All language subtitles for The Waltons s02e22 The Ghost Story

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,883 --> 00:01:25,786 At one time or another in the course of our lives... 2 00:01:25,853 --> 00:01:28,589 many of us have experienced an event or occurrence... 3 00:01:28,656 --> 00:01:30,824 which could not be explained... 4 00:01:30,891 --> 00:01:33,694 and at the same time was shrugged off as a coincidence 5 00:01:33,761 --> 00:01:35,563 or a trick of the mind. 6 00:01:35,629 --> 00:01:37,631 I remember a series of such events, 7 00:01:37,698 --> 00:01:40,401 and even today, many years later... 8 00:01:40,468 --> 00:01:42,703 I still can't help wondering just how much of 9 00:01:42,770 --> 00:01:44,705 it was coincidence. 10 00:01:46,874 --> 00:01:49,577 It all started one afternoon in late fall. 11 00:01:57,185 --> 00:01:59,753 -Hey, Mike. -Hmm. 12 00:01:59,820 --> 00:02:02,823 Did your wife have the pleurisy last winter? 13 00:02:02,890 --> 00:02:04,192 Yeah. 14 00:02:06,093 --> 00:02:09,630 Come all this rain and mud, I believe I got a touch of it 15 00:02:09,697 --> 00:02:13,534 myself and I can't hardly get my air. 16 00:02:13,601 --> 00:02:18,038 Well, Horace, I can tell you what Mavis used. 17 00:02:18,105 --> 00:02:19,840 What was that? 18 00:02:21,709 --> 00:02:24,378 She larded herself down real good. 19 00:02:24,445 --> 00:02:27,915 Some of them...mutton tallow poultices. 20 00:02:27,981 --> 00:02:30,150 -You know? -Nope. 21 00:02:31,785 --> 00:02:33,721 I believe I'll just keep the pleurisy. 22 00:02:36,857 --> 00:02:40,728 That oldest boy of John Walton's has sure growed. 23 00:02:42,196 --> 00:02:44,398 How many they got over there by now? 24 00:02:49,337 --> 00:02:52,640 By the last count, I believe they're seven. 25 00:02:52,706 --> 00:02:55,943 That one, he don't look like the rest of them. 26 00:02:57,811 --> 00:03:01,282 No, he don't. But may be that he's not one of their clan. 27 00:03:03,050 --> 00:03:04,785 Luke, let's see the puppies. 28 00:03:07,288 --> 00:03:09,423 Hi, Mr. Roswell. 29 00:03:12,260 --> 00:03:14,295 -John-Boy. -Howdy. 30 00:03:14,362 --> 00:03:15,663 Roswell, Brimley. 31 00:03:15,729 --> 00:03:17,698 How's everything over at your place, son? 32 00:03:17,765 --> 00:03:21,269 Pretty fair. How about over by you? 33 00:03:21,335 --> 00:03:23,471 -Can't complain. -Great. 34 00:03:23,537 --> 00:03:26,106 That young fellow with Elizabeth, 35 00:03:26,173 --> 00:03:29,176 he don't belong to y'all, does he? 36 00:03:29,243 --> 00:03:30,844 That's Tom Enwright's boy. 37 00:03:30,911 --> 00:03:34,047 We're just taking care of him till Tom finds a home. 38 00:03:34,114 --> 00:03:36,984 Tough on Tom... 39 00:03:37,050 --> 00:03:40,421 losing his wife and trying to raise that kid all by himself. 40 00:03:40,488 --> 00:03:43,691 It's true. He hasn't worked in a long time, to boot. 41 00:03:46,226 --> 00:03:49,797 I'm going to see if there's any mail. I'll see you later. 42 00:03:53,233 --> 00:03:57,738 Ike. 43 00:03:57,805 --> 00:04:00,641 -Iky? -What do you want, John-Boy? 44 00:04:03,010 --> 00:04:08,549 -Is there a letter for Luke. -No, there's no mail today. 45 00:04:08,616 --> 00:04:10,784 -Where are you? -Right here. 46 00:04:12,119 --> 00:04:14,355 We're here, John-Boy. 47 00:04:14,422 --> 00:04:15,989 We needed a flat surface 48 00:04:16,056 --> 00:04:18,626 and an isolated place where we might concentrate. 49 00:04:21,529 --> 00:04:23,063 What are you doing? 50 00:04:23,130 --> 00:04:26,767 We're not playing pool, if that's what you suspect. 51 00:04:26,834 --> 00:04:28,969 We're consulting the spirit board. 52 00:04:29,036 --> 00:04:32,039 You ask it questions, and by means of this indicator, 53 00:04:32,105 --> 00:04:33,541 it answers you. 54 00:04:33,607 --> 00:04:36,544 Spirit boards are all the rage in New York City. 55 00:04:36,610 --> 00:04:39,046 Papa forbade us ever to have one in the house. 56 00:04:39,112 --> 00:04:42,650 So whenever we have a perplexing question, we come down here 57 00:04:42,716 --> 00:04:46,019 and Mr. Godsey let's us use this one, don't you know? 58 00:04:46,086 --> 00:04:47,355 I sure do. 59 00:04:47,421 --> 00:04:49,890 Now, Mr. Godsey, don't break the concentration. 60 00:04:49,957 --> 00:04:54,428 -I'm sorry. -What are you trying to find? 61 00:04:54,495 --> 00:04:57,665 -What to do. -About what? 62 00:04:57,731 --> 00:05:00,200 -Mason jars. -Mason jars? 63 00:05:00,267 --> 00:05:04,004 A gentleman in Charlottesville has offered to supply us 64 00:05:04,071 --> 00:05:06,674 -with Mason jars at the-- -Wholesale price. 65 00:05:06,740 --> 00:05:09,477 So we're trying to decide whether to buy our jars from 66 00:05:09,543 --> 00:05:11,945 Mr. Godsey at the retail price. 67 00:05:14,081 --> 00:05:17,117 Ah your, helping with this decision, are you, Ike? 68 00:05:17,184 --> 00:05:20,388 Just lending a hand. 69 00:05:20,454 --> 00:05:22,956 Join us, John-boy, you'll help us, too. 70 00:05:23,023 --> 00:05:24,758 -Is it alright? -Yes. 71 00:05:24,825 --> 00:05:26,093 Good. 72 00:05:27,961 --> 00:05:32,600 -What do I do? -Put your hand on this board. 73 00:05:32,666 --> 00:05:35,869 Now, concentrate on the question. 74 00:05:44,678 --> 00:05:48,482 Why don't you ask the question, Miss Emily? 75 00:05:48,549 --> 00:05:51,419 It's not my turn. It's Mamie's. 76 00:05:51,485 --> 00:05:55,623 No, dear, it's yours. You've forgotten? 77 00:05:55,689 --> 00:05:58,058 Remember that dreadful day we both forgot one of 78 00:05:58,125 --> 00:06:00,761 the chief ingredients of the Recipe. 79 00:06:00,828 --> 00:06:02,396 The Recipe is written down 80 00:06:02,463 --> 00:06:05,799 and in a safe-deposit box in the bank in Charlottesville. 81 00:06:05,866 --> 00:06:07,768 But this day, the bank was closed, 82 00:06:07,835 --> 00:06:09,970 so we consulted the spirit board. 83 00:06:10,037 --> 00:06:13,340 And in the twinkling of an eye, it spelled out the answer. 84 00:06:13,407 --> 00:06:16,777 -Fourteen level tablespoons-- -Sister! 85 00:06:20,948 --> 00:06:22,683 I'm sorry. 86 00:06:22,750 --> 00:06:24,818 Why don't you tell them what it said when 87 00:06:24,885 --> 00:06:27,921 you asked about Ashley Longworth? 88 00:06:27,988 --> 00:06:29,723 I don't believe I'm up to discussing 89 00:06:29,790 --> 00:06:32,025 Ashley Longworth today, sister. 90 00:06:32,092 --> 00:06:34,828 I'm feeling very sentimental, and... 91 00:06:36,464 --> 00:06:40,501 -I'd rather not discuss him. -Well, that's up to you, dear. 92 00:06:43,036 --> 00:06:44,171 What's up to me? 93 00:06:44,237 --> 00:06:46,907 Whether you want to ask about Ashley Longworth. 94 00:06:48,476 --> 00:06:51,044 No. 95 00:06:51,111 --> 00:06:53,447 What you've got to decide is whether you're going 96 00:06:53,514 --> 00:06:55,949 to order Mason jars today. 97 00:06:56,016 --> 00:07:00,053 Oh, dear, Mr. Godsey, now you have broken the concentration. 98 00:07:00,120 --> 00:07:02,723 I'm sure we can get it together again. 