00:25:01,107
You two need to notify the BND
and get to that hotel,
525
00:25:01,434 --> 00:25:04,715
and you need to get me another
meeting with the President.
526
00:25:04,801 --> 00:25:06,488
I know Reddington
is the sun,
527
00:25:06,574 --> 00:25:08,489
moon, and stars
to you, Harold.
528
00:25:08,575 --> 00:25:12,280
But the President runs a
nation with 320 million people.
529
00:25:12,146 --> 00:25:15,426
Sparing the life of one of the most
deadly among them is not a high priority.
530
00:25:15,529 --> 00:25:18,223
I know. Bad optics
to look soft on crime.
531
00:25:18,374 --> 00:25:20,890
But what if people find out
that he could've saved
532
00:25:20,175 --> 00:25:22,290
a cabinet-level German
official and chose not to?
533
00:25:22,454 --> 00:25:24,168
What about those optics?
534
00:25:25,223 --> 00:25:29,543
Like it or not, Reddington's worth
more to the President alive than dead.
535
00:25:33,394 --> 00:25:36,519
Hey, um, Ressler told me
how you took down Kruger.
536
00:25:36,762 --> 00:25:37,989
That shot.
537
00:25:38,140 --> 00:25:40,355
Then he must've told you
it was a lucky shot.
538
00:25:40,527 --> 00:25:42,820
He said
it was an amazing shot.
539
00:25:42,184 --> 00:25:45,670
- Uh, I have to go.
- Listen...
540
00:25:45,450 --> 00:25:47,433
Trying to take you out of the
field in Luxembourg was wrong.
541
00:25:47,935 --> 00:25:50,450
Uh, you're obviously
more than up for the job,
542
00:25:50,536 --> 00:25:52,543
and I should've given you
the benefit of any doubt.
543
00:25:53,371 --> 00:25:54,766
I'm sorry I didn't.
544
00:25:56,154 --> 00:25:59,200
I don't think I know anyone
who apologizes as well as you.
545
00:25:59,652 --> 00:26:01,465
I've had
a lot of practice.
546
00:26:03,360 --> 00:26:05,450
Fine, I'll rent the room
for you.
547
00:26:07,404 --> 00:26:09,223
Your test
results came back negative.
548
00:26:09,499 --> 00:26:11,973
No allergies.
I'm sorry about before.
549
00:26:12,730 --> 00:26:14,825
I realize you're
just following protocol.
550
00:26:14,911 --> 00:26:16,973
It's your job, after all.
551
00:26:17,811 --> 00:26:20,536
It's a heavy burden
killing a man.
552
00:26:21,751 --> 00:26:23,504
Most people can't.
553
00:26:25,265 --> 00:26:26,879
We're all set, then.
554
00:26:29,357 --> 00:26:30,825
Elizabeth!
555
00:26:33,278 --> 00:26:34,839
Your food is almost ready.
556
00:26:34,924 --> 00:26:37,481
Excellent!
Make it a table for two.
557
00:26:45,257 --> 00:26:46,842
What you said
about Ziegler,
558
00:26:47,440 --> 00:26:48,864
we were able
to corroborate it.
559
00:26:49,440 --> 00:26:51,106
We can prove
the conspiracy's real.
560
00:26:51,265 --> 00:26:53,720
You're going to be
phenomenally wealthy.
561
00:26:53,806 --> 00:26:56,731
Panabaker got Cooper another
meeting with the President.
562
00:26:56,954 --> 00:26:59,839
He's gonna make the argument
that, in order to save her life,
563
00:26:59,924 --> 00:27:01,121
the President
has to save yours.
564
00:27:01,207 --> 00:27:03,809
You'll be able
to live anywhere you want.
565
00:27:03,922 --> 00:27:07,387
You'll be able to do
anything you want.
566
00:27:07,964 --> 00:27:11,900
What I want to do
is save your life.
567
00:27:13,923 --> 00:27:15,278
All right, time to eat.
568
00:27:15,364 --> 00:27:17,109
Ah, my final meal.
569
00:27:17,234 --> 00:27:19,859
I can't think of anyone
I'd rather share it with.
570
00:27:19,944 --> 00:27:23,481
I'm trying to tell you this
might not be your final meal.
571
00:27:23,914 --> 00:27:27,496
And I'm trying to tell you
I'm okay if it is.
572
00:27:42,573 --> 00:27:43,901
Agent Ressler, FBI.
