Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,550 --> 00:01:25,619
Growing up in a family as large
and as close as mine...
2
00:01:25,686 --> 00:01:28,256
made it hard to realize that
there were many people...
3
00:01:28,322 --> 00:01:30,891
who lived in loneliness
and solitude.
4
00:01:30,958 --> 00:01:33,961
However, the realization
of that sad truth...
5
00:01:34,027 --> 00:01:36,530
also brought me close
to a remarkable woman...
6
00:01:36,597 --> 00:01:38,098
and sent me on a journey...
7
00:01:38,166 --> 00:01:42,836
that I was to remember
for the rest of my life.
8
00:01:42,903 --> 00:01:47,175
When I take these cuffs up,
they'll be just fine.
9
00:01:47,241 --> 00:01:50,444
Mama, they're still
going to look funny.
10
00:01:50,511 --> 00:01:53,514
I could take the waist
in a little.
11
00:01:53,581 --> 00:01:55,583
Maybe you should reconsider
and wear your knickers.
12
00:01:55,649 --> 00:01:57,885
Mama, I can't wear
my knickers to the dance.
13
00:01:57,951 --> 00:02:00,254
None of the boys will wear
knickers to the dance.
14
00:02:00,321 --> 00:02:01,655
Look at this.
15
00:02:01,722 --> 00:02:04,158
When I stitch them up
nobody will notice.
16
00:02:06,460 --> 00:02:08,996
-They will.
-Marcia Wollery will, for sure.
17
00:02:09,062 --> 00:02:11,432
I can't take her to something
this important...
18
00:02:11,499 --> 00:02:13,401
with my knees sticking through
my britches like this.
19
00:02:13,467 --> 00:02:16,570
-Has she said she'll go yet?
-More or less.
20
00:02:16,637 --> 00:02:19,407
That young lady has been known
to change her mind.
21
00:02:19,473 --> 00:02:22,976
She's not gonna do it this time.
22
00:02:23,043 --> 00:02:25,679
John-Boy, you know we can't
afford to buy you a new pair.
23
00:02:25,746 --> 00:02:27,014
I know, but....
24
00:02:27,080 --> 00:02:29,183
There is a new pair down at
Ike's, gray flannels.
25
00:02:29,250 --> 00:02:30,784
I thought I could buy them.
26
00:02:30,851 --> 00:02:34,588
I was hoping you would use that
money for your graduation ring.
27
00:02:34,655 --> 00:02:38,526
Yeah. Don't you think
this is more important?
28
00:02:38,592 --> 00:02:41,562
I'm sure she's a nice girl,
but I'm not sure she's....
29
00:02:43,297 --> 00:02:45,399
What in heaven are they
bringing home this time?
30
00:02:45,466 --> 00:02:47,935
Looks like some kind of
an animal to me.
31
00:02:51,205 --> 00:02:52,973
I've told them not to bring
32
00:02:53,040 --> 00:02:55,243
every stray thing
they find into the house.
33
00:03:04,518 --> 00:03:08,188
Put the animal in the barn.
I've enough wild things already.
34
00:03:08,256 --> 00:03:09,823
Mama!
35
00:03:09,890 --> 00:03:13,494
-Where did you get that, son?
-In the woods, under a tree.
36
00:03:13,561 --> 00:03:15,863
Here, let's have a look at it.
37
00:03:15,929 --> 00:03:17,865
Careful of him, Grandpa.
I think his wing is hurt.
38
00:03:17,931 --> 00:03:20,167
It was trailing
along the ground.
39
00:03:20,234 --> 00:03:23,637
-Looks half scared to death.
-Yes, he is just a little weak.
40
00:03:23,704 --> 00:03:26,974
Looks like some kind of a sea
bird. A seagull, maybe.
41
00:03:28,542 --> 00:03:30,644
Look at his webbed feet.
42
00:03:30,711 --> 00:03:31,979
A sea bird?
43
00:03:32,045 --> 00:03:34,348
Why would it fly from the sea
to Walton's Mountain?
44
00:03:34,415 --> 00:03:37,451
Maybe got blown inland
by the storm.
45
00:03:37,518 --> 00:03:40,454
Find me a box, Elizabeth,
to keep her in.
46
00:03:40,521 --> 00:03:42,623
I'll take a look at her wing.
