All language subtitles for The Waltons s03e09 The Spoilers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,381 --> 00:01:22,150 Sometimes the future tries to warn us... 2 00:01:22,216 --> 00:01:25,085 by casting a shadow over the present. 3 00:01:25,153 --> 00:01:27,555 Such a warning came to us one morning... 4 00:01:27,621 --> 00:01:31,359 in the form of a scent of smoke borne by the wind. 5 00:01:31,425 --> 00:01:33,994 -I smell smoke. -So do I. 6 00:01:34,061 --> 00:01:35,829 Seems to be coming from the Hanover place. 7 00:01:35,896 --> 00:01:38,632 -Maybe there's a tramp in there. -We'd better look into that. 8 00:01:38,699 --> 00:01:41,335 Fires scare me to death this time of year. 9 00:01:56,884 --> 00:02:00,154 I know. My house is on fire. 10 00:02:00,221 --> 00:02:02,956 Well, I wouldn't go so far as to say that. 11 00:02:03,023 --> 00:02:05,125 One lives in hope. 12 00:02:05,193 --> 00:02:08,396 Don't you know how dangerous a fire can be in these parts? 13 00:02:08,462 --> 00:02:13,267 Well, it isn't a fire, really. It's the stove. 14 00:02:13,334 --> 00:02:15,703 I can't seem to make it work. 15 00:02:19,440 --> 00:02:21,742 I'll take a look at it. 16 00:02:32,186 --> 00:02:34,388 I'm sorry. 17 00:02:34,455 --> 00:02:36,424 It's just that I haven't managed to do... 18 00:02:36,490 --> 00:02:38,459 one single thing right since we got here. 19 00:02:38,526 --> 00:02:41,695 I have days when nothing seems to work. I guess we all do. 20 00:02:41,762 --> 00:02:45,866 Well, I'd settle for a day here and there. 21 00:02:45,933 --> 00:02:48,302 It's my life I'm talking about. 22 00:02:48,369 --> 00:02:50,771 It was the damper. You have to open it. 23 00:02:50,838 --> 00:02:54,107 As soon as this smoke clears I'll show you how to use it. 24 00:02:54,174 --> 00:02:55,776 Thank you. 25 00:02:59,347 --> 00:03:01,249 I'm Olivia Walton... 26 00:03:01,315 --> 00:03:03,584 and this is my husband's mother, Mrs. Esther Walton. 27 00:03:03,651 --> 00:03:06,220 -How do you do? -I'm Susan Hanover. 28 00:03:06,287 --> 00:03:09,390 Hanover? You're Bertram Hanover's daughter? 29 00:03:09,457 --> 00:03:11,024 Oh, he's my father-in-law. 30 00:03:11,091 --> 00:03:13,894 You're saying that Bertram Hanover's here in this house? 31 00:03:13,961 --> 00:03:15,863 Not on your life. 32 00:03:15,929 --> 00:03:18,932 You couldn't drag him or my mother-in-law out of New York... 33 00:03:18,999 --> 00:03:20,634 with a team of wild horses. 34 00:03:20,701 --> 00:03:23,771 Ted did suggest it, but the old man would hear none of it. 35 00:03:23,837 --> 00:03:26,707 -Is Ted your husband? -Yes, he's Bertram's son. 36 00:03:26,774 --> 00:03:30,344 This whole expedition was his idea. 37 00:03:30,411 --> 00:03:33,347 Can you imagine that? Bertram Hanover's kin... 38 00:03:33,414 --> 00:03:35,182 right here on Walton's Mountain. 39 00:03:35,249 --> 00:03:36,784 Yes. 40 00:03:36,850 --> 00:03:37,918 Mother? 41 00:03:39,687 --> 00:03:41,822 Mother, what on earth have you done? 42 00:03:41,889 --> 00:03:43,991 Looks like you set fire to the place. 43 00:03:44,057 --> 00:03:46,960 -Good. We can go home now. -No such luck. 44 00:03:47,027 --> 00:03:49,763 Dad would rent a shanty somewhere just to keep us here. 45 00:03:49,830 --> 00:03:53,000 These are my offspring. Alicia, Charles... 46 00:03:53,066 --> 00:03:55,503 some of our neighbors, Mrs. Walton and Mrs. Walton. 47 00:03:55,569 --> 00:03:58,739 -Hello there. -How do you do? 48 00:04:03,911 --> 00:04:08,682 The children aren't very happy about being here, either. 49 00:04:08,749 --> 00:04:11,018 -Do you have any children? -Seven. 50 00:04:11,084 --> 00:04:13,921 Seven? Good Lord! How do you keep your figure? 51 00:04:13,987 --> 00:04:15,022 Oh. 52 00:04:16,824 --> 00:04:18,859 Well, the smoke's gone. I can show you... 53 00:04:18,926 --> 00:04:21,629 how to work that stove now, Mrs. Hanover. 54 00:04:21,695 --> 00:04:25,999 Susan, please. Yes, I would be very grateful. 55 00:04:34,241 --> 00:04:36,076 Awful, isn't it? 56 00:04:36,143 --> 00:04:38,946 Part of this stuff was left by the people who were renting... 57 00:04:39,012 --> 00:04:41,749 and some of it we had shipped down from New York. 58 00:04:41,815 --> 00:04:44,752 It don't look like it used to in the old days. 59 00:04:44,818 --> 00:04:47,254 I have never lived in the country in my life... 60 00:04:47,321 --> 00:04:50,924 and I'm at my wits end trying to put this place in shape. 61 00:04:50,991 --> 00:04:53,293 Getting the stove in good working order is a step... 62 00:04:53,361 --> 00:04:54,828 in the right direction. 63 00:04:54,895 --> 00:04:58,298 Yes. Well, it's right through here. 64 00:04:58,366 --> 00:04:59,867 Oh, dear. 65 00:05:02,269 --> 00:05:06,273 You tell your husband, when he chops wood, it should be dry. 66 00:05:06,340 --> 00:05:08,742 This here is green. 67 00:05:08,809 --> 00:05:10,744 That's why this smoked up so much. 68 00:05:10,811 --> 00:05:13,046 You'd better tell him which end of the ax... 69 00:05:13,113 --> 00:05:14,314 he's supposed to chop with. 70 00:05:14,382 --> 00:05:16,484 -Alicia. -And you'd better write it down. 71 00:05:16,550 --> 00:05:20,087 He won't remember it unless it's in a prospectus. 72 00:05:20,153 --> 00:05:21,955 Not Bertram Hanover's son. 73 00:05:22,022 --> 00:05:24,892 Ted forgets that he wasn't born here. 74 00:05:24,958 --> 00:05:27,260 Doesn't really have the roots he thinks he has here. 75 00:05:27,327 --> 00:05:28,796 It's crazy. 76 00:05:28,862 --> 00:05:31,599 It must be hard on you all moving to the country. 77 00:05:31,665 --> 00:05:33,467 -Where did you live before? -An apartment building... 78 00:05:33,534 --> 00:05:36,136 in New York City. 79 00:05:36,203 --> 00:05:39,440 Susan, would you and your family like to have supper with us? 80 00:05:39,507 --> 00:05:41,308 You can worry about getting settled tomorrow. 81 00:05:41,375 --> 00:05:43,176 In a word, yes. 82 00:05:43,243 --> 00:05:46,714 It's the first house on the right. We sit down around 6:00. 83 00:05:46,780 --> 00:05:49,016 Thank you so much. We'll see you then. 84 00:05:49,082 --> 00:05:51,619 Alright. In the meantime, if you're gonna use this stove... 85 00:05:51,685 --> 00:05:54,555 now come here, you make sure that this is open. 86 00:05:54,622 --> 00:05:57,491 Not closed. Open, like this. 87 00:05:57,558 --> 00:06:00,428 Thank you so much. I'll see you to the door. 88 00:06:09,136 --> 00:06:10,804 -Bye-bye. -Bye. 89 00:06:16,544 --> 00:06:18,011 It's hard to believe. 90 00:06:18,078 --> 00:06:21,014 Some people just have different ways, that's all. 91 00:06:21,081 --> 00:06:23,016 Oh, I didn't mean that. 92 00:06:23,083 --> 00:06:27,154 I was thinking about Hanover, wondering what happened to him. 93 00:06:27,220 --> 00:06:29,990 If he ever had any children, and what they were like. 94 00:06:30,057 --> 00:06:34,628 Did you know him well? 95 00:06:34,695 --> 00:06:38,165 He was one of my beaus. Yeah. 96 00:06:41,902 --> 00:06:44,037 These benches sure do get wobbly. 97 00:06:44,104 --> 00:06:46,774 No, it's them kids. They're growing up so fast. 98 00:06:46,840 --> 00:06:48,842 I took a look at Jason this morning. 99 00:06:48,909 --> 00:06:52,012 He is shooting up like corn after the Fourth of July. 100 00:06:52,079 --> 00:06:54,915 Here it is, Livie. I found it in my memory book. 101 00:06:54,982 --> 00:06:57,017 What you got there? An old picture of me? 102 00:06:57,084 --> 00:06:59,953 I can't possibly be as handsome as I remember. 103 00:07:04,492 --> 00:07:07,360 Why're you hanging onto a picture of that parlor snake? 104 00:07:07,427 --> 00:07:09,062 I brought it down for Livie. 105 00:07:09,129 --> 00:07:11,364 That's me and Bertram at the county fair. 106 00:07:11,431 --> 00:07:14,568 -You sure were a looker, Ma. -He's good-looking, Grandma. 