All language subtitles for The Waltons s05e04 The Baptism.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:04,638 Ezekiel L. Henshaw will conduct our revival. 2 00:00:07,875 --> 00:00:10,811 Ben, I'm not gonna have your soul lost to the devil. 3 00:00:10,878 --> 00:00:11,979 You'll come to that revival meeting, 4 00:00:12,046 --> 00:00:13,181 and you're gonna listen! 5 00:00:13,247 --> 00:00:15,616 Ma, the children have minds of their own. 6 00:00:15,683 --> 00:00:18,119 Well, then you should be showing them the way. 7 00:00:18,186 --> 00:00:20,288 John, you know how much this means to me. 8 00:00:20,354 --> 00:00:21,689 You have two choices! 9 00:00:21,755 --> 00:00:27,361 Your house in heaven or an eternity in hell! 10 00:01:28,722 --> 00:01:31,692 We were a religious people on Walton's Mountain. 11 00:01:31,759 --> 00:01:33,994 The church was the center of our social 12 00:01:34,061 --> 00:01:36,096 as well as our spiritual lives. 13 00:01:36,164 --> 00:01:38,899 Each year, there would come a great religious revival 14 00:01:38,966 --> 00:01:40,768 when each of us would be called upon 15 00:01:40,834 --> 00:01:44,772 to examine our conscience and to receive salvation. 16 00:01:44,838 --> 00:01:47,275 It was a time of joyous reunion, 17 00:01:47,341 --> 00:01:49,977 of intense religious fervor, and it was looked forward to 18 00:01:50,043 --> 00:01:54,782 with great anticipation by everyone except my father. 19 00:02:01,155 --> 00:02:02,523 Oh, there they come! 20 00:02:02,590 --> 00:02:06,594 Get here! Come on, he's waiting on the phone. 21 00:02:06,660 --> 00:02:08,829 I went all the way to Maude Gormley's, but I got him. 22 00:02:08,896 --> 00:02:11,365 He can't wait all day. Come on! 23 00:02:11,432 --> 00:02:13,434 Yes, we knew John-Boy'd find you. 24 00:02:13,501 --> 00:02:16,103 It must be splendid news, Matthew! 25 00:02:16,170 --> 00:02:18,606 Well, I'm not exactly sure yet, Miss Emily. 26 00:02:18,672 --> 00:02:20,040 He's staying at the Thomas Jefferson Hotel 27 00:02:20,107 --> 00:02:22,042 in Richmond, Reverend. Hurry. 28 00:02:22,109 --> 00:02:23,644 Yes, so John-Boy informed me. 29 00:02:23,711 --> 00:02:26,280 Erin's at the switchboard. She's keeping the line open. 30 00:02:26,347 --> 00:02:27,648 Would you please? She's waiting! 31 00:02:27,715 --> 00:02:29,483 Yes! Come on! 32 00:02:30,884 --> 00:02:31,652 Get on the phone. 33 00:02:31,719 --> 00:02:33,854 Well... 34 00:02:36,657 --> 00:02:39,393 We ought to let the Reverend have his phone call in private. 35 00:02:39,460 --> 00:02:42,863 I agree, Olivia. The call was personal. 36 00:02:42,930 --> 00:02:43,697 You're right, Sister. 37 00:02:43,764 --> 00:02:44,932 Papa used to say, 38 00:02:44,998 --> 00:02:47,801 "Eavesdroppers seldom hear good of themselves." 39 00:02:47,868 --> 00:02:50,838 I wasn't gonna eavesdrop. I work here. 40 00:02:53,140 --> 00:02:55,543 What's going on? 41 00:02:55,609 --> 00:02:57,245 Reverend Fordwick is talking long distance 42 00:02:57,311 --> 00:02:59,847 to a very important preacher. 43 00:02:59,913 --> 00:03:01,682 Oh, okay. 44 00:03:03,016 --> 00:03:05,886 What an interesting hobby, collecting car parts. 45 00:03:05,953 --> 00:03:07,455 Oh, no, it's not a hobby, ma'am. 46 00:03:07,521 --> 00:03:10,258 He's taking those parts and making himself a real car. 47 00:03:10,324 --> 00:03:12,760 Oh, we have a spare tire on our car. 48 00:03:12,826 --> 00:03:15,429 -Perhaps he would... -Oh, no, dear. 49 00:03:15,496 --> 00:03:18,131 We have to have that in case we have a puncture. 50 00:03:18,198 --> 00:03:19,767 Oh. 51 00:03:19,833 --> 00:03:21,235 Oh! 52 00:03:22,803 --> 00:03:26,907 Divine providence has answered my prayers. 53 00:03:29,443 --> 00:03:32,880 Ezekiel L. Henshaw will conduct our revival. 54 00:03:34,615 --> 00:03:36,216 Through friends at the theological seminary, 55 00:03:36,284 --> 00:03:37,718 I was able to persuade him to stop by 56 00:03:37,785 --> 00:03:39,620 on his crusade through the South. 57 00:03:39,687 --> 00:03:41,154 I can't believe my children are gonna hear 58 00:03:41,221 --> 00:03:42,923 that wonderful man preach. 59 00:03:42,990 --> 00:03:45,225 I hope you'll see fit to publicize this event 60 00:03:45,293 --> 00:03:46,594 in your paper, John-Boy. 61 00:03:46,660 --> 00:03:48,262 It's a front-page story for sure. 62 00:03:48,329 --> 00:03:50,498 Good. Now what we want to let everyone know 63 00:03:50,564 --> 00:03:52,666 is that we will hold our revival meetings 64 00:03:52,733 --> 00:03:55,035 where we seek commitments next Sunday. 65 00:03:55,102 --> 00:03:57,271 The following Sunday we will have the baptisms. 66 00:03:57,338 --> 00:04:00,274 I'll bring you some background material on Reverend Henshaw. 67 00:04:00,341 --> 00:04:02,343 Oh, don't worry. I'll get it all in. 68 00:04:02,410 --> 00:04:04,845 You know, it was once my great opportunity 69 00:04:04,912 --> 00:04:06,580 to hear Reverend Henshaw conduct a service, 70 00:04:06,647 --> 00:04:09,417 and I doubt if there's another minister of the gospel 71 00:04:09,483 --> 00:04:11,952 who can bring converts to the fold as he can. 72 00:04:24,332 --> 00:04:25,966 Excuse me. 73 00:04:28,201 --> 00:04:31,972 I'd like to think you'll join us at the revival services, John. 74 00:04:35,609 --> 00:04:36,944 I'm making no promises, Matt. 75 00:04:37,010 --> 00:04:39,913 Takes a lot of work to feed my family, pay my debts. 76 00:04:39,980 --> 00:04:43,584 John, there is gain for everyone in resting on the seventh day. 77 00:04:43,651 --> 00:04:46,320 It's fine for them that can afford it, Matt. 78 00:04:46,387 --> 00:04:48,055 It'd be a great comfort to me to know 79 00:04:48,121 --> 00:04:51,058 that you've accepted Christ as your personal savior. 80 00:04:57,398 --> 00:04:58,666 Matt, I'm afraid you're gonna have to 81 00:04:58,732 --> 00:05:00,768 get along without me this time. 82 00:05:00,834 --> 00:05:03,404 Better luck with the other lost sheep. 83 00:05:04,938 --> 00:05:06,807 You are a challenge. 84 00:05:45,012 --> 00:05:47,815 Oh, here comes Mary Ellen, I bet. 85 00:05:48,982 --> 00:05:50,484 Oh, Mary Ellen. 86 00:05:50,551 --> 00:05:51,419 There she is. 87 00:05:51,485 --> 00:05:53,387 Hi, honey! 88 00:05:55,222 --> 00:05:58,325 Good to have you home. 89 00:05:58,392 --> 00:05:59,460 -Hi, Mama. -Hi, Mary Ellen. 90 00:05:59,527 --> 00:06:00,728 You're too thin! 91 00:06:00,794 --> 00:06:02,195 Thanks for picking me up, John-Boy. 92 00:06:02,262 --> 00:06:04,498 Anytime, sweetheart. I gotta finish that article. 93 00:06:04,565 --> 00:06:05,899 See you later. 94 00:06:05,966 --> 00:06:07,435 Okay, Elizabeth. I can't wait to get upstairs 95 00:06:07,501 --> 00:06:09,903 -and take this uniform off. -Yeah, yeah. 96 00:06:09,970 --> 00:06:12,673 Give any vaccinations or take out any tonsils? 97 00:06:12,740 --> 00:06:13,741 No, all I do is study. 98 00:06:13,807 --> 00:06:15,976 -Hi. -I missed you! 99 00:06:16,043 --> 00:06:17,778 -Hey! -Jason. 