573
00:27:43,987 --> 00:27:47,651
We believe we're looking for an
explosive device. Possibly biological.
574
00:27:47,737 --> 00:27:50,650
Now, suspect had access
to your advance team,
575
00:27:50,151 --> 00:27:53,815
so the device is likely inside
your secure cordon.
576
00:27:54,260 --> 00:27:56,167
Ma'am, the Senator is here,
577
00:27:56,253 --> 00:27:58,128
but it sounds like we may
have a security concern.
578
00:27:58,241 --> 00:27:59,823
What concerns?
579
00:27:59,985 --> 00:28:01,722
We're waiting on details.
580
00:28:01,963 --> 00:28:03,955
Let me know
the minute you know more.
581
00:28:04,410 --> 00:28:05,296
- Yeah.
- Aram, can you pull.
582
00:28:05,381 --> 00:28:07,136
Navabi's reports
from the UN bombing
583
00:28:07,222 --> 00:28:08,862
and see what kind of details
we have on that device?
584
00:28:08,955 --> 00:28:10,950
Are you looking
for schematics?
585
00:28:10,159 --> 00:28:12,651
No, I'm looking for any details that
can tell us what we're searching for.
586
00:28:12,737 --> 00:28:14,675
Anything you can send
the Bomb Unit is helpful.
587
00:28:14,761 --> 00:28:17,420
Okay, understood.
I'm on it.
588
00:28:19,737 --> 00:28:22,167
This is what you call
a last meal?
589
00:28:22,996 --> 00:28:24,941
Cabbage soup and herring.
590
00:28:25,144 --> 00:28:27,729
My mother made it for me
when I was a child.
591
00:28:27,815 --> 00:28:29,792
I can't imagine that.
592
00:28:30,484 --> 00:28:32,269
You as a boy.
593
00:28:33,824 --> 00:28:35,706
I was a...
594
00:28:35,945 --> 00:28:38,260
Difficult child.
595
00:28:39,564 --> 00:28:43,128
People saw me one way,
I saw myself another.
596
00:28:45,974 --> 00:28:49,878
I felt misunderstood,
acted out.
597
00:28:54,774 --> 00:28:58,370
My father fancied himself
a disciplinarian.
598
00:28:59,489 --> 00:29:02,472
Very moralistic.
599
00:29:04,324 --> 00:29:09,191
Instead of trying to understand
me, he excommunicated me.
600
00:29:10,967 --> 00:29:12,573
And your mother?
601
00:29:13,985 --> 00:29:16,566
My mother... My m...
602
00:29:16,704 --> 00:29:18,714
My mother...
My mother understood.
603
00:29:22,564 --> 00:29:24,722
About who you used to be,
604
00:29:26,635 --> 00:29:28,878
there's something
I need to ask you.
605
00:29:32,684 --> 00:29:35,417
My mother understood
606
00:29:36,792 --> 00:29:39,745
the problems
of the human heart
607
00:29:40,401 --> 00:29:42,549
in conflict with itself.
608
00:29:44,894 --> 00:29:47,237
So she understood
everything.
609
00:29:52,586 --> 00:29:54,456
I've taught you
to think like a criminal.
610
00:29:54,542 --> 00:29:56,761
I should've taught you
to think like her.
611
00:29:57,674 --> 00:30:00,191
I-I should've learned
to think like her.
612
00:30:10,553 --> 00:30:14,425
All those years spent
613
00:30:14,724 --> 00:30:16,636
worrying about you,
614
00:30:17,994 --> 00:30:20,901
fancying myself
your guardian angel,
615
00:30:21,878 --> 00:30:23,553
she would've taken
one look at you
616
00:30:23,639 --> 00:30:25,401
and known you'd be fine.
617
00:30:27,833 --> 00:30:30,458
And not because
of the money
618
00:30:30,544 --> 00:30:32,944
I obsessively
cobbled together for you,
619
00:30:34,244 --> 00:30:37,316
but because
you have in your life
620
00:30:38,300 --> 00:30:40,300
the only thing
that matters.
621
00:30:41,231 --> 00:30:42,964
People who love you...
622
00:30:43,500 --> 00:30:45,206
Harold Cooper
to see the President.
623
00:30:46,750 --> 00:30:48,340
People you can depend on...
624
00:30:56,121 --> 00:30:59,807
People who will always
tell you the truth.
625
00:31:02,400 --> 00:31:04,877
Six years ago, I turned
myself in because of you.
626
00:31:04,974 --> 00:31:09,518
Now, here, at the end,
I'm at peace because of them.