107 00:07:14,635 --> 00:07:16,604 He was a parlor snake. 108 00:07:16,670 --> 00:07:18,506 You didn't know him like I did. 109 00:07:18,572 --> 00:07:20,040 If he's so all-fired great... 110 00:07:20,107 --> 00:07:23,043 why did you turn him down when he proposed to you? 111 00:07:23,110 --> 00:07:26,079 Listen, Liv. We're about to find out something from Ma's past. 112 00:07:26,146 --> 00:07:28,448 Bertram Hanover was a fine young man. 113 00:07:28,516 --> 00:07:31,985 And, well, we just didn't see eye to eye about the future. 114 00:07:32,052 --> 00:07:34,788 Nothing would do but that he'd go up to New York. 115 00:07:34,855 --> 00:07:37,925 But he did ask me to marry him and go along with him. 116 00:07:37,991 --> 00:07:40,093 And to show his deep affection for her... 117 00:07:40,160 --> 00:07:43,263 he married Sabrina Wilkins two weeks after. 118 00:07:43,330 --> 00:07:45,699 What brought on all this ancient history, huh? 119 00:07:45,766 --> 00:07:48,101 Bertram's son and his family have moved to Walton's Mountain. 120 00:07:48,168 --> 00:07:50,871 Grandma and I bumped into Mrs. Hanover this morning. 121 00:07:50,938 --> 00:07:53,974 As a matter of fact, they're coming for supper tonight. 122 00:07:54,041 --> 00:07:56,944 Like father, like son. Mark my words. 123 00:07:58,111 --> 00:08:00,380 Ted, don't you care for spoon bread? 124 00:08:00,447 --> 00:08:03,784 My appetite has deserted me in the last few months. 125 00:08:03,851 --> 00:08:06,086 This mountain air'll get your appetite back in no time. 126 00:08:06,153 --> 00:08:07,555 Soon you'll be eating like a woodchopper. 127 00:08:07,621 --> 00:08:09,489 Soon as I learn how to chop wood. 128 00:08:09,557 --> 00:08:11,825 -That I've got to see. -Hello. 129 00:08:11,892 --> 00:08:14,762 John-Boy, come on in. Meet the Hanovers. 130 00:08:14,828 --> 00:08:16,930 Ted and Susan, this is our oldest son, John-Boy. 131 00:08:16,997 --> 00:08:18,999 -How do you do? -Pleased to meet you. 132 00:08:19,066 --> 00:08:20,868 -I'm sorry I'm late. -Sit here, John-Boy. 133 00:08:20,934 --> 00:08:21,969 Alright. 134 00:08:22,035 --> 00:08:24,437 -Alicia and Charles Hanover. -Hello. 135 00:08:24,504 --> 00:08:27,641 Alicia used to live in a compartment house in New York. 136 00:08:27,708 --> 00:08:31,311 An apartment house. 137 00:08:31,378 --> 00:08:36,216 -You folks here for good? -Yes. We're here to stay. 138 00:08:36,283 --> 00:08:39,019 Providing Mother doesn't burn the house down. 139 00:08:39,086 --> 00:08:40,688 Your father was telling us you're in college. 140 00:08:40,754 --> 00:08:42,222 -Yes, I am. -Where do you go? 141 00:08:42,289 --> 00:08:46,259 Boatwright University, Westham, about 28 miles from here. 142 00:08:46,326 --> 00:08:48,796 You go to school every day and come home every night? 143 00:08:48,862 --> 00:08:51,599 Except once when he stayed out and danced all night. 144 00:08:51,665 --> 00:08:53,533 Mama was mad. 145 00:08:53,601 --> 00:08:55,769 -You commute? -Yes. 146 00:08:55,836 --> 00:08:58,271 Well, it's less expensive that way. 147 00:08:59,840 --> 00:09:02,643 Let me guess what school you're in. 148 00:09:02,710 --> 00:09:04,678 -Law? -No. 149 00:09:04,745 --> 00:09:07,681 No, you're just not that kind, are you? 150 00:09:07,748 --> 00:09:10,517 -Art, maybe. -No. 151 00:09:10,584 --> 00:09:13,754 -Engineering, definitely not. -No, definitely not engineering. 152 00:09:13,821 --> 00:09:18,458 -Music? Am I close? -Journalism, actually. 153 00:09:18,525 --> 00:09:21,862 -You published anything? -Not yet. But, getting closer. 154 00:09:21,929 --> 00:09:24,431 It used to be, I just got printed rejection slips... 155 00:09:24,497 --> 00:09:26,466 I get letters telling me to try again. 156 00:09:26,533 --> 00:09:28,535 We know a lot of people in publishing. 157 00:09:28,602 --> 00:09:30,170 When we get back... 158 00:09:30,237 --> 00:09:32,740 we could have your things read by the right people. 159 00:09:32,806 --> 00:09:34,574 I thought you all were staying here. 160 00:09:34,642 --> 00:09:36,810 Oh, well, Dad keeps saying that. 161 00:09:36,877 --> 00:09:39,747 I guess you'd call it sort of a pilgrimage. 162 00:09:39,813 --> 00:09:41,548 What are we calling it today, Dad? 163 00:09:41,615 --> 00:09:46,253 I'm sure the Waltons aren't interested in why we came here. 164 00:09:46,319 --> 00:09:49,056 I'd like to read some of those stories you were talking about. 165 00:09:49,122 --> 00:09:50,891 You may. 166 00:09:50,958 --> 00:09:53,727 Do you know who Maxwell Perkins is? 167 00:09:53,794 --> 00:09:55,663 Sure I know who Maxwell Perkins is. 168 00:09:55,729 --> 00:09:57,164 He's F. Scott Fitzgerald's editor. 169 00:09:57,230 --> 00:09:59,967 -A close friend of my father's. -Really? 170 00:10:00,033 --> 00:10:03,336 Alicia, the days of clubs and socializing... 171 00:10:03,403 --> 00:10:05,505 with Maxwell Perkins are over. 172 00:10:05,572 --> 00:10:09,910 Yes. Well, maybe they are for you, but they're not for me. 173 00:10:13,146 --> 00:10:15,415 Excuse me. 174 00:10:15,482 --> 00:10:18,618 Mary Ellen, Erin, why don't you clear, I'll see about dessert. 175 00:10:18,686 --> 00:10:20,153 Oh, please. Thank you. 176 00:10:20,220 --> 00:10:22,823 What line of work were you in, Mr. Hanover? 177 00:10:22,890 --> 00:10:25,492 I was a stockbroker like my father. 178 00:10:25,558 --> 00:10:29,096 "Was" is the right word for it. 179 00:10:29,162 --> 00:10:31,464 From the newspaper, I hear things are picking up. 180 00:10:31,531 --> 00:10:33,066 Yes, they are. 181 00:10:33,133 --> 00:10:35,803 So this sojourn here in Virginia is really the calm... 182 00:10:35,869 --> 00:10:37,938 before the storm. 183 00:10:38,005 --> 00:10:40,440 Ted's father is waiting for him to come back and start again. 184 00:10:40,507 --> 00:10:41,975 As you may have seen by now... 185 00:10:42,042 --> 00:10:45,445 my family isn't too keen on putting down new roots. 186 00:10:45,512 --> 00:10:48,816 Your father used to say that he was born here by mistake. 187 00:10:48,882 --> 00:10:51,184 He said he always belonged in a big city. 188 00:10:51,251 --> 00:10:52,986 He's said the same thing about me. 189 00:10:53,053 --> 00:10:56,023 It only occurred to me recently that he might have been wrong. 190 00:10:56,089 --> 00:10:58,525 Well, we're glad you're here tonight. Who wants dessert? 191 00:10:58,591 --> 00:11:00,427 -I do! -I do! 192 00:11:00,493 --> 00:11:04,197 -Charles, want any dessert? -No. I'd rather look around. 193 00:11:04,264 --> 00:11:05,966 Come on, Erin. Show me the sights. 194 00:11:06,033 --> 00:11:09,903 -May I, Daddy? -Sure, honey. 195 00:11:14,607 --> 00:11:16,844 Well, I'm ready for dessert. 196 00:11:24,551 --> 00:11:27,287 -Erin? -I've got a problem. 197 00:11:27,354 --> 00:11:30,090 Yeah? A big one? 198 00:11:30,157 --> 00:11:32,192 A little one? A medium-sized one? 199 00:11:32,259 --> 00:11:35,228 -What kind of problem, Erin? -Well, kind of medium-sized. 200 00:11:35,295 --> 00:11:39,099 I've never met anybody like those Hanover people. 201 00:11:39,166 --> 00:11:41,234 You and Charlie seem to be getting along pretty well. 202 00:11:41,301 --> 00:11:42,936 You know, tonight after supper... 203 00:11:43,003 --> 00:11:47,674 when I showed him Blue and Chance and everything? 204 00:11:47,741 --> 00:11:50,610 Well, he asked me for a date. 205 00:11:50,677 --> 00:11:53,713 Well, I'm sure Mama and Daddy wouldn't mind if he came over. 206 00:11:53,781 --> 00:11:56,116 He wants me to go out with him. 207 00:11:56,183 --> 00:11:59,319 -Out where? -Nowhere special. Just out. 208 00:11:59,386 --> 00:12:03,023 He wants me to show him Walton's Mountain. 209 00:12:03,090 --> 00:12:06,659 Erin, is that the problem? 