All language subtitles for The Waltons s05e14 The Rebellion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,605 I just feel bound fast, like I... Like I couldn't break free, 2 00:00:04,672 --> 00:00:07,341 I couldn't be different. I couldn't change. 3 00:00:07,408 --> 00:00:09,943 What in the world would you want to change, Livie? 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,912 John? The children? 5 00:00:11,979 --> 00:00:14,082 Myself, mostly. 6 00:00:14,148 --> 00:00:17,085 Corabeth, go over that part again, the part where 7 00:00:17,151 --> 00:00:20,721 that awful smell washes out. 8 00:00:20,788 --> 00:00:23,524 You know, that burns. 9 00:01:26,254 --> 00:01:27,855 The years brought many changes to us 10 00:01:27,921 --> 00:01:29,323 on Walton's Mountain, 11 00:01:29,390 --> 00:01:30,724 but when change did not come 12 00:01:30,791 --> 00:01:32,993 often enough to suit my mother, 13 00:01:33,060 --> 00:01:34,928 it was her way to seek it. 14 00:01:34,995 --> 00:01:37,298 She would search for change, reach out 15 00:01:37,365 --> 00:01:41,902 to it, and welcome it when it came. 16 00:01:41,969 --> 00:01:43,604 See you later. 17 00:01:43,671 --> 00:01:44,605 See you later. 18 00:01:44,672 --> 00:01:46,340 Get in the car. 19 00:01:50,344 --> 00:01:51,945 [engine starting] 20 00:01:52,012 --> 00:01:54,548 Mom, are you burning something? 21 00:01:54,615 --> 00:01:57,985 Of course not. What are you looking at? 22 00:01:58,051 --> 00:01:59,520 Well, I don't know. 23 00:01:59,587 --> 00:02:01,889 Well then, you must have something better to do. 24 00:02:01,955 --> 00:02:05,092 That's funny. I thought you'd smell it, too, because it's... 25 00:02:05,159 --> 00:02:07,361 Well, it's a burning smell, like... 26 00:02:07,428 --> 00:02:09,930 Well, you know, when you singe a chicken. 27 00:02:09,997 --> 00:02:11,832 -Erin. -Am I bothering you? 28 00:02:15,836 --> 00:02:18,306 I like it better without the curl. 29 00:02:21,642 --> 00:02:23,577 [sighs] 30 00:02:35,423 --> 00:02:37,725 I'm gonna run this in to the Reverend, alright? 31 00:02:37,791 --> 00:02:39,627 Okay. 32 00:02:41,795 --> 00:02:44,698 Who's that playing the organ? Grandma's at home. 33 00:02:44,765 --> 00:02:47,435 I know, and it ain't Jason, either. He's in Westham. 34 00:02:49,002 --> 00:02:52,540 you run this stuff over to Ike's and come back and get me. 35 00:02:52,606 --> 00:02:54,775 Yeah, sure. Just let me know who it is. 36 00:02:54,842 --> 00:02:58,111 I'd hate to be that person when Grandma finds out. 37 00:02:58,178 --> 00:03:00,314 -See you later. -See you later. 38 00:03:24,305 --> 00:03:27,341 Reverend, I brought you this, alright? 39 00:03:27,408 --> 00:03:29,777 It's got the announcement for the church supper. 40 00:03:29,843 --> 00:03:31,845 Wonderful. Thank you. 41 00:03:36,884 --> 00:03:39,920 Grandma's not gonna cotton to the idea of Zelda Maynard 42 00:03:39,987 --> 00:03:41,555 playing the church organ. 43 00:03:41,622 --> 00:03:42,856 I know. 44 00:03:42,923 --> 00:03:44,625 More than likely, she'll come after you with a stick. 45 00:03:44,692 --> 00:03:48,296 John-Boy, can I talk to you about this later? 46 00:03:56,103 --> 00:03:59,106 That was splendid, Mrs. Maynard, genuinely inspiring. 47 00:03:59,172 --> 00:04:01,775 Well, thank you, Reverend Fordwick. 48 00:04:01,842 --> 00:04:04,312 Now, you know that you have an accomplished organist 49 00:04:04,378 --> 00:04:07,047 in your congregation. 50 00:04:07,114 --> 00:04:11,352 -John-Boy. Well, my goodness. -Mrs. Maynard. 51 00:04:11,419 --> 00:04:14,254 Well, how is that charming grandfather of yours? 52 00:04:14,322 --> 00:04:15,856 Very well, thank you. 53 00:04:15,923 --> 00:04:17,558 I'll bet he is. 54 00:04:17,625 --> 00:04:19,660 Well, you played beautifully, Mrs. Maynard, 55 00:04:19,727 --> 00:04:22,296 and thank you for sharing your blessed gift with me. 56 00:04:22,363 --> 00:04:25,666 Yes, well, he's such a courtly gentleman, 57 00:04:25,733 --> 00:04:28,068 always a twinkle in his eye. 58 00:04:28,135 --> 00:04:30,270 Well, he does enjoy life. That's for sure. 59 00:04:30,338 --> 00:04:34,875 As best he can. How is your grandmother? 60 00:04:37,244 --> 00:04:41,982 Well, she's working very hard on the church supper, as always. 61 00:04:42,049 --> 00:04:44,051 Yes. Yes, I'm sure she is. 62 00:04:44,117 --> 00:04:45,653 Once again, many thanks. 63 00:04:45,719 --> 00:04:48,722 Well, I'll expect to hear from you, Reverend, favorably. 64 00:04:52,159 --> 00:04:53,694 Our cup runneth over, John-Boy. 65 00:04:53,761 --> 00:04:56,464 Now we now have two talented organists. 66 00:04:56,530 --> 00:04:58,832 I'm not so sure that's a blessing. 67 00:04:58,899 --> 00:05:02,603 You mean Esther and Zelda. Well, I'm sure they can take turns. 68 00:05:02,670 --> 00:05:03,737 One Sunday, Esther can play, 69 00:05:03,804 --> 00:05:05,873 and then the following Sunday, Zelda. 70 00:05:05,939 --> 00:05:08,642 Sharing is a very Christian thing, John-Boy. 71 00:05:08,709 --> 00:05:11,078 I know it is, and I can assure you of one thing. 72 00:05:11,144 --> 00:05:12,513 When Grandma finds out about it, 73 00:05:12,580 --> 00:05:14,682 she's gonna go right through the roof. 74 00:05:14,748 --> 00:05:17,718 well, I'm certain you can find way to tell her. 75 00:05:17,785 --> 00:05:20,020 No, not me. I'm not gonna tell her anything. 76 00:05:20,087 --> 00:05:21,455 -You're the logical one. -No, I just came here 77 00:05:21,522 --> 00:05:22,923 to deliver the newspaper... 78 00:05:22,990 --> 00:05:26,093 You're very close to your grandma. She'll take it well. 79 00:05:26,159 --> 00:05:29,730 And you have a wonderful way with words, John-Boy. 80 00:05:36,470 --> 00:05:38,005 Where's your mama? 81 00:05:38,071 --> 00:05:39,707 I think she's still upstairs. 82 00:05:39,773 --> 00:05:42,142 -She know I'm waiting for her? -She's trying on clothes. 83 00:05:42,209 --> 00:05:44,344 For a picnic? 84 00:05:46,346 --> 00:05:49,583 Seems like I've been taking stuff out to cars all morning. 85 00:05:49,650 --> 00:05:51,452 You'd be getting used to it by now. 86 00:05:51,519 --> 00:05:52,686 I was hoping maybe you'd say, 87 00:05:52,753 --> 00:05:56,424 "I'm proud of you, son. Here's a quarter." 88 00:06:13,173 --> 00:06:14,341 I'd wear that one. 89 00:06:14,408 --> 00:06:16,043 Then you wear it. 90 00:06:16,109 --> 00:06:17,745 Honey, everyone is waiting for you. 91 00:06:17,811 --> 00:06:21,281 Everything I put on makes me look like a flour sack. 92 00:06:21,348 --> 00:06:23,851 Maybe I am a flour sack. 93 00:06:23,917 --> 00:06:24,952 Pretty bad off, huh? 94 00:06:25,018 --> 00:06:28,121 Yes, I am, but I don't intend to stay that way. 95 00:06:28,188 --> 00:06:31,925 I don't know how, but I'm gonna change something right soon now. 96 00:06:33,393 --> 00:06:35,429 [orchestral music] 97 00:07:00,554 --> 00:07:03,624 Livie, you seen the apple butter? 98 00:07:03,691 --> 00:07:05,125 No, but I know it's here. 99 00:07:05,192 --> 00:07:06,894 You'll have to take those off once we get home. 100 00:07:06,960 --> 00:07:10,197 I don't remember packing it, but if you do... 101 00:07:10,263 --> 00:07:11,532 I didn't say that, Grandma. 