99 00:07:07,294 --> 00:07:09,497 I think I've lost it. 100 00:07:09,563 --> 00:07:12,265 Yeah. So have I. 101 00:07:12,332 --> 00:07:15,769 I think it would be better if we pursued our quest tomorrow. 102 00:07:19,206 --> 00:07:21,575 Well, ta-ta, Mr. Godsey. 103 00:07:21,642 --> 00:07:24,111 (All) Ta-ta, ta-ta. 104 00:07:26,313 --> 00:07:29,249 Sister, I think it might hurt Mr. Godsey if we get 105 00:07:29,316 --> 00:07:30,751 our jars from Charlottesville. 106 00:07:30,818 --> 00:07:32,720 We'll let the spirit board decide. 107 00:07:32,786 --> 00:07:35,823 Then we can make it up to Mr. Godsey in other ways. 108 00:07:35,889 --> 00:07:37,324 -Do something for me. -What? 109 00:07:37,390 --> 00:07:39,092 I want you to take this home. 110 00:07:39,159 --> 00:07:41,328 I don't have money to spend on that. 111 00:07:41,394 --> 00:07:42,996 It won't cost you anything. It's free. 112 00:07:43,063 --> 00:07:46,033 -Why? -You just heard the ladies. 113 00:07:46,099 --> 00:07:48,401 They come in and talk to this thing every day. 114 00:07:48,468 --> 00:07:52,272 It's costing me business. They are here for hours and hours. 115 00:07:52,339 --> 00:07:57,044 Ike, if they like it so much, I don't wanna take it from them. 116 00:07:57,110 --> 00:08:00,748 -No, I just can't. -John-Boy, please? 117 00:08:00,814 --> 00:08:03,584 -Will you take it for me? -Okay, I'll take it. 118 00:08:03,651 --> 00:08:05,252 Don't tell them it's at my house. 119 00:08:05,318 --> 00:08:07,788 If they want to play, we'll bring it back. 120 00:08:07,855 --> 00:08:10,858 -Come on, Elizabeth. -Look how they've grown. 121 00:08:10,924 --> 00:08:13,193 Watch out now. Charity might bite at you. 122 00:08:13,260 --> 00:08:16,363 Charity won't bite me. She knows I like her puppies. 123 00:08:16,429 --> 00:08:17,998 You want to hold one, Luke? 124 00:08:18,065 --> 00:08:20,934 You'd think with the trouble Charity has put me through 125 00:08:21,001 --> 00:08:24,938 sneaking in here, having her babies here on the premises... 126 00:08:25,005 --> 00:08:28,075 you'd think at least have the courtesy to stop growling at me. 127 00:08:28,141 --> 00:08:30,477 What are you gonna do with the puppies, Mr. Godsey? 128 00:08:30,544 --> 00:08:34,447 They're all spoken for, except that one skinny one. 129 00:08:34,514 --> 00:08:37,517 From the looks of it, I don't think anybody would want it. 130 00:08:37,585 --> 00:08:40,588 Can I take him? 131 00:08:40,654 --> 00:08:44,291 -You'll have to ask your daddy. -You think he will? 132 00:08:44,357 --> 00:08:46,093 You better ask him. 133 00:08:49,830 --> 00:08:52,566 Come on, we'd better go home now. Come on, Luke. 134 00:08:53,867 --> 00:08:56,704 Let's go, Luke, come on. No pokes, she wants out. 135 00:08:59,406 --> 00:09:02,876 Come on, little baby, you get back. You get back too. 136 00:09:02,943 --> 00:09:06,013 Just be quiet and let me eat my cake, alright? 137 00:09:07,781 --> 00:09:10,618 [indistinct chattering] 138 00:09:17,791 --> 00:09:19,927 Could you imagine that? 139 00:09:32,873 --> 00:09:35,342 The Baldwin sisters were sitting at this table 140 00:09:35,408 --> 00:09:37,778 asking this board if they should buy their Mason jars 141 00:09:37,845 --> 00:09:39,246 from Ike's or in Charlottesville. 142 00:09:39,312 --> 00:09:42,249 I know he was trying to push it over to "yes." 143 00:09:42,315 --> 00:09:44,818 It wouldn't move 'cause they had their hands on it. 144 00:09:44,885 --> 00:09:46,854 She thinks you've a great future in music 145 00:09:46,920 --> 00:09:48,689 and you two will tour the world.?? 146 00:09:48,756 --> 00:09:51,692 -Not with her, I'm not. -Can I have some milk? 147 00:09:51,759 --> 00:09:54,327 -I suppose so. -I know Jason can. He's in love. 148 00:09:55,963 --> 00:09:58,766 -Where did you hear that, Liv? -Becca Birdwell told me. 149 00:09:58,832 --> 00:10:01,268 And she heard it from Rosa Paulett. 150 00:10:03,403 --> 00:10:05,172 Big boy. 151 00:10:07,908 --> 00:10:10,410 -I heard you two fought, Ben? -I did not. 152 00:10:10,477 --> 00:10:13,413 -An old-fashioned Ouija board. -No, it's called a spirit board. 153 00:10:13,480 --> 00:10:16,950 We used to have that. My own grandmother used to. 154 00:10:17,017 --> 00:10:18,018 Really? 155 00:10:18,085 --> 00:10:20,954 -I'd hate to tell him. -So would I. 156 00:10:22,122 --> 00:10:24,257 They answer. Somebody ask a question. 157 00:10:24,324 --> 00:10:27,160 That way you can tell the question, see? 158 00:10:27,227 --> 00:10:29,396 -What's that? -It's a spirit board. 159 00:10:29,462 --> 00:10:31,131 Ike gave it to me. 160 00:10:31,198 --> 00:10:33,233 Here, listen. 161 00:10:36,203 --> 00:10:39,940 "Transport yourself into the unknown. 162 00:10:40,007 --> 00:10:42,542 "The origins of this board are as old and mysterious 163 00:10:42,609 --> 00:10:45,045 " as the pyramids themselves. 164 00:10:45,112 --> 00:10:47,180 "With its help, you will practice the ancient art... 165 00:10:47,247 --> 00:10:49,516 "of mind reading and clairvoyance." 166 00:10:49,582 --> 00:10:52,185 -Clair who? -Clairvoyance. 167 00:10:52,252 --> 00:10:56,824 "Messages from the past, into the future will be yours. 168 00:10:56,890 --> 00:10:59,192 "Do not store in a damp place." 169 00:11:00,393 --> 00:11:02,362 It's very serious. It's very serious. 170 00:11:02,429 --> 00:11:04,865 You speak to the spirit world and foretell the future. 171 00:11:04,932 --> 00:11:07,067 What's the spirit world? 172 00:11:07,134 --> 00:11:09,937 It's a place where ghosts and goblins live. 173 00:11:10,003 --> 00:11:12,239 They walk around with no clothes on their bones. 174 00:11:12,305 --> 00:11:14,875 -Eyes as dark as the moon. -Don't scare her. 175 00:11:14,942 --> 00:11:17,845 You summon them up and they answer your questions. 176 00:11:17,911 --> 00:11:19,212 That's all there is to it. 177 00:11:19,279 --> 00:11:22,049 -Let see if it works. -Let's try it. 178 00:11:22,115 --> 00:11:25,185 -Can we play with it, John-Boy? -That's what it's for. 179 00:11:27,187 --> 00:11:29,890 I can't say I care much for that thing. 180 00:11:29,957 --> 00:11:32,492 It's just a game, Liv. 181 00:11:32,559 --> 00:11:34,461 Don't sound like a game to me. 182 00:11:34,527 --> 00:11:37,164 Fooling the spirits, disturbing the dead. 183 00:11:39,933 --> 00:11:41,902 I agree with grandma. 184 00:11:44,938 --> 00:11:47,240 "And on her way she met Henny Penny. 185 00:11:47,307 --> 00:11:49,910 'Where you going, Chicken Lickin'?' "asked Henny Penny. 186 00:11:49,977 --> 00:11:51,879 "'The sky is falling. I'm gonna tell the king, 187 00:11:51,945 --> 00:11:53,380 'said Chicken Lickin'." 188 00:11:53,446 --> 00:11:57,084 -Come on, Spirit, answer! -Ben, don't talk to it that way. 189 00:11:57,150 --> 00:11:58,886 -You'll hurt its feelings. -It's not workin-- 190 00:11:58,952 --> 00:12:00,653 Mary Ellen, ask again. 191 00:12:00,720 --> 00:12:03,423 What is your name, Spirit? 192 00:12:03,490 --> 00:12:06,559 -What's your name, Spirit? -You gotta concentrate. 193 00:12:06,626 --> 00:12:08,929 -But it's not working. -You gotta be patient with it. 194 00:12:08,996 --> 00:12:12,099 We've been patient. 