210 00:12:06,726 --> 00:12:08,762 Well, he's kind of fast. 211 00:12:08,829 --> 00:12:11,765 What if he tries to kiss me? 212 00:12:14,201 --> 00:12:16,469 Oh, well, you're a very pretty girl. 213 00:12:16,536 --> 00:12:19,472 I'm sure there's gonna be lots of guys gonna try to kiss you. 214 00:12:19,539 --> 00:12:21,341 What'll I do? 215 00:12:25,245 --> 00:12:29,749 Erin, has Mama ever had a talk with you about kissing? 216 00:12:29,817 --> 00:12:31,751 Yeah, but she's so old-fashioned. 217 00:12:31,819 --> 00:12:33,153 In what way? 218 00:12:33,220 --> 00:12:34,521 She didn't let Daddy kiss her... 219 00:12:34,587 --> 00:12:37,958 until they'd been going together for a long time. 220 00:12:38,025 --> 00:12:39,726 Looks to me like Charlie Hanover... 221 00:12:39,793 --> 00:12:41,962 is gonna be around for a long time. 222 00:12:42,029 --> 00:12:44,164 What will I do tomorrow if he tries? 223 00:12:46,800 --> 00:12:49,102 Well, do you want him to kiss you? 224 00:12:49,169 --> 00:12:51,138 I think. 225 00:12:51,204 --> 00:12:54,041 Well, then, I don't see what harm one little kiss could do. 226 00:12:54,107 --> 00:12:56,243 -Thanks, John-Boy. -Erin? 227 00:12:56,309 --> 00:12:59,346 -One little kiss. -What else is there? 228 00:13:19,099 --> 00:13:20,733 -Morning. -Morning. 229 00:13:20,800 --> 00:13:24,004 I'd like to take a look at your place during daylight. 230 00:13:24,071 --> 00:13:27,140 Get some ideas about gardening, the kind of animals to keep. 231 00:13:27,207 --> 00:13:29,342 Sure. Look around as much as you like. 232 00:13:29,409 --> 00:13:30,844 Don't you have any help? 233 00:13:30,911 --> 00:13:34,147 Usually Pa helps, but he's not feeling too good this morning. 234 00:13:34,214 --> 00:13:36,716 -Is there anything I can do? -No, I wouldn't want to impose. 235 00:13:36,783 --> 00:13:40,854 No, no. I'd like to. It's a new experience for me. 236 00:13:40,921 --> 00:13:44,357 Alright. Grab the other end of this. 237 00:13:44,424 --> 00:13:47,260 When it's cut, we just stack them over there. 238 00:13:47,327 --> 00:13:48,962 -Sounds easy. -It's heavy work. 239 00:13:49,029 --> 00:13:51,331 -I'm game. -Okay. 240 00:14:21,728 --> 00:14:22,762 Is that it? 241 00:14:22,829 --> 00:14:24,097 Got a visitor for dinner, Liv. 242 00:14:24,164 --> 00:14:25,665 -Hello, Ted. -Hello, Olivia. 243 00:14:25,732 --> 00:14:28,435 I hope you don't mind. John's asked me to lunch. 244 00:14:28,501 --> 00:14:30,437 -There's plenty. Sit down. -Right there. 245 00:14:30,503 --> 00:14:33,073 Whatever you're cooking smells marvelous, and I am famished. 246 00:14:33,140 --> 00:14:34,574 It's the mountain air. 247 00:14:34,641 --> 00:14:37,077 Not to mention the fact that I have been... 248 00:14:37,144 --> 00:14:38,979 milling logs since the crack of dawn. 249 00:14:39,046 --> 00:14:40,680 It just seems that way, Ted. 250 00:14:40,747 --> 00:14:44,884 Zeb's grouchy as an old bear. Sure sign he's getting better. 251 00:14:44,952 --> 00:14:47,921 Lord, Ted, you do look like your father. 252 00:14:47,988 --> 00:14:49,990 I noticed it last night but.... 253 00:14:50,057 --> 00:14:52,725 You're the splitting image of him. 254 00:14:52,792 --> 00:14:54,394 It's only physical, Mrs. Walton. 255 00:14:54,461 --> 00:14:56,429 My father thrives on buying and selling... 256 00:14:56,496 --> 00:14:58,765 playing the market, wheeling and dealing. 257 00:14:58,831 --> 00:15:00,433 Now, I've finally found what I want... 258 00:15:00,500 --> 00:15:03,003 and it's the life you folks have right here. 259 00:15:03,070 --> 00:15:05,172 It's a good life most of the time. 260 00:15:05,238 --> 00:15:07,074 Your wife get that stove to working? 261 00:15:07,140 --> 00:15:09,209 She finally managed a meal on it this morning. 262 00:15:09,276 --> 00:15:10,310 Good. 263 00:15:10,377 --> 00:15:11,844 I wish that she and the children... 264 00:15:11,911 --> 00:15:14,047 could relax and enjoy the life here. 265 00:15:14,114 --> 00:15:16,416 Not everyone's cut out for country living. 266 00:15:16,483 --> 00:15:18,685 I wanted to talk to you about that, Olivia. 267 00:15:18,751 --> 00:15:22,355 I was hoping that you could go over and see Susan. 268 00:15:22,422 --> 00:15:25,458 Be her friend. Convince her that the life is good here. 269 00:15:25,525 --> 00:15:29,162 I'd be happy to be her friend I'm not gonna convince her... 270 00:15:29,229 --> 00:15:30,430 this life is for her if it isn't. 271 00:15:30,497 --> 00:15:35,202 She has to decide that for herself. 272 00:15:35,268 --> 00:15:38,505 Come on, Ted, eat up. Have some of those carrots. 273 00:15:38,571 --> 00:15:41,508 -Best scallions you ever tasted. -Leftovers. 274 00:15:45,912 --> 00:15:48,048 Come on in, it's open. 275 00:15:51,951 --> 00:15:54,221 Oh, hello. 276 00:15:54,287 --> 00:15:57,090 I know you're one of the Walton children... 277 00:15:57,157 --> 00:15:59,126 but I can't remember which one. 278 00:15:59,192 --> 00:16:00,660 Mary Ellen. 279 00:16:06,199 --> 00:16:07,967 Won't you sit down? 280 00:16:08,035 --> 00:16:09,602 Our teacher... 281 00:16:09,669 --> 00:16:11,704 said that Charles is welcome to come to our school. 282 00:16:11,771 --> 00:16:13,173 Why don't you tell him yourself? 283 00:16:13,240 --> 00:16:16,076 He's probably right upstairs. Go right on up. 284 00:16:24,951 --> 00:16:27,187 -Charles? -Who's that? 285 00:16:27,254 --> 00:16:29,756 -Mary Ellen Walton. -Come in. 286 00:16:32,325 --> 00:16:35,128 -Hello. -Hi. I was looking for Charles. 287 00:16:35,195 --> 00:16:38,198 -What on earth for? -Well, I was in school today... 288 00:16:38,265 --> 00:16:40,500 I was telling our teacher about you moving here. 289 00:16:40,567 --> 00:16:42,435 She said Charles was welcome to our school. 290 00:16:42,502 --> 00:16:44,504 So I just stopped by to tell him that. 291 00:16:44,571 --> 00:16:47,407 Serves the brat right to have to go to a log schoolhouse... 292 00:16:47,474 --> 00:16:49,976 after that progressive pigpen in New York. 293 00:16:50,043 --> 00:16:52,079 -Don't you like your brother? -No. 294 00:16:52,145 --> 00:16:55,948 -Do you like yours? -Most of the time. 295 00:16:56,015 --> 00:16:58,918 Tell me about John-Boy. Does he date? 296 00:16:58,985 --> 00:17:00,753 Sometimes. 297 00:17:00,820 --> 00:17:02,855 Well, does he have a steady? 298 00:17:02,922 --> 00:17:04,391 I don't think so. 299 00:17:06,393 --> 00:17:09,229 Where on earth am I gonna wear this out in the sticks? 300 00:17:11,564 --> 00:17:14,934 -Oh, it's gorgeous. -Mother bought it in Paris. 301 00:17:15,001 --> 00:17:16,469 Have you been to Paris? 302 00:17:16,536 --> 00:17:19,806 We used to go there all the time before Dad lost his money. 303 00:17:19,872 --> 00:17:23,276 -Do you like the dress? -I think it's beautiful. 304 00:17:23,343 --> 00:17:26,579 Try it on. If it fits, you can have it. 305 00:17:26,646 --> 00:17:29,449 I'd love to try it on, but I couldn't take it. 306 00:17:34,587 --> 00:17:36,156 These, too. 307 00:17:36,223 --> 00:17:38,758 Looks like they might fit. 308 00:17:44,397 --> 00:17:47,134 I'll go downstairs. 309 00:18:04,551 --> 00:18:08,155 Oh, the designer of that dress should pay you to wear it. 310 00:18:08,221 --> 00:18:10,022 I sure don't feel like me. 311 00:18:10,089 --> 00:18:11,524 You look like a lady. 312 00:18:11,591 --> 00:18:14,261 Just wait. We're not through. Come here, sit down. 313 00:18:16,296 --> 00:18:19,132 This is called a turban. Bend down. 314 00:18:21,234 --> 00:18:24,871 Bring it around in the front and twist it. 315 00:18:29,142 --> 00:18:30,610 Hold it. 316 00:18:43,223 --> 00:18:45,358 Now, take the purse. Stand up. 317 00:18:51,164 --> 00:18:54,133 -Divine. -It really is. 318 00:18:54,201 --> 00:18:56,269 Alicia, why don't you give it to her? 319 00:18:56,336 --> 00:18:59,038 I already have. 320 00:18:59,105 --> 00:19:02,175 I've never seen anything so beautiful in all my life. 321 00:19:10,783 --> 00:19:15,522 -Look! Here comes a movie star. -Look, it's Mary Ellen. 