102 00:07:11,599 --> 00:07:13,734 I know it's here because not in 20 years 103 00:07:13,801 --> 00:07:15,936 have we ever forgotten to bring the apple butter. 104 00:07:16,003 --> 00:07:18,071 I thought you liked my apple butter. 105 00:07:18,138 --> 00:07:23,711 I do. Good Heavens. I do! What I don't like is the "always"! 106 00:07:23,777 --> 00:07:26,079 That don't make much sense to me. 107 00:07:26,146 --> 00:07:28,516 Grandma, will you get one of the girls to help you, please? 108 00:07:31,451 --> 00:07:33,053 Erin! 109 00:07:34,588 --> 00:07:36,857 -Almost. -Yep. 110 00:07:36,924 --> 00:07:40,293 There it is. No. 111 00:07:40,360 --> 00:07:43,263 Hey, John, 112 00:07:43,330 --> 00:07:46,399 you got a feeling for the best place to go? 113 00:07:46,466 --> 00:07:49,770 Alright, then, let's go, John-Boy. 114 00:07:49,837 --> 00:07:52,540 I got a little bit of thinking to do, Curt, alright? 115 00:07:52,606 --> 00:07:54,241 -You gotta do some thinking? -Yeah. 116 00:07:54,307 --> 00:07:57,945 Well, I guess you don't wanna go fishing, then, huh? 117 00:07:58,011 --> 00:08:00,113 -Alright, well, maybe later. -See you later. 118 00:08:05,152 --> 00:08:06,453 Where's he going? 119 00:08:06,520 --> 00:08:08,221 Didn't he say that he had a feeling 120 00:08:08,288 --> 00:08:10,490 for the best place to go? 121 00:08:15,095 --> 00:08:18,966 Yeah, he does. Right over there with Mama. 122 00:08:20,167 --> 00:08:22,703 I guess he doesn't want me with him, then. 123 00:08:25,706 --> 00:08:26,907 Maybe later. 124 00:08:26,974 --> 00:08:28,842 Maybe a little bit later, alright? 125 00:08:28,909 --> 00:08:32,512 Okay. 126 00:08:32,580 --> 00:08:34,948 Mary Ellen, is being married 127 00:08:35,015 --> 00:08:37,918 as wonderful as you thought it would be? 128 00:08:37,985 --> 00:08:39,352 Yeah, it is. 129 00:08:39,419 --> 00:08:41,054 Don't you miss us? 130 00:08:41,121 --> 00:08:43,857 Well, I still love you an awful lot, 131 00:08:43,924 --> 00:08:46,059 but I'd rather live with Curt. 132 00:08:46,126 --> 00:08:48,128 Why? 133 00:08:48,195 --> 00:08:51,531 Don't tell me, it's one of those "someday" things. 134 00:08:51,599 --> 00:08:53,767 "Someday"? 135 00:08:53,834 --> 00:08:55,736 "Don't worry, Elizabeth. You'll understand 136 00:08:55,803 --> 00:08:58,706 it someday, when you're older." 137 00:08:58,772 --> 00:09:00,473 Well, it's true. 138 00:09:00,540 --> 00:09:03,577 Rats. 139 00:09:03,644 --> 00:09:04,444 You want me to go fishing with you? 140 00:09:04,511 --> 00:09:06,614 No. 141 00:09:06,680 --> 00:09:08,782 See, we promised never to lie to each other. 142 00:09:13,253 --> 00:09:15,856 Sometimes I wonder why. 143 00:09:15,923 --> 00:09:17,090 Why don't I get you an inner tube? 144 00:09:17,157 --> 00:09:19,126 You could float all the way to the ocean. 145 00:09:19,192 --> 00:09:20,360 Then what would I do? 146 00:09:20,427 --> 00:09:23,096 You'd have to walk back, but at least it'd be a change. 147 00:09:24,665 --> 00:09:26,066 Why couldn't you catch a salmon? 148 00:09:26,133 --> 00:09:27,835 Salmon? 149 00:09:27,901 --> 00:09:30,904 Why does it always have to be carp or perch or catfish? 150 00:09:30,971 --> 00:09:33,240 Why couldn't it just once be a salmon? 151 00:09:35,175 --> 00:09:37,745 Or why couldn't Amelia Earhart come wandering through 152 00:09:37,811 --> 00:09:41,114 the thicket, all fine and healthy and asking for Jim-Bob? 153 00:09:41,181 --> 00:09:44,918 I'll tell you what, you get me Amelia Earhart and a salmon, 154 00:09:44,985 --> 00:09:47,120 and I'll get you an inner tube with oars. 155 00:09:50,991 --> 00:09:53,393 I thought I heard voices. 156 00:09:53,460 --> 00:09:54,762 -Hello, Verdie. -Verdie. 157 00:09:54,828 --> 00:09:57,497 -Good day to you. -I'm kind of relieved it's you. 158 00:09:57,564 --> 00:09:59,132 I thought maybe it was Amelia Earhart. 159 00:09:59,199 --> 00:10:00,834 Don't pay any attention to him. 160 00:10:00,901 --> 00:10:02,936 I don't believe I will. 161 00:10:03,003 --> 00:10:05,305 Those ferns are lovely. They're all fresh and green. 162 00:10:05,372 --> 00:10:07,741 Aren't they? You know, I tell myself 163 00:10:07,808 --> 00:10:09,142 I'm thinning them out along the bank 164 00:10:09,209 --> 00:10:10,944 so that they can have breathing room, 165 00:10:11,011 --> 00:10:12,680 but some might say different. 166 00:10:12,746 --> 00:10:14,882 Gotta get some of those for Ma. 167 00:10:14,948 --> 00:10:17,617 And please carry a message to her for me. 168 00:10:17,685 --> 00:10:19,486 Tell her I heard her playing this morning 169 00:10:19,552 --> 00:10:20,754 when I passed your church, 170 00:10:20,821 --> 00:10:23,256 and I have never heard better. 171 00:10:23,323 --> 00:10:24,091 Good day to you. 172 00:10:24,157 --> 00:10:25,693 Bye-bye. 173 00:10:25,759 --> 00:10:28,696 Bye, Verdie. Ma'll be pleased to hear that. 174 00:10:28,762 --> 00:10:32,065 I wonder. She hasn't played the church organ since Sunday. 175 00:10:32,132 --> 00:10:34,234 -I like these sweet gum... -Those taste great. 176 00:10:34,301 --> 00:10:38,171 They grow in the swamps, and the leaves turn real red. 177 00:10:38,238 --> 00:10:40,874 Look at your grandma. God's in His heaven, 178 00:10:40,941 --> 00:10:42,242 all's right with the world. 179 00:10:42,309 --> 00:10:44,077 Contented she can be if she has a mind to. 180 00:10:44,144 --> 00:10:45,412 It's true. 181 00:10:45,478 --> 00:10:48,315 The other hand I'd soon be off in a cave somewhere in Iceland 182 00:10:48,381 --> 00:10:49,817 when she got her dander up. 183 00:10:49,883 --> 00:10:52,285 Grandma doesn't know it yet, but she's gonna have to share 184 00:10:52,352 --> 00:10:55,022 playing the church organ with Zelda Maynard on Sunday. 185 00:10:55,088 --> 00:10:57,725 -Who got that idea? -The Reverend Fordwick said 186 00:10:57,791 --> 00:10:59,793 to tell her that sharing is a Christian thing. 187 00:10:59,860 --> 00:11:01,729 I think that someone ought to be you. 188 00:11:01,795 --> 00:11:03,430 You know, Grandpa? She plays right well. 189 00:11:03,496 --> 00:11:06,299 No. Her own dearly beloved grandson can tell her. 190 00:11:06,366 --> 00:11:07,735 Her grandson is leaving for 191 00:11:07,801 --> 00:11:09,069 Westham as soon as the picnic is over. 192 00:11:09,136 --> 00:11:11,371 He's gone for the weekend, so you've to tell her. 193 00:11:11,438 --> 00:11:13,841 -No, you tell her. -Grandpa, I can't tell her. 194 00:11:13,907 --> 00:11:15,843 I wouldn't deprive you of this beautiful 195 00:11:15,909 --> 00:11:17,444 Christian experience, alright? 196 00:11:17,510 --> 00:11:20,480 John-Boy, you tell her while she's in a good mood. 197 00:11:20,547 --> 00:11:21,949 Sorry, Grandpa. 198 00:11:22,015 --> 00:11:23,283 Come on, everybody, let's eat. 199 00:11:23,350 --> 00:11:25,886 -Good. We were waiting. -Come on, food is ready! 200 00:11:25,953 --> 00:11:27,755 Look at that chicken. I want a leg. 201 00:11:27,821 --> 00:11:31,424 Right there. That's what I got. 202 00:11:31,491 --> 00:11:33,861 -Smell it right there? -This looks good. 203 00:11:33,927 --> 00:11:35,763 -Help yourself. -A piece of chicken, I want. 204 00:11:35,829 --> 00:11:38,298 How about some potato salad? 