195 00:12:12,165 --> 00:12:15,135 -Come on, ask it again. -Spirit, what is your name? 196 00:12:18,671 --> 00:12:20,107 Hey, it's moving! 197 00:12:20,173 --> 00:12:21,909 -A. -Write it down, Erin. 198 00:12:21,975 --> 00:12:23,944 See, it works if you ask it nicely. 199 00:12:24,011 --> 00:12:26,379 -Write it down, Erin. A. -A. 200 00:12:26,446 --> 00:12:30,283 -You're pushing it. -No, I'm not pushing it. R. 201 00:12:32,385 --> 00:12:33,921 -T. -T. 202 00:12:35,989 --> 00:12:37,825 -H. -H. 203 00:12:39,392 --> 00:12:41,494 -A. -A. 204 00:12:41,561 --> 00:12:43,630 -What is it? -Look. 205 00:12:43,696 --> 00:12:44,965 Artha? 206 00:12:45,032 --> 00:12:47,134 Artha! His name is Artha. 207 00:12:47,200 --> 00:12:51,738 Wait a minute, it's not finished. 208 00:12:51,805 --> 00:12:53,240 G. 209 00:12:59,279 --> 00:13:00,948 C? 210 00:13:01,014 --> 00:13:03,750 "And you come...." Here, listen. 211 00:13:03,817 --> 00:13:07,120 "So Henny Penny and Chicken Lickin' hurried off together. 212 00:13:07,187 --> 00:13:08,822 "Soon they met Cockey Lockey." 213 00:13:11,859 --> 00:13:13,260 -P. -P. 214 00:13:17,264 --> 00:13:19,867 -What is that, T? -No, it's a U. 215 00:13:22,269 --> 00:13:26,073 -What does that spell? -Don't ask me. 216 00:13:26,139 --> 00:13:29,809 -"Art...." No. -What is it? 217 00:13:29,877 --> 00:13:32,312 "Artha...." 218 00:13:32,379 --> 00:13:35,682 -What is it? -"Arthapuf"? 219 00:13:35,748 --> 00:13:38,251 "Arthazapuf"? 220 00:13:38,318 --> 00:13:39,552 "Arthahathipuf." 221 00:13:41,621 --> 00:13:44,524 -It's Art Hatzipuf! -Of course, he's a friend. 222 00:13:45,893 --> 00:13:47,527 Hellow, Art Hatzipuf! 223 00:13:52,900 --> 00:13:55,535 "Soon they met Turkey Lurkey. 224 00:13:55,602 --> 00:13:57,938 'Where are you going, Chicken Lickin'?'" 225 00:14:07,347 --> 00:14:08,681 Come on. 226 00:14:08,748 --> 00:14:10,550 It's you fault Ben. 227 00:14:10,617 --> 00:14:13,120 With a name like Art Hatzipuf, what do you expect? 228 00:14:13,186 --> 00:14:15,088 You did it, you idiot! 229 00:14:17,790 --> 00:14:19,526 Stop, stop, stop. 230 00:14:19,592 --> 00:14:23,130 -What's going on? -What makes it work, daddy? 231 00:14:23,196 --> 00:14:25,798 -I reckon somebody's pushing it. -Nobody's pushing it. 232 00:14:25,865 --> 00:14:28,368 It's supposed to work from the heat from your hands, 233 00:14:28,435 --> 00:14:30,737 or body electricity or something. 234 00:14:30,803 --> 00:14:32,272 Maybe. 235 00:14:32,339 --> 00:14:34,307 But I bet you Ben's pushing it. 236 00:14:34,374 --> 00:14:37,110 -Let's ask it something. -Like what? 237 00:14:37,177 --> 00:14:40,880 -Like, will I marry a rich man. -I can tell you that. 238 00:14:40,948 --> 00:14:47,020 O-L-D-M-A-I-D. 239 00:14:47,087 --> 00:14:49,256 Old maid! 240 00:14:53,026 --> 00:14:55,662 Why, you young dickens, you! 241 00:14:55,728 --> 00:14:58,365 Alright, alright, that's it. Stop it! Stop it! 242 00:15:00,100 --> 00:15:01,434 Put that thing away. 243 00:15:01,501 --> 00:15:04,204 You've played with it enough for one night. 244 00:15:04,271 --> 00:15:05,772 -Come on, Luke. -Good night. 245 00:15:05,838 --> 00:15:09,342 -Good night, Mama. -Good night, Ben. Up you go. 246 00:15:09,409 --> 00:15:11,678 -I'll be up in a while. -Good night, Mama. 247 00:15:11,744 --> 00:15:13,246 Good night, sweetheart. 248 00:15:14,714 --> 00:15:17,117 [indistinct chattering] 249 00:15:19,586 --> 00:15:23,890 "Chicken Lickin', Henny Penny, Cockey Lockey, Drakey Lakey... 250 00:15:23,957 --> 00:15:25,492 "Goosey Lucy." 251 00:15:25,558 --> 00:15:27,927 Come on. Jason, hold the other end. 252 00:15:27,995 --> 00:15:29,462 Oh, Yeah. 253 00:15:30,830 --> 00:15:32,099 Elizabeth. 254 00:15:32,165 --> 00:15:34,201 Elizabeth, what are you doing here. 255 00:15:36,203 --> 00:15:38,005 -Good night, Elizabeth. -Good night. 256 00:15:44,044 --> 00:15:45,979 Those poor animals. 257 00:15:47,447 --> 00:15:51,551 You know, it is a funny thing... 258 00:15:51,618 --> 00:15:55,155 ...that that boy Luke and this spirit board 259 00:15:55,222 --> 00:15:57,157 are here at the same time. 260 00:15:57,224 --> 00:15:58,791 Well, why is that, Grandpa? 261 00:15:58,858 --> 00:16:02,695 Something happened over at the Enwright house four, five 262 00:16:02,762 --> 00:16:06,399 years back, just after his mother Alice had passed on. 263 00:16:06,466 --> 00:16:09,336 I remember you coming home from there all upset, Liv. 264 00:16:11,104 --> 00:16:12,672 What happened, Mama? 265 00:16:12,739 --> 00:16:16,809 You remember what happened over there, Livie. 266 00:16:16,876 --> 00:16:20,580 I don't believe the stories that went around, Grandpa. 267 00:16:20,647 --> 00:16:23,183 Had something to do with Luke's birthday party 268 00:16:23,250 --> 00:16:24,884 and something strange happening. 269 00:16:24,951 --> 00:16:28,188 Something strange, alright but I just can't seem to 270 00:16:28,255 --> 00:16:30,257 recollect the full particulars. 271 00:16:30,323 --> 00:16:32,592 It was just a bunch of nonsense. 272 00:16:34,594 --> 00:16:36,296 Daddy, Mommy, 273 00:16:36,363 --> 00:16:38,798 Jim-Bob says there's a ghost up in the closet 274 00:16:38,865 --> 00:16:41,634 with no clothes on his bones. 275 00:16:41,701 --> 00:16:45,205 I better see what those children are up to. Come on. 276 00:16:54,181 --> 00:16:57,184 I sure do wish I could recollect the full particulars. 277 00:16:59,719 --> 00:17:03,390 Come on, old man, I think you've had enough hauntings for today. 278 00:17:03,456 --> 00:17:06,559 You can't be too sure of that. 279 00:17:06,626 --> 00:17:09,196 -Stop it! Come on. -Yes, ma'am. 280 00:17:09,262 --> 00:17:10,763 -Good night. -Good night grandma, grandpa. 281 00:17:39,792 --> 00:17:42,229 Spirit, are you there? 282 00:17:48,768 --> 00:17:51,371 Spirit, are you there? 283 00:17:51,438 --> 00:17:53,406 There it goes. It's moving! 284 00:17:56,443 --> 00:17:58,411 What should I ask it now? 285 00:17:58,478 --> 00:18:02,349 -Ask it its name. -No, everybody asks it its name. 286 00:18:02,415 --> 00:18:04,184 Let me see. Let me see. 287 00:18:07,954 --> 00:18:11,891 Spirit, will I ever write... 288 00:18:11,958 --> 00:18:14,194 the great American novel? 289 00:18:21,067 --> 00:18:22,469 "Farewell"? 290 00:18:24,804 --> 00:18:26,873 It said farewell. 291 00:18:26,939 --> 00:18:28,808 Well, It's a fraud! 292 00:18:33,646 --> 00:18:34,647 Hey, it moved. 293 00:18:34,714 --> 00:18:36,883 -No, you're just cold. -I felt it. 294 00:18:36,949 --> 00:18:38,318 You're pushing it. 295 00:18:38,385 --> 00:18:42,489 -I felt it move. -Put your hands on there, try. 296 00:18:42,555 --> 00:18:44,123 Yeah! 297 00:18:44,191 --> 00:18:46,159 Okay. You ask it something now. 298 00:18:46,226 --> 00:18:48,161 It moved for you. So you ask. 299 00:18:48,228 --> 00:18:50,263 Do you have a message for John-Boy? 300 00:18:57,204 --> 00:18:59,606 "Never." 301 00:18:59,672 --> 00:19:03,243 -Oh, boy. -Okay, ask it something else. 302 00:19:03,310 --> 00:19:05,678 Do you have a message for me? 303 00:19:05,745 --> 00:19:07,247 This is Jason. 