322 00:19:19,326 --> 00:19:22,429 Isn't that snazzy? That's gorgeous. 323 00:19:24,063 --> 00:19:26,633 -Where'd you get that dress? -It came from France. 324 00:19:26,699 --> 00:19:29,436 The Hanovers used to go there before they lost their money. 325 00:19:29,502 --> 00:19:31,271 Oh, yeah? How come we never went there? 326 00:19:31,338 --> 00:19:34,341 -Did you lose all your money? -Never had any money to lose. 327 00:19:34,407 --> 00:19:35,875 You look just like Ginger Rogers. 328 00:19:35,942 --> 00:19:37,910 -Mama, quit teasing me. -I'm not teasing you. 329 00:19:37,977 --> 00:19:40,146 Where're you planning to wear that around here? 330 00:19:40,213 --> 00:19:41,914 -To a dogfight. -Or a corn shucking. 331 00:19:41,981 --> 00:19:43,583 Or a weenie roast. 332 00:19:43,650 --> 00:19:46,853 I've had it with you! Now look what you've made me do. 333 00:19:46,919 --> 00:19:50,290 Mary Ellen, come back here. 334 00:19:50,357 --> 00:19:52,959 -What's bothering her? -We were only teasing. 335 00:19:53,025 --> 00:19:55,194 Back to your chores. 336 00:19:55,262 --> 00:19:57,063 No need for her to get that upset. 337 00:19:57,129 --> 00:19:58,965 I'll go see to her. 338 00:20:18,318 --> 00:20:21,020 -What? -I'd like to talk to you. 339 00:20:21,087 --> 00:20:23,222 Mama, just go away. 340 00:20:25,792 --> 00:20:27,594 Please don't speak to me like that. 341 00:20:27,660 --> 00:20:30,630 -Like what? -You know what I mean. 342 00:20:30,697 --> 00:20:33,866 I'm tired of being treated like a baby around here. 343 00:20:33,933 --> 00:20:36,168 Mary Ellen, what is bothering you? 344 00:20:36,235 --> 00:20:39,406 You've been teased by the boys before. Why are you so angry? 345 00:20:39,472 --> 00:20:41,474 It can't be because of that silly dress. 346 00:20:41,541 --> 00:20:43,843 That's just what I mean. It's not a silly dress. 347 00:20:43,910 --> 00:20:46,613 It's wonderful, and I look beautiful in it. 348 00:20:46,679 --> 00:20:50,783 Yes, you do. It's just not a dress that belongs here. 349 00:20:50,850 --> 00:20:52,719 Well, maybe I don't belong here, either. 350 00:20:52,785 --> 00:20:55,422 I'm sorry, but I want more out of my life than junky dresses... 351 00:20:55,488 --> 00:21:00,059 made from cheap pieces of material that I buy from Ike's. 352 00:21:00,126 --> 00:21:03,996 Mary Ellen, you're very young. But when you grow up a little... 353 00:21:04,063 --> 00:21:07,567 I hope you'll want more for yourself than you do right now. 354 00:21:07,634 --> 00:21:10,537 What you wear has nothing to do with what you are. 355 00:21:14,974 --> 00:21:17,209 I'll expect you downstairs to help me start supper... 356 00:21:17,276 --> 00:21:18,645 in an hour. 357 00:21:23,716 --> 00:21:25,852 And this is where we have recess. 358 00:21:25,918 --> 00:21:30,490 -And what do you do at recess? -We play hide and go seek... 359 00:21:30,557 --> 00:21:33,726 and blind man's bluff. Stuff like that. 360 00:21:33,793 --> 00:21:36,529 How can you stand all the excitement? 361 00:21:36,596 --> 00:21:38,498 Sometimes I think you're making fun of me... 362 00:21:38,565 --> 00:21:40,400 but I'm never really sure. 363 00:21:40,467 --> 00:21:43,536 -Would I do that? -I don't know. 364 00:21:46,305 --> 00:21:49,342 This swing is only made for one person at a time. 365 00:21:49,409 --> 00:21:52,078 Don't you like me being close to you? 366 00:21:52,144 --> 00:21:54,280 Well, I do and I don't. 367 00:21:54,347 --> 00:21:57,584 -It makes me nervous. -You can trust me, Erin. 368 00:22:10,096 --> 00:22:11,330 Oh, dear. 369 00:22:11,398 --> 00:22:16,302 -Want to go higher? -No. 370 00:22:16,369 --> 00:22:17,804 Oh, no! 371 00:22:21,508 --> 00:22:22,909 Hey, you're terrific. 372 00:22:22,975 --> 00:22:25,478 The girls back home would have fainted on the spot. 373 00:22:25,545 --> 00:22:27,480 What's so scary about an old swing? 374 00:22:27,547 --> 00:22:30,617 -You wanna try again? -No. 375 00:22:37,023 --> 00:22:39,426 -You're okay, Erin. -Don't do that. 376 00:22:39,492 --> 00:22:42,161 -Why not? -Because I said so. 377 00:22:42,228 --> 00:22:45,598 Erin, if you and I are going to be friends... 378 00:22:45,665 --> 00:22:47,800 you've got to be a lot less provincial. 379 00:22:47,867 --> 00:22:50,437 -What does "provincial" mean? -Countrified. 380 00:22:50,503 --> 00:22:52,138 Is that what you think I am? 381 00:22:52,204 --> 00:22:55,742 I haven't made up my mind about you yet. 382 00:22:55,808 --> 00:22:59,846 Let's just say that I'm thinking about it. Okay? 383 00:23:04,150 --> 00:23:05,652 Where's Erin and Mary Ellen? 384 00:23:05,718 --> 00:23:08,187 I don't see why I've to do all this work by myself. 385 00:23:08,254 --> 00:23:12,058 Mary Ellen is having a bad day, I don't know where Erin is. 386 00:23:12,124 --> 00:23:15,327 -Anybody home? -Come on in, Alicia. 387 00:23:15,394 --> 00:23:16,829 Have you seen Erin anywhere? 388 00:23:16,896 --> 00:23:19,532 She's probably somewhere fighting off my brother. 389 00:23:19,599 --> 00:23:22,435 -What did you say? -A feeble joke. 390 00:23:22,502 --> 00:23:24,704 He considers himself a ladies' man... 391 00:23:24,771 --> 00:23:26,939 but he's really just a disgusting brat. 392 00:23:27,006 --> 00:23:29,341 You shouldn't talk about your brother like that. 393 00:23:29,408 --> 00:23:31,010 La-di-da. 394 00:23:32,512 --> 00:23:34,581 You may get away with talking to your mother like that... 395 00:23:34,647 --> 00:23:36,849 but don't you try that on me. 396 00:23:38,685 --> 00:23:42,421 I'm sorry. I really didn't mean anything. 397 00:23:42,489 --> 00:23:46,693 I'm sure you didn't. I just don't like the sound of it. 398 00:23:46,759 --> 00:23:48,761 Now, did you want something? 399 00:23:50,663 --> 00:23:54,000 -Is John-Boy here? -Upstairs, doing his homework. 400 00:23:54,066 --> 00:23:56,903 -I'll go upstairs and see him. -Just a minute. 401 00:24:00,206 --> 00:24:04,010 John-Boy? Alicia Hanover's here to see you. 402 00:24:04,076 --> 00:24:05,344 Okay. 403 00:24:05,411 --> 00:24:07,980 He'll be right down. 404 00:24:10,783 --> 00:24:12,485 -Hi. -John-Boy. 405 00:24:12,552 --> 00:24:14,153 I'm glad you're here, I could use a break. 406 00:24:14,220 --> 00:24:16,656 -Like to go for a walk? -Yes. 407 00:24:16,723 --> 00:24:19,626 I wanted to talk to you about reading some of your work. 408 00:24:19,692 --> 00:24:21,694 Okay. Mama-- 409 00:24:21,761 --> 00:24:24,096 John-Boy, don't be late. There's chores to be done. 410 00:24:24,163 --> 00:24:26,566 Oh, we won't. Come on. 411 00:24:28,701 --> 00:24:30,637 Come on, there's work to be done. 412 00:24:30,703 --> 00:24:32,404 Just a second. 413 00:24:32,471 --> 00:24:33,840 Give her a chance. 414 00:24:33,906 --> 00:24:36,175 That's it for me. I got to go work on my stories. 415 00:24:36,242 --> 00:24:39,345 -What about your homework, Son? -That can wait for tonight. 416 00:24:39,411 --> 00:24:42,615 Alicia Hanover wrote a letter to Maxwell Perkins, in New York... 417 00:24:42,682 --> 00:24:44,183 she told him she was sending him some work... 418 00:24:44,250 --> 00:24:47,554 by a "new, young writer." I got to get my stories in shape. 419 00:24:47,620 --> 00:24:49,889 He's a very important man. 420 00:24:49,956 --> 00:24:51,758 That girl has been worrying John-Boy so hard... 421 00:24:51,824 --> 00:24:53,259 about her important publishing friends... 422 00:24:53,325 --> 00:24:55,427 he's completely forgotten about his schoolwork. 423 00:24:55,494 --> 00:24:58,297 -Mama, don't be so provincial. -What's that supposed to mean? 424 00:24:58,364 --> 00:25:01,568 She learnt that from the love of her life, Charles Hanover. 425 00:25:01,634 --> 00:25:03,670 Mary Ellen, why don't you just shut up? 426 00:25:03,736 --> 00:25:05,271 Erin, don't talk to your sister that way. 427 00:25:05,337 --> 00:25:06,806 I won't talk to her at all. 428 00:25:06,873 --> 00:25:09,408 You may leave the table after you've been excused. 