205 00:11:41,802 --> 00:11:43,403 This chicken tastes awful. 206 00:11:43,470 --> 00:11:44,805 Awful? 207 00:11:44,872 --> 00:11:47,574 Why, this chicken tastes real good, Livie. 208 00:11:47,640 --> 00:11:51,411 -Your chicken's always good. -Tastes just the same to me. 209 00:11:51,478 --> 00:11:53,713 That's exactly it. 210 00:12:03,190 --> 00:12:06,259 Much as I love all of them, it's just kind of restful 211 00:12:06,326 --> 00:12:09,462 walking along here, the two of us. 212 00:12:09,529 --> 00:12:12,232 There was nothing wrong with that chicken, Livie. 213 00:12:12,299 --> 00:12:14,467 I don't know how I must seem to the family. 214 00:12:14,534 --> 00:12:19,807 The way they looked at me, I don't know how I seem to myself. 215 00:12:19,873 --> 00:12:23,510 Not very pleased, that's for sure. 216 00:12:23,576 --> 00:12:27,247 I just feel bound fast, like I... Like I couldn't break free, 217 00:12:27,314 --> 00:12:30,383 I couldn't be different, I couldn't change. 218 00:12:30,450 --> 00:12:32,920 What in the world would you want to change, Livie? 219 00:12:32,986 --> 00:12:35,422 John? The children? 220 00:12:35,488 --> 00:12:37,791 Myself, mostly. 221 00:12:37,858 --> 00:12:41,061 But anything, Grandma. 222 00:12:41,128 --> 00:12:43,997 I wonder. I've heard sometimes 223 00:12:44,064 --> 00:12:46,133 it can bring the oddest feelings. 224 00:12:46,199 --> 00:12:47,868 A friend of Mama's was supposed 225 00:12:47,935 --> 00:12:50,237 to have been clean out of her mind by it. 226 00:12:50,303 --> 00:12:52,139 By what? 227 00:12:52,205 --> 00:12:54,007 I always thought that time of life 228 00:12:54,074 --> 00:12:57,044 was down the road a ways for me. 229 00:12:57,110 --> 00:13:01,014 -No, Livie. No. -Honest? 230 00:13:01,081 --> 00:13:04,617 It's a long ways off yet. 231 00:13:04,684 --> 00:13:07,220 It's kind of a relief. 232 00:13:07,287 --> 00:13:09,890 Well, life has its funny ways, Livie. 233 00:13:09,957 --> 00:13:13,026 Here you are so restless for change, 234 00:13:13,093 --> 00:13:16,529 and I just can't abide the thought of it. 235 00:13:16,596 --> 00:13:18,131 You didn't sneak out of the house 236 00:13:18,198 --> 00:13:20,700 and go down to the church this morning, did you? 237 00:13:20,767 --> 00:13:22,903 I don't sneak. 238 00:13:22,970 --> 00:13:25,906 You didn't go down to the church this morning, did you? 239 00:13:25,973 --> 00:13:28,008 No, never left the house. 240 00:13:28,075 --> 00:13:29,676 I didn't think it could be you. 241 00:13:29,742 --> 00:13:30,944 How what could be me? 242 00:13:31,011 --> 00:13:32,212 Verdie Foster said she heard someone 243 00:13:32,279 --> 00:13:34,247 playing the organ this morning. 244 00:13:34,314 --> 00:13:36,716 Well, Verdie's wrong. Wasn't me. 245 00:13:36,783 --> 00:13:38,451 And it wasn't Jason. He came straight 246 00:13:38,518 --> 00:13:40,053 to the picnic from Westham. 247 00:13:40,120 --> 00:13:43,156 And only Jason and me play that organ. 248 00:13:49,162 --> 00:13:50,931 If it was curlier down at the ends, 249 00:13:50,998 --> 00:13:52,933 it would be sort of Irene Dunne. 250 00:13:53,000 --> 00:13:55,668 -Are you sure? -Didn't see The Awful Truth? 251 00:13:55,735 --> 00:13:59,639 When do I ever get a chance to go to Charlottesville? 252 00:13:59,706 --> 00:14:01,208 Do you like it, Mama? 253 00:14:01,274 --> 00:14:04,611 Well, it's different. I don't know. 254 00:14:04,677 --> 00:14:07,780 Well, Irene Dunne got Cary Grant at the end of the movie. 255 00:14:07,847 --> 00:14:09,616 Well, then, it might be worth a try. 256 00:14:09,682 --> 00:14:13,153 Well, how about if we tried something like this? 257 00:14:13,220 --> 00:14:16,423 -Do you recognize that style? -Freddie Bartholomew? 258 00:14:16,489 --> 00:14:17,857 No, silly. 259 00:14:17,925 --> 00:14:19,292 Claudette Colbert. 260 00:14:19,359 --> 00:14:22,362 -How did you know? -I'm smart. 261 00:14:22,429 --> 00:14:24,531 You got it short, and that's what I like. 262 00:14:24,597 --> 00:14:26,866 -You'd cut your hair? -I sure would. 263 00:14:26,934 --> 00:14:30,737 -Daddy would just... -Break your neck. 264 00:14:30,803 --> 00:14:33,573 Well, she'd look like Claudette Colbert. 265 00:14:33,640 --> 00:14:35,342 Don't cut your hair. 266 00:14:35,408 --> 00:14:37,477 John Walton, I'll cut my hair if I want to. 267 00:14:37,544 --> 00:14:40,513 Don't! Don't you two encourage her. 268 00:14:43,083 --> 00:14:44,651 Don't cut your hair. 269 00:14:49,756 --> 00:14:52,025 He means it, Mama. 270 00:14:52,092 --> 00:14:54,294 Well, so do I. 271 00:15:02,369 --> 00:15:05,572 Dang. 272 00:15:05,638 --> 00:15:07,207 Yeah. 273 00:15:07,274 --> 00:15:09,609 Well, I just don't see how it could be. 274 00:15:11,278 --> 00:15:14,781 Verdie claims she heard it. That's what she told Livie. 275 00:15:14,847 --> 00:15:19,319 I don't see how she could hear it when it wasn't Jason or me. 276 00:15:21,454 --> 00:15:24,024 Well, you know that church organ just don't play itself. 277 00:15:25,792 --> 00:15:29,896 Esther, there's something I think I had ought to tell you. 278 00:15:29,963 --> 00:15:31,798 Yeah. What about? 279 00:15:31,864 --> 00:15:34,667 You know, it is possible that someone else could play 280 00:15:34,734 --> 00:15:36,769 the organ aside from you. 281 00:15:36,836 --> 00:15:38,405 Well, who else is there? 282 00:15:38,471 --> 00:15:39,572 Zelda Maynard. 283 00:15:39,639 --> 00:15:43,376 Jason was over in Westham. Jason... 284 00:15:43,443 --> 00:15:45,545 Zelda Maynard? 285 00:15:45,612 --> 00:15:48,781 John-Boy says she plays the organ real good. 286 00:15:48,848 --> 00:15:50,117 John-Boy? 287 00:15:50,183 --> 00:15:51,418 Reverend Fordwick seems to think 288 00:15:51,484 --> 00:15:53,686 that you could divide up the job. 289 00:15:53,753 --> 00:15:55,255 Reverend... 290 00:15:55,322 --> 00:15:57,090 I was playing that organ long before 291 00:15:57,157 --> 00:15:58,925 Reverend Fordwick ever came here. 292 00:15:58,992 --> 00:16:01,561 I only gave it to Jason because of his music. 293 00:16:01,628 --> 00:16:05,432 And when he can't play, like last Sunday, then I take over. 294 00:16:05,498 --> 00:16:06,866 It's mine! 295 00:16:06,933 --> 00:16:09,102 You mean it's Walton property? 296 00:16:09,169 --> 00:16:11,104 Zelda Maynard! 297 00:16:22,349 --> 00:16:26,519 Now, Esther, you just simmer down. 298 00:16:26,586 --> 00:16:29,789 You're the one that's always talking about Christian charity. 299 00:16:29,856 --> 00:16:32,025 Yeah, well, charity begins at home. 300 00:16:32,092 --> 00:16:33,293 Yes, it also begins in the church. 301 00:16:33,360 --> 00:16:35,595 Considerably well thought of there. 302 00:16:35,662 --> 00:16:37,330 And that organ is part of the church 303 00:16:37,397 --> 00:16:39,732 and has been so for over 60 years. 304 00:16:39,799 --> 00:16:42,369 Yeah, well, we've been part of it for 50 years! 305 00:16:42,435 --> 00:16:45,538 And you know that when it comes to giving 306 00:16:45,605 --> 00:16:47,774 or to helping out or sharing with others, 307 00:16:47,840 --> 00:16:50,643 I don't even think about it twice. I just do it. 308 00:16:50,710 --> 00:16:53,046 Then what the Sam Hill are you getting upset? 