304 00:19:08,881 --> 00:19:10,617 It's not going anywhere. 305 00:19:12,919 --> 00:19:15,322 I guess that's a no, huh? 306 00:19:15,388 --> 00:19:17,690 Who do you have a message for? 307 00:19:24,864 --> 00:19:26,566 What's that? 308 00:19:26,633 --> 00:19:28,301 L. 309 00:19:39,779 --> 00:19:42,449 -Sorry, Spirit. -Put your hands back on it. 310 00:19:43,250 --> 00:19:44,851 -U. -U. 311 00:19:54,894 --> 00:19:56,463 -K. -K. 312 00:20:02,134 --> 00:20:03,403 -E. 313 00:20:05,872 --> 00:20:07,374 LUKE. 314 00:20:12,044 --> 00:20:14,581 -You have not. -Have, too. 315 00:20:14,647 --> 00:20:16,883 When we took Mama and Daddy on their honeymoon 316 00:20:16,949 --> 00:20:17,917 we went through Richmond. 317 00:20:17,984 --> 00:20:20,287 Yeah, I forgot. 318 00:20:20,353 --> 00:20:23,089 Daddy took us down Monument Ave. 319 00:20:23,155 --> 00:20:26,359 Then we went to the Capitol to see the government. 320 00:20:26,426 --> 00:20:28,094 Got out and walked around and everything. 321 00:20:28,160 --> 00:20:29,929 I fed a squirrel. 322 00:20:29,996 --> 00:20:32,599 Something funny about those city people, though. 323 00:20:32,665 --> 00:20:36,002 They dress up like every day was Sunday and they walk real fast. 324 00:20:36,068 --> 00:20:38,805 You'll have to dress up when you go to Richmond, too. 325 00:20:38,871 --> 00:20:40,673 My daddy says we'll ride a streetcar. 326 00:20:40,740 --> 00:20:44,544 I've seen one of those. They go about 6 million miles an hour. 327 00:20:44,611 --> 00:20:46,813 Come on, Pa. It's getting late. You're malingering. 328 00:20:46,879 --> 00:20:48,180 Just one more cup. 329 00:20:48,247 --> 00:20:51,751 You're not gonna deny that to your old man, are you? 330 00:20:51,818 --> 00:20:55,388 Nothing I can do till you get there. Guess I'll have one, too. 331 00:20:59,859 --> 00:21:04,297 Jim-Bob, when are you gonna tell Luke all about Richmond? 332 00:21:04,364 --> 00:21:06,666 -Why? -Well.... 333 00:21:06,733 --> 00:21:09,502 I wanna tell Daddy something, but I don't wanna miss anything. 334 00:21:09,569 --> 00:21:12,972 -What are you gonna talk about? -You'll see. Come on, Luke. 335 00:21:17,744 --> 00:21:21,247 We're gonna finish that order and get it over there by 11:00? 336 00:21:21,314 --> 00:21:22,515 Sure. 337 00:21:23,716 --> 00:21:27,420 -Daddy? -Yes, honey? 338 00:21:27,487 --> 00:21:29,221 Do you know about Mr. Godsey's puppies? 339 00:21:29,288 --> 00:21:30,923 Do I know about them? 340 00:21:30,990 --> 00:21:34,527 That's all you talked about last night before you went to bed. 341 00:21:34,594 --> 00:21:37,196 That Charity almost took my leg off when I went too 342 00:21:37,263 --> 00:21:38,931 near Ike's pool table. 343 00:21:38,998 --> 00:21:41,734 That's where you were when I thought you were delivering wood 344 00:21:41,801 --> 00:21:43,970 I was picking up mash for the cow. 345 00:21:44,036 --> 00:21:45,905 A likely story. 346 00:21:45,972 --> 00:21:49,742 The puppies aren't mean like Charity. They'd never bite. 347 00:21:49,809 --> 00:21:51,611 'Cause his eyes are barely open. 348 00:21:51,678 --> 00:21:54,481 Wait till he gets some teeth. Then you'll see. 349 00:21:55,848 --> 00:21:58,718 But all the puppies are spoken for, except for him. 350 00:21:58,785 --> 00:22:02,622 -That's because he's a runt. -I thought a runt was a pig. 351 00:22:02,689 --> 00:22:06,859 A runt can be anything, so long as it's smallest of the litter. 352 00:22:06,926 --> 00:22:09,295 -Am I a runt? -No, honey. 353 00:22:09,362 --> 00:22:13,165 You just haven't grown yet. 354 00:22:13,232 --> 00:22:16,736 Would you like me to take the puppy home so you could see him? 355 00:22:19,338 --> 00:22:21,708 No, thank you, Elizabeth. 356 00:22:21,774 --> 00:22:24,711 We'll just go down and look at him. You wanna come, Luke? 357 00:22:24,777 --> 00:22:27,480 Sure. Is that okay, Mrs. Walton? 358 00:22:27,547 --> 00:22:30,483 -Of course. Go along. -Come on, Jim-Bob. 359 00:22:30,550 --> 00:22:32,619 Don't get in Ike's way, now. Luke? 360 00:22:39,992 --> 00:22:41,794 Go, Go on. 361 00:22:44,864 --> 00:22:48,200 Sure am gonna miss Luke when we have to ship him to Richmond. 362 00:22:48,267 --> 00:22:51,070 So is Elizabeth. She really likes that little boy. 363 00:22:51,137 --> 00:22:53,706 -I call it puppy love. -Don't laugh. 364 00:22:53,773 --> 00:22:57,309 Seems we had that, and look what happened. 365 00:22:57,376 --> 00:23:01,080 Mama, when did Luke's mama die? 366 00:23:01,147 --> 00:23:05,552 About five years ago, after the influenza epidemic. 367 00:23:05,618 --> 00:23:09,822 I'm tending to forget what I used to remember. 368 00:23:09,889 --> 00:23:12,892 I laid awake all last night trying to recollect what went 369 00:23:12,959 --> 00:23:15,595 on at that birthday party, Livie. 370 00:23:17,697 --> 00:23:21,233 -What did happen there, Liv? -Nothing. 371 00:23:21,300 --> 00:23:25,538 Mama, do you realize that every time that story crops up 372 00:23:25,605 --> 00:23:27,907 you do your darnedest not to talk about it? 373 00:23:27,974 --> 00:23:30,076 It's 'cause there's nothing to talk about. 374 00:23:35,848 --> 00:23:39,519 I can see nobody's gonna give me any peace until I do, so.... 375 00:23:43,322 --> 00:23:45,892 A year after Alice's death, Tom Enwright gave a 376 00:23:45,958 --> 00:23:49,696 birthday party for Luke and I took Jim-Bob. 377 00:23:49,762 --> 00:23:51,163 And? 378 00:23:54,133 --> 00:23:57,570 All during the party, Tom seemed very uneasy. 379 00:23:59,305 --> 00:24:02,041 Kept saying that he felt Alice's presence in the house. 380 00:24:03,710 --> 00:24:06,579 Like she was in the room, wanting to be near Luke. 381 00:24:09,616 --> 00:24:12,919 Is that all that happened? 382 00:24:12,985 --> 00:24:15,488 No. 383 00:24:15,555 --> 00:24:20,159 Several people at the party caught the smell of violets. 384 00:24:20,226 --> 00:24:22,595 What's so strange about that? 385 00:24:22,662 --> 00:24:24,263 Well, nothing. 386 00:24:24,330 --> 00:24:27,734 Except that, ever since she was a girl, she loved violets. 387 00:24:27,800 --> 00:24:29,736 They were her favorite flower. 388 00:24:34,206 --> 00:24:38,210 The next day, Tom told me that when he was cleaning up 389 00:24:38,277 --> 00:24:40,079 he saw something on the floor. 390 00:24:40,146 --> 00:24:43,883 He bent to pick it up... 391 00:24:43,950 --> 00:24:46,719 ...and it was a single wild violet. 392 00:24:50,056 --> 00:24:52,592 Couldn't have somebody have brought it in with him 393 00:24:52,659 --> 00:24:55,127 and dropped it, or something? 394 00:24:55,194 --> 00:24:56,929 -Yes. -No. 395 00:24:56,996 --> 00:24:58,898 Now I remember. 396 00:24:58,965 --> 00:25:01,934 It couldn't have been a wild violet. It was February. 397 00:25:02,001 --> 00:25:04,804 And there was several feet of snow on the ground. 398 00:25:25,558 --> 00:25:27,093 ??He's probably mad at you. 399 00:25:27,159 --> 00:25:29,796 -He is not. -Could you be quiet? 