429 00:25:09,475 --> 00:25:12,311 May I be excused, please? 430 00:25:12,378 --> 00:25:14,080 Yes, you may. 431 00:25:20,186 --> 00:25:23,856 -Daddy, what's going on here? -Well, I don't know, honey. 432 00:25:23,923 --> 00:25:26,358 Everyone's acting so crazy lately. 433 00:25:26,425 --> 00:25:29,461 It's the curse of the Hanovers. 434 00:25:29,528 --> 00:25:30,930 Oh, good Lord. 435 00:25:30,997 --> 00:25:33,600 You're just acting sillier than usual. Stop it. 436 00:25:33,666 --> 00:25:35,234 See what I mean? 437 00:25:40,072 --> 00:25:41,574 For a man who just got out of a sickbed... 438 00:25:41,641 --> 00:25:43,475 hope you're not overdoing it, Mr. Walton. 439 00:25:43,542 --> 00:25:46,145 Theodore, if you feel so strongly on that subject... 440 00:25:46,212 --> 00:25:49,782 maybe you would take over for me for a spell. 441 00:25:51,317 --> 00:25:53,986 What kind of chickens do I ought to stock up with? 442 00:25:54,053 --> 00:25:56,122 White leghorns are good for eggs. 443 00:25:56,188 --> 00:25:57,924 Rhode Island Reds are good for eating. 444 00:25:57,990 --> 00:26:01,393 Buff Orphingtons, too, if you can lay your hands on. 445 00:26:01,460 --> 00:26:04,864 You know, this place is really beginning to grow on me. 446 00:26:04,931 --> 00:26:06,733 I'm eating better. I'm sleeping better. 447 00:26:06,799 --> 00:26:08,935 I'm just feeling better in general. 448 00:26:09,001 --> 00:26:11,303 You'd have to dynamite me out of this place. 449 00:26:11,370 --> 00:26:15,207 My father was crazy to leave all this. 450 00:26:15,274 --> 00:26:19,178 Maybe he was right. We're not all cut out for this life. 451 00:26:19,245 --> 00:26:20,880 Yeah, but... 452 00:26:20,947 --> 00:26:22,982 don't you think a man should teach his children... 453 00:26:23,049 --> 00:26:25,785 that there are other ways of thinking besides his own? 454 00:26:25,852 --> 00:26:29,355 Well, most of us hope our children would grow up... 455 00:26:29,421 --> 00:26:31,190 believing what we believe. 456 00:26:31,257 --> 00:26:33,926 My father didn't just hope, he insisted. 457 00:26:33,993 --> 00:26:36,128 You must have agreed with him in a way... 458 00:26:36,195 --> 00:26:39,598 or else you'd been down here a long while back. 459 00:26:39,666 --> 00:26:42,334 Sometimes it takes a shock to knock sense into a man's head. 460 00:26:42,401 --> 00:26:45,071 No, I came out here to find a better life. 461 00:26:45,137 --> 00:26:47,774 Well, I hear life back there wasn't so bad. 462 00:26:47,840 --> 00:26:50,877 Get up in the morning, put on a clean shirt and suit... 463 00:26:50,943 --> 00:26:52,311 go to your job... 464 00:26:52,378 --> 00:26:55,848 eat in restaurants, go on vacation. 465 00:26:55,915 --> 00:26:57,950 How many times you been to Europe? 466 00:26:58,017 --> 00:27:00,352 I don't know. Used to go every summer, that's not the point. 467 00:27:00,419 --> 00:27:01,688 Maybe it's not the point. 468 00:27:01,754 --> 00:27:03,856 Maybe I couldn't live that kind of a life... 469 00:27:03,923 --> 00:27:05,892 but parts of it sound real good. 470 00:27:05,958 --> 00:27:09,896 By the same token,your life has a lot of appeal to me. 471 00:27:09,962 --> 00:27:12,531 -The simplicity of it all. -It's simple, alright. 472 00:27:12,598 --> 00:27:15,601 Up at 6:00, working past dark never know whether you have... 473 00:27:15,668 --> 00:27:17,670 enough food or clothes for your family. 474 00:27:17,737 --> 00:27:23,475 Theodore, how do you propose making a living around here? 475 00:27:23,542 --> 00:27:25,177 Do you have any ideas, John? 476 00:27:25,244 --> 00:27:28,681 I've got enough capital to start some kind of a new life. 477 00:27:28,748 --> 00:27:30,717 Well, you could start a little farm. 478 00:27:30,783 --> 00:27:35,621 Wheat, corn, raise some cattle, chickens. 479 00:27:35,688 --> 00:27:38,791 Maybe have a truck garden. Start a sawmill, like me. 480 00:27:38,858 --> 00:27:42,028 Whatever you do, it's going to be hard work. 481 00:27:42,094 --> 00:27:44,530 Well, nothing much different between city living... 482 00:27:44,596 --> 00:27:47,834 and country living, in a way. 483 00:27:47,900 --> 00:27:50,636 Nothing on this earth is provided for... 484 00:27:50,703 --> 00:27:52,839 unless you provide it yourself. 485 00:27:52,905 --> 00:27:55,441 You got time to figure out what you want to do... 486 00:27:55,507 --> 00:27:59,378 but, come winter, things get real rough around here. 487 00:27:59,445 --> 00:28:02,548 Yeah, well, this job looks pretty well finished to me... 488 00:28:02,614 --> 00:28:04,583 why don't we call it a day? 489 00:28:04,650 --> 00:28:06,719 -Great idea. -Anything you say. 490 00:28:06,786 --> 00:28:10,389 And I'll let you know what I decide. 491 00:28:10,456 --> 00:28:12,424 Thanks for everything. 492 00:28:19,265 --> 00:28:21,533 -Is it ready? -How did you know? 493 00:28:21,600 --> 00:28:24,971 I just took the paper off. 494 00:28:25,037 --> 00:28:26,105 Charles? 495 00:28:26,172 --> 00:28:28,274 Mama, may Charles and I go for a walk? 496 00:28:28,340 --> 00:28:30,142 -Where to? -Just up the road. 497 00:28:30,209 --> 00:28:33,512 Be back in time for supper. Is it alright with you, Susan? 498 00:28:33,579 --> 00:28:36,916 Oh, yes, of course, go ahead. 499 00:28:36,983 --> 00:28:40,019 -Here, have a piece. -No, it goes right to my hips. 500 00:28:40,086 --> 00:28:42,388 The good thing about this is it's so rich... 501 00:28:42,454 --> 00:28:45,024 you don't eat too much of it. Come on. 502 00:28:49,361 --> 00:28:50,662 Oh, that's incredible. 503 00:28:50,729 --> 00:28:52,464 -I'll give you the recipe. -Oh! 504 00:28:52,531 --> 00:28:53,866 Thank you so much. 505 00:28:53,933 --> 00:28:57,236 Oh, I do love candy. 506 00:28:57,303 --> 00:28:59,605 I think it's one of my great weaknesses. 507 00:28:59,671 --> 00:29:02,474 I bet you I bought candy in every country in Europe. 508 00:29:02,541 --> 00:29:04,343 You've been to them all? 509 00:29:04,410 --> 00:29:07,446 Well, except for Russia. Yes, I guess we have. 510 00:29:07,513 --> 00:29:10,482 -Which one do you like best? -Italy. 511 00:29:10,549 --> 00:29:14,420 Oh, Rome is my favorite city in the world after New York. 512 00:29:14,486 --> 00:29:17,556 Italians have such a wonderful approach to life. 513 00:29:17,623 --> 00:29:19,859 Do you know that every night, about 6:00... 514 00:29:19,926 --> 00:29:21,928 they take what they call a passeggiata. 515 00:29:21,994 --> 00:29:24,063 Sounds wonderful, what does it mean? 516 00:29:24,130 --> 00:29:26,498 Well, it's a walk, really. 517 00:29:26,565 --> 00:29:29,969 Everybody seems to come out of their house at the same time. 518 00:29:30,036 --> 00:29:33,505 And they walk and they talk, and they look in shop windows... 519 00:29:33,572 --> 00:29:36,976 and then they stop by a little sidewalk cafe for coffee. 520 00:29:37,043 --> 00:29:38,410 Then they all go home. 521 00:29:38,477 --> 00:29:40,712 But they all come back out later for dinner. 522 00:29:40,779 --> 00:29:44,183 -What time do they eat? -9:00 or 10:00. 523 00:29:44,250 --> 00:29:46,886 We've been in bed for an hour by then. 524 00:29:46,953 --> 00:29:51,523 Olivia. Oh, you would love Rome and Paris. 525 00:29:51,590 --> 00:29:53,392 Please don't say anymore. 526 00:29:53,459 --> 00:29:55,227 I always yearned to go those places... 527 00:29:55,294 --> 00:29:57,196 and hearing you talk about them... 528 00:29:57,263 --> 00:29:59,498 just makes the feeling all that much stronger. 529 00:30:18,184 --> 00:30:21,053 I'm very impressed. 530 00:30:21,120 --> 00:30:23,489 Really? Thank you. 531 00:30:23,555 --> 00:30:27,593 Now, the question is, what are you going to do about it? 532 00:30:27,659 --> 00:30:28,895 What do you mean? 533 00:30:28,961 --> 00:30:32,131 What are you going to do about your writing? 