627
00:31:14,150 --> 00:31:17,100
Senator Wade, thank you
for agreeing to meet.
628
00:31:17,184 --> 00:31:19,299
Of course. Please.
629
00:31:21,594 --> 00:31:25,179
Now, you said it was urgent.
Is something wrong?
630
00:31:25,264 --> 00:31:28,919
Our intelligence network has
been working cooperatively
631
00:31:29,400 --> 00:31:31,519
with a former MI6 agent.
632
00:31:31,604 --> 00:31:34,410
Earlier today,
he showed me a dossier
633
00:31:34,142 --> 00:31:36,430
outlining a plot
against America...
634
00:31:37,490 --> 00:31:39,391
Madam Ziegler,
I'm terribly sorry...
635
00:31:39,477 --> 00:31:41,902
- Karl, what's going on?
- Ma'am, we have a security issue.
636
00:31:41,988 --> 00:31:43,200
You need to come with me.
637
00:31:43,870 --> 00:31:44,411
We need to get
you and the Senator
638
00:31:44,497 --> 00:31:45,997
out of this building
right now.
639
00:31:46,805 --> 00:31:49,941
Ah. I, uh,
didn't order room service.
640
00:31:50,870 --> 00:31:53,121
You have a dossier
I'm interested in.
641
00:31:57,488 --> 00:32:00,277
Ms. McMahon thought Reddington
was lying to save his life.
642
00:32:00,365 --> 00:32:02,863
- Now we know he was telling the truth.
- So he was telling the truth.
643
00:32:02,949 --> 00:32:04,782
It doesn't undo all
the horrible things he's done.
644
00:32:04,867 --> 00:32:06,152
This isn't about
what he's done.
645
00:32:06,237 --> 00:32:07,660
I thought
I'd made that clear.
646
00:32:07,759 --> 00:32:10,904
This is about what he's going
to do, save Ava Ziegler's life.
647
00:32:10,990 --> 00:32:12,175
I thought
that was your job.
648
00:32:12,261 --> 00:32:13,946
His job is to try
to stop it.
649
00:32:14,147 --> 00:32:15,457
And he's doing
everything he can,
650
00:32:15,543 --> 00:32:17,258
but in our experience,
651
00:32:17,447 --> 00:32:19,632
if Reddington says he's
the only one who can solve it,
652
00:32:19,717 --> 00:32:21,302
he's the only one
who can solve it.
653
00:32:21,387 --> 00:32:23,642
For God's sakes,
the FBI employs 35,000 people.
654
00:32:23,727 --> 00:32:24,824
He's one man.
655
00:32:24,910 --> 00:32:27,241
Mr. President, it's simple.
You can listen to Ms. McMahon,
656
00:32:27,327 --> 00:32:28,742
and a prominent German
official will die,
657
00:32:28,827 --> 00:32:31,550
or you can listen to me,
and she'll survive.
658
00:32:34,637 --> 00:32:36,394
May I?
Please.
659
00:32:36,563 --> 00:32:39,830
You've already
given me plenty to think about.
660
00:32:39,726 --> 00:32:40,896
When?
661
00:32:42,168 --> 00:32:43,443
You're sure about this?
662
00:32:43,607 --> 00:32:45,122
No, no.
No, I'm relieved.
663
00:32:45,207 --> 00:32:46,582
Good work.
664
00:32:46,946 --> 00:32:48,191
Harold?
665
00:32:48,347 --> 00:32:50,785
Our people have Ziegler
in custody.
666
00:32:51,117 --> 00:32:52,702
They're off-site.
She's safe.
667
00:32:52,787 --> 00:32:54,732
Well, what do you know,
looks like you didn't need.
668
00:32:54,817 --> 00:32:56,527
Reddington's help
after all.
669
00:32:58,927 --> 00:33:00,597
You wanted
to ask me something.
670
00:33:01,289 --> 00:33:02,859
I did.
671
00:33:06,370 --> 00:33:07,925
I wanted to ask you...
672
00:33:11,507 --> 00:33:13,437
I-I wanted to ask...
673
00:33:19,347 --> 00:33:20,732
How can you eat that?
674
00:33:20,817 --> 00:33:22,632
It's terrible, isn't it?
675
00:33:22,717 --> 00:33:25,160
I mean, honestly, it's the worst
food I've ever seen.
676
00:33:25,246 --> 00:33:27,113
Your mother may have been
a wonderful person,
677
00:33:27,199 --> 00:33:28,301
but she was
a terrible cook.