309 00:16:53,113 --> 00:16:54,781 Don't you use swear words to me. 310 00:16:54,847 --> 00:16:56,716 Sam Hill is not a swear word. 311 00:16:56,783 --> 00:16:59,952 When you say it, it sounds like one, so it's the same thing. 312 00:17:00,019 --> 00:17:01,554 You get me so mixed up I dunno 313 00:17:01,621 --> 00:17:03,156 what I'm talking about, galldang it! 314 00:17:03,223 --> 00:17:04,591 You're doing it again. 315 00:17:04,657 --> 00:17:08,361 No. Charity, that's what I was talking about. 316 00:17:08,428 --> 00:17:09,562 Galldang it, what in the blue blazes... 317 00:17:09,629 --> 00:17:10,630 Zeb! 318 00:17:10,697 --> 00:17:12,965 I am not swearing! I don't intend to. 319 00:17:13,032 --> 00:17:15,735 But if you're so all fired forgiving and generous, 320 00:17:15,802 --> 00:17:18,538 what so upset about Zelda playing on the organ for? 321 00:17:18,605 --> 00:17:21,808 Yeah, well, it was the way I heard about the playing. 322 00:17:21,874 --> 00:17:22,942 She could have come to me. 323 00:17:23,009 --> 00:17:24,344 She could have talked to me 324 00:17:24,411 --> 00:17:28,148 before she ever talked to the Reverend. 325 00:17:28,215 --> 00:17:30,583 That'd be something like a little old rabbit 326 00:17:30,650 --> 00:17:32,619 come calling on the fox. 327 00:17:35,555 --> 00:17:37,257 So now she's the dear little rabbit, 328 00:17:37,324 --> 00:17:38,825 and I'm the mean old fox. 329 00:17:38,891 --> 00:17:41,494 Nothing of the sort, now, now. You just calm down, now. 330 00:17:41,561 --> 00:17:42,995 You must admit that you and Zelda 331 00:17:43,062 --> 00:17:46,233 are not exactly what you would call bosom friends. 332 00:17:46,299 --> 00:17:47,367 There's been a certain dislike, 333 00:17:47,434 --> 00:17:49,502 especially on your part, I must say. 334 00:17:49,569 --> 00:17:51,304 You can't expect her to come waltzing over here 335 00:17:51,371 --> 00:17:54,574 just to get your approval of her playing the organ. 336 00:17:54,641 --> 00:17:56,709 Well, it was the way I heard about it. 337 00:17:56,776 --> 00:17:59,212 Livie and John-Boy and the Reverend and then you 338 00:17:59,279 --> 00:18:01,314 and heaven knows how many others knew about it. 339 00:18:01,381 --> 00:18:03,516 Seems everybody knew about it before I did. 340 00:18:03,583 --> 00:18:05,485 Why did I've to be the last to hear? 341 00:18:05,552 --> 00:18:07,387 I must say, there's a certain tendency on the part 342 00:18:07,454 --> 00:18:11,191 -of some people to... -To go behind my back? 343 00:18:11,258 --> 00:18:12,425 Yeah, well, it's dishonest. 344 00:18:12,492 --> 00:18:14,461 It's robbery. It's just downright robbery, 345 00:18:14,527 --> 00:18:18,498 taking what's been mine all these years, and in church. 346 00:18:18,565 --> 00:18:21,668 Forgiveness. What about forgiveness? 347 00:18:21,734 --> 00:18:24,771 Isn't there something in your Good Book about forgiveness? 348 00:18:27,840 --> 00:18:29,742 I'll pray on it. 349 00:18:30,910 --> 00:18:32,612 [laughing] 350 00:18:40,353 --> 00:18:41,688 What you making? 351 00:18:41,754 --> 00:18:43,723 It's getting late for you, Elizabeth. 352 00:18:47,460 --> 00:18:50,663 Are you making fudge? 353 00:18:50,730 --> 00:18:52,165 Fudge. 354 00:18:52,232 --> 00:18:53,966 Isn't it kind of late for fudge? 355 00:18:54,033 --> 00:18:55,368 It's late for you. 356 00:18:55,435 --> 00:18:57,304 Do you think I'll get some in my lunchbox? 357 00:18:57,370 --> 00:19:01,107 I wouldn't count on it. 358 00:19:01,174 --> 00:19:02,675 Daddy, 359 00:19:02,742 --> 00:19:05,278 Mama's making a huge batch of fudge, 360 00:19:05,345 --> 00:19:06,313 and she's gonna eat it all. 361 00:19:06,379 --> 00:19:08,348 Well, good for her. 362 00:19:08,415 --> 00:19:09,882 Does he really mean that? 363 00:19:09,949 --> 00:19:12,352 -No, he doesn't. -Yes, I do. 364 00:19:12,419 --> 00:19:14,587 Your mama has it in mind to be something different. 365 00:19:14,654 --> 00:19:19,326 Maybe if she eats a whole bunch of fudge, she'll get fat. 366 00:19:19,392 --> 00:19:21,060 I don't think I'll like that. 367 00:19:21,127 --> 00:19:23,330 But it'll be different. 368 00:19:25,164 --> 00:19:28,468 I don't understand, and I really don't think I want to. 369 00:19:39,145 --> 00:19:41,080 The last place I boarded, 370 00:19:41,147 --> 00:19:43,216 they had a man who'd come and hose 371 00:19:43,283 --> 00:19:45,618 down the porch and then sweep it, just so. 372 00:19:45,685 --> 00:19:48,187 If you know where he is, and he works for nothing, 373 00:19:48,255 --> 00:19:49,422 I'll hire him. 374 00:19:49,489 --> 00:19:51,324 Well, it's just another way things 375 00:19:51,391 --> 00:19:54,927 are better when there's a man around. 376 00:19:54,994 --> 00:19:57,330 Good morning, ladies. 377 00:19:57,397 --> 00:19:58,731 Good morning, Zeb. 378 00:19:58,798 --> 00:20:02,535 Well, Mr. Walton, how very nice to see you. 379 00:20:02,602 --> 00:20:05,738 -All alone, are you, Zeb? -Yes. 380 00:20:05,805 --> 00:20:08,975 As a matter of fact, I am on somewhat of a secret mission. 381 00:20:09,041 --> 00:20:10,477 I wonder if it'd be possible 382 00:20:10,543 --> 00:20:14,681 to speak to this glorious creature. 383 00:20:14,747 --> 00:20:18,150 Well, I... 384 00:20:18,217 --> 00:20:20,587 If you please, Flossie. 385 00:20:22,822 --> 00:20:24,757 If you must. 386 00:20:35,768 --> 00:20:38,938 You are reading my mind, Mr. Walton. 387 00:20:39,005 --> 00:20:42,509 I wouldn't dare do that, my dear lady. 388 00:20:42,575 --> 00:20:49,349 No. 389 00:20:49,416 --> 00:20:52,852 Well, I... I'd be mortified if you could. 390 00:20:52,919 --> 00:20:55,722 -I beg your pardon? -Read my mind. 391 00:20:55,788 --> 00:20:57,857 No, no, I wouldn't do a thing like that. 392 00:20:57,924 --> 00:21:00,259 No, I wouldn't mortify you for the whole wide world. 393 00:21:02,462 --> 00:21:05,798 You said something about a secret mission. 394 00:21:05,865 --> 00:21:10,002 Yes, the secret is for your little ears alone. 395 00:21:10,069 --> 00:21:11,604 Really? Yes. 396 00:21:11,671 --> 00:21:15,274 I want to appeal to the better side of your nature. 397 00:21:15,342 --> 00:21:17,977 Mr. Walton. You know you can. 398 00:21:19,546 --> 00:21:23,282 I understand that you play the organ beautifully. 399 00:21:26,052 --> 00:21:28,355 Now, now. 400 00:21:29,656 --> 00:21:32,492 -I've studied ever since I... -What lovely... 401 00:21:35,962 --> 00:21:38,665 Well! 402 00:21:46,473 --> 00:21:48,475 I consider that an insult! 403 00:21:48,541 --> 00:21:50,242 A what? What's that? 404 00:21:50,309 --> 00:21:51,811 I believe, Mr. Walton, 405 00:21:51,878 --> 00:21:54,614 that that was your wife come spying on us. 406 00:21:54,681 --> 00:21:56,048 Yes, that's Esther, alright. 407 00:21:56,115 --> 00:21:58,951 She'd barge by, but she wouldn't spy on us. 408 00:21:59,018 --> 00:22:01,087 No, she knows better than to do a thing like that. 409 00:22:01,153 --> 00:22:02,622 Better than what? 410 00:22:02,689 --> 00:22:06,025 To think there'd be anything between the two of us... 411 00:22:06,092 --> 00:22:08,628 I just come here to try to tell you... 412 00:22:08,695 --> 00:22:12,932 To persuade you that... About the organ in the church. 