400 00:25:29,862 --> 00:25:34,133 -What are you up to now? -John-Boy, it's doing it again. 401 00:25:34,200 --> 00:25:38,437 -It's doing what again? -The board is spelling Luke. 402 00:25:38,504 --> 00:25:40,339 -Really? -Yeah. 403 00:25:40,406 --> 00:25:42,942 You talk to it now, John-Boy. 404 00:25:43,009 --> 00:25:45,812 Has it said anything at all about Luke? 405 00:25:45,878 --> 00:25:48,848 No, it just keeps spelling out his name. 406 00:25:51,851 --> 00:25:54,854 Spirit, do you have a message for Luke? 407 00:25:58,124 --> 00:25:59,158 "Perhaps." 408 00:26:01,628 --> 00:26:03,763 Spirit, what is the message? 409 00:26:06,532 --> 00:26:07,734 M. 410 00:26:10,202 --> 00:26:11,203 U. 411 00:26:13,673 --> 00:26:16,342 -S. -That's an S. 412 00:26:16,408 --> 00:26:17,744 T. "Must"! 413 00:26:19,378 --> 00:26:20,647 -Go on. -Wait a minute. 414 00:26:20,713 --> 00:26:22,081 -N. -N. 415 00:26:24,383 --> 00:26:25,885 -O. -O. 416 00:26:29,288 --> 00:26:30,657 T. 417 00:26:30,723 --> 00:26:32,491 -"Must not." -Must not what, Spirit? 418 00:26:32,558 --> 00:26:34,493 What are you children doing? 419 00:26:34,560 --> 00:26:36,863 The spirit board spelled out a message for Luke. 420 00:26:36,929 --> 00:26:38,765 It said, "Luke must not." 421 00:26:38,831 --> 00:26:41,000 Put that thing away and leave it here. 422 00:26:41,067 --> 00:26:44,170 -Don't bring it in the house. -Come on, Ma'ma. 423 00:26:44,236 --> 00:26:46,038 Do as I say! 424 00:26:46,105 --> 00:26:50,009 Don't you mention this to Luke. He's young and it'll upset him. 425 00:26:50,076 --> 00:26:53,145 -Come on. -I'll put it away. You go in. 426 00:26:53,212 --> 00:26:55,547 Get going. 427 00:26:55,614 --> 00:26:59,686 -Ma'ma, What's the matter? -Nothing. 428 00:26:59,752 --> 00:27:01,888 Is it that story about Luke's mama 429 00:27:01,954 --> 00:27:03,956 that's got you upset? 430 00:27:04,023 --> 00:27:07,059 -I don't believe that story. -Then what is it? 431 00:27:07,126 --> 00:27:08,661 It's that board. 432 00:27:08,728 --> 00:27:12,031 You all sound like a bunch of heathens, asking it questions. 433 00:27:32,919 --> 00:27:35,321 -You got a problem, Son? -Ah. 434 00:27:35,387 --> 00:27:38,257 Mama's all upset about this board. 435 00:27:38,324 --> 00:27:40,292 Is it forecasting the end of the world? 436 00:27:40,359 --> 00:27:45,865 No, but it keeps spelling out Luke's name over and over. 437 00:27:45,932 --> 00:27:48,500 Alice Enwright was your mama's best friend. 438 00:27:48,567 --> 00:27:50,436 Probably doesn't like you playing that game 439 00:27:50,502 --> 00:27:52,438 especially with Luke here. 440 00:27:55,641 --> 00:27:59,011 I know it sounds crazy but... 441 00:27:59,078 --> 00:28:02,048 ...I'm not so sure it's just a game anymore. 442 00:28:02,114 --> 00:28:05,284 That thing seems to be trying to give us a message about Luke. 443 00:28:05,351 --> 00:28:06,585 Don't be foolish, Son. 444 00:28:06,652 --> 00:28:09,121 You're making nothing with a piece of wood here. 445 00:28:09,188 --> 00:28:13,492 There are a lot of people who take these things seriously. 446 00:28:13,559 --> 00:28:17,229 I don't want you upsetting your mom anymore, John-Boy. 447 00:28:17,296 --> 00:28:20,432 If it were up to me, I'd throw this thing out. 448 00:28:20,499 --> 00:28:22,869 It gives me the spooks. 449 00:28:26,472 --> 00:28:28,207 I don't wanna upset Mama... 450 00:28:31,477 --> 00:28:38,584 ...but I can't throw this out. I don't know what it is. 451 00:28:38,650 --> 00:28:40,319 I gotta find out more about this. 452 00:28:45,792 --> 00:28:47,226 Abraham? 453 00:28:51,297 --> 00:28:52,999 Anson. 454 00:28:56,168 --> 00:28:57,436 Anker? 455 00:29:00,672 --> 00:29:02,374 Andy. 456 00:29:02,441 --> 00:29:04,010 No. 457 00:29:04,076 --> 00:29:05,511 Alfonse. 458 00:29:05,577 --> 00:29:07,013 That's not even a name. 459 00:29:07,079 --> 00:29:10,149 Yes, it is. He isn't yours, anyway, not yet. 460 00:29:10,216 --> 00:29:12,919 Daddy will let me have him. I'm sure he will. 461 00:29:12,985 --> 00:29:16,122 Even if he is scrawny and funny-looking. 462 00:29:16,188 --> 00:29:19,358 I'd sure like to have that little runt. 463 00:29:19,425 --> 00:29:22,094 What would you do with him in Richmond? 464 00:29:22,161 --> 00:29:23,896 My daddy says if he found... 465 00:29:23,963 --> 00:29:26,899 a place with a big backyard, I could have him. 466 00:29:28,400 --> 00:29:30,036 Try the B's, Jim-Bob. 467 00:29:33,639 --> 00:29:35,842 -Bozo? -No. 468 00:29:39,311 --> 00:29:40,847 Bumper?? 469 00:29:42,281 --> 00:29:44,783 -Daddy? -What is it, honey? 470 00:29:44,851 --> 00:29:46,853 You should have seen Beauregard today. 471 00:29:46,919 --> 00:29:48,687 He looked so lonesome. 472 00:29:48,754 --> 00:29:51,323 -Who's Beauregard? -Charity's youngest son. 473 00:29:51,390 --> 00:29:53,725 That runt under Ike's table, you mean? 474 00:29:53,792 --> 00:29:56,628 He needs a home so bad. 475 00:29:56,695 --> 00:30:00,166 Go ahead to the table. Alright. 476 00:30:00,232 --> 00:30:03,135 You kids are gonna have to start using more soap. 477 00:30:03,202 --> 00:30:06,906 Elizabeth, you have talked about that puppy for days. 478 00:30:06,973 --> 00:30:09,108 Why don't you run along... 479 00:30:09,175 --> 00:30:12,211 and bring Beauregard, or whatever, home with you? 480 00:30:12,278 --> 00:30:14,914 -Really, Grandpa? -Darn tootin'. 481 00:30:14,981 --> 00:30:17,549 Jim-Bob, Luke, come on! 482 00:30:17,616 --> 00:30:21,220 You children, come back here. Sit down and have your supper. 483 00:30:21,287 --> 00:30:22,454 Grandma! 484 00:30:25,357 --> 00:30:27,393 Don't you think John's the one who should decide... 485 00:30:27,459 --> 00:30:31,263 whether the children should have another puppy or not? 486 00:30:31,330 --> 00:30:34,833 The last time I had a dispute with Pa, I was seven years old. 487 00:30:34,901 --> 00:30:37,069 He settled it with a peach tree switch. 488 00:30:37,136 --> 00:30:39,438 You want to tangle with him, Ma, you go ahead. 489 00:30:39,505 --> 00:30:41,207 Thank you, John. 490 00:30:41,273 --> 00:30:44,343 Do you mind if the children have their supper first? 491 00:30:44,410 --> 00:30:46,178 No, Ma. 492 00:30:46,245 --> 00:30:49,015 But right after supper, you kids can go get that puppy. 493 00:30:49,081 --> 00:30:52,151 -Thank you, Daddy. -What about me? 494 00:30:53,585 --> 00:30:55,721 Thank you, Grandpa. 495 00:30:55,787 --> 00:30:57,123 Thank you, young'uns. 496 00:30:58,557 --> 00:31:00,726 Now, come on. Livie will be right down. 497 00:31:00,792 --> 00:31:02,494 Grab hands, we'll have the blessing. 498 00:31:22,814 --> 00:31:26,018 Sorry I'm late. A letter for you, Daddy. 499 00:31:26,085 --> 00:31:28,620 Picked it up at Ike's when I went to get gas. 500 00:31:28,687 --> 00:31:30,089 It's from Luke's daddy. 501 00:31:30,156 --> 00:31:32,491 Come over here, son. You can listen to this. 502 00:31:38,064 --> 00:31:39,365 "Dear John and Olivia. 503 00:31:39,431 --> 00:31:42,434 "Here's Luke's railroad ticket to Richmond. 