678
00:33:28,387 --> 00:33:29,769
You're right.
679
00:33:29,855 --> 00:33:31,541
Everything we had
growing up
680
00:33:31,627 --> 00:33:34,550
was either over-boiled
or under-cured.
681
00:33:34,648 --> 00:33:36,463
This can't be
your last meal.
682
00:33:36,610 --> 00:33:39,425
It's the definition
of cruel and unusual.
683
00:33:44,982 --> 00:33:46,324
It's time.
684
00:33:47,337 --> 00:33:50,636
Once you've changed, we'll move
into the execution chamber.
685
00:33:54,973 --> 00:33:56,136
It's Cooper.
686
00:33:57,587 --> 00:33:59,386
Have you seen
the President?
687
00:33:59,757 --> 00:34:02,970
But she's in danger.
She's not safe.
688
00:34:02,257 --> 00:34:03,902
Let it go.
I know it seems that way,
689
00:34:03,987 --> 00:34:05,894
but you and I both know
this isn't over.
690
00:34:06,900 --> 00:34:08,171
- Elizabeth, let it go.
- The President's wrong!
691
00:34:08,257 --> 00:34:09,582
It's too late for Ziegler.
692
00:34:09,667 --> 00:34:12,199
You'll need to focus
on the larger conspiracy.
693
00:34:12,497 --> 00:34:14,293
Thank you for trying.
694
00:34:14,579 --> 00:34:16,371
Of course.
I'll tell him.
695
00:34:20,907 --> 00:34:22,162
He says he wishes
696
00:34:22,247 --> 00:34:23,933
there was more
that he could do.
697
00:34:25,240 --> 00:34:27,121
He did everything
he could.
698
00:34:28,567 --> 00:34:30,699
That's... That's
more than enough for me.
699
00:34:35,138 --> 00:34:36,667
I should change.
700
00:34:38,369 --> 00:34:39,879
I love you.
701
00:34:45,732 --> 00:34:47,847
That's what
I wanted to say.
702
00:34:50,608 --> 00:34:52,648
That's what
I wanted you to hear.
703
00:35:03,560 --> 00:35:05,944
We've got the principal in
a off-site holding location.
704
00:35:06,300 --> 00:35:08,537
832314th Street Northwest.
705
00:35:08,623 --> 00:35:11,311
Copy that.
832314th Street Northwest.
706
00:35:11,397 --> 00:35:13,412
I have a DC PD
escort en route.
707
00:35:13,594 --> 00:35:16,300
Awaiting instructions
from BND and DSS.
708
00:35:16,116 --> 00:35:17,296
You're in charge?
709
00:35:17,381 --> 00:35:20,202
We need you to get everybody
out of here. Now.
710
00:35:20,551 --> 00:35:22,194
Ma'am, are you okay?
711
00:35:22,280 --> 00:35:24,166
I...
I can't catch my breath.
712
00:35:24,251 --> 00:35:26,178
You're gonna be okay.
We have a BND convoy on the way.
713
00:35:26,264 --> 00:35:27,733
We want you in the air
in the next 20 minutes.
714
00:35:27,819 --> 00:35:29,608
You. Lock it down.
All entrances.
715
00:35:29,694 --> 00:35:31,675
I want DC PD units
on the alley.
716
00:35:31,761 --> 00:35:33,741
The minute the escort's here,
we move.
717
00:35:33,827 --> 00:35:35,264
Okay, I just got word
from the Bomb Squad.
718
00:35:35,350 --> 00:35:36,686
Preliminary sweep
says they found
719
00:35:36,772 --> 00:35:38,186
no explosive
devices on site.
720
00:35:38,272 --> 00:35:39,803
No device?
How is that possible?
721
00:35:39,889 --> 00:35:42,452
And another thing, and I know
this is so not the time,
722
00:35:42,538 --> 00:35:44,853
but, uh, I was grabbing
some, uh, UN reports
723
00:35:44,939 --> 00:35:46,394
for Agent Ressler
from your office.
724
00:35:46,475 --> 00:35:48,900
And while I was there, uh,
725
00:35:48,176 --> 00:35:50,811
I noticed a few discarded
incident reports in the trash.
726
00:35:50,897 --> 00:35:52,225
You're right.
This isn't the time.
727
00:35:52,311 --> 00:35:54,608
After what you did in the field,
I thought I'd overreacted,
728
00:35:54,694 --> 00:35:56,809
but these mistakes,
they are, um...