413 00:22:12,999 --> 00:22:16,369 Esther has played on that organ for such a long time. 414 00:22:16,436 --> 00:22:20,440 Yes. Yes, I know. Too long. 415 00:22:20,507 --> 00:22:22,241 Well, Reverend Fordwick says that sharing 416 00:22:22,308 --> 00:22:24,777 is a very Christian thing to do. 417 00:22:25,978 --> 00:22:30,950 Well, a very Christian, very gracious, 418 00:22:31,017 --> 00:22:33,820 very unselfish thing to do 419 00:22:33,886 --> 00:22:37,490 would be for that prying old woman to retire. 420 00:22:41,193 --> 00:22:43,396 [door closing] 421 00:22:47,834 --> 00:22:50,437 Esther! 422 00:22:50,503 --> 00:22:53,640 Esther! 423 00:22:53,706 --> 00:22:58,144 Esther, would you hold your horses? Just slow down, now. 424 00:22:58,210 --> 00:23:01,247 Esther, I want to talk to you. 425 00:23:01,313 --> 00:23:03,015 Esther! 426 00:23:03,082 --> 00:23:04,684 Esther, if you're thinking 427 00:23:04,751 --> 00:23:07,353 what I think you're thinking, you're mistaken. 428 00:23:07,420 --> 00:23:09,722 I know what I saw with my own eyes, 429 00:23:09,789 --> 00:23:11,424 and I don't need anything explained to me. 430 00:23:11,491 --> 00:23:13,460 Well, maybe you better explain it to me. 431 00:23:13,526 --> 00:23:15,762 I am not the only Baptist that can 432 00:23:15,828 --> 00:23:17,797 walk by Flossie Brimmer's, you know? 433 00:23:17,864 --> 00:23:19,799 I fail to see what you're driving at. 434 00:23:19,866 --> 00:23:22,435 There sits Zebulon Walton, big as life, 435 00:23:22,502 --> 00:23:23,736 with the woman who plans to take 436 00:23:23,803 --> 00:23:25,905 his wife's place at the church organ. 437 00:23:25,972 --> 00:23:29,141 Now, that can only mean that you prefer her playing over mine. 438 00:23:29,208 --> 00:23:31,678 Nothing of the sort. Esther, would you listen to me? 439 00:23:31,744 --> 00:23:33,813 Esther, just listen here! 440 00:23:33,880 --> 00:23:36,616 Esther, that's your trouble. You'll never listen to anything! 441 00:23:43,289 --> 00:23:45,958 Hello, Esther. 442 00:23:46,025 --> 00:23:47,860 It's so nice to see you. 443 00:23:47,927 --> 00:23:50,129 I'll be with you in just three shakes of a lamb's tail. 444 00:23:53,432 --> 00:23:55,001 I hear that Zelda Maynard's gonna 445 00:23:55,067 --> 00:23:58,104 be playing the organ at church this Sunday. 446 00:23:58,170 --> 00:23:59,806 You... 447 00:23:59,872 --> 00:24:03,075 You don't seem too pleased. 448 00:24:03,142 --> 00:24:06,813 Well, I don't know. I've never heard her play. 449 00:24:06,879 --> 00:24:09,248 I don't know if she has the feeling for a church. 450 00:24:09,315 --> 00:24:11,751 I hear she plays real good. 451 00:24:11,818 --> 00:24:14,954 Well, I would've heard her if somebody had let me know. 452 00:24:15,021 --> 00:24:16,322 People are keeping a lot of things 453 00:24:16,388 --> 00:24:18,290 to themselves around here lately. 454 00:24:18,357 --> 00:24:20,727 I thought everybody knew that Zelda played the organ. 455 00:24:20,793 --> 00:24:22,795 Everybody but me. 456 00:24:27,667 --> 00:24:29,335 Hello, Esther. 457 00:24:29,401 --> 00:24:30,803 Forgive me for not pausing to converse 458 00:24:30,870 --> 00:24:33,372 with you, but busy, busy, busy. 459 00:24:33,439 --> 00:24:35,341 Well, what have you lost now? 460 00:24:35,407 --> 00:24:38,578 Have you seen that little petite bottle of fixer? 461 00:24:38,645 --> 00:24:40,312 Corabeth, you're burning something. 462 00:24:40,379 --> 00:24:43,415 I'm sorry, Esther. I just cannot chat with you now. 463 00:24:43,482 --> 00:24:46,118 It's a bottle about this big, and it has green liquid in it. 464 00:24:46,185 --> 00:24:48,054 Can't you smell that? 465 00:24:48,120 --> 00:24:50,122 That bottle! Yeah, that's over there 466 00:24:50,189 --> 00:24:51,958 right behind the soap chips. 467 00:24:52,024 --> 00:24:54,727 You used that the last time that... 468 00:25:02,969 --> 00:25:04,003 Eureka! 469 00:25:04,070 --> 00:25:07,840 See? I knew where it was all the time. 470 00:25:11,944 --> 00:25:15,014 What's she doing back there? 471 00:25:15,081 --> 00:25:18,585 She's just putting the finishing touches on the beauty parlor. 472 00:25:18,651 --> 00:25:21,888 I thought that was finished weeks ago. 473 00:25:21,954 --> 00:25:24,523 Well, you know... A lot of little details. 474 00:25:25,224 --> 00:25:27,493 Ouch! Ohh! 475 00:25:27,560 --> 00:25:28,695 Who was that? 476 00:25:28,761 --> 00:25:31,397 It's not Olivia. 477 00:25:31,463 --> 00:25:34,867 Corabeth! 478 00:25:34,934 --> 00:25:36,268 Well, it sure sounds like Olivia. 479 00:25:36,335 --> 00:25:38,971 Well, what would Olivia be doing back there? 480 00:25:39,038 --> 00:25:41,373 Well, that's what I'd like to find out. 481 00:25:41,440 --> 00:25:43,943 Esther, I wouldn't go back there if I were you. 482 00:25:44,010 --> 00:25:46,445 Well, then, you stay right here, Ike. 483 00:25:46,512 --> 00:25:49,248 Livie! Livie! 484 00:25:52,551 --> 00:25:55,487 Liv... 485 00:25:55,554 --> 00:25:58,124 It was meant to be a surprise. 486 00:25:58,190 --> 00:26:00,827 Good Lord. 487 00:26:11,270 --> 00:26:13,272 [pleasant music] 488 00:26:27,687 --> 00:26:30,757 Grandma, this isn't the best time. 489 00:26:30,823 --> 00:26:33,459 You just let it smoke like that? 490 00:26:33,525 --> 00:26:35,127 Corabeth says it's supposed to. 491 00:26:35,194 --> 00:26:40,432 It's working. That's what we call it. Working its wonders. 492 00:26:40,499 --> 00:26:41,868 Smells awful. 493 00:26:41,934 --> 00:26:43,803 I understand all that washes out. 494 00:26:43,870 --> 00:26:46,773 Well, it better. Nobody could stand to be near you. 495 00:26:46,839 --> 00:26:48,140 Tell her, Corabeth. 496 00:26:48,207 --> 00:26:51,110 Now is a very critical time. Tell her what? 497 00:26:51,177 --> 00:26:54,546 How all that awful smell washes out. 498 00:26:54,613 --> 00:26:58,217 Well, it'll be on your pillow slips and your clothes. 499 00:26:58,284 --> 00:27:01,888 Just being in the same room, why, John would have a fit. 500 00:27:01,954 --> 00:27:03,555 Grandma. 501 00:27:03,622 --> 00:27:05,157 Go someplace, please. 502 00:27:05,224 --> 00:27:08,594 Well, that's why I came in here. I guess I'll go to church. 503 00:27:08,661 --> 00:27:09,862 Wonderful. 504 00:27:09,929 --> 00:27:11,597 Yes, our quarters are very cramped. 505 00:27:11,664 --> 00:27:14,701 I have to stay with her every moment now, to the very end. 506 00:27:14,767 --> 00:27:16,635 You make it sound like childbirth. 507 00:27:16,703 --> 00:27:19,071 Grandma! 508 00:27:19,138 --> 00:27:22,008 Don't worry, Livie. It just may all work out. 509 00:27:26,645 --> 00:27:29,115 Corabeth, go over that part again, 510 00:27:29,181 --> 00:27:33,585 the part where that awful smell washes out. 511 00:27:33,652 --> 00:27:35,855 You know, that burns. 512 00:27:40,426 --> 00:27:42,995 [choir music] 513 00:28:01,881 --> 00:28:04,183 Reverend Fordwick? 514 00:28:04,250 --> 00:28:09,021 Why, Esther Walton, how often have I thought of you lately. 