100 00:06:17,845 --> 00:06:19,980 Did you get to take out any interns? 101 00:06:20,047 --> 00:06:21,114 One took me out. 102 00:06:21,181 --> 00:06:22,182 -David Spencer? -Yeah! 103 00:06:22,249 --> 00:06:24,117 -Oh! -Where's Jim-Bob? 104 00:06:24,184 --> 00:06:26,420 Oh, more than likely he's off getting some parts 105 00:06:26,487 --> 00:06:28,155 for that new car he's building. 106 00:06:28,221 --> 00:06:31,158 Call that a car, Grandpa, with three wheels and no engine? 107 00:06:31,224 --> 00:06:33,260 Well, what's been happening around here? Anything exciting? 108 00:06:33,326 --> 00:06:34,828 Not much this past week, but on Sunday 109 00:06:34,895 --> 00:06:36,029 we're gonna have a revival meeting. 110 00:06:36,096 --> 00:06:39,166 -I hope you'll be there. -Oh, sure, Mama. 111 00:06:39,232 --> 00:06:40,400 Well... 112 00:06:40,468 --> 00:06:41,368 Oh, hi, Jim-Bob! 113 00:06:41,435 --> 00:06:42,670 Hi, Mary Ellen. 114 00:06:42,736 --> 00:06:45,372 Jim-Bob, you better get washed up for supper. 115 00:06:45,439 --> 00:06:46,574 Mama! 116 00:06:46,640 --> 00:06:50,544 Sorry. James Robert. 117 00:06:50,611 --> 00:06:52,713 Alright, come on, son. Look lively. 118 00:07:01,321 --> 00:07:02,790 Dear Lord, 119 00:07:02,856 --> 00:07:05,058 thank you for bringing this family safely together 120 00:07:05,125 --> 00:07:07,060 for the food on our table. 121 00:07:07,127 --> 00:07:10,564 Especially bless those who provide for us. 122 00:07:10,631 --> 00:07:12,566 We ask you to bless Reverend Henshaw 123 00:07:12,633 --> 00:07:14,968 as we welcome him to our revival. 124 00:07:15,035 --> 00:07:18,171 And please, Lord, open the hearts of those 125 00:07:18,238 --> 00:07:21,408 who have not yet found their way to salvation. 126 00:07:21,475 --> 00:07:22,776 -Amen. -Amen. 127 00:07:22,843 --> 00:07:24,311 -Pass the beans. -Looks good, Liv. 128 00:07:24,377 --> 00:07:26,013 -I'll have some stew. -Mama, who's Reverend Henshaw? 129 00:07:26,079 --> 00:07:28,482 He's gonna be the guest minister at our revival. 130 00:07:28,549 --> 00:07:30,851 Baptized people halfway around the world. 131 00:07:30,918 --> 00:07:31,652 He's a busy man. 132 00:07:31,719 --> 00:07:33,253 He's a real crusader. 133 00:07:33,320 --> 00:07:34,454 Mama, what's a crusader? 134 00:07:34,522 --> 00:07:35,823 Somebody pass the bread, please. 135 00:07:35,889 --> 00:07:38,425 A crusader is a man who goes on crusades. 136 00:07:38,492 --> 00:07:41,662 And he helps people find the joy and comfort of living 137 00:07:41,729 --> 00:07:44,464 once they've taken God into their lives. 138 00:07:44,532 --> 00:07:45,766 I don't know. I was baptized, and I didn't feel 139 00:07:45,833 --> 00:07:47,134 all that much different. 140 00:07:47,200 --> 00:07:49,169 Well, you don't play the piano any better. 141 00:07:49,236 --> 00:07:52,439 You wouldn't know good piano-playing if you heard it. 142 00:07:52,506 --> 00:07:54,174 I wish those who haven't taken the step 143 00:07:54,241 --> 00:07:56,376 would do some serious thinking about this. 144 00:07:56,443 --> 00:07:58,679 Oh, I think about it a lot, Mama. 145 00:07:58,746 --> 00:08:00,914 Well, I'm glad I was baptized with John-Boy. 146 00:08:00,981 --> 00:08:02,983 It was a beautiful experience. 147 00:08:03,050 --> 00:08:06,453 Mama, I suppose you want me to get dunked this year. 148 00:08:06,520 --> 00:08:08,522 I want you to be baptized, 149 00:08:08,589 --> 00:08:10,057 -I'm not gonna push you into it. -Thank you. 150 00:08:10,123 --> 00:08:11,725 Just come to the service and listen, 151 00:08:11,792 --> 00:08:13,661 if you'd want to accept Christ, 152 00:08:13,727 --> 00:08:16,597 I'm sure you'll find it a wonderful experience. 153 00:08:16,664 --> 00:08:20,100 Well, a lot of times people's lives are gonna depend on me. 154 00:08:20,167 --> 00:08:22,636 As a nurse, I'd use all the help anybody can send me. 155 00:08:22,703 --> 00:08:24,872 -Amen. -It's time I made my witness. 156 00:08:24,938 --> 00:08:29,142 Mary Ellen, that would make your mama and me very happy. 157 00:08:29,209 --> 00:08:31,779 Mama, why would it make you so happy? 158 00:08:31,845 --> 00:08:33,681 Because I want this whole family together, 159 00:08:33,747 --> 00:08:35,683 now and in the hereafter. 160 00:08:35,749 --> 00:08:38,518 There's no salvation in life beyond the tomb. 161 00:08:38,586 --> 00:08:40,688 Turn or burn. 162 00:08:40,754 --> 00:08:43,791 I don't even like thinking about the tomb. 163 00:08:43,857 --> 00:08:47,795 Isn't it time, Jim-Bob, that the Lord touched your soul? 164 00:08:47,861 --> 00:08:52,199 Me and my soul aren't too happy about going in the water. 165 00:08:52,265 --> 00:08:54,201 Might wake you up, Jim-Bob. 166 00:08:54,267 --> 00:08:55,836 Now, just a minute here. 167 00:08:55,903 --> 00:08:57,204 Jim-Bob and Ben and everybody else 168 00:08:57,270 --> 00:09:00,073 has time to make up their own minds. 169 00:09:08,782 --> 00:09:11,685 -Finished, Daddy? -Yes, I am, honey. 170 00:09:11,752 --> 00:09:14,021 Excuse me, Yancy and I are going coon hunting. 171 00:09:14,087 --> 00:09:16,456 You're telling me, son? Last year, you asked me. 172 00:09:16,523 --> 00:09:18,558 Oh, I'm asking, Daddy... Sir. 173 00:09:18,626 --> 00:09:20,293 Seems you've got better things to do 174 00:09:20,360 --> 00:09:21,995 than running through the woods and gullies 175 00:09:22,062 --> 00:09:23,831 with that crazy Yancy Tucker. 176 00:09:23,897 --> 00:09:26,166 It's no harm in him knocking around in the woods. 177 00:09:26,233 --> 00:09:27,735 Wish I had time. 178 00:09:27,801 --> 00:09:28,602 You be careful, Ben. 179 00:09:28,669 --> 00:09:30,137 I will, Mama. Daddy. 180 00:09:30,203 --> 00:09:33,506 And while you're out there, give some thought to your soul. 181 00:09:33,573 --> 00:09:34,942 I will. Good night, everyone. 182 00:09:35,008 --> 00:09:36,610 -Good night, son. -Good night, Ben. 183 00:09:36,677 --> 00:09:39,146 That Ben. 184 00:09:39,212 --> 00:09:42,449 Zeb, if you'd insisted that John follow the Christian way, 185 00:09:42,515 --> 00:09:45,152 Livie and I wouldn't be going through this torment right now. 186 00:09:45,218 --> 00:09:47,755 Old woman, with the ever-blooming springs 187 00:09:47,821 --> 00:09:50,257 comes this ever-blooming argument about baptism. 188 00:09:50,323 --> 00:09:52,425 Year after year after year. 189 00:09:52,492 --> 00:09:56,129 Yeah, and we're gonna keep right on trying until I get results. 190 00:09:56,196 --> 00:09:57,698 Can we talk about something else? 191 00:09:57,765 --> 00:09:59,232 Arguments make my stomach growl. 192 00:09:59,299 --> 00:10:01,669 Can I be excused, Daddy? I don't want any dessert. 193 00:10:01,735 --> 00:10:03,637 Yes, you can, son. 194 00:10:05,939 --> 00:10:08,308 I even named John after John the Baptist. 195 00:10:08,375 --> 00:10:10,110 And what come of it? 196 00:10:10,177 --> 00:10:11,311 A good man, 197 00:10:11,378 --> 00:10:15,415 a Christian who doesn't go to church. 