504 00:31:42,501 --> 00:31:47,339 "Would you put him on evening train from Rockfish on Thursday" 505 00:31:47,406 --> 00:31:50,977 -That's tomorrow. -It sure is. 506 00:31:51,043 --> 00:31:55,281 "I'll meet him this end. I've also put in $1. 507 00:31:55,347 --> 00:31:58,417 "Please give it to Luke so he'll have some money along the way." 508 00:31:58,484 --> 00:32:01,187 -Here's $1 for you, son. -$1 for me? 509 00:32:01,253 --> 00:32:05,124 That's for emergencies, not for frittering away. 510 00:32:05,191 --> 00:32:08,460 "The job is working out just fine, praise be. 511 00:32:08,527 --> 00:32:13,332 "Tell Luke I have found a place for us to live, a rooming house. 512 00:32:13,399 --> 00:32:16,535 "The food is not bad, and there's a big back yard. 513 00:32:16,602 --> 00:32:19,505 "John, I'm right grateful to you...." 514 00:32:19,571 --> 00:32:22,975 The rest is just thanking us for looking after you, son. 515 00:32:23,042 --> 00:32:25,777 I've sure had a time, Mr. Walton. 516 00:32:25,844 --> 00:32:29,881 We've enjoyed having you. Give, I'll will pin it to your jacket. 517 00:32:29,948 --> 00:32:31,984 Go on back there and sit up. 518 00:32:32,051 --> 00:32:34,386 Ben, I think it's your turn to say grace. 519 00:32:34,453 --> 00:32:36,388 -Are you sure it's my turn? -Yes. 520 00:32:36,455 --> 00:32:38,224 Daddy, can we ask the spirit board... 521 00:32:38,290 --> 00:32:40,692 if Beauregard's a good name for the new puppy? 522 00:32:40,759 --> 00:32:42,528 What puppy? 523 00:32:42,594 --> 00:32:44,796 You don't have to ask the spirit board. 524 00:32:44,863 --> 00:32:46,598 If you don't like Beauregard... 525 00:32:46,665 --> 00:32:50,236 name him, Reckless the second. I'll tell you in a minute, Liv. 526 00:33:00,912 --> 00:33:02,914 Packing so early, Grandma? 527 00:33:02,981 --> 00:33:04,550 You pack your suitcase today... 528 00:33:04,616 --> 00:33:07,253 and you won't miss your train tomorrow, I always say. 529 00:33:07,319 --> 00:33:09,288 It's not under there. 530 00:33:09,355 --> 00:33:11,690 -You lost something, Luke? -A picture of my mother. 531 00:33:11,757 --> 00:33:15,394 -It was right there on the desk. -I saw it just this morning. 532 00:33:15,461 --> 00:33:17,929 -Can't find it anywhere now. -Can't have just disappeared. 533 00:33:17,996 --> 00:33:19,731 Somebody must've put it someplace. 534 00:33:19,798 --> 00:33:22,368 Why would anyone do that? 535 00:33:22,434 --> 00:33:26,372 I asked the boys, and they said it was on the desk this morning. 536 00:33:26,438 --> 00:33:29,508 -I saw it, too. -Don't worry. We'll find it. 537 00:33:31,009 --> 00:33:34,080 Elizabeth, come here. Hold that. 538 00:33:34,146 --> 00:33:37,616 You know we looked in the beds. 539 00:33:37,683 --> 00:33:41,287 John-Boy, have you seen that photograph of Luke's mother? 540 00:33:41,353 --> 00:33:44,323 No. I noticed it a couple of days ago. 541 00:33:44,390 --> 00:33:47,526 It's simply vanished. We can't find it anywhere. 542 00:33:47,593 --> 00:33:52,564 That's strange. Well, Grandma's probably packed it. 543 00:33:52,631 --> 00:33:56,268 It's bound to be here somewhere. I'll just have to keep looking. 544 00:33:56,335 --> 00:33:58,270 What are you reading now? 545 00:33:59,771 --> 00:34:02,441 It's called Spiritualism and Science. 546 00:34:02,508 --> 00:34:05,111 I got it at the library. I went into town. 547 00:34:05,177 --> 00:34:07,613 I got all these at the library. 548 00:34:07,679 --> 00:34:10,449 Do you know, at Duke University they're conducting experiments 549 00:34:10,516 --> 00:34:12,884 on extrasensory perception? Scientific experiments. 550 00:34:12,951 --> 00:34:15,053 They're not just playing around. 551 00:34:16,355 --> 00:34:19,191 You know, Mama... 552 00:34:19,258 --> 00:34:20,792 if there's something that I don't understand... 553 00:34:20,859 --> 00:34:23,729 or something that I'm interested in... 554 00:34:23,795 --> 00:34:26,698 I can't help it. I've gotta find out more about it. 555 00:34:26,765 --> 00:34:30,369 John-Boy, I can't stop you reading and learning. 556 00:34:30,436 --> 00:34:32,904 You know how I feel about superstitious stuff 557 00:34:32,971 --> 00:34:36,208 especially now, while Luke.... 558 00:34:36,275 --> 00:34:38,210 Now, while what? While Luke's here? 559 00:34:39,745 --> 00:34:41,813 That's got nothing to do with it. 560 00:34:41,880 --> 00:34:43,649 -You sure? -I'm quite sure. 561 00:34:55,794 --> 00:34:57,329 Come on in. 562 00:35:01,300 --> 00:35:02,734 Close the door. 563 00:35:07,973 --> 00:35:09,708 Those books tell you anything? 564 00:35:12,544 --> 00:35:17,216 Pretty technical stuff, but I'm learning some strange things. 565 00:35:18,684 --> 00:35:22,721 Did you know that photograph of Luke's mama is missing? 566 00:35:22,788 --> 00:35:26,425 It was there on the dresser when I woke up this morning. 567 00:35:26,492 --> 00:35:29,295 Listen to this. Come here. 568 00:35:35,033 --> 00:35:36,768 Just listen to this. 569 00:35:38,970 --> 00:35:41,407 Right here. 570 00:35:41,473 --> 00:35:45,344 "Many cases have occurred and been verified... 571 00:35:45,411 --> 00:35:47,779 "where messages have been received... 572 00:35:47,846 --> 00:35:49,715 "and when heeded by the receiver... 573 00:35:49,781 --> 00:35:53,352 "some catastrophe or danger has been avoided." 574 00:35:55,554 --> 00:35:58,390 Think someone's trying to send us a message about Luke? 575 00:36:01,393 --> 00:36:04,330 Maybe I'm crazy... 576 00:36:04,396 --> 00:36:06,398 but I wanna try that board again. 577 00:36:27,319 --> 00:36:30,256 Spirit, are you there? 578 00:36:30,322 --> 00:36:32,458 Are you there, spirit? 579 00:36:37,162 --> 00:36:39,931 -"Perhaps." -Perhaps. 580 00:36:39,998 --> 00:36:42,100 Spirit. 581 00:36:42,167 --> 00:36:44,470 Spirit, who is your message for? 582 00:36:49,508 --> 00:36:50,842 L. 583 00:36:53,245 --> 00:36:54,780 U. 584 00:36:57,716 --> 00:36:59,718 K. 585 00:36:59,785 --> 00:37:02,554 E. 586 00:37:02,621 --> 00:37:03,855 Luke. 587 00:37:03,922 --> 00:37:06,492 Spirit. 588 00:37:06,558 --> 00:37:11,430 Spirit, what do you have to tell Luke? 589 00:37:11,497 --> 00:37:14,866 What do you have to tell Luke, spirit? 590 00:37:17,102 --> 00:37:19,237 T. 591 00:37:21,907 --> 00:37:23,642 R. 592 00:37:25,877 --> 00:37:27,513 A. 593 00:37:29,881 --> 00:37:32,250 I. 594 00:37:33,218 --> 00:37:34,386 N. 595 00:37:34,453 --> 00:37:36,221 -"Train." -Train. 596 00:37:36,288 --> 00:37:40,191 -We know he's going on a train. -Put your hands back on it! 597 00:37:40,258 --> 00:37:42,728 Spirit, are you still there, spirit? 598 00:37:42,794 --> 00:37:45,597 Spirit, what about the train? 599 00:37:45,664 --> 00:37:48,467 What about the train? 600 00:38:01,913 --> 00:38:04,783 Will you kids please hurry up? We're almost home. 601 00:38:04,850 --> 00:38:06,518 Come on, Fibber. 602 00:38:06,585 --> 00:38:07,686 I thought his name was Beauregard. 603 00:38:07,753 --> 00:38:09,120 He looks more like a Fibber. 