534 00:30:32,198 --> 00:30:33,900 Oh. 535 00:30:33,966 --> 00:30:36,936 Just keep on writing. 536 00:30:37,003 --> 00:30:38,837 But to what end? 537 00:30:40,272 --> 00:30:43,042 To get to be as good as I can, I reckon. 538 00:30:43,109 --> 00:30:47,113 No, that's not what I mean. What are your ambitions? 539 00:30:47,179 --> 00:30:49,916 Where do you see yourself ten years from today? 540 00:30:49,982 --> 00:30:52,384 Ten years? That's a long way off. 541 00:30:55,354 --> 00:30:58,390 Probably I'll be living in some big city somewhere. 542 00:30:58,457 --> 00:31:01,060 -New York. -Alright, New York. 543 00:31:03,362 --> 00:31:07,166 And I reckon I'll be selling my work by then, so I'll have a... 544 00:31:07,233 --> 00:31:09,501 well, not too fancy, nice apartment. 545 00:31:09,568 --> 00:31:12,404 And I'd like to sort of have one overlooking a river. 546 00:31:12,471 --> 00:31:15,207 Something like that. Big windows and a nice feeling to it. 547 00:31:15,274 --> 00:31:17,509 Just so I can do my work. 548 00:31:17,576 --> 00:31:21,613 Sounds kind of like Thomas Wolfe, doesn't it? 549 00:31:21,680 --> 00:31:23,849 No woman? 550 00:31:23,916 --> 00:31:26,018 Woman? Well, sure. 551 00:31:26,085 --> 00:31:29,088 Well, I guess she's just so much a part of my life... 552 00:31:29,155 --> 00:31:30,957 I forgot to mention her. 553 00:31:31,023 --> 00:31:34,593 -Who will she be? -I don't know. 554 00:31:34,660 --> 00:31:37,396 -My wife. -Your wife? 555 00:31:37,463 --> 00:31:38,797 Of course. 556 00:31:38,864 --> 00:31:40,599 I think that a writer could think of a better story... 557 00:31:40,666 --> 00:31:44,203 about what his life was going to be like. 558 00:31:44,270 --> 00:31:49,708 John-Boy, I think the time has come for you to get out of here. 559 00:31:49,775 --> 00:31:53,279 Well, I already said I plan to be moving on someday. 560 00:31:53,345 --> 00:31:57,583 Now, while you're young and your senses are alive. 561 00:31:57,649 --> 00:32:00,419 Well, my senses plan to stay alive for a long time. 562 00:32:00,486 --> 00:32:03,322 You may think that now, but you're wrong. 563 00:32:03,389 --> 00:32:05,724 Things happen to people as they get older. 564 00:32:05,791 --> 00:32:08,594 Alicia, I'm in college... 565 00:32:10,362 --> 00:32:13,232 and I like being in college, and I want to finish college. 566 00:32:13,299 --> 00:32:14,967 Even if I didn't like it... 567 00:32:15,034 --> 00:32:17,069 my parents gave up an awful lot for me. 568 00:32:17,136 --> 00:32:18,804 I don't think it'd be fair-- 569 00:32:18,870 --> 00:32:21,373 Artists don't have time for gratitude. 570 00:32:21,440 --> 00:32:24,176 They have to take everything they can get. 571 00:32:24,243 --> 00:32:28,280 They're special people. Gifted people are privileged. 572 00:32:28,347 --> 00:32:31,984 You better start thinking of yourself that way. 573 00:32:32,051 --> 00:32:35,087 Well, I don't know about that... 574 00:32:35,154 --> 00:32:38,124 but I appreciate your reading this for me. 575 00:32:38,190 --> 00:32:41,527 You'll have to make some changes, you know. 576 00:32:41,593 --> 00:32:43,495 No. Why? 577 00:32:43,562 --> 00:32:48,267 Because I don't think it's salable the way it is now. 578 00:32:48,334 --> 00:32:50,869 See this first paragraph? 579 00:32:50,936 --> 00:32:53,139 I don't think your opening sentence is enough... 580 00:32:53,205 --> 00:32:54,440 of an attention getter. 581 00:32:54,506 --> 00:32:56,675 Well, I do. I rewrote it four times. 582 00:32:56,742 --> 00:32:58,510 Well, that proves I'm right. 583 00:32:58,577 --> 00:33:00,812 Your instincts were trying to tell you something... 584 00:33:00,879 --> 00:33:04,183 and you just weren't listening. 585 00:33:04,250 --> 00:33:08,220 Now, why not move this paragraph up here? 586 00:33:08,287 --> 00:33:10,656 Then the whole feeling of the piece is tougher. 587 00:33:10,722 --> 00:33:12,724 My intention wasn't to be tough. 588 00:33:12,791 --> 00:33:14,560 Well, that's not the point. 589 00:33:14,626 --> 00:33:17,529 All the successful new books are being done that way. 590 00:33:17,596 --> 00:33:19,365 -It's a new wave in literature-- -Alicia... 591 00:33:19,431 --> 00:33:21,867 Alicia, I don't want to write some certain way... 592 00:33:21,933 --> 00:33:23,235 because it's a new wave in literature... 593 00:33:23,302 --> 00:33:24,703 and everyone else is. 594 00:33:24,770 --> 00:33:27,005 That's no reason to write in a certain style. 595 00:33:27,073 --> 00:33:32,010 John-Boy, you have so much to learn. 596 00:33:32,078 --> 00:33:34,213 I really worry about you. 597 00:33:38,650 --> 00:33:41,553 -Isn't it a nice day? -Who cares? 598 00:33:41,620 --> 00:33:44,123 Oh, Charles, what are you being like that for? 599 00:33:44,190 --> 00:33:45,757 Erin, there's nothing to do around here. 600 00:33:45,824 --> 00:33:49,128 Sun comes up, then it goes down. And in between... 601 00:33:49,195 --> 00:33:52,164 -excruciating boredom. -We're not bored. 602 00:33:52,231 --> 00:33:55,067 I guess you don't miss what you've never had. 603 00:33:55,134 --> 00:33:57,136 I'm used to movies and dances and sports. 604 00:33:57,203 --> 00:33:58,470 We play baseball. 605 00:33:58,537 --> 00:34:00,706 In a clearing of some pine trees. 606 00:34:00,772 --> 00:34:02,274 I'm used to Yankee Stadium. 607 00:34:02,341 --> 00:34:04,576 You really don't want to stay here, do you? 608 00:34:04,643 --> 00:34:06,145 No. 609 00:34:09,315 --> 00:34:13,652 -If I left, would you miss me? -Yes, I would. 610 00:34:13,719 --> 00:34:15,821 I'd miss you too, Erin. I really would. 611 00:34:15,887 --> 00:34:18,124 I thought you weren't sure if you liked me. 612 00:34:18,190 --> 00:34:20,192 Well, I am now. 613 00:34:20,259 --> 00:34:23,695 Well, I'm glad, Charles, because I really like you, too. 614 00:34:23,762 --> 00:34:26,532 -What are you doing? -I want to kiss you. 615 00:34:26,598 --> 00:34:28,434 Well, alright. 616 00:34:31,903 --> 00:34:34,940 -I'd like to kiss you again. -I don't think so. 617 00:34:35,006 --> 00:34:36,708 Didn't you like it? 618 00:34:36,775 --> 00:34:39,745 Yeah, but I think we should only kiss once. 619 00:34:39,811 --> 00:34:41,313 Oh, don't be a baby. 620 00:34:41,380 --> 00:34:44,383 -Don't! I don't want to! -But I do. 621 00:34:44,450 --> 00:34:47,219 Leave me alone! I thought you were nice... 622 00:34:47,286 --> 00:34:49,121 and I thought we could be friends. 623 00:34:49,188 --> 00:34:51,857 I've got no time to be friends with babies. 624 00:35:07,439 --> 00:35:09,408 You're being so stubborn I could scream. 625 00:35:09,475 --> 00:35:11,977 I know what I meant when I wrote that story... 626 00:35:12,043 --> 00:35:14,246 and what you're asking me to do would change the meaning. 627 00:35:14,313 --> 00:35:16,815 So what? The impact'll knock the reader down. 628 00:35:16,882 --> 00:35:19,117 I don't want it to be read that way. 629 00:35:19,185 --> 00:35:21,353 I'd rather it didn't get read at all. 630 00:35:21,420 --> 00:35:23,889 You're behaving like some simple-minded bumble-brain. 631 00:35:23,955 --> 00:35:26,892 Next thing you'll tell me is that you believe in art. 632 00:35:26,958 --> 00:35:28,360 There's no need to get angry... 633 00:35:28,427 --> 00:35:30,862 I want to feel good about what I write. 634 00:35:30,929 --> 00:35:32,398 I don't want to feel like... 635 00:35:32,464 --> 00:35:34,200 I've written something to satisfy somebody else... 636 00:35:34,266 --> 00:35:36,868 just because they might be able to get it published. 637 00:35:36,935 --> 00:35:40,639 You're a fool, John-Boy. A fool. 638 00:35:47,112 --> 00:35:49,748 Well, you're no lady! Anybody ever tell you that? 639 00:36:04,129 --> 00:36:07,399 Erin? I could use a hand here. 640 00:36:16,442 --> 00:36:17,776 Oh, Erin, I've been looking for you. 641 00:36:17,843 --> 00:36:20,946 There's a picture here of Ginger Rogers. 