198 00:10:15,482 --> 00:10:16,650 He takes after his daddy, 199 00:10:16,717 --> 00:10:19,619 and I try to take after John the Baptist. 200 00:10:19,687 --> 00:10:20,620 Grandpa, I thought you liked church. 201 00:10:20,688 --> 00:10:22,222 I do like church, Elizabeth. 202 00:10:22,289 --> 00:10:25,225 I like to go there for the singing and getting together, 203 00:10:25,292 --> 00:10:28,595 but I believe the whole wide world is one cathedral 204 00:10:28,662 --> 00:10:32,499 where you walk in silent hills besides quiet waters. 205 00:10:32,565 --> 00:10:34,968 Church is where you find it. 206 00:10:35,035 --> 00:10:37,404 Don't you spread sacrilege to this child, you hear? 207 00:10:37,470 --> 00:10:38,772 Sacrilege? 208 00:10:38,839 --> 00:10:42,009 Ma, the children have minds of their own. 209 00:10:42,075 --> 00:10:45,145 John, you know how much this means to me. 210 00:10:49,783 --> 00:10:52,152 Yes, I do, Liv. 211 00:10:58,191 --> 00:11:03,864 I still have faith in Reverend Fordwick and Reverend Henshaw. 212 00:11:03,931 --> 00:11:07,835 After all these years, I've just about given up hope. 213 00:11:11,371 --> 00:11:13,774 So here's the article on Henshaw right there. 214 00:11:13,841 --> 00:11:17,878 I just set that up here, and I take the type out, 215 00:11:17,945 --> 00:11:19,679 see, each of these little pieces got a little notch 216 00:11:19,747 --> 00:11:23,516 so when you set it, you feel your fingernail go in there, 217 00:11:23,583 --> 00:11:25,218 and you know you got it right side up. 218 00:11:25,285 --> 00:11:26,887 Then you memorize where all the boxes are 219 00:11:26,954 --> 00:11:29,823 for the different letters. 220 00:11:29,890 --> 00:11:31,925 Your paper sure is looking better all the time. 221 00:11:31,992 --> 00:11:35,228 Yeah, well, I'm gradually getting the kinks out of it. 222 00:11:40,533 --> 00:11:42,770 Good Lord! 223 00:11:42,836 --> 00:11:44,772 What was that? 224 00:11:44,838 --> 00:11:47,174 I don't know. 225 00:11:53,446 --> 00:11:55,015 I thought it was in here. 226 00:11:55,082 --> 00:11:59,252 Like a lady yelling or a wildcat or something. 227 00:12:00,320 --> 00:12:02,289 Get back. 228 00:12:04,825 --> 00:12:06,159 Well! 229 00:12:06,226 --> 00:12:08,395 Jim-Bob, that's a peacock you got up there. 230 00:12:08,461 --> 00:12:11,164 -You're kidding. -No, he isn't kidding. 231 00:12:11,231 --> 00:12:12,165 It's beautiful. 232 00:12:12,232 --> 00:12:14,701 That is the ancient bird of royalty. 233 00:12:14,768 --> 00:12:17,070 Famous in song and story. 234 00:12:17,137 --> 00:12:18,872 Well, what's it doing here? 235 00:12:18,939 --> 00:12:20,540 Where on earth did you find it? 236 00:12:20,607 --> 00:12:22,009 Walking around out in the woods. 237 00:12:22,075 --> 00:12:23,276 It's not a wild bird, son. 238 00:12:23,343 --> 00:12:25,145 You're gonna have to find the owner. 239 00:12:25,212 --> 00:12:28,248 Can't I see him fly first? I wanna to see him fly. 240 00:12:28,315 --> 00:12:30,884 I think you better take him outside and let him go. 241 00:12:30,951 --> 00:12:32,585 Well, he'll fly away. 242 00:12:32,652 --> 00:12:34,287 I could put something in the paper for you. 243 00:12:34,354 --> 00:12:36,857 "Found, one screaming peacock." Would that help? 244 00:12:36,924 --> 00:12:38,892 It's a good idea, son. 245 00:12:38,959 --> 00:12:42,062 I hope the owner can't read. 246 00:12:49,937 --> 00:12:52,739 Hallelujah! Hallelujah! 247 00:12:52,806 --> 00:12:55,208 Praise the Lord! 248 00:12:58,145 --> 00:13:01,348 Reverend Henshaw! Welcome! 249 00:13:01,414 --> 00:13:03,016 We are honored to have you with us! 250 00:13:03,083 --> 00:13:05,618 Thank you, brother. Hallelujah! 251 00:13:05,685 --> 00:13:07,120 Where's the jail? 252 00:13:07,187 --> 00:13:09,689 Well, it should be closed by now. 253 00:13:09,756 --> 00:13:11,791 Let me take your bags here. 254 00:13:11,859 --> 00:13:13,426 Is the community ready? 255 00:13:13,493 --> 00:13:16,129 Oh, yes. There'll be a front page story in the local paper. 256 00:13:16,196 --> 00:13:17,965 The church should be overflowing. 257 00:13:18,031 --> 00:13:20,868 Where's the center of sin? 258 00:13:20,934 --> 00:13:22,836 We don't have one. 259 00:13:22,903 --> 00:13:24,404 There is always a den of iniquity given to 260 00:13:24,471 --> 00:13:27,474 the wicked gratification of the sensual and the weak. 261 00:13:27,540 --> 00:13:31,278 Now, where is your center of sin, Reverend? 262 00:13:31,344 --> 00:13:34,915 Well, there is a roadhouse I have heard about. 263 00:13:34,982 --> 00:13:37,417 It's called the Dew Drop Inn, 264 00:13:37,484 --> 00:13:39,352 on Route 29. 265 00:13:39,419 --> 00:13:42,355 There's some shady things reported to go on there. 266 00:13:42,422 --> 00:13:43,556 Drive me there. 267 00:13:43,623 --> 00:13:45,959 Strike sin in the garden in which it grows. 268 00:13:46,026 --> 00:13:47,995 I hardly think it's a garden. 269 00:13:48,061 --> 00:13:50,163 Mostly it's a place where people go to relax. 270 00:13:50,230 --> 00:13:53,400 I shall challenge the devil on his own ground 271 00:13:53,466 --> 00:13:57,270 and make known my presence on this community. 272 00:14:07,680 --> 00:14:10,350 Yancy, you bag yourself a raccoon, 273 00:14:10,417 --> 00:14:13,620 and I'll come by and fix you the finest stew 274 00:14:13,686 --> 00:14:17,524 with black-eyed peas and collard greens and hushpuppies, 275 00:14:17,590 --> 00:14:19,792 and for dessert, you handsome devil, 276 00:14:19,859 --> 00:14:22,229 I'll fix you a sweet-potato pie! 277 00:14:22,295 --> 00:14:25,165 Oh, Sissy, you're stirring up my appetite. 278 00:14:25,232 --> 00:14:28,468 Aren't you the oldest of the Walton boys? 279 00:14:28,535 --> 00:14:30,103 No, I'm the third. 280 00:14:30,170 --> 00:14:33,873 Well, you sure look like you'd be the oldest. 281 00:14:33,941 --> 00:14:36,343 Well, thank you. 282 00:14:36,409 --> 00:14:37,978 Name's Texas. 283 00:14:38,045 --> 00:14:39,546 Hello, Texas. My name is Ben. 284 00:14:39,612 --> 00:14:42,182 You sure look like some redheaded man 285 00:14:42,249 --> 00:14:44,284 with his feet on the ground. 286 00:14:46,353 --> 00:14:49,122 Yancy, don't you think we should start going after that coon? 287 00:14:51,091 --> 00:14:55,929 Ben, I always like to give him a little break. 288 00:14:55,996 --> 00:14:57,797 Let him have a head start. 289 00:14:57,864 --> 00:14:59,766 Oh, Yancy, you got a good heart. 290 00:14:59,832 --> 00:15:01,134 True. 291 00:15:16,749 --> 00:15:22,956 I am Ezekiel L. Henshaw, a visitor to your community. 292 00:15:23,023 --> 00:15:25,458 I implore you for your own salvation 293 00:15:25,525 --> 00:15:28,128 and the welfare of your blessed families 294 00:15:28,195 --> 00:15:32,932 to come to Walton's Mountain Church this Sunday. 295 00:15:33,000 --> 00:15:35,035 Wait! Be not afraid. 296 00:15:38,505 --> 00:15:42,442 Let me lead you to the peace that passeth all understanding. 