47
00:03:42,690 --> 00:03:46,327
-Come on, Nurse Elizabeth.
-I'll see he stays in the barn.
48
00:03:46,394 --> 00:03:49,263
-Another orphan?
-Blown in by the storm.
49
00:03:49,330 --> 00:03:52,533
Poor thing's exhausted and its
wing is hurt. Where you going?
50
00:03:52,600 --> 00:03:55,536
Over to Mrs. MacKenzie. After
she took that fall last month...
51
00:03:55,603 --> 00:03:58,406
I've been trying to look in
on her from time to time.
52
00:03:58,472 --> 00:04:00,708
Let John-Boy drive you over,
the road's pretty bad.
53
00:04:00,774 --> 00:04:03,811
-You won't need him?
-I'll spare him for a while.
54
00:04:03,877 --> 00:04:06,747
Okay.
55
00:04:06,814 --> 00:04:10,751
Grandma, you mind if we stop off
at the store first?
56
00:04:10,818 --> 00:04:13,754
I'd just like you take a look
at something for me.
57
00:04:13,821 --> 00:04:15,423
Alright.
58
00:04:32,072 --> 00:04:36,009
-What size are they?
-Those are 30 waist.
59
00:04:36,076 --> 00:04:37,511
I'm a 28 myself.
60
00:04:37,578 --> 00:04:40,314
Your mama or your grandma
can take it in for you.
61
00:04:42,082 --> 00:04:45,853
-How much would they be?
-$2.35.
62
00:04:47,254 --> 00:04:49,657
That's a very fine piece
of cloth.
63
00:04:51,124 --> 00:04:52,760
What do you think, Grandma?
64
00:04:52,826 --> 00:04:55,996
-It's pure wool, imported.
-I've felt better.
65
00:04:59,400 --> 00:05:02,069
They'll look very nice
on you, John-Boy.
66
00:05:02,135 --> 00:05:04,638
Just that, $2.35....
67
00:05:08,108 --> 00:05:09,610
Hello, Marcia.
68
00:05:09,677 --> 00:05:12,646
Hi, John-Boy. What're you doing?
Buying a new pair of britches?
69
00:05:12,713 --> 00:05:14,948
No. My grandma and I just....
70
00:05:15,015 --> 00:05:18,752
-How are you, Mrs. Walton?
-Right fine for a person my age.
71
00:05:26,226 --> 00:05:30,464
Ike, I think Livie could use
half a pound of sugar.
72
00:05:30,531 --> 00:05:32,466
Right away, Mrs. Walton.
73
00:05:34,868 --> 00:05:37,337
Marcia, what about
Saturday night?
74
00:05:37,405 --> 00:05:39,940
What about it?
75
00:05:40,007 --> 00:05:42,910
You are going with me,
aren't you?
76
00:05:42,976 --> 00:05:45,078
Well, reckon I will.
77
00:05:45,145 --> 00:05:47,147
But I need a little more time
to decide.
78
00:05:47,214 --> 00:05:50,317
Marcia, the dance
is going to be in two days.
79
00:05:50,384 --> 00:05:53,754
Three days, if you count today.
80
00:05:53,821 --> 00:05:57,458
-I've got to know pretty soon.
-I'll see you in school.
81
00:05:57,525 --> 00:05:59,660
Bye, Mrs. Walton.
82
00:05:59,727 --> 00:06:02,563
John-Boy, I need to
get over to Maggie's.
83
00:06:02,630 --> 00:06:04,698
...large size,
half a pound of coffee...
84
00:06:04,765 --> 00:06:08,802
and quarter pound of bologna
and Mama said to slice it....
85
00:06:15,142 --> 00:06:18,879
Mama said to slice it real thin.
And two pound of sugar....
86
00:06:38,398 --> 00:06:41,168
-Thanks, John-Boy.
-Alright.
87
00:06:55,115 --> 00:06:59,653
You darned thing!
What's the matter with you?
88
00:06:59,720 --> 00:07:04,725
Maggie MacKenzie!
What in the world are you doing?
89
00:07:04,792 --> 00:07:09,296
Trying to get this engine
started is what I'm doing.
90
00:07:09,362 --> 00:07:11,865
You're not thinking
of driving again, are you?