604 00:38:09,187 --> 00:38:11,323 Whatever his name is, please pick him up... 605 00:38:11,390 --> 00:38:13,525 -or Luke's gonna miss his train. -I'll carry him. 606 00:38:13,592 --> 00:38:16,395 -Can I carry him? -Okay. 607 00:38:17,863 --> 00:38:19,965 Hello, Fibber. 608 00:38:21,099 --> 00:38:22,834 Come on, Luke. 609 00:38:22,901 --> 00:38:24,636 Come on, hurry up. 610 00:38:27,238 --> 00:38:30,175 -Mom's been waiting for you. -What have you got there? 611 00:38:30,241 --> 00:38:32,811 -Isn't he nice? -He's dandy. 612 00:38:32,878 --> 00:38:36,482 Get inside. Mama's been looking for you. The train's gonna go. 613 00:38:36,548 --> 00:38:38,984 His name's Fibber, and he's an Alaskan hound dog. 614 00:38:39,050 --> 00:38:42,120 -What kind of dog is that? -I don't know. 615 00:38:42,187 --> 00:38:43,889 He's a shakin' dog. 616 00:38:45,056 --> 00:38:46,592 As much as I love all of you, I think 617 00:38:46,658 --> 00:38:49,661 Alice Enwright loved Luke even more. 618 00:38:49,728 --> 00:38:53,164 She was about the most devoted mother you could imagine. 619 00:38:53,231 --> 00:38:54,600 -I remember-- -We're here. 620 00:38:54,666 --> 00:38:57,168 Well, and not a moment too soon. It's getting late. 621 00:38:57,235 --> 00:39:00,472 -Luke, you gotta get changed. - Okay, come on, son. 622 00:39:00,539 --> 00:39:02,207 There was a hole in this. I darned it for you. 623 00:39:02,273 --> 00:39:04,009 Thank you, ma'am. 624 00:39:04,075 --> 00:39:05,877 There we go. 625 00:39:08,814 --> 00:39:10,849 Your daddy's gonna be real glad to see you. 626 00:39:10,916 --> 00:39:12,684 Me, too. 627 00:39:12,751 --> 00:39:15,721 -You polished my shoes, too. -John-Boy did it. 628 00:39:15,787 --> 00:39:17,823 -Thank you, John-Boy. -You're welcome. 629 00:39:17,889 --> 00:39:20,225 Okay, Lizzie. Wait, don't pull him off the bed. 630 00:39:20,291 --> 00:39:22,093 Take it easy, you two. 631 00:39:22,160 --> 00:39:25,096 Come on. Let's go see if Fibber is ready to go. 632 00:39:25,163 --> 00:39:26,598 -Go. -We could brush him. 633 00:39:26,665 --> 00:39:29,735 We'll see you in a minute in the truck. 634 00:39:29,801 --> 00:39:32,638 -They sure are lucky. -Who's that, Luke? 635 00:39:32,704 --> 00:39:35,073 Your boys and girls. 636 00:39:35,140 --> 00:39:36,975 I knew your mother. Did you know that? 637 00:39:37,042 --> 00:39:38,343 Yes, ma'am. 638 00:39:38,410 --> 00:39:40,378 We were friends when we were your age. 639 00:39:40,446 --> 00:39:43,649 We got into all kinds of mischief. 640 00:39:43,715 --> 00:39:47,419 I can't believe we were that wicked. 641 00:39:47,486 --> 00:39:49,888 You and my mama? 642 00:39:49,955 --> 00:39:53,224 We used to climb trees, play hooky... 643 00:39:53,291 --> 00:39:55,961 go to the swimming hole when we weren't supposed to... 644 00:39:56,027 --> 00:40:00,699 and gathering violets. Those were her favorite flower. 645 00:40:00,766 --> 00:40:03,635 She was the best friend I ever had. 646 00:40:03,702 --> 00:40:07,272 She was the best and the kindest person I ever knew. 647 00:40:07,338 --> 00:40:11,209 And she loved you very, very much. 648 00:40:11,276 --> 00:40:12,678 My goodness, it's getting late. 649 00:40:12,744 --> 00:40:17,348 Here, you finish that up, and I'll get your.... 650 00:40:17,415 --> 00:40:19,150 Did you take the ticket off here? 651 00:40:19,217 --> 00:40:21,853 No, ma'am, I didn't touch it. 652 00:40:21,920 --> 00:40:25,491 I was sure I pinned it here this morning. 653 00:40:25,557 --> 00:40:28,960 -Are you sure? -Yes, ma'am. 654 00:40:29,027 --> 00:40:31,096 Maybe Grandma packed it. 655 00:40:34,199 --> 00:40:38,537 It's not in here. John! Grandma! 656 00:40:38,604 --> 00:40:42,040 Come and help me find Luke's ticket. 657 00:40:42,107 --> 00:40:46,311 Luke, are you sure you haven't seen your ticket anywhere? 658 00:40:46,377 --> 00:40:49,114 Yes, ma'am. I'm sure. 659 00:41:01,292 --> 00:41:03,228 So what do we do now? 660 00:41:03,294 --> 00:41:06,131 We'll have to get him another one at the train station. 661 00:41:06,197 --> 00:41:09,768 But the point is that the ticket is gone. 662 00:41:09,835 --> 00:41:11,770 Now, wait a minute. Wait a minute. 663 00:41:11,837 --> 00:41:13,672 Let's think back to the beginning. 664 00:41:13,739 --> 00:41:16,074 -How did the ticket get lost? -I don't know. 665 00:41:19,244 --> 00:41:22,413 The spirit board said, "Luke must not" and "Train"... 666 00:41:22,480 --> 00:41:26,251 -and now this with the ticket. -I don't know, Jason. 667 00:41:26,317 --> 00:41:29,320 Half of me says that something very strange is going on here. 668 00:41:29,387 --> 00:41:34,159 The other half of me, which is sensible, is saying it's us. 669 00:41:34,225 --> 00:41:35,293 How do you mean, "us"? 670 00:41:35,360 --> 00:41:36,962 In these books I've been reading... 671 00:41:37,028 --> 00:41:39,598 they say that a lot of what appears to be supernatural... 672 00:41:39,665 --> 00:41:41,199 really isn't supernatural at all. 673 00:41:41,266 --> 00:41:43,669 It's just people making things happen unconsciously. 674 00:41:43,735 --> 00:41:46,137 I don't understand. 675 00:41:46,204 --> 00:41:49,741 Look, none of us really wants Luke to go. 676 00:41:49,808 --> 00:41:52,110 While he's been here, we've been very fond of him. 677 00:41:52,177 --> 00:41:54,145 Part of him might not wanna go, either. 678 00:41:54,212 --> 00:41:56,181 After all, he grew up on Walton's Mountain. 679 00:41:56,247 --> 00:41:57,883 He's spent his whole life here. 680 00:41:57,949 --> 00:41:59,885 So maybe, without knowing it... 681 00:41:59,951 --> 00:42:02,821 what we're doing is putting stumbling blocks in his path. 682 00:42:02,888 --> 00:42:06,157 Things like losing pictures and tickets and pretending... 683 00:42:06,224 --> 00:42:09,160 we're receiving mysterious messages on the spirit board. 684 00:42:09,227 --> 00:42:11,830 -Things to stop him from going. -Exactly right. 685 00:42:11,897 --> 00:42:15,767 -You really believe that? -What am I gonna do? 686 00:42:15,834 --> 00:42:18,069 We found it! We found the ticket! 687 00:42:18,136 --> 00:42:20,138 There goes one of our stumbling blocks. 688 00:42:20,205 --> 00:42:22,641 John found it. It fell down behind the dresser. 689 00:42:22,708 --> 00:42:24,976 We better hurry or he'll miss that train. 690 00:42:25,043 --> 00:42:27,378 -You wanna come? Get in. -Me, too. 691 00:42:27,445 --> 00:42:28,680 -Careful! -Easy there. 692 00:42:28,747 --> 00:42:31,149 You hold onto that. Keep warm. 693 00:42:31,216 --> 00:42:33,151 John, hurry! 694 00:42:34,753 --> 00:42:38,523 Luke, do you wanna take him with you? 695 00:42:38,590 --> 00:42:40,759 You mean keep him? 696 00:42:40,826 --> 00:42:43,929 Yes. He'd be good company for you. 697 00:42:43,995 --> 00:42:47,298 If he ever has babies, I'll send some to you. 698 00:42:47,365 --> 00:42:49,067 I'll take some, too. 699 00:42:49,134 --> 00:42:51,937 Okay, here we go. Everybody, step back. 700 00:42:52,003 --> 00:42:55,641 -All right there, folks. -That's it, we're late! 701 00:42:55,707 --> 00:42:57,709 Be careful, honey. 702 00:42:59,110 --> 00:43:00,646 Bye bye! 703 00:43:10,021 --> 00:43:11,489 He likes riding in the truck. 