297 00:15:42,509 --> 00:15:45,412 Take this one day out of your sinful lives 298 00:15:45,478 --> 00:15:48,615 and find a new life in Christ. 299 00:15:48,681 --> 00:15:50,383 Consider. 300 00:15:50,450 --> 00:15:52,819 Consider with me the most glorious 301 00:15:52,885 --> 00:15:54,421 of religious experiences. 302 00:15:55,655 --> 00:15:58,225 Surrender your soul to God. Then baptism. 303 00:15:58,291 --> 00:16:01,594 -Ben Walton. -Reverend. 304 00:16:01,661 --> 00:16:05,398 What in the name of peace and goodness are you doing here? 305 00:16:05,465 --> 00:16:08,368 -Coon hunting? -Be reborn, O my friend... 306 00:16:08,435 --> 00:16:10,870 The lameness of your excuse grieves me. 307 00:16:10,937 --> 00:16:15,108 Ben Walton amongst card players and drinkers of alcohol and... 308 00:16:15,175 --> 00:16:16,676 And, Reverend? 309 00:16:16,743 --> 00:16:19,846 Reverend Fordwick, this is Sissy and this is Texas. 310 00:16:19,912 --> 00:16:22,049 They work here. 311 00:16:22,115 --> 00:16:23,583 This is Yancy. You know Yancy. 312 00:16:23,650 --> 00:16:26,353 -I know Yancy Tucker. -Do not say it is too late... 313 00:16:26,419 --> 00:16:28,388 Ben wouldn't even be here if my dog 314 00:16:28,455 --> 00:16:30,490 hadn't gotten tired and thirsty. 315 00:16:30,557 --> 00:16:33,860 We're just waiting for him to get his wind. That's all. 316 00:16:33,926 --> 00:16:36,629 Yancy's got a good heart. 317 00:16:36,696 --> 00:16:40,533 Fertile ground, Fordwick. Fertile ground. 318 00:16:40,600 --> 00:16:43,403 Ben, I want you to return home immediately 319 00:16:43,470 --> 00:16:46,306 and tell your parents all. 320 00:16:46,373 --> 00:16:49,376 Do I have to, Reverend? I mean, it looks much worse than it is. 321 00:16:49,442 --> 00:16:52,679 Accept deliverance in the name of Jesus 322 00:16:52,745 --> 00:16:57,050 and find your eternal home in heaven. 323 00:16:57,117 --> 00:17:00,853 All my friends, bless you, one and all. 324 00:17:00,920 --> 00:17:03,156 Ben, tell your parents all. 325 00:17:03,223 --> 00:17:05,292 Yes, sir. Come on, Yancy. 326 00:17:06,559 --> 00:17:07,660 Tiger. 327 00:17:07,727 --> 00:17:09,729 Tiger. Come here, Tiger. 328 00:17:09,796 --> 00:17:11,398 Tiger, come here. 329 00:17:21,508 --> 00:17:22,975 Hi, John! 330 00:17:23,042 --> 00:17:25,312 Hi, Yancy. 331 00:17:25,378 --> 00:17:28,115 Yancy, watch out! The chicken coop! 332 00:17:32,519 --> 00:17:35,688 Now, Yancy, you kind of overshot, didn't you? 333 00:17:35,755 --> 00:17:37,957 John, I'm sorry. I was just hurrying Ben home 334 00:17:38,024 --> 00:17:39,926 so I could take full blame. 335 00:17:39,992 --> 00:17:41,561 Blame for what, Yancy? 336 00:17:41,628 --> 00:17:44,864 I dropped by the Dew Drop Inn, and Ben happened to stop by. 337 00:17:44,931 --> 00:17:47,367 It's alright, honey. They just overshot a little. 338 00:17:47,434 --> 00:17:49,369 -Ben, are you alright? -Yes, Mama. 339 00:17:49,436 --> 00:17:52,505 Son, I don't ever recall seeing a coon at the Dew Drop Inn. 340 00:17:52,572 --> 00:17:54,541 He came in to get outta the cold 341 00:17:54,607 --> 00:17:57,009 while I said hello to Sissy. That's all. 342 00:17:57,076 --> 00:18:00,447 Ben, you know I don't like you going into places like that. 343 00:18:00,513 --> 00:18:01,981 I just wanted to see what it would look like. 344 00:18:02,048 --> 00:18:04,584 -I didn't do anything wrong. -Ben didn't do nothing. 345 00:18:04,651 --> 00:18:06,819 -No, sir. -I just talked to this girl. 346 00:18:06,886 --> 00:18:08,188 What girl? 347 00:18:08,255 --> 00:18:09,889 Her name is Texas, and she's a waitress. 348 00:18:09,956 --> 00:18:13,493 Comes from a fine old Texas family. They got oil wells. 349 00:18:13,560 --> 00:18:15,595 There wouldn't have been no trouble if it wasn't for 350 00:18:15,662 --> 00:18:18,831 them Bible pounders coming in there looking for sinners. 351 00:18:18,898 --> 00:18:22,602 Reverend Fordwick and Reverend Henshaw saw you there? 352 00:18:22,669 --> 00:18:24,036 Yancy, get outta here. I'll be here. 353 00:18:24,103 --> 00:18:25,572 You're right here in the henyard. 354 00:18:25,638 --> 00:18:28,375 Ben, I'm not gonna have your soul lost to the devil. 355 00:18:28,441 --> 00:18:31,278 You'll come to that revival meeting, and you'll listen! 356 00:18:31,344 --> 00:18:33,446 Yes, ma'am. 357 00:18:54,834 --> 00:18:56,636 What you doing? 358 00:18:56,703 --> 00:18:58,538 Storm's coming. 359 00:18:58,605 --> 00:19:00,473 I was just watching the clouds gathering 360 00:19:00,540 --> 00:19:02,875 and the stars getting covered over. 361 00:19:02,942 --> 00:19:05,144 It gave me such a feeling. 362 00:19:05,212 --> 00:19:07,046 Like what? 363 00:19:07,113 --> 00:19:09,316 Well, 364 00:19:09,382 --> 00:19:12,285 storms and clouds and stars and mountains 365 00:19:12,352 --> 00:19:14,954 are all part of the universe 366 00:19:15,021 --> 00:19:19,959 and I was trying to sense where I fit with all of that, 367 00:19:20,026 --> 00:19:22,662 and I realized that 368 00:19:22,729 --> 00:19:24,764 there's something wondrous in all of us 369 00:19:24,831 --> 00:19:28,167 'cause we're all part of a divine plan. 370 00:19:28,235 --> 00:19:31,170 Liv, this gonna be a sermon? 371 00:19:31,238 --> 00:19:32,705 Well, I didn't intend it to be, 372 00:19:32,772 --> 00:19:36,843 but it's something I wish you could share. 373 00:19:36,909 --> 00:19:39,846 How long have you been trying to save my soul, honey? 374 00:19:39,912 --> 00:19:41,948 How long have I known you? 375 00:19:42,014 --> 00:19:44,251 Well, it beats me how you could spend all these years 376 00:19:44,317 --> 00:19:46,619 in the same bed with a sinner. 377 00:19:46,686 --> 00:19:50,757 Well, I guess after 22 years, it's just gotten to be a habit. 378 00:19:54,093 --> 00:19:55,828 Oh... 379 00:19:55,895 --> 00:19:58,365 Gotta cover that lumber. 380 00:19:58,431 --> 00:20:00,500 How come every time we start to talk about religion 381 00:20:00,567 --> 00:20:02,569 you find some way to change the subject? 382 00:20:02,635 --> 00:20:05,204 I didn't change the subject. Someone up there did. 383 00:20:05,272 --> 00:20:07,340 Well, why can't the wood just get wet? 384 00:20:07,407 --> 00:20:09,742 'Cause I can't saw wet lumber. 385 00:20:11,811 --> 00:20:14,447 Good! We can all go to church in the morning! 386 00:20:14,514 --> 00:20:17,317 Jason, John-Boy, give me a hand! 387 00:20:46,813 --> 00:20:49,316 Daddy! Is he alright? 388 00:20:49,382 --> 00:20:50,850 I don't know. He's out cold. 389 00:20:50,917 --> 00:20:52,719 Looked like it hit him. 390 00:20:52,785 --> 00:20:55,288 I don't know. I think he's alright. Wait. 391 00:20:55,355 --> 00:20:57,256 He's alright, Mama. I don't think... 392 00:20:57,324 --> 00:20:59,258 God. 393 00:21:10,269 --> 00:21:12,872 Maybe we should get a doctor. 394 00:21:12,939 --> 00:21:14,841 His pulse is steady. 