515 00:28:09,088 --> 00:28:12,024 Well, John-Boy's right. She plays well. 516 00:28:12,091 --> 00:28:14,560 He told Zeb, and Zeb told me. 517 00:28:14,626 --> 00:28:15,862 Our church is blessed, Esther, 518 00:28:15,928 --> 00:28:17,730 at having not one, but two organists 519 00:28:17,797 --> 00:28:19,398 right in its own congregation. 520 00:28:19,465 --> 00:28:20,767 Don't forget Jason. 521 00:28:20,833 --> 00:28:22,735 Of course, three. 522 00:28:22,802 --> 00:28:25,204 Yeah. He's a Walton. 523 00:28:25,271 --> 00:28:29,041 And, well, I don't deny having prayed on this some. 524 00:28:29,108 --> 00:28:31,778 Longer than anything else I can remember. 525 00:28:31,844 --> 00:28:35,147 And, well, next to my family, of course, 526 00:28:35,214 --> 00:28:39,986 the church and the church organ have been mighty close to me, 527 00:28:40,052 --> 00:28:41,087 and I... 528 00:28:41,153 --> 00:28:43,756 I... 529 00:28:43,823 --> 00:28:47,894 What is it, Esther? 530 00:28:47,960 --> 00:28:51,297 No. No, I cannot share with that woman! 531 00:28:51,363 --> 00:28:53,599 And if you want her, you don't want me. 532 00:28:53,665 --> 00:28:55,434 You don't want a Walton, and that's it! 533 00:28:55,501 --> 00:28:57,369 No, now that is not the way it is at all. 534 00:28:57,436 --> 00:29:01,774 I will not resign my organ playing to just anyone. 535 00:29:01,841 --> 00:29:04,076 And if you toady to that Zelda Maynard, 536 00:29:04,143 --> 00:29:07,880 then I will resign from this church, Reverend Fordwick. 537 00:29:10,316 --> 00:29:11,984 Esther! 538 00:29:12,051 --> 00:29:14,854 I will turn Methodist! 539 00:29:22,428 --> 00:29:24,563 There. Now, come along. 540 00:29:24,630 --> 00:29:25,932 Wait, Corabeth. 541 00:29:25,998 --> 00:29:30,136 Hiding from me, you little rascal! 542 00:29:30,202 --> 00:29:32,471 It's going to be just beautiful. 543 00:29:32,538 --> 00:29:35,507 I hope so. I'm kind of nervous. 544 00:29:35,574 --> 00:29:40,579 No, it'll be perfect. Come along. 545 00:29:40,646 --> 00:29:43,850 Oh, no! Oh, my goodness, no! 546 00:29:43,916 --> 00:29:45,451 Haven't we got a good do? 547 00:29:45,517 --> 00:29:48,087 I look like I've got springs all over my head! 548 00:29:48,154 --> 00:29:50,389 Honestly, Olivia, the way you express yourself. 549 00:29:50,456 --> 00:29:53,192 Kinky little bed springs, smelly little bed springs. 550 00:29:53,259 --> 00:29:56,262 Now we give it a good rinsing. Now, bring them over here. 551 00:29:56,328 --> 00:29:57,496 Them? 552 00:29:57,563 --> 00:30:00,432 The little bed springs. 553 00:30:00,499 --> 00:30:03,202 Corabeth, you did say the smell would rinse right out? 554 00:30:03,269 --> 00:30:06,138 Well, water tends to make a permanent curlier, 555 00:30:06,205 --> 00:30:09,541 so we must exert caution on how wet we get the hair. 556 00:30:09,608 --> 00:30:14,280 Now, we'll rinse it, and then we'll give it a good soaping. 557 00:30:14,346 --> 00:30:16,148 We don't wanna make it any curlier. 558 00:30:16,215 --> 00:30:18,050 Well, brushing is good for the hair, 559 00:30:18,117 --> 00:30:20,953 but in its way, it tends to deepen the wave, 560 00:30:21,020 --> 00:30:23,522 and bringing up the natural oils the way it does 561 00:30:23,589 --> 00:30:25,057 tends to make us wash oftener. 562 00:30:25,124 --> 00:30:27,526 Which tends to make our hair curlier. 563 00:30:27,593 --> 00:30:29,395 Well, styling is everything. 564 00:30:32,798 --> 00:30:34,800 I do believe that the solution 565 00:30:34,867 --> 00:30:37,103 lies in the loving bosom of her family. 566 00:30:37,169 --> 00:30:38,504 I think you will agree. 567 00:30:38,570 --> 00:30:39,972 You think we'll agree, Pa? 568 00:30:40,039 --> 00:30:42,274 I do believe the Reverend thinks we've to agree. 569 00:30:42,341 --> 00:30:44,911 You didn't hear her. You didn't see it, either, when she said, 570 00:30:44,977 --> 00:30:46,678 "I will turn Methodist!" 571 00:30:46,745 --> 00:30:49,048 Well, I felt the earth shake a little while ago. 572 00:30:49,115 --> 00:30:52,784 That was Esther alright. She were shakin' things up. 573 00:30:52,851 --> 00:30:54,921 I do wish I could share the levity 574 00:30:54,987 --> 00:30:57,023 that you gentlemen see in this situation. 575 00:30:57,089 --> 00:31:00,059 I really envy your ability to take this so lightly. 576 00:31:02,361 --> 00:31:03,629 What's that? 577 00:31:03,695 --> 00:31:07,433 There is someone behind that tree. 578 00:31:07,499 --> 00:31:08,700 Can that be Olivia? 579 00:31:08,767 --> 00:31:09,701 I do believe it is. 580 00:31:09,768 --> 00:31:13,572 She's gaining on the house. 581 00:31:15,942 --> 00:31:18,244 [door opening and closing] 582 00:31:52,844 --> 00:31:54,480 Mama, the door won't open. 583 00:31:54,546 --> 00:31:58,684 It's locked. Go along, Elizabeth. 584 00:31:58,750 --> 00:32:00,652 I didn't even know it locked. 585 00:32:00,719 --> 00:32:03,155 Well, she usually likes it open. 586 00:32:03,222 --> 00:32:06,025 Mama, are you alright? 587 00:32:06,092 --> 00:32:09,028 Mama? Mama, are you sick? 588 00:32:10,562 --> 00:32:13,499 Go along, girls, I'll be down in a minute. 589 00:32:27,913 --> 00:32:32,218 Ma, do you think there's something wrong with Olivia? 590 00:32:32,284 --> 00:32:35,721 When I finish with what ails me, I'll give her some thought. 591 00:32:35,787 --> 00:32:38,157 Ma, are you sick? 592 00:32:38,224 --> 00:32:39,525 No, I'm thinking about it. 593 00:32:39,591 --> 00:32:41,060 Daddy. 594 00:32:41,127 --> 00:32:44,363 Mama's up in her room. The door's locked. 595 00:32:44,430 --> 00:32:47,299 I wish I knew what was going on with her. 596 00:32:53,539 --> 00:32:55,274 Well, I did it. 597 00:33:00,079 --> 00:33:02,148 You look like Shirley Temple. 598 00:33:02,214 --> 00:33:04,050 What'd you do to yourself, Mama? 599 00:33:04,850 --> 00:33:07,319 [laughing] 600 00:33:30,776 --> 00:33:33,011 [pleasant music] 601 00:33:42,654 --> 00:33:44,590 [dog barking] 602 00:33:44,656 --> 00:33:49,361 Good old Reckless, you still love me, don't you? 603 00:34:08,547 --> 00:34:10,616 Mama, I was just coming to see you. 604 00:34:10,682 --> 00:34:12,618 -I was just coming to find you. -Why? 605 00:34:12,684 --> 00:34:14,520 Because your daddy and brothers and sisters 606 00:34:14,586 --> 00:34:17,123 and grandma and grandpa are all laughing at me. 607 00:34:17,189 --> 00:34:20,426 Why are they laughing? 608 00:34:30,969 --> 00:34:33,339 Mama, I'm sorry. 609 00:34:36,142 --> 00:34:38,277 Mama? 610 00:34:41,647 --> 00:34:44,250 Would you take a look at this tomato? 611 00:34:44,316 --> 00:34:45,117 That's a beaut. 612 00:34:45,184 --> 00:34:47,052 That is a whopper! 613 00:34:47,119 --> 00:34:48,387 It's a ponderosa. Where'd you find it? 614 00:34:48,454 --> 00:34:51,757 -Out back of the shed. -That explains it. 615 00:34:51,823 --> 00:34:53,625 You're the only two going to church this morning? 616 00:34:53,692 --> 00:34:57,796 Don't ask me. Mama's upstairs. I guess Grandma's in her room. 617 00:34:57,863 --> 00:35:01,333 She's in a foul mood, too, and Livie isn't much better. 