729
00:35:57,210 --> 00:36:00,662
What you were having trouble
with is... Is basic.
730
00:36:00,750 --> 00:36:02,764
I had no idea how much
damage has been done.
731
00:36:02,850 --> 00:36:04,936
I have to call you back.
732
00:36:05,568 --> 00:36:07,944
They didn't find the device?
Not yet, but they will.
733
00:36:08,300 --> 00:36:09,216
That's weird, right?
734
00:36:09,301 --> 00:36:10,946
The important thing
is that everyone's okay.
735
00:36:11,310 --> 00:36:13,381
Let me get
you a glass of water.
736
00:36:15,662 --> 00:36:17,342
Does this have anything to do
with the threat
737
00:36:17,428 --> 00:36:18,678
you started
to tell me about?
738
00:36:18,764 --> 00:36:19,897
This dossier?
739
00:36:19,983 --> 00:36:21,327
Why wouldn't they
find a device?
740
00:36:21,413 --> 00:36:23,858
I mean, Moreau paid off Kruger
to get advance team access
741
00:36:23,944 --> 00:36:25,889
to get inside the
secure cordon, but why?
742
00:36:26,630 --> 00:36:28,702
- Maybe it wasn't a device?
- Maybe there was another way.
743
00:36:28,986 --> 00:36:31,272
I mean, maybe it wasn't
a bomb or an explosion,
744
00:36:31,358 --> 00:36:33,537
but another way
to carry out the hit.
745
00:36:37,196 --> 00:36:39,665
Help!
We need some help here!
746
00:36:39,896 --> 00:36:41,634
We need a medic!
747
00:36:57,911 --> 00:36:59,751
Right.
748
00:37:02,130 --> 00:37:03,213
That was Ressler.
749
00:37:03,834 --> 00:37:05,320
Ziegler is dead.
750
00:37:05,180 --> 00:37:08,921
What? How?
I thought she was safe.
751
00:37:09,700 --> 00:37:11,118
Reddington knew.
He's known all along.
752
00:37:11,661 --> 00:37:14,892
He sent us after the Bug Man.
Turn around.
753
00:37:14,978 --> 00:37:16,563
W-Wait.
What are you talking about?
754
00:37:16,649 --> 00:37:18,640
We're going back
to the White House.
755
00:37:18,150 --> 00:37:20,405
Reddington gave us
a Blacklister weeks ago,
756
00:37:20,531 --> 00:37:22,976
a scientist upset with how
we're killing off insects,
757
00:37:23,620 --> 00:37:25,677
so he created one
to kill us off.
758
00:37:25,763 --> 00:37:28,948
Some kind of a super beetle,
the kind that killed Ziegler.
759
00:37:29,700 --> 00:37:31,870
And you want to go tell the
President, "I told you so"?
760
00:37:31,251 --> 00:37:32,966
I want to tell the President
how to find the assassin.
761
00:37:33,510 --> 00:37:35,227
- Do you know how to find him?
- No, but Reddington does.
762
00:37:35,346 --> 00:37:38,635
Diaz has made up his mind.
Well, by my watch, it's 11:51.
763
00:37:38,721 --> 00:37:40,259
That gives him 10 minutes
to change it.
764
00:37:40,345 --> 00:37:41,696
Or I'm gonna tell
The New York Times
765
00:37:41,782 --> 00:37:42,746
that he could've saved
the life
766
00:37:42,831 --> 00:37:45,157
of Germany's top intelligence
officer but chose not to.
767
00:37:45,243 --> 00:37:46,988
That would be
career suicide.
768
00:37:47,190 --> 00:37:48,907
Yes. For the President.
769
00:38:16,306 --> 00:38:20,330
♪ And when I see ♪
770
00:38:22,798 --> 00:38:26,771
♪ And if I walk ♪
771
00:38:29,407 --> 00:38:35,285
♪ And when I run away ♪
772
00:38:35,712 --> 00:38:40,651
♪ Hold me in your arms ♪
773
00:38:43,480 --> 00:38:46,376
♪ Don't let go ♪
774
00:38:48,154 --> 00:38:52,446
- ♪ Hold me in your arms ♪
- Is that comfortable?
775
00:38:52,532 --> 00:38:55,100
If you'd like, we could raise
or lower the head rest.
776
00:38:55,220 --> 00:38:56,673
I'm fine.
Thank you for asking.