395 00:21:14,907 --> 00:21:18,578 John? John? 396 00:21:18,645 --> 00:21:19,779 John! 397 00:21:54,180 --> 00:21:56,483 What a crowd, huh? 398 00:21:56,549 --> 00:21:58,184 What are you all doing? 399 00:21:58,250 --> 00:21:59,652 Don't you know what happened? 400 00:21:59,719 --> 00:22:01,721 By Lord's grace, you weren't killed. 401 00:22:01,788 --> 00:22:03,289 -You got hit by lightning. -Oh, Daddy. 402 00:22:03,356 --> 00:22:07,193 You ought to see the ground where it hit. You alright? 403 00:22:07,259 --> 00:22:08,895 Oh... 404 00:22:08,961 --> 00:22:11,764 -Well, yeah, I'm fine. -Daddy, stay right where you're. 405 00:22:11,831 --> 00:22:12,999 I'm alright. 406 00:22:13,065 --> 00:22:14,834 -You need anything? -Getcha whatever you need. 407 00:22:14,901 --> 00:22:16,636 -I'm alright. -You need some water? 408 00:22:16,703 --> 00:22:18,405 I'm fine. I'm fine. 409 00:22:18,471 --> 00:22:19,806 Are you sure you're alright? 410 00:22:19,872 --> 00:22:22,775 I'm fine. I just fell down. It was nothing. 411 00:22:22,842 --> 00:22:24,076 "It was nothing"? You haven't seen it out there, 412 00:22:24,143 --> 00:22:25,678 all the stuff it hit! 413 00:22:25,745 --> 00:22:29,549 Everybody go to bed. I'm fine. I really am. I really am. 414 00:22:29,616 --> 00:22:31,451 I'm alright, honey. Yes, I'm fine. 415 00:22:31,518 --> 00:22:35,321 He's gonna be okay. He'll be all right. Good night. 416 00:22:35,388 --> 00:22:38,491 -Good night. -Good night, Daddy. 417 00:22:38,558 --> 00:22:40,126 It's alright. Oh, I'm fine. 418 00:22:51,938 --> 00:22:55,442 You sure do know all kinda ways to scare the life out of me. 419 00:22:55,508 --> 00:22:58,645 You could have been killed out there. 420 00:22:58,711 --> 00:23:01,814 Come on, Liv, a miss is as good as a mile. 421 00:23:02,549 --> 00:23:05,317 Oh, John, don't do that. 422 00:23:05,384 --> 00:23:07,386 Come on, sit down. 423 00:23:14,694 --> 00:23:17,664 Don't you think the Lord was telling you something? 424 00:23:17,730 --> 00:23:19,098 He might have been, honey, but I didn't hear 425 00:23:19,165 --> 00:23:21,734 anything till I woke up. 426 00:23:21,801 --> 00:23:26,272 I wish you'd come to church with us tomorrow. 427 00:23:26,338 --> 00:23:27,840 The lumber's all wet now. 428 00:23:28,541 --> 00:23:30,843 Can't work anyway. 429 00:23:32,645 --> 00:23:35,414 Alright, I'll go. 430 00:23:44,223 --> 00:23:45,458 [chorus singing "Stand Up, Stand Up for Jesus] 431 00:23:45,525 --> 00:23:49,662 * Stand up, stand up for Jesus * 432 00:23:49,729 --> 00:23:53,866 * Ye soldiers of the cross * 433 00:23:53,933 --> 00:23:58,237 * Lift high his royal banner * 434 00:23:58,304 --> 00:24:02,308 * It must not suffer loss * 435 00:24:02,374 --> 00:24:06,479 * From victory unto victory * 436 00:24:06,546 --> 00:24:10,683 * His army shall he lead * 437 00:24:10,750 --> 00:24:14,921 * Till every foe is vanquished * 438 00:24:14,987 --> 00:24:19,526 * And Christ is Lord indeed * 439 00:24:19,592 --> 00:24:23,863 * Stand up, stand up for Jesus * 440 00:24:23,930 --> 00:24:28,300 * The trumpet call obey * 441 00:24:28,367 --> 00:24:32,404 * Forth to the mighty conflict * 442 00:24:32,471 --> 00:24:36,475 * In this his glorious day * 443 00:24:36,543 --> 00:24:40,747 * Ye that are men now serve him * 444 00:24:40,813 --> 00:24:45,251 * Against unnumbered foes * 445 00:24:45,317 --> 00:24:49,522 * Let courage rise with danger * 446 00:24:49,589 --> 00:24:56,495 * And strength to strength oppose * 447 00:25:00,366 --> 00:25:02,535 The congregation will be seated. 448 00:25:06,338 --> 00:25:10,176 Dear friends, we are delighted and honored today 449 00:25:10,242 --> 00:25:14,113 by the presence of Reverend Ezekiel Henshaw. 450 00:25:14,180 --> 00:25:16,315 Few have accomplished so much for Jesus. 451 00:25:16,382 --> 00:25:19,819 He has led thousands into a new life with Christ, 452 00:25:19,886 --> 00:25:23,255 and now he comes to share his inspiration 453 00:25:23,322 --> 00:25:25,658 with us on this holy day. 454 00:25:25,725 --> 00:25:27,159 Reverend? 455 00:25:37,737 --> 00:25:40,106 Gather we now in the name of the Lord. 456 00:25:42,141 --> 00:25:44,243 Oh, my friends, 457 00:25:44,310 --> 00:25:48,981 what a privilege to be among you on this Christ-blessed morning. 458 00:25:49,048 --> 00:25:52,251 Walking down your pasture lanes, over your greening hills, 459 00:25:52,318 --> 00:25:53,886 between budding trees, 460 00:25:53,953 --> 00:25:56,355 I thrilled at nature's rebirth. 461 00:25:56,422 --> 00:25:58,024 I marveled at the message. 462 00:25:58,090 --> 00:26:00,627 God, through his other creations, 463 00:26:00,693 --> 00:26:04,030 is guiding us to personal rebirth. 464 00:26:04,096 --> 00:26:09,802 Will we heed the message and walk within God's divine light? 465 00:26:13,305 --> 00:26:16,643 How many of us deny ourselves the glorious experience 466 00:26:16,709 --> 00:26:20,512 of God's love and his plan for our hereafter 467 00:26:20,579 --> 00:26:22,181 because we're sinful? 468 00:26:22,248 --> 00:26:26,518 For all have sinned and fall short of the glory of God. 469 00:26:26,585 --> 00:26:27,319 Amen. 470 00:26:27,386 --> 00:26:30,289 Romans 3:23. 471 00:26:30,356 --> 00:26:31,924 The Bible tells us 472 00:26:31,991 --> 00:26:35,795 that in the last days, there will be famines! 473 00:26:35,862 --> 00:26:37,263 There will be pestilences! 474 00:26:37,329 --> 00:26:40,132 There will be earthquakes at diverse places! 475 00:26:40,199 --> 00:26:44,003 A sore depression has already been visited upon us! 476 00:26:44,070 --> 00:26:46,839 If there ever was a day and age 477 00:26:46,906 --> 00:26:50,009 when America needs a heaven-born, 478 00:26:50,076 --> 00:26:53,112 God-sent, Jesus-brought, angel-sought, 479 00:26:53,179 --> 00:26:58,250 devil-fought, Bible-taught revival meeting, it is today! 480 00:26:58,317 --> 00:27:00,920 Hallelujah! Amen! 481 00:27:07,526 --> 00:27:10,129 Jesus, 482 00:27:10,196 --> 00:27:14,701 give me that wayward daughter who has gone astray. 483 00:27:14,767 --> 00:27:17,236 -Amen! -Hear, hear! 484 00:27:17,303 --> 00:27:22,641 Jesus, give me that son who trembles in fear, 485 00:27:22,709 --> 00:27:25,044 yearning for thy healing grace. 486 00:27:25,111 --> 00:27:26,612 Amen. 487 00:27:26,679 --> 00:27:29,782 That sinner longing for salvation. 488 00:27:29,849 --> 00:27:33,652 Jesus, give every sorrowful sinner 489 00:27:33,720 --> 00:27:37,223 strength to confess his sins to thee, 490 00:27:37,289 --> 00:27:42,194 that he might come forward and be cleansed of sin and evil. 491 00:27:42,261 --> 00:27:42,829 Hallelujah! 492 00:27:42,895 --> 00:27:46,165 Touch them, O God! 493 00:27:46,232 --> 00:27:48,701 -Make them whole! -Hallelujah! 494 00:27:48,768 --> 00:27:50,602 -Touch their hearts! -Hallelujah! 495 00:27:50,669 --> 00:27:53,072 Give them glory! 496 00:27:53,139 --> 00:27:55,574 -Touch them, O God! -Hallelujah! 497 00:27:55,641 --> 00:27:56,909 Give them glory! 