618 00:35:02,534 --> 00:35:04,270 Liv! 619 00:35:07,105 --> 00:35:09,341 They come from seeds. Somebody threw 620 00:35:09,408 --> 00:35:13,145 it out there, landed in the cow manure. 621 00:35:21,953 --> 00:35:23,655 Don't say it. 622 00:35:23,722 --> 00:35:26,825 Well, it's about time somebody did. 623 00:35:26,892 --> 00:35:30,296 What came over you? Grown, sensible woman. 624 00:35:30,362 --> 00:35:32,831 I wanted something different. I wanted a change. 625 00:35:32,898 --> 00:35:35,901 Couldn't you change your dress or shoes? Had to be your hair? 626 00:35:35,967 --> 00:35:38,237 I was tired of it. It was drab and dull, 627 00:35:38,304 --> 00:35:40,939 I've been wearing it the same way since I was a young girl. 628 00:35:41,006 --> 00:35:45,411 And that's supposed to be an improvement? 629 00:35:45,477 --> 00:35:46,845 I'd like to shave my head and lock myself 630 00:35:46,912 --> 00:35:49,515 in my room until it grows out right. 631 00:35:51,650 --> 00:35:54,386 You did the one thing I asked you not to do, Liv. 632 00:35:55,821 --> 00:35:59,291 I liked your hair the way it was. I always liked it. 633 00:35:59,358 --> 00:36:02,160 Do you just love me for my hair? 634 00:36:02,228 --> 00:36:03,762 Where are you going? 635 00:36:03,829 --> 00:36:05,864 To climb in a hole. I'm gonna pull the hole in after me, 636 00:36:05,931 --> 00:36:08,434 and I just want everybody to leave me alone! 637 00:36:14,005 --> 00:36:16,107 Aimee, if you don't hurry yourself along, 638 00:36:16,174 --> 00:36:17,609 we'll be late for church. 639 00:36:17,676 --> 00:36:20,679 -What is keeping that child? -She's dressing. 640 00:36:20,746 --> 00:36:22,314 Hello, Erin. 641 00:36:22,381 --> 00:36:24,082 We're not open. We're just leaving for church. 642 00:36:24,149 --> 00:36:25,451 Have you seen my mama? 643 00:36:25,517 --> 00:36:28,186 Honey, I haven't laid eyes on her since yesterday. 644 00:36:28,254 --> 00:36:29,455 What do you all think of that special 645 00:36:29,521 --> 00:36:31,457 permanent wave I gave your mama? 646 00:36:31,523 --> 00:36:34,826 Doesn't it give her a totally new and exciting personality? 647 00:36:34,893 --> 00:36:36,828 Well, it's a little unusual for Mama. 648 00:36:36,895 --> 00:36:39,598 Are you sure you didn't see her pass by outside? 649 00:36:39,665 --> 00:36:42,067 I know we haven't been standing outside watching for people. 650 00:36:42,133 --> 00:36:43,802 I want to know what John and the family 651 00:36:43,869 --> 00:36:46,071 thought of your mama's new appearance. 652 00:36:46,137 --> 00:36:48,006 We were surprised. 653 00:36:48,073 --> 00:36:49,708 And your mama's enjoying it? 654 00:36:49,775 --> 00:36:52,711 Well, I'm not so sure. She ran out of the house. 655 00:36:52,778 --> 00:36:55,414 I better go. The rest of them are leaving for church. 656 00:36:55,481 --> 00:36:59,851 Well, I do declare. Aimee! I do. 657 00:36:59,918 --> 00:37:05,824 I thought it looked quite swanky. 658 00:37:05,891 --> 00:37:08,226 Esther, stop whatever you're doing. 659 00:37:08,294 --> 00:37:09,595 We're gonna be late for church. 660 00:37:09,661 --> 00:37:12,564 I am not going. I am not going to any church. 661 00:37:12,631 --> 00:37:16,368 Esther. Esther, you'll be sorely missed. 662 00:37:16,435 --> 00:37:17,836 I am not going. 663 00:37:17,903 --> 00:37:20,506 Church won't be the same without you, Grandma. 664 00:37:20,572 --> 00:37:23,342 They'll get along without me just fine. 665 00:37:23,409 --> 00:37:24,943 Well, it seems to me, Grandma, that, 666 00:37:25,010 --> 00:37:27,279 you'd want to hear Mrs. Maynard play the organ. 667 00:37:27,346 --> 00:37:29,348 I wouldn't miss it. 668 00:37:29,415 --> 00:37:32,918 Jason, I have heard her play. 669 00:37:32,984 --> 00:37:35,821 She should have taken your job at the Dew Drop Inn, 670 00:37:35,887 --> 00:37:37,656 not at the church organ. 671 00:37:37,723 --> 00:37:39,758 I'll try to explain that to Reverend Fordwick. 672 00:37:39,825 --> 00:37:43,662 There is nothing to explain. Now, will you please go? 673 00:37:43,729 --> 00:37:46,598 Esther, will you let me explain it to you? 674 00:37:46,665 --> 00:37:48,199 That's the trouble. You just never listen. 675 00:37:48,266 --> 00:37:51,537 Esther, I went to see that woman because I could persuade her 676 00:37:51,603 --> 00:37:55,474 to go to another church or share the organ-playing with you. 677 00:37:55,541 --> 00:37:57,343 Alright, children. Let's go to church, then. 678 00:37:57,409 --> 00:37:58,610 -Nah. -Bye, Daddy. 679 00:37:58,677 --> 00:38:00,546 -Bye, honey. -Come on, young ones. 680 00:38:00,612 --> 00:38:02,981 -Simmer down, Pa. -Bye, Daddy. Bye, Grandma. 681 00:38:03,048 --> 00:38:08,920 Bye, Grandma. 682 00:38:08,987 --> 00:38:10,322 It's nice having you home, Ma. 683 00:38:10,389 --> 00:38:11,457 I was getting tired of being 684 00:38:11,523 --> 00:38:14,326 the only backslider in this family. 685 00:38:14,393 --> 00:38:16,695 I am not a backslider. 686 00:38:16,762 --> 00:38:19,130 I just can't tolerate that woman. 687 00:38:19,197 --> 00:38:22,868 I don't blame you. I don't care much for Zelda, either. 688 00:38:22,934 --> 00:38:24,536 What she ever do to you? 689 00:38:24,603 --> 00:38:27,739 Nothing. She just kind of rubs me the wrong way. 690 00:38:27,806 --> 00:38:29,341 Want some of this paper? Sit down. 691 00:38:29,408 --> 00:38:31,777 No, thank you. No. 692 00:38:34,680 --> 00:38:38,183 Well, they say nothing stays the same. 693 00:38:38,249 --> 00:38:39,751 What's that supposed to mean? 694 00:38:39,818 --> 00:38:42,754 Well, that's just a saying, Ma. "Things never stay the same." 695 00:38:42,821 --> 00:38:46,558 Like you going to church every Sunday all your life. 696 00:38:46,625 --> 00:38:48,694 Now you decide you don't wanna go to church. 697 00:38:48,760 --> 00:38:50,496 Might be nice for a change. 698 00:38:50,562 --> 00:38:53,532 Change? I'm not giving up my religion. 699 00:38:53,599 --> 00:38:57,035 Well, guess I... Guess I misunderstood, Ma. 700 00:39:00,005 --> 00:39:01,039 What's so funny? 701 00:39:01,106 --> 00:39:03,208 No, I was, I was just thinking about 702 00:39:03,274 --> 00:39:05,677 the Reverend, you know, 703 00:39:05,744 --> 00:39:07,913 looking out over that congregation and not seeing you 704 00:39:07,979 --> 00:39:10,682 for the first time in all these years, 705 00:39:10,749 --> 00:39:12,618 it's gonna give him quite a start. 706 00:39:12,684 --> 00:39:16,422 Also, see, that Zelda woman all sitting there, smiling away. 707 00:39:18,824 --> 00:39:21,326 I suppose I am being selfish. 708 00:39:21,393 --> 00:39:24,029 I shouldn't let one bad apple wreck the whole barrel. 709 00:39:24,095 --> 00:39:27,098 Come on, Mama. I was counting on you staying home with me. 710 00:39:27,165 --> 00:39:29,868 I've decided to go. 711 00:39:32,438 --> 00:39:35,507 My church means more to me than my pride. 712 00:39:36,675 --> 00:39:39,478 Want me to give you a ride over, Ma? 713 00:39:39,545 --> 00:39:43,549 No, thank you. I've got a lot of thinking to do. 714 00:39:49,421 --> 00:39:51,523 Okay, Ma. 715 00:40:01,266 --> 00:40:03,602 [pleasant music] 716 00:40:27,058 --> 00:40:28,494 -Verdie? -Olivia. 