642 00:36:26,952 --> 00:36:30,055 Erin, you're home early. 643 00:36:30,121 --> 00:36:32,258 Are you alright? 644 00:36:32,324 --> 00:36:35,827 What's the matter, honey? What happened? 645 00:36:35,894 --> 00:36:38,129 Mama, do you have to let someone kiss you... 646 00:36:38,196 --> 00:36:40,732 more times than you want to kiss them? 647 00:36:40,799 --> 00:36:44,803 -Did somebody want to kiss you? -Charles Hanover. 648 00:36:44,870 --> 00:36:48,340 -And did you want to kiss him? -Yes, but just once. 649 00:36:48,407 --> 00:36:51,377 -And he wanted more? -Yes, but I didn't. 650 00:36:51,443 --> 00:36:53,745 I guess I didn't want to enough. 651 00:36:53,812 --> 00:36:56,114 Then you were quite right not to. 652 00:36:56,181 --> 00:36:58,784 But he got so mad, and he called me a baby. 653 00:36:58,850 --> 00:37:02,187 Erin, you don't have to do anything you don't want to do. 654 00:37:02,254 --> 00:37:04,022 But why did he get so mad? 655 00:37:04,089 --> 00:37:05,357 Because Charles Hanover... 656 00:37:05,424 --> 00:37:07,426 is used to getting everything he wants. 657 00:37:07,493 --> 00:37:09,795 When he doesn't, he behaves like a baby. 658 00:37:09,861 --> 00:37:12,998 That's just what he was like, an angry little baby. 659 00:37:13,064 --> 00:37:16,702 -Erin, I'm proud of you. -Why? 660 00:37:16,768 --> 00:37:19,805 Because acting like a grownup is one of the hardest things.. 661 00:37:19,871 --> 00:37:22,541 in the world to do and you did it today. 662 00:37:22,608 --> 00:37:25,176 Mama, what if I see Charles? 663 00:37:25,243 --> 00:37:28,547 Why don't you tell him how you feel about what happened? 664 00:37:28,614 --> 00:37:31,417 Then maybe you two can remain friends. 665 00:37:31,483 --> 00:37:33,652 If he's grown-up enough to listen to you. 666 00:37:33,719 --> 00:37:37,222 Mama, Charles grabbed me, I got scared and I pulled away... 667 00:37:37,289 --> 00:37:39,525 and I ripped my dress. 668 00:37:39,591 --> 00:37:43,562 That's alright, honey. Don't you worry about that. 669 00:37:43,629 --> 00:37:46,932 Thank you, Mama. I guess I better go find Mary Ellen. 670 00:37:46,998 --> 00:37:49,267 She probably thinks I've gone crazy. 671 00:38:04,182 --> 00:38:07,252 -What is it, honey? -I'd like to talk to you. 672 00:38:07,319 --> 00:38:08,754 -Right now? -Yes. 673 00:38:08,820 --> 00:38:11,457 Something's going on here, and I don't like it. 674 00:38:11,523 --> 00:38:14,926 Every one in this house is upset because of the Hanovers. 675 00:38:14,993 --> 00:38:17,429 Alicia's been at John-Boy so hard about his writing... 676 00:38:17,496 --> 00:38:19,130 he's stopped doing his schoolwork. 677 00:38:19,197 --> 00:38:21,500 All Mary Ellen can think about is marrying some millionaire... 678 00:38:21,567 --> 00:38:23,101 and buying all the clothes she wants. 679 00:38:23,168 --> 00:38:24,770 I wouldn't worry about Mary Ellen or John-Boy, either. 680 00:38:24,836 --> 00:38:27,005 -They'll get over it. -It's even getting to me. 681 00:38:27,072 --> 00:38:30,742 Susan was talking about how wonderful Rome, Italy is... 682 00:38:30,809 --> 00:38:33,445 and all of a sudden I started feeling dull and foolish... 683 00:38:33,512 --> 00:38:34,813 just because I've never been there... 684 00:38:34,880 --> 00:38:37,449 or hadn't had supper at 10:00 at night. 685 00:38:37,516 --> 00:38:39,284 We can have supper at 10:00 at night... 686 00:38:39,351 --> 00:38:42,087 -if I can stay awake that late. -I'm serious. 687 00:38:42,153 --> 00:38:45,691 Now, I know it'll all blow over, but Erin's different. 688 00:38:45,757 --> 00:38:48,894 -What about Erin? -Charles Hanover kissed her. 689 00:38:48,960 --> 00:38:50,929 When she wouldn't go along with more kissing... 690 00:38:50,996 --> 00:38:52,498 there was some kind of a struggle and.... 691 00:38:52,564 --> 00:38:54,800 -Did she get hurt? -No, not physically. 692 00:38:54,866 --> 00:38:56,802 Well, her feelings got hurt a little. 693 00:38:56,868 --> 00:39:00,672 She's alright. She knows she did what she should have, but... 694 00:39:00,739 --> 00:39:05,110 I just don't want my children exposed to that kind of thing. 695 00:39:05,176 --> 00:39:07,513 I don't, either. 696 00:39:07,579 --> 00:39:09,715 I'll take care of it. 697 00:39:18,256 --> 00:39:19,825 Hi, John. 698 00:39:19,891 --> 00:39:21,527 Susan's been admiring these elm trees... 699 00:39:21,593 --> 00:39:24,129 I went out in the woods and dug one up for her. 700 00:39:24,195 --> 00:39:26,131 I'm transplanting it. 701 00:39:26,197 --> 00:39:29,300 -This tree is not going to live. -What makes you say that? 702 00:39:29,367 --> 00:39:31,202 You've cut the taproot too short. 703 00:39:31,269 --> 00:39:34,039 You didn't leave it enough root for it to feed itself. 704 00:39:34,105 --> 00:39:35,574 Oh. 705 00:39:35,641 --> 00:39:39,945 I guess I have a whole lot more to learn about country life. 706 00:39:40,011 --> 00:39:43,582 Ted, you've been talking to me for weeks about country life... 707 00:39:43,649 --> 00:39:46,752 and I don't think any of that talk is important. 708 00:39:46,818 --> 00:39:48,720 Well, now, it's important to me. 709 00:39:48,787 --> 00:39:51,490 What's important is what's happening to your family. 710 00:39:51,557 --> 00:39:52,824 It seems to me your wife and children are... 711 00:39:52,891 --> 00:39:55,694 paying a heavy price for your confusion. 712 00:39:55,761 --> 00:39:58,864 -A heavy price? Now, John-- -Especially your children. 713 00:39:58,930 --> 00:40:01,366 They don't know who they are. They don't know how to behave. 714 00:40:01,433 --> 00:40:03,368 They don't know their limits. 715 00:40:03,435 --> 00:40:05,103 Has one of my kids gotten out of line? 716 00:40:05,170 --> 00:40:08,674 Your son, Charles, got rough with my daughter Erin. 717 00:40:08,740 --> 00:40:10,442 He acted like a big-shot ladies' man. 718 00:40:10,509 --> 00:40:13,845 He got carried away with himself. 719 00:40:13,912 --> 00:40:15,881 -Is she alright? -She's alright. 720 00:40:15,947 --> 00:40:19,417 I just don't want anything like that to happen again. 721 00:40:19,485 --> 00:40:22,220 I know, and I'm sorry. 722 00:40:22,287 --> 00:40:24,790 I guess I just haven't been on top of things. 723 00:40:24,856 --> 00:40:28,694 That's right, I guess you haven't. 724 00:40:28,760 --> 00:40:30,662 You know, Ted, you and me don't have much in common. 725 00:40:30,729 --> 00:40:32,764 But one thing we do have in common are children. 726 00:40:32,831 --> 00:40:34,500 When children are involved... 727 00:40:34,566 --> 00:40:36,101 a man's got to forget his own confusion. 728 00:40:36,167 --> 00:40:39,771 Give them the attention and the guidance they need. 729 00:40:39,838 --> 00:40:44,810 I know. And I haven't been doing that. 730 00:40:44,876 --> 00:40:46,712 I've been too involved in my own problems... 731 00:40:46,778 --> 00:40:48,914 to put first things first. 732 00:40:50,348 --> 00:40:53,384 Don't you think maybe it's time you started? 733 00:40:53,451 --> 00:40:56,054 Yeah. Yes, I do. 734 00:40:57,422 --> 00:41:00,492 That's all I came over to say. 735 00:41:00,559 --> 00:41:02,694 Thanks, John. 736 00:41:12,170 --> 00:41:17,275 Hey, John-Boy. Been out reading your stories to the orioles? 737 00:41:17,342 --> 00:41:19,978 No. Alicia Hanover. 738 00:41:20,045 --> 00:41:23,549 You don't sound too happy about it. 739 00:41:23,615 --> 00:41:25,584 Well, I'm a lot happier than she is. 740 00:41:25,651 --> 00:41:27,686 I've never seen anybody so mad in my life. 741 00:41:27,753 --> 00:41:29,320 Why, didn't she like them? 742 00:41:29,387 --> 00:41:32,323 Judging by her reaction, no. She threw them at me. 743 00:41:32,390 --> 00:41:34,693 -What? -She threw them at me. 744 00:41:34,760 --> 00:41:37,095 We were having a little argument about values in writing... 