498 00:27:56,976 --> 00:27:59,645 Won't you come forward as the choir sings 499 00:27:59,712 --> 00:28:01,647 Just as I Am? 500 00:28:01,714 --> 00:28:04,516 Come forward, just as you are. 501 00:28:04,583 --> 00:28:06,118 Jesus is waiting. 502 00:28:06,185 --> 00:28:07,987 Amen. 503 00:28:11,590 --> 00:28:13,292 Come forward, brothers. 504 00:28:13,359 --> 00:28:17,563 -Come forward, sisters. Come. -Hallelujah! 505 00:28:17,629 --> 00:28:18,597 Bless you, sister. 506 00:28:18,664 --> 00:28:22,234 Hallelujah, sister. Hallelujah! 507 00:28:22,301 --> 00:28:23,469 Amen. 508 00:28:23,535 --> 00:28:26,238 Bless you sister. 509 00:28:26,305 --> 00:28:28,808 I am without sin, 510 00:28:28,875 --> 00:28:31,944 but I seek God's grace. 511 00:28:32,011 --> 00:28:34,713 Let Jesus touch you. Pray with me now. 512 00:28:34,781 --> 00:28:38,450 -Amen. -Hallelujah, sister. Hallelujah. 513 00:28:38,517 --> 00:28:43,022 Who else among us wishes to know they'll be granted the comfort, 514 00:28:43,089 --> 00:28:47,493 the life and fire of love of the Almighty while here on Earth 515 00:28:47,559 --> 00:28:51,130 and know that heaven is to be your home? 516 00:28:51,197 --> 00:28:55,367 Come forward! Jesus, touch them! Jesus, save them! 517 00:28:55,434 --> 00:28:58,170 Kneel and pray for salvation, Judith. 518 00:28:58,237 --> 00:29:00,039 Bless you, William. Pray with me. 519 00:29:00,106 --> 00:29:01,607 Let Jesus touch you. 520 00:29:01,673 --> 00:29:07,246 Through me, feel the hand of Jesus on your shoulder. 521 00:29:07,313 --> 00:29:12,418 I pray for you, whatever your transgressions! 522 00:29:12,484 --> 00:29:16,155 Hallelujah, sister. Hallelujah! 523 00:29:16,222 --> 00:29:19,926 God bless you, Mary Ellen. I'm so proud of you. 524 00:29:19,992 --> 00:29:22,161 Pray with me now. 525 00:29:22,228 --> 00:29:28,400 Those of you who have not stepped forward, know this. 526 00:29:28,467 --> 00:29:34,807 As sure as that spring rain that has just begun to fall again, 527 00:29:34,874 --> 00:29:37,709 there is a life beyond the grave. 528 00:29:37,776 --> 00:29:39,711 Amen! Amen! 529 00:29:39,778 --> 00:29:44,016 A hell to lose, a heaven to gain! 530 00:29:44,083 --> 00:29:48,054 Hallelujah! Let it come down, O Lord! Let it come down, now. 531 00:30:19,418 --> 00:30:22,088 Dear Lord, 532 00:30:22,154 --> 00:30:23,923 we are grateful for those who have promised 533 00:30:23,990 --> 00:30:26,058 their souls to thee 534 00:30:26,125 --> 00:30:28,127 but there are among us some who have 535 00:30:28,194 --> 00:30:31,397 not yet accepted this deliverance! 536 00:30:31,463 --> 00:30:36,802 Many of our younger generation have turned from Jesus 537 00:30:36,869 --> 00:30:40,172 and sunk into sin and loose living! 538 00:30:40,239 --> 00:30:50,482 Bless you, Benjamin. Kneel down and pray. 539 00:30:50,549 --> 00:30:52,985 For in the great span of eternity, 540 00:30:53,052 --> 00:30:56,555 there is a heaven for the righteous 541 00:30:56,622 --> 00:31:00,292 and a hell for the wicked! 542 00:31:00,359 --> 00:31:05,497 Whosoever's name is not written in the Book of Life 543 00:31:05,564 --> 00:31:07,533 will be cast into the lake 544 00:31:07,599 --> 00:31:10,669 that burneth with fire and brimstone! 545 00:31:10,736 --> 00:31:15,307 Shall it be the promised land of milk and honey 546 00:31:15,374 --> 00:31:19,578 or the eternal prodding of the devil's pitchfork 547 00:31:19,645 --> 00:31:21,747 in the pits of hell? 548 00:31:21,813 --> 00:31:23,082 Yeah! 549 00:31:31,991 --> 00:31:33,692 Praise the Lord! 550 00:31:33,759 --> 00:31:35,161 Praise the Lord! 551 00:31:35,227 --> 00:31:37,263 -Praise the Lord! -There are yet those among us 552 00:31:37,329 --> 00:31:40,599 who have not surrendered their souls to Jesus. 553 00:31:40,666 --> 00:31:44,003 There are yet those among us who walk the devil's highway, 554 00:31:49,275 --> 00:31:54,313 who have not accepted the Lord as their personal savior. 555 00:31:54,380 --> 00:32:00,586 For what should man profit, if he shall gain the whole world, 556 00:32:00,652 --> 00:32:06,725 if death should bring him only a vast, endless hell? 557 00:32:06,792 --> 00:32:08,360 -Yes! -Yep. 558 00:32:08,427 --> 00:32:14,000 If ye be reborn again, confess thy sins! 559 00:32:14,066 --> 00:32:15,867 Be cleansed by the waters! 560 00:32:15,934 --> 00:32:17,203 -Yes! -Yes, praise the Lord. 561 00:32:17,269 --> 00:32:21,673 Ye shall surely die! 562 00:32:23,775 --> 00:32:26,045 You have two choices! 563 00:32:26,112 --> 00:32:32,318 Your house in heaven or an eternity in hell! 564 00:32:49,935 --> 00:32:51,537 John! 565 00:32:52,871 --> 00:32:54,440 I'll not be shouted at. 566 00:32:54,506 --> 00:32:57,209 It's your soul he's fighting for. 567 00:32:57,276 --> 00:33:00,046 I'll do my own fighting. 568 00:33:21,467 --> 00:33:24,770 If he just hadn't walked out... 569 00:33:24,836 --> 00:33:26,538 Mama, you should have known what was gonna happen 570 00:33:26,605 --> 00:33:30,542 the minute the Reverend started with that fire and brimstone. 571 00:33:30,609 --> 00:33:32,711 I know. 572 00:33:32,778 --> 00:33:35,847 I was glad to see your father in church in the first place. 573 00:33:35,914 --> 00:33:37,816 I just think it's a shame they never got a chance 574 00:33:37,883 --> 00:33:40,219 to talk quietly with each other, 575 00:33:40,286 --> 00:33:42,954 but my father is never gonna make a decision on this business 576 00:33:43,021 --> 00:33:46,525 with somebody yelling at him and pounding the Bible. 577 00:33:48,594 --> 00:33:50,929 Reverend Henshaw's gonna to be here through the baptism. 578 00:33:50,996 --> 00:33:53,532 I'll just hope for a miracle. 579 00:33:56,602 --> 00:33:57,603 Need any help? 580 00:33:57,669 --> 00:33:59,471 I can manage. 581 00:34:06,478 --> 00:34:08,814 What's your mama doing in there? 582 00:34:08,880 --> 00:34:10,382 I think she's kinda hoping I'll come out here 583 00:34:10,449 --> 00:34:12,017 and help you see the light. 584 00:34:12,084 --> 00:34:16,888 If I could've seen the light, I'd see it a long time ago. 585 00:34:16,955 --> 00:34:20,326 The last thing in the world I wanna do is hurt your mama. 586 00:34:20,392 --> 00:34:23,995 I had to get out of that church. I couldn't stand another minute. 587 00:34:24,062 --> 00:34:25,531 Luckily, did it when I was 12. 588 00:34:25,597 --> 00:34:28,767 Saved the trouble of having to go through all this bad time. 589 00:34:28,834 --> 00:34:30,702 That's just what it is, son. Bad time. 590 00:34:30,769 --> 00:34:34,373 Maybe I am some kind of heathen, going fishing and hunting 591 00:34:34,440 --> 00:34:37,643 and working on Sunday. 592 00:34:37,709 --> 00:34:40,279 I'd like to go to church with you all, 593 00:34:40,346 --> 00:34:41,780 but it makes me feel like a hypocrite. 594 00:34:41,847 --> 00:34:43,382 You know, you don't have to explain it to me. 595 00:34:43,449 --> 00:34:47,519 I understand exactly how you feel about it. 596 00:34:47,586 --> 00:34:49,721 I'm glad your mama has her religion. 