704 00:43:11,556 --> 00:43:14,893 -Sure does. -Just like Reckless. 705 00:43:17,428 --> 00:43:20,265 About 10 minutes till the train gets in. 706 00:43:20,331 --> 00:43:22,668 Be there in five. 707 00:43:24,135 --> 00:43:25,236 Watch it! 708 00:43:28,473 --> 00:43:29,975 -You all right? -I think so. 709 00:43:30,041 --> 00:43:32,010 -Is anybody hurt? -I'm scared. 710 00:43:32,077 --> 00:43:34,980 -It's all right. -What happened, Daddy? 711 00:43:35,046 --> 00:43:37,983 I don't know. I thought I saw something in the road. 712 00:43:41,252 --> 00:43:43,154 Must have been a deer or something. 713 00:43:43,221 --> 00:43:46,291 -Come on, let's get out of here. -Okay. 714 00:43:46,357 --> 00:43:47,358 Come on, kid, you can help out. 715 00:43:47,425 --> 00:43:49,895 Come on, up front. Yeah, go. 716 00:43:49,961 --> 00:43:51,663 Come on, Luke. You can help push. 717 00:43:51,730 --> 00:43:53,932 Get in the front and push when I say push. 718 00:43:53,999 --> 00:43:57,568 Push as hard as you can, now. Here we go. You ready? 719 00:43:57,635 --> 00:44:00,672 Push! Push! 720 00:44:00,739 --> 00:44:02,607 Push! 721 00:44:02,674 --> 00:44:05,176 Come on, everybody, push! 722 00:44:05,243 --> 00:44:08,079 Push! Push! 723 00:44:08,146 --> 00:44:09,915 -Daddy? -Push! 724 00:44:09,981 --> 00:44:13,184 That's the train coming into Rockfish, sounds like. 725 00:44:13,251 --> 00:44:17,689 We can still make it. Come on, everybody, let's go. Push! 726 00:44:17,756 --> 00:44:21,259 Push! Push! 727 00:44:21,326 --> 00:44:24,763 Push! Push! 728 00:44:24,830 --> 00:44:27,165 Push! Push! 729 00:44:27,232 --> 00:44:31,770 Push! Push! Push! 730 00:44:31,837 --> 00:44:35,306 We're gonna miss that train! 731 00:44:35,373 --> 00:44:38,043 It's like we were supposed to miss it. 732 00:44:38,109 --> 00:44:41,112 I'll tell you, Mama, something's back of all this. 733 00:44:41,179 --> 00:44:43,849 John-Boy, you know I don't believe in that nonsense. 734 00:44:43,915 --> 00:44:46,752 Have it your way. 735 00:44:46,818 --> 00:44:50,856 Push! Push! Push! 736 00:44:50,922 --> 00:44:53,725 That's doing it, here we go, push. 737 00:44:53,792 --> 00:44:55,060 Push! 738 00:44:55,126 --> 00:44:57,195 Come one now, come one everybody. Hard, ready? 739 00:44:57,262 --> 00:45:00,398 Push! Push! 740 00:45:00,465 --> 00:45:03,101 Push! Come on! 741 00:45:03,168 --> 00:45:04,402 Come on! 742 00:45:04,469 --> 00:45:07,472 Push! Push! 743 00:45:24,589 --> 00:45:26,557 We were worried. What happened? 744 00:45:26,624 --> 00:45:29,127 -We had an accident. -Accident? 745 00:45:29,194 --> 00:45:31,863 -No one was hurt. -We missed the train, though. 746 00:45:31,930 --> 00:45:33,865 I better get out over to Ike's. 747 00:45:33,932 --> 00:45:36,734 Call Tom. Tell him Luke missed the train. 748 00:46:06,497 --> 00:46:09,100 -I spoke to Tom. -Get him on the phone? 749 00:46:09,167 --> 00:46:12,203 Yeah, I got him. He was just leaving for the train station. 750 00:46:12,270 --> 00:46:14,239 I told him what happened, that we'd have 751 00:46:14,305 --> 00:46:16,041 Luke on the train in the morning. 752 00:46:16,107 --> 00:46:18,844 He'd have been worried if Luke hadn't been on that train. 753 00:46:18,910 --> 00:46:20,311 He most surely would. 754 00:46:20,378 --> 00:46:22,347 We've already eaten, but I'll fix you something. 755 00:46:22,413 --> 00:46:24,649 -Thanks, Livie. How's Luke? -He's right as rain. 756 00:46:24,715 --> 00:46:27,718 He's in bed and the puppy's right along up there with him. 757 00:46:27,785 --> 00:46:30,755 We interrupt this broadcast for an important announcement. 758 00:46:30,822 --> 00:46:33,724 The 6:30 train from Rockfish was derailed this evening... 759 00:46:33,791 --> 00:46:36,661 and the exact cause of the accident is still unclear. 760 00:46:36,727 --> 00:46:39,664 All that we know at the moment is that the train... 761 00:46:39,730 --> 00:46:42,901 which was traveling at about 60 miles an hour, left the track... 762 00:46:42,968 --> 00:46:44,802 -toppled out and hit... -Turn it off. 763 00:46:44,870 --> 00:46:47,338 Rescuers report that more than 25.... 764 00:46:47,405 --> 00:46:51,442 That was the train you were supposed to put Luke on. 765 00:46:51,509 --> 00:46:52,510 I know. 766 00:46:52,577 --> 00:46:55,947 -Those poor people. -Thank God we missed it. 767 00:47:06,691 --> 00:47:08,426 Mom? 768 00:47:16,001 --> 00:47:17,535 You found it. 769 00:47:17,602 --> 00:47:19,737 It's Luke's picture. 770 00:47:19,804 --> 00:47:21,239 How did it get there? 771 00:47:21,306 --> 00:47:23,708 It was never up there before. 772 00:47:23,774 --> 00:47:27,412 Maybe one of the children found it and put it there. 773 00:47:29,147 --> 00:47:31,082 -Okay, Luke. -Easy now. 774 00:47:31,149 --> 00:47:33,151 -Bye, Luke. -Have fun. 775 00:47:33,218 --> 00:47:37,022 You keep that puppy nice and warm, Luke. 776 00:47:37,088 --> 00:47:38,389 There are forces in our lives... 777 00:47:38,456 --> 00:47:41,592 that we can understand and explain. 778 00:47:41,659 --> 00:47:44,662 There are others that mystify and confuse us. 779 00:47:44,729 --> 00:47:47,665 But who is there to say that the strong bond of love... 780 00:47:47,732 --> 00:47:50,268 that existed between a mother and her child... 781 00:47:50,335 --> 00:47:52,603 had to be severed by death? 782 00:47:52,670 --> 00:47:57,742 For love is a force that lives without beginning, without end. 783 00:47:57,808 --> 00:48:00,445 It is an energy that brings sustenance... 784 00:48:00,511 --> 00:48:03,614 and nourishment to the human spirit. 785 00:48:03,681 --> 00:48:05,150 Of all our endowments... 786 00:48:05,216 --> 00:48:08,686 the ability to love is the most ennobling... 787 00:48:08,753 --> 00:48:10,355 and such is its mystery... 788 00:48:10,421 --> 00:48:13,824 that the power of love can be felt beyond death. 789 00:48:13,891 --> 00:48:17,528 Beyond time. 790 00:48:17,595 --> 00:48:20,765 Elizabeth, Mrs. Hawkins has some puppies she wants to give away. 791 00:48:20,831 --> 00:48:22,100 I don't want any of them. 792 00:48:22,167 --> 00:48:23,768 Thought you wanted another dog. 793 00:48:23,834 --> 00:48:26,537 I wanted a runt dog, and she doesn't have one. 794 00:48:26,604 --> 00:48:30,041 Runt only means the dog is the smallest one in the litter. 795 00:48:30,108 --> 00:48:32,243 I know, but no one ever wants those. 796 00:48:32,310 --> 00:48:35,680 I think I'll wait for Charity. She makes good runts. 797 00:48:35,746 --> 00:48:37,582 You're a runt, Elizabeth. 798 00:48:37,648 --> 00:48:39,117 Am I, Daddy? 799 00:48:39,184 --> 00:48:41,919 In this family, you're the girl runt. 800 00:48:41,987 --> 00:48:43,955 And Jim-Bob's the boy runt. 801 00:48:44,022 --> 00:48:46,191 -I am not. -You are, too. 802 00:48:46,257 --> 00:48:48,259 Lord, now they'll never get to sleep. 803 00:48:48,326 --> 00:48:51,662 -I am not. -You are too, Jim-Bob. 804 00:48:51,729 --> 00:48:54,099 I am not. 805 00:48:54,149 --> 00:48:58,699 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.