745 00:41:37,162 --> 00:41:39,598 she got upset and she threw them at me. 746 00:41:39,665 --> 00:41:41,332 Said I didn't understand a thing. 747 00:41:41,399 --> 00:41:44,002 -You deserve a better fate. -Yes. I'd like to throttle her. 748 00:41:44,069 --> 00:41:46,304 Hold on, John-Boy. Through the years... 749 00:41:46,371 --> 00:41:49,040 I've learned anytime you feel like throttling a woman... 750 00:41:49,107 --> 00:41:52,277 you better take it out on a pile of wood. 751 00:41:55,513 --> 00:41:57,716 You want it stacked or sawed? 752 00:41:59,084 --> 00:42:00,518 Just a minute. 753 00:42:00,586 --> 00:42:03,655 I'd like to read one or two of your stories myself, John-Boy. 754 00:42:03,722 --> 00:42:06,324 Take your pick. 755 00:42:06,391 --> 00:42:09,828 Please, don't throw them at me when you're finished, okay? 756 00:42:17,168 --> 00:42:19,304 -Did you talk to Ted? -Yes, I did. 757 00:42:19,370 --> 00:42:21,640 I think things will be better from now on. 758 00:42:21,707 --> 00:42:24,342 Thank you. 759 00:42:24,409 --> 00:42:26,144 What happens to families like that? 760 00:42:26,211 --> 00:42:28,714 I guess they try to get back on their feet 761 00:42:28,780 --> 00:42:30,849 and lead happy lives. 762 00:42:30,916 --> 00:42:35,253 Hope they work it out. I guess we were just lucky, huh? 763 00:42:35,320 --> 00:42:37,188 Guess we were. 764 00:42:46,832 --> 00:42:49,334 Well, there might be some hope for me after all. 765 00:42:49,400 --> 00:42:52,337 I have managed to make a casserole that looks edible. 766 00:42:52,403 --> 00:42:56,742 If you're willing to risk your life, you can try my lemonade. 767 00:42:56,808 --> 00:42:58,944 You don't trust me. 768 00:43:01,613 --> 00:43:04,515 This was supposed to be a surprise for you. 769 00:43:04,582 --> 00:43:06,852 Oh, well, you do keep trying. 770 00:43:06,918 --> 00:43:09,955 What's the matter with it? Is it sick? 771 00:43:10,021 --> 00:43:12,590 It's dying. I cut the wrong root or something. 772 00:43:12,658 --> 00:43:14,826 I just didn't know. 773 00:43:16,127 --> 00:43:18,296 Well, it was a nice thought. Thank you anyway. 774 00:43:28,674 --> 00:43:31,643 Ted, what are we really doing here? 775 00:43:31,710 --> 00:43:33,411 I'm not sure anymore. 776 00:43:33,478 --> 00:43:36,581 Did you really think it would be like the days when you'd say: 777 00:43:36,648 --> 00:43:40,118 "Let's go to Paris," and I'd say, "Okay, when do we sail?" 778 00:43:40,185 --> 00:43:42,387 No, no, those were just fun trips. 779 00:43:42,453 --> 00:43:47,558 Oh, yes, they were fun. And I'm so glad we took them. 780 00:43:47,625 --> 00:43:50,228 But this was supposed to be something quite different. 781 00:43:50,295 --> 00:43:51,963 I know. 782 00:43:52,030 --> 00:43:56,301 Those were escapes to get away from the reality of New York. 783 00:43:56,367 --> 00:43:59,137 I know. 784 00:43:59,204 --> 00:44:00,906 You think I've been kidding myself... 785 00:44:00,972 --> 00:44:02,540 and that's what this trip is, too. 786 00:44:02,607 --> 00:44:06,177 Well, the realities in New York had gotten pretty harsh. 787 00:44:06,244 --> 00:44:07,679 I know. 788 00:44:07,746 --> 00:44:09,815 Then we came out here, and this place... 789 00:44:09,881 --> 00:44:14,152 became far more real than I ever imagined. 790 00:44:14,219 --> 00:44:19,958 Just think how we must look to John and Olivia Walton. 791 00:44:20,025 --> 00:44:21,827 Well, just the same as they'd look to us... 792 00:44:21,893 --> 00:44:26,031 if they moved into an apartment on Park Avenue... 793 00:44:26,097 --> 00:44:28,700 without honestly wanting to be there. 794 00:44:34,439 --> 00:44:38,009 I guess I did all this to run away from our old life. 795 00:44:39,978 --> 00:44:44,415 Let's go back, Susan. Let's go back to New York. 796 00:44:45,283 --> 00:44:46,451 Okay. 797 00:44:48,353 --> 00:44:52,991 I almost said, "When do we sail?" 798 00:44:53,058 --> 00:44:54,359 Yes.... 799 00:44:54,425 --> 00:44:57,262 Yes, let's go back if you really want to. 800 00:44:57,328 --> 00:45:00,465 But I think it's very important that you know why. 801 00:45:03,468 --> 00:45:05,937 This was all a dream. 802 00:45:06,004 --> 00:45:08,406 You know, my father was right about one thing. 803 00:45:08,473 --> 00:45:12,010 He said that every man was born to do a certain thing. 804 00:45:12,077 --> 00:45:17,115 And I've suddenly realized that I was not born to be a farmer. 805 00:45:17,182 --> 00:45:21,119 Do you know, Ted, I have never cared what your father thought. 806 00:45:21,186 --> 00:45:26,324 But as for you, that's something else. 807 00:45:26,391 --> 00:45:29,861 Okay, when do we sail? 808 00:45:45,977 --> 00:45:48,113 Well, we're finally off. 809 00:45:48,179 --> 00:45:52,283 -Oh, Olivia, we're here. -Hello, Susan. 810 00:45:52,350 --> 00:45:56,087 -There's the taxi. -I know. 811 00:45:56,154 --> 00:45:59,457 -Will you write to me? -Sure. You, too, okay? 812 00:46:01,827 --> 00:46:04,529 -Erin.... -Okay. 813 00:46:09,500 --> 00:46:11,036 -Good luck, Ted. -Thank you. 814 00:46:11,102 --> 00:46:15,206 -Ted, would you do me a favor? -Of course, Mrs. Walton. 815 00:46:15,273 --> 00:46:17,075 Well, would you give this to your father? 816 00:46:17,142 --> 00:46:18,977 I think it might amuse him. 817 00:46:19,044 --> 00:46:21,279 Are you sure you want to part with this? 818 00:46:21,346 --> 00:46:24,182 No, I'm not. But Zeb thinks it's been around long enough. 819 00:46:24,249 --> 00:46:25,817 Indeed I do. 820 00:46:25,884 --> 00:46:28,486 -Charles, are you ready? -Yes, ma'am. 821 00:46:28,553 --> 00:46:30,021 -Bye. -Bye. 822 00:46:31,122 --> 00:46:34,292 Thank you, Olivia. Take care. 823 00:46:34,359 --> 00:46:38,196 And say goodbye to the rest of the children and to John-Boy. 824 00:46:38,263 --> 00:46:41,833 Alicia, John-Boy said to say goodbye. He's in school. 825 00:46:41,900 --> 00:46:44,302 -Give my best to Bertram. -And Sabrina. 826 00:46:46,237 --> 00:46:47,839 -Here you go. -Thanks again, John. 827 00:46:47,906 --> 00:46:49,307 Alright. 828 00:46:49,374 --> 00:46:53,511 -Don't forget next summer. -Have a good trip. 829 00:46:53,578 --> 00:46:55,013 -Bye. -Bye-bye. 830 00:47:11,462 --> 00:47:14,065 We were never to see the Hanovers again. 831 00:47:14,132 --> 00:47:17,435 Although Erin did receive one letter from Charles. 832 00:47:17,502 --> 00:47:19,304 She carried it around for a while... 833 00:47:19,370 --> 00:47:22,007 pinned inside her dress over her heart... 834 00:47:22,073 --> 00:47:24,575 but then a new boy came along... 835 00:47:24,642 --> 00:47:28,346 and the last reminder of the Hanovers went out of our lives. 836 00:47:30,015 --> 00:47:31,382 -Liv? -Mm. 837 00:47:31,449 --> 00:47:35,020 I think I can let go of the boys when the time comes. 838 00:47:35,086 --> 00:47:36,787 But I don't know how it's going to be... 839 00:47:36,854 --> 00:47:39,324 to give the girls to some other man. 840 00:47:39,390 --> 00:47:41,826 You probably won't have much to say about it. 841 00:47:41,893 --> 00:47:44,429 -Liv? -Yes? 842 00:47:44,495 --> 00:47:49,034 -Maybe they'll be old maids. -I wouldn't count on it. 843 00:47:49,100 --> 00:47:54,105 -Liv, I love you. -Will you go to sleep? 844 00:47:54,172 --> 00:47:57,308 -Goodnight, Liv. -Goodnight, John. 845 00:47:57,375 --> 00:47:59,177 Goodnight, Mama. Goodnight, Daddy. 846 00:47:59,244 --> 00:48:01,312 Goodnight, Mama. Goodnight, Daddy. 847 00:48:01,379 --> 00:48:02,847 Now look what you've started. 848 00:48:02,914 --> 00:48:04,415 Goodnight, Mama. Goodnight, Daddy. 849 00:48:04,482 --> 00:48:05,984 Goodnight, Daddy. Goodnight, Mama. 850 00:48:06,051 --> 00:48:08,519 -Goodnight. -Goodnight. 851 00:48:08,569 --> 00:48:13,119 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.