597 00:34:49,788 --> 00:34:52,391 I mean, it brings her joy. I just... 598 00:34:52,458 --> 00:34:55,026 I'm just not made that way. 599 00:34:55,093 --> 00:34:58,464 I can't help you. I'm sorry. 600 00:34:59,865 --> 00:35:02,501 I've just been in the middle of it all my life, 601 00:35:02,568 --> 00:35:04,770 and to tell you the truth, it gets rough for me 602 00:35:04,836 --> 00:35:07,473 is when you two fight about it. 603 00:35:20,452 --> 00:35:24,556 Boy, he sure would look funny without his feathers. 604 00:35:24,623 --> 00:35:28,160 Sort of like a turkey. I guess we could eat him. 605 00:35:28,227 --> 00:35:30,962 Nobody's eating Rover. 606 00:35:31,029 --> 00:35:32,964 Rover? 607 00:35:33,031 --> 00:35:34,933 Yeah, what's wrong with that? 608 00:35:35,000 --> 00:35:36,235 Ben had a pig named Rover. 609 00:35:36,302 --> 00:35:39,271 Why can't I have a peacock named Rover? 610 00:35:43,242 --> 00:35:44,743 Here, why don't we let him walk outside? 611 00:35:44,810 --> 00:35:47,346 No, don't do that! He'll fly away. 612 00:35:47,413 --> 00:35:48,680 But you want it to fly. 613 00:35:48,747 --> 00:35:50,349 Yeah, but not away. 614 00:35:51,082 --> 00:35:53,952 Jim-Bob, you're strange. 615 00:35:54,019 --> 00:35:55,854 Thanks. 616 00:36:01,059 --> 00:36:03,762 First corn of the season always tastes the sweetest. 617 00:36:03,829 --> 00:36:06,365 Cooking might have something to do with it. 618 00:36:06,432 --> 00:36:08,734 Sorry I'm late. I had to drop some papers off 619 00:36:08,800 --> 00:36:09,935 down at the bus depot, 620 00:36:10,001 --> 00:36:12,838 and there's always someone down there wants to talk. 621 00:36:12,904 --> 00:36:15,874 Reverend Fordwick said thank you for the article on the baptism. 622 00:36:15,941 --> 00:36:17,843 Good. 623 00:36:17,909 --> 00:36:19,077 Fresh corn, I see. 624 00:36:19,144 --> 00:36:20,279 Well, 625 00:36:20,346 --> 00:36:23,549 can't wait to try that. 626 00:36:23,615 --> 00:36:25,317 Can I have the butter, please? 627 00:36:25,384 --> 00:36:27,286 Erin, you've got the butter. Hand it here. 628 00:36:27,353 --> 00:36:30,589 Ben? Gonna get baptized? 629 00:36:30,656 --> 00:36:32,023 Maybe. 630 00:36:32,090 --> 00:36:36,762 I know why Ben wants to get baptized, because he's guilty. 631 00:36:36,828 --> 00:36:38,129 Of what? 632 00:36:38,196 --> 00:36:39,331 You name it. 633 00:36:39,398 --> 00:36:41,233 You just better watch your step, Jason. 634 00:36:41,300 --> 00:36:42,868 Alright, you two, that's enough. 635 00:36:42,934 --> 00:36:45,070 But it's true! Pure guilt. 636 00:36:45,136 --> 00:36:48,440 Come Sunday, all those roadhouse sins are gonna be washed away. 637 00:36:48,507 --> 00:36:50,276 Jason, I have nothing to wash away. 638 00:36:50,342 --> 00:36:52,744 Oh, yeah? I know your Texas dish. 639 00:36:52,811 --> 00:36:57,683 She may be from the Lone Star State but she's not alone much. 640 00:36:57,749 --> 00:37:00,686 -You two wanna leave the table? -Yeah, I do. 641 00:37:00,752 --> 00:37:03,054 Jason, I got no reason to be baptized. 642 00:37:03,121 --> 00:37:05,657 Look at Daddy. He never was. 643 00:37:11,697 --> 00:37:14,232 I just may not. 644 00:37:32,951 --> 00:37:35,086 Ben, 645 00:37:35,153 --> 00:37:36,555 I'm worried about you. 646 00:37:36,622 --> 00:37:38,424 There's no need to be, Mama. 647 00:37:38,490 --> 00:37:40,492 I think there is. 648 00:37:40,559 --> 00:37:43,662 Something's bothering you, 649 00:37:43,729 --> 00:37:47,032 and I do think you're spending too much time with Yancy. 650 00:37:47,098 --> 00:37:49,167 Maybe I am. 651 00:37:49,234 --> 00:37:50,736 That doesn't mean they have to pick on me. 652 00:37:50,802 --> 00:37:52,838 I know you didn't mean what you said in there. 653 00:37:52,904 --> 00:37:54,105 Mama, I'm not a sinner. 654 00:37:54,172 --> 00:37:55,907 I know that. 655 00:37:55,974 --> 00:37:58,810 If I go in the water on Sunday, they'll say I'm washing away 656 00:37:58,877 --> 00:38:01,079 something I'm ashamed of, and I'm not! 657 00:38:01,146 --> 00:38:03,081 Ben, it's not like that at all. 658 00:38:03,148 --> 00:38:05,551 All it means is that you've accepted the Lord. 659 00:38:05,617 --> 00:38:08,554 Well, I accepted him. You saw me last Sunday. 660 00:38:08,620 --> 00:38:09,988 Then you'll be baptized? 661 00:38:10,055 --> 00:38:11,990 I don't know. 662 00:38:12,057 --> 00:38:14,059 I just gotta think about it. 663 00:38:34,112 --> 00:38:37,349 How come your feathers are falling out, Rover? 664 00:38:38,149 --> 00:38:39,885 Not feeling well? 665 00:38:42,554 --> 00:38:44,089 Maybe Elizabeth was right. 666 00:38:44,155 --> 00:38:48,193 Maybe you are getting kind of sick from being cramped in here. 667 00:38:48,259 --> 00:38:49,761 Jim-Bob... I'm sorry. 668 00:38:49,828 --> 00:38:52,498 James Robert, there's an answer for your newspaper ad. 669 00:38:52,564 --> 00:38:53,932 Well, there goes Rover. 670 00:38:53,999 --> 00:38:55,767 The man says that he's missing his peacock 671 00:38:55,834 --> 00:38:57,503 from his farm outside of Westham, 672 00:38:57,569 --> 00:38:59,471 if it's the same peacock we've got, 673 00:38:59,538 --> 00:39:01,873 he says being a free spirit fencing him 674 00:39:01,940 --> 00:39:03,575 will make him fly away. 675 00:39:03,642 --> 00:39:05,544 -I told you. -Will you wait a minute? 676 00:39:05,611 --> 00:39:07,479 He says his peacock's always had a wild streak. 677 00:39:07,546 --> 00:39:10,081 He loves roosting in trees and so on. 678 00:39:10,148 --> 00:39:11,750 The short and the long of it is, 679 00:39:11,817 --> 00:39:15,153 he says if Rover likes it here he'd be happy to let him stay. 680 00:39:15,220 --> 00:39:18,757 Did you hear that, Rover? You get to stay. 681 00:39:18,824 --> 00:39:20,959 Jim-Bob, 682 00:39:21,026 --> 00:39:22,828 don't you think you ought to take the bird outside, 683 00:39:22,894 --> 00:39:24,596 let him decide he wants to stay or not? 684 00:39:24,663 --> 00:39:26,264 Well, he'll fly away. 685 00:39:26,331 --> 00:39:28,400 What're you gonna do, Jim-Bob, leave him in here in the dark 686 00:39:28,467 --> 00:39:33,138 till all of his feathers fall out? 687 00:39:37,609 --> 00:39:38,810 Well, okay, but can I have a few minutes 688 00:39:38,877 --> 00:39:43,248 with him before I let him go? 689 00:39:43,314 --> 00:39:45,050 Yeah. 690 00:39:50,121 --> 00:39:54,025 Well, Rover, looks like this is it. 691 00:39:59,965 --> 00:40:02,934 -Come on, Jim-Bob. -Come on. 692 00:40:08,574 --> 00:40:11,610 -Come on. -You gonna put him down? 693 00:40:13,178 --> 00:40:17,115 -Now, don't anybody scare him. -Don't worry. 694 00:40:17,182 --> 00:40:19,685 Come here, Esther. This bird reminds me 695 00:40:19,751 --> 00:40:21,453 when I was in my prime, 696 00:40:21,520 --> 00:40:23,555 a year or two back. 697 00:40:30,562 --> 00:40:33,031 There he goes! 698 00:40:38,169 --> 00:40:40,171 Looks like he wants the tree house. 