777
00:38:56,759 --> 00:39:00,798
♪ And when I run away ♪
778
00:39:02,201 --> 00:39:07,267
♪ Hold me in your arms ♪
779
00:39:08,871 --> 00:39:13,493
♪ And when I see ♪
780
00:39:16,800 --> 00:39:19,203
♪ And if I walk ♪
781
00:39:19,377 --> 00:39:22,830
♪ Don't let go ♪
782
00:39:22,977 --> 00:39:28,640
♪ And when I run away ♪
783
00:39:28,829 --> 00:39:31,985
♪ Hold me in your arms ♪
784
00:39:32,267 --> 00:39:35,728
♪ Don't let go ♪
785
00:39:36,392 --> 00:39:40,541
♪ Don't let go ♪
786
00:39:42,166 --> 00:39:46,396
♪ Hold me in your arms ♪
787
00:39:46,481 --> 00:39:48,296
♪ Don't let go ♪
788
00:39:48,381 --> 00:39:51,252
To protect the anonymity
of the executioners,
789
00:39:51,338 --> 00:39:54,767
they will now move into the
chemical room and draw the curtain.
790
00:39:55,485 --> 00:39:58,580
♪ Hold me in your arms
791
00:39:58,775 --> 00:40:01,775
At my instruction, each member
of the execution team
792
00:40:01,924 --> 00:40:04,103
will inject drugs
into the IV tube,
793
00:40:04,189 --> 00:40:06,205
but only one
of the executioners
794
00:40:06,291 --> 00:40:08,971
is actually going to deliver
the lethal injection.
795
00:40:09,896 --> 00:40:11,267
Right.
796
00:40:12,627 --> 00:40:15,221
♪ If I run ♪
797
00:40:15,889 --> 00:40:17,135
Sir.
798
00:40:18,440 --> 00:40:19,689
It's done.
799
00:40:20,450 --> 00:40:21,932
And the dossier?
800
00:40:22,924 --> 00:40:25,212
I told you,
the dossier isn't here.
801
00:40:25,385 --> 00:40:29,345
Well, then, you're going to
have to take me to it.
802
00:40:30,127 --> 00:40:32,291
We should have it within the hour.
- Good.
803
00:40:32,463 --> 00:40:34,658
Then, by morning,
the intel will be buried,
804
00:40:35,800 --> 00:40:37,640
and Reddington
will be dead.
805
00:40:37,150 --> 00:40:41,314
♪ Hold me in your arms ♪
806
00:40:42,733 --> 00:40:46,916
♪ Don't let go ♪
807
00:40:48,564 --> 00:40:53,217
♪ Hold me in your arms ♪
808
00:40:53,642 --> 00:40:55,947
♪ Don't let go ♪
809
00:40:56,330 --> 00:41:01,213
♪ And when I run away ♪
810
00:41:01,939 --> 00:41:03,776
♪ Hold me in your arms ♪
811
00:41:04,220 --> 00:41:08,908
♪ Don't let go ♪
812
00:41:09,392 --> 00:41:12,960
♪ Don't let go ♪
813
00:41:12,243 --> 00:41:14,514
Whereas, Raymond Reddington
was found guilty of murder
814
00:41:14,631 --> 00:41:17,478
in the first degree
and sentenced to death,
815
00:41:17,571 --> 00:41:21,326
and whereas it has been determined
that the Executive Clemency
816
00:41:21,411 --> 00:41:23,796
authorized
by Article II, Section II
817
00:41:23,881 --> 00:41:25,826
of the United States
Constitution has been denied...
818
00:41:25,911 --> 00:41:28,400
♪ And when I run away ♪
819
00:41:28,557 --> 00:41:31,960
♪ Hold me in your arms ♪
820
00:41:31,322 --> 00:41:33,111
do hereby issue
this warrant
821
00:41:33,197 --> 00:41:37,853
directing the Warden of the United States
Penitentiary in Terre Haute, Indiana
822
00:41:37,962 --> 00:41:39,752
to cause
the sentence of death
823
00:41:39,838 --> 00:41:41,790
to be executed upon
Raymond Reddington
824
00:41:41,876 --> 00:41:45,361
in accord with the provisions
of the law of the United States.
825
00:41:45,641 --> 00:41:49,447
♪ Don't let go ♪
826
00:41:50,846 --> 00:41:52,752
Do you have any final words?
827
00:41:57,921 --> 00:42:02,674
♪ Don't let go ♪
828
00:42:02,759 --> 00:42:04,759
Synchronized by srjanapala
59871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.