717 00:40:28,560 --> 00:40:31,797 -I need your help. -What can I do? 718 00:40:31,863 --> 00:40:35,033 -I don't know how to ask. -Asking ought to be the least. 719 00:40:38,336 --> 00:40:39,571 You're not ill? 720 00:40:39,638 --> 00:40:41,172 Not in any usual way 721 00:40:41,239 --> 00:40:43,742 but I am kind of sick about something I've done 722 00:40:43,809 --> 00:40:46,244 and if I could just find the right words 723 00:40:46,311 --> 00:40:47,879 without in the least offending you... 724 00:40:47,946 --> 00:40:52,684 Friends can't offend each other. 725 00:40:52,751 --> 00:40:55,220 I was sort of, of a mind to change things. 726 00:40:58,056 --> 00:41:00,191 And you did. 727 00:41:00,258 --> 00:41:04,329 And I heard that your people have some secret way... 728 00:41:04,395 --> 00:41:06,598 Of straightening hair, you mean? 729 00:41:06,665 --> 00:41:09,234 I have always heard that, too. 730 00:41:09,300 --> 00:41:11,269 Olivia! 731 00:41:11,336 --> 00:41:13,138 Go ahead and laugh. I'm getting used to it. 732 00:41:17,242 --> 00:41:20,145 But if you could just manage to get a grip on yourself? 733 00:41:23,281 --> 00:41:24,950 Well, 734 00:41:25,016 --> 00:41:29,254 the art of hair-straightening was never handed down to me 735 00:41:29,320 --> 00:41:32,423 because none in our family ever straightened our hair. 736 00:41:32,490 --> 00:41:35,160 We left it natural. 737 00:41:35,226 --> 00:41:36,962 I'm sorry. 738 00:41:37,028 --> 00:41:38,797 Thanks, Verdie. 739 00:41:38,864 --> 00:41:42,768 Olivia, you can't change it right away, 740 00:41:42,834 --> 00:41:45,537 but you can cover it sort of pretty. 741 00:41:45,604 --> 00:41:49,140 Why, I was saving this for quilting pieces 742 00:41:49,207 --> 00:41:52,578 but I think we can put it to better use. 743 00:41:52,644 --> 00:41:55,681 Come in the house, where there's a mirror. 744 00:42:09,561 --> 00:42:11,029 Will the congregation please rise 745 00:42:11,096 --> 00:42:14,866 and join me in singing hymn number 344? 746 00:42:20,606 --> 00:42:22,007 Esther? 747 00:42:22,073 --> 00:42:24,175 Women. Huh. 748 00:42:26,745 --> 00:42:28,546 [orchestral music] 749 00:42:32,050 --> 00:42:35,721 * There's a land that is fairer than day * 750 00:42:37,088 --> 00:42:40,792 * And by faith we can see it afar * 751 00:42:42,728 --> 00:42:45,964 * For the Father waits over the way * 752 00:42:47,733 --> 00:42:51,603 * To prepare us a dwelling place there * 753 00:42:53,038 --> 00:42:57,976 * In the sweet by and by * 754 00:42:58,043 --> 00:43:02,080 * We shall meet on that beautiful shore * 755 00:43:03,514 --> 00:43:08,787 * In the sweet by and by * 756 00:43:08,854 --> 00:43:12,724 * We shall meet on that beautiful shore ** 757 00:43:31,677 --> 00:43:34,179 The congregation may be seated. 758 00:43:40,886 --> 00:43:43,421 Goodbye, Reverend. I truly enjoyed the sermon. 759 00:43:43,488 --> 00:43:44,923 Thank you very much. 760 00:43:44,990 --> 00:43:46,725 -Bye. -Ben. Bless you. How are you? 761 00:43:46,792 --> 00:43:48,827 Have a good day. 762 00:43:48,894 --> 00:43:50,796 -We'll see you next week. -Thank you very much. 763 00:43:50,862 --> 00:43:53,064 -You're a great diplomat. -Thank you. 764 00:43:53,131 --> 00:43:56,201 Esther, I was so pleased that you decided to join us today. 765 00:43:56,267 --> 00:43:57,402 Thank you, Reverend. 766 00:43:57,468 --> 00:43:59,504 Esther, bring me the hymns you'll be playing 767 00:43:59,570 --> 00:44:00,872 at next Sunday's services. 768 00:44:00,939 --> 00:44:03,742 -I'll do that. -Alright. 769 00:44:03,809 --> 00:44:05,443 Lovely service, Reverend. 770 00:44:05,510 --> 00:44:08,914 Sharing is a very Christian thing to do, Esther. 771 00:44:08,980 --> 00:44:11,016 Well, there's one thing I won't share with her. 772 00:44:11,082 --> 00:44:14,085 -What's that? -You. 773 00:44:32,738 --> 00:44:36,007 Olivia, come on up. 774 00:44:41,479 --> 00:44:43,348 Just for a minute. 775 00:44:46,451 --> 00:44:50,055 I love your turban. It's beautiful! 776 00:44:50,121 --> 00:44:52,924 Its beauty is only on the surface, Flossie. 777 00:44:55,360 --> 00:44:56,361 Flossie, you're drinking! 778 00:44:56,427 --> 00:44:59,931 I am not. It's just purely medicinal. 779 00:45:00,732 --> 00:45:03,034 My feet are killing me. 780 00:45:03,101 --> 00:45:05,370 You wouldn't want me to fix you one? 781 00:45:05,436 --> 00:45:07,272 Flossie, you know I don't drink. 782 00:45:07,338 --> 00:45:10,108 Well, you never had fallen arches. 783 00:45:12,043 --> 00:45:16,982 No one, no one has ever had such a day as I've had. 784 00:45:17,849 --> 00:45:19,851 I wouldn't count on it. 785 00:45:19,918 --> 00:45:23,188 At least you live with your loved ones. 786 00:45:23,254 --> 00:45:28,126 I live with "Who needs a room? I need the money." 787 00:45:30,561 --> 00:45:33,498 I guess it's not easy. 788 00:45:33,564 --> 00:45:36,301 It's a lonely life, Olivia. 789 00:45:38,336 --> 00:45:42,040 Why are you wearing that turban? You bump into a door? 790 00:46:07,398 --> 00:46:10,301 What a nice couple. 791 00:46:10,368 --> 00:46:13,438 I thought maybe you were tired of running off alone. 792 00:46:13,504 --> 00:46:16,407 I am. 793 00:46:16,474 --> 00:46:18,944 Excuse us, Mrs. Brimmer. 794 00:46:24,282 --> 00:46:27,452 Liv, when a man and woman have been married 22 years, 795 00:46:27,518 --> 00:46:29,454 they've a right to spend the night together. 796 00:46:29,520 --> 00:46:31,689 -I agree. -Alone. 797 00:46:31,756 --> 00:46:35,593 -I agree. -In a hotel. 798 00:46:35,660 --> 00:46:36,862 I agree. 799 00:46:36,928 --> 00:46:39,264 -I got a suitcase packed. -Let's go! 800 00:46:39,330 --> 00:46:43,301 -Bye. -Bye, Flossie! Nice talking. 801 00:46:43,368 --> 00:46:45,070 It was fun. 802 00:46:54,645 --> 00:46:57,182 [engine starting] 803 00:47:03,021 --> 00:47:04,822 And for a time after that, 804 00:47:04,890 --> 00:47:06,624 peace reigned in our valley. 805 00:47:06,691 --> 00:47:08,259 No one again challenged 806 00:47:08,326 --> 00:47:10,695 Grandma's right to play the church organ. 807 00:47:10,761 --> 00:47:12,130 My mother? 808 00:47:12,197 --> 00:47:14,866 Well, this was surely not her last rebellion. 809 00:47:14,933 --> 00:47:16,234 But most certainly, 810 00:47:16,301 --> 00:47:20,438 it was her last permanent wave. 811 00:47:20,505 --> 00:47:23,374 -Mama? -Yes, Elizabeth. 812 00:47:23,441 --> 00:47:26,844 John-Boy says your hair grows every single second. 813 00:47:26,912 --> 00:47:28,379 That's enough of that. 814 00:47:28,446 --> 00:47:30,916 -There are four kinds of hair. -John-Boy. 815 00:47:30,982 --> 00:47:33,318 There's short and crisp, straight, lank... 816 00:47:33,384 --> 00:47:35,220 -John-Boy. -Long and coarse, wavy, curly, 817 00:47:35,286 --> 00:47:38,924 and a special fourth kind of hair called frizzy. 818 00:47:38,990 --> 00:47:42,260 -Mama? -Mama? 819 00:47:42,327 --> 00:47:46,364 Your mama can't hear you. She's got her head under the pillow. 820 00:47:46,431 --> 00:47:48,799 Good night, Mama! 821 00:47:48,866 --> 00:47:51,402 Frizzy says good night. 822 00:47:51,452 --> 00:47:56,002 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.