699 00:40:40,238 --> 00:40:43,174 Like he said in the letter, he likes to roost in trees. 700 00:40:43,241 --> 00:40:46,344 -Can't he have the tree house? -We don't play up there anymore. 701 00:40:46,411 --> 00:40:49,114 He can have anything he wants. 702 00:40:49,180 --> 00:40:50,949 Isn't that something? 703 00:40:57,055 --> 00:40:59,758 Coming to bed, Liv? 704 00:40:59,825 --> 00:41:01,593 Soon. 705 00:41:01,660 --> 00:41:03,895 I'm sorry about Ben. 706 00:41:03,962 --> 00:41:07,065 I have a feeling he'll be at the baptism tomorrow. 707 00:41:07,132 --> 00:41:09,134 I hurt for him. 708 00:41:09,200 --> 00:41:11,236 So young, 709 00:41:11,302 --> 00:41:13,772 being pulled this way and that. 710 00:41:13,839 --> 00:41:17,208 One of the things pulling him the wrong way is me, huh? 711 00:41:17,275 --> 00:41:19,477 That's right. 712 00:42:04,455 --> 00:42:07,225 Grandma has breakfast ready. 713 00:42:07,292 --> 00:42:09,527 Mama? 714 00:42:09,595 --> 00:42:12,564 Daddy? Breakfast is ready. 715 00:42:17,903 --> 00:42:20,138 John-Boy, have you seen your father? 716 00:42:20,205 --> 00:42:22,140 No, I haven't. 717 00:42:27,045 --> 00:42:31,549 Maybe he went for a walk, make up his mind. 718 00:42:33,619 --> 00:42:36,221 You're never gonna give up, are you? 719 00:42:58,209 --> 00:43:02,580 Livie, I know what you're thinking. It's alright. 720 00:43:15,661 --> 00:43:17,128 Sister Corabeth! 721 00:43:32,210 --> 00:43:35,180 Do you accept Jesus Christ as your Lord and savior? 722 00:43:35,246 --> 00:43:36,547 I do. 723 00:43:36,614 --> 00:43:37,816 Turn around. 724 00:43:37,883 --> 00:43:41,653 Put your hands over your face. 725 00:43:41,720 --> 00:43:43,989 I baptize thee in the name of the Father 726 00:43:44,055 --> 00:43:46,658 and of the Son and of the Holy Ghost. Amen. 727 00:43:46,725 --> 00:43:48,126 -Hallelujah! -Hallelujah, sister. 728 00:43:48,193 --> 00:43:51,029 -Oh, bless you, Corabeth. -Hallelujah, Corabeth. 729 00:43:51,096 --> 00:43:53,531 God bless you, sister. Return to the bank. 730 00:43:53,598 --> 00:43:54,599 -Hallelujah! -Hallelujah, sister. 731 00:43:54,666 --> 00:43:57,435 Hallelujah! 732 00:43:57,502 --> 00:43:59,570 Glory be! 733 00:43:59,637 --> 00:44:01,773 -Hallelujah! -Glory be! 734 00:44:01,840 --> 00:44:03,975 Sister Judith! 735 00:44:05,811 --> 00:44:07,378 Hallelujah! 736 00:44:07,445 --> 00:44:08,880 Okay, Andrew. 737 00:44:08,947 --> 00:44:13,752 Do you accept Jesus Christ as your Lord and savior? 738 00:44:13,819 --> 00:44:15,086 Put your hands over your face. 739 00:44:15,153 --> 00:44:18,123 I baptize thee in the name of the Father, 740 00:44:18,189 --> 00:44:20,058 the Son and the Holy Ghost. Amen. 741 00:44:20,125 --> 00:44:22,861 Sister, were we baptized? 742 00:44:22,928 --> 00:44:25,363 Oh, well, of course, dear, but not like this. 743 00:44:25,430 --> 00:44:26,631 We were sprinkled. 744 00:44:26,698 --> 00:44:28,967 Oh. 745 00:44:29,034 --> 00:44:31,569 Praise the Lord! Praise the Lord! 746 00:44:31,636 --> 00:44:34,639 ...in the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 747 00:44:34,706 --> 00:44:38,744 -Son and the Holy Ghost. Amen. -Hallelujah! Glory be! 748 00:44:39,377 --> 00:44:40,645 Hey, Ben! 749 00:44:40,712 --> 00:44:43,882 Oh, Ben! Praise the Lord! 750 00:44:43,949 --> 00:44:46,484 Yancy, do you accept Jesus Christ as your Lord and savior? 751 00:44:46,551 --> 00:44:49,020 -Put your hands over your face. -I baptize thee... 752 00:44:49,087 --> 00:44:51,022 Yancy just come to church to get out of the rain. 753 00:44:51,089 --> 00:44:54,259 He's ended up wet all over! 754 00:44:55,794 --> 00:44:57,595 Hallelujah! 755 00:44:57,662 --> 00:45:00,832 Praise the Lord! 756 00:45:00,899 --> 00:45:03,735 Glory be! 757 00:45:27,458 --> 00:45:30,728 Oh, Liv. 758 00:45:30,796 --> 00:45:34,232 You know, I've been standing here thinking about my life. 759 00:45:34,299 --> 00:45:37,936 Sure, I've had a drink now and then. I've sworn a little, 760 00:45:38,003 --> 00:45:40,806 cut a few corners, 761 00:45:40,872 --> 00:45:43,909 but I never tried to harm any man. 762 00:45:45,310 --> 00:45:48,046 I just don't know what getting screamed at 763 00:45:48,113 --> 00:45:50,348 and getting dunked is gonna do. 764 00:45:50,415 --> 00:45:53,885 Maybe a good dunking would cool you off some. 765 00:45:58,890 --> 00:46:00,792 What you looking so pleased about? 766 00:46:00,859 --> 00:46:04,362 Ben was baptized. 767 00:46:04,429 --> 00:46:06,164 That's nice for Ben, 768 00:46:06,231 --> 00:46:10,068 but it's you and me I'm worried about, Liv. 769 00:46:10,135 --> 00:46:11,937 Maybe I'm not a religious man, but I've always looked 770 00:46:12,003 --> 00:46:14,505 for God in my own way. 771 00:46:14,572 --> 00:46:18,243 I just don't understand, and I'm never gonna understand 772 00:46:18,309 --> 00:46:21,246 what being thrown in the water and having a preacher 773 00:46:21,312 --> 00:46:23,681 say a few words over me is gonna do. 774 00:46:23,748 --> 00:46:27,385 I mean, all it does is get me wet. 775 00:46:27,452 --> 00:46:29,921 I was reading this book last night. 776 00:46:29,988 --> 00:46:31,689 It was telling how there was this great Baptist, 777 00:46:31,756 --> 00:46:33,224 Roger Williams. 778 00:46:33,291 --> 00:46:35,994 He left the church for what he believed. 779 00:46:36,061 --> 00:46:38,729 Called himself a seeker. 780 00:46:38,796 --> 00:46:41,166 Maybe that's what you are. 781 00:46:42,633 --> 00:46:46,804 I'm sure the Lord loves you and knows you're a good man. 782 00:46:46,872 --> 00:46:49,474 I know I do. 783 00:47:04,189 --> 00:47:07,792 Maybe next year you'll go into the water, on your own. 784 00:47:07,859 --> 00:47:09,494 Liv, you just don't stop! 785 00:47:09,560 --> 00:47:11,562 You just... You go on all the time! 786 00:47:11,629 --> 00:47:14,665 Each year, revival time would come and go. 787 00:47:14,732 --> 00:47:17,969 My father never was baptized, but that did not keep him 788 00:47:18,036 --> 00:47:20,538 from worshipping his God as he saw fit 789 00:47:20,605 --> 00:47:24,009 and being, at least to his friends and to his family, 790 00:47:24,075 --> 00:47:27,045 the most godly of men. 791 00:47:28,079 --> 00:47:30,982 Good Lord! That peacock again. 792 00:47:31,049 --> 00:47:33,118 -Jim-Bob. -Yes, sir? 793 00:47:33,184 --> 00:47:34,886 I want that racket stopped. 794 00:47:34,953 --> 00:47:36,587 I don't know how to shut him up. 795 00:47:36,654 --> 00:47:39,524 You think of something. 796 00:47:39,590 --> 00:47:41,226 Now, where are you going? 797 00:47:41,292 --> 00:47:42,994 Guess I'll have to sleep in the tree house 798 00:47:43,061 --> 00:47:45,030 so Rover won't be lonesome. 799 00:47:45,096 --> 00:47:47,098 -Good night, Jim-Bob. -Good night, Jim-Bob. 800 00:47:47,165 --> 00:47:50,635 Night, everybody. 801 00:47:50,701 --> 00:47:53,104 Good Lord! 802 00:47:53,154 --> 00:47:57,704 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.