91
00:07:11,932 --> 00:07:13,166
And why not?
92
00:07:13,233 --> 00:07:16,504
I cannot find
what's wrong with the thing.
93
00:07:17,738 --> 00:07:20,040
Though I must admit
I'm no mechanic.
94
00:07:20,107 --> 00:07:22,910
I can't imagine
what Dr. Vance would say.
95
00:07:22,976 --> 00:07:23,977
I can.
96
00:07:24,044 --> 00:07:26,614
Ma'am, when did you
drive this last?
97
00:07:26,680 --> 00:07:29,182
About five weeks ago.
98
00:07:29,249 --> 00:07:31,552
But twice a week I've been
starting it up
99
00:07:31,619 --> 00:07:33,453
to keep the batteries charged...
100
00:07:33,521 --> 00:07:35,823
and the engine turned over.
101
00:07:35,889 --> 00:07:38,659
Would you be knowing
what's wrong with it?
102
00:07:38,726 --> 00:07:41,294
Could be the spark plugs.
103
00:07:41,361 --> 00:07:44,998
Spark plugs, is that very bad?
104
00:07:45,065 --> 00:07:47,100
No, they just might need
changing, is all.
105
00:07:47,167 --> 00:07:49,770
Would you do it?
I'll pay you for your time.
106
00:07:49,837 --> 00:07:52,540
No need for that,
just for the parts.
107
00:07:52,606 --> 00:07:56,076
Come in the house, then,
while I get my handbag.
108
00:08:03,617 --> 00:08:05,485
Buy whatever is needed.
109
00:08:05,553 --> 00:08:10,257
I'll check it one more time to
make sure it's the spark plugs.
110
00:08:10,323 --> 00:08:14,361
A nice boy. He has the look
of his father about him.
111
00:08:14,427 --> 00:08:18,398
-I know.
-And Zeb, too, the eyes.
112
00:08:18,465 --> 00:08:22,269
No, John-Boy has more my eyes.
I brought you these.
113
00:08:22,335 --> 00:08:25,405
Esther, how nice of you.
How about a cup of tea?
114
00:08:25,472 --> 00:08:27,775
I'd like that.
115
00:08:31,178 --> 00:08:33,681
-Maggie!
-Esther.
116
00:08:33,747 --> 00:08:36,650
Would you mind
putting the kettle on for me?
117
00:08:36,717 --> 00:08:39,052
Come on, you sit down.
118
00:08:41,454 --> 00:08:44,157
You sit right down here.
119
00:08:44,224 --> 00:08:46,794
I don't seem to have
any energy left.
120
00:08:46,860 --> 00:08:48,796
You would have if you
didn't use it all up
121
00:08:48,862 --> 00:08:51,565
fooling with that old car.
122
00:08:51,632 --> 00:08:53,567
Esther, get away
with that thing.
123
00:08:53,634 --> 00:08:54,968
You're worse than the doctor
124
00:08:55,035 --> 00:08:56,837
trying to make
an invalid out of me!
125
00:08:56,904 --> 00:08:59,139
You stop changing the subject.
126
00:08:59,206 --> 00:09:02,475
Keeping that old car
is just plain foolishness.
127
00:09:02,542 --> 00:09:05,178
-Why don't you sell it?
-I cannot.
128
00:09:05,245 --> 00:09:06,747
And why not?
129
00:09:06,814 --> 00:09:11,151
-Not yet. I need it.
-What for?
130
00:09:11,218 --> 00:09:14,888
Because, on Saturday,
there's somewhere I have to go.
131
00:09:14,955 --> 00:09:18,959
I suppose you're planning
to drive to the school dance?
132
00:09:19,026 --> 00:09:22,796
Don't be foolish.
If you must know...
133
00:09:22,863 --> 00:09:26,166
I'm going to celebrate
my wedding anniversary.
134
00:09:26,233 --> 00:09:31,138
-Your wedding anniversary?
-Aye, it would be our 55th.
135
00:09:31,204 --> 00:09:35,142
Why can't you celebrate it
right here at home?
136
00:09:35,208 --> 00:09:38,912
Because I'm going back to the
place where I was married...
137
00:09:38,979 --> 00:09:41,715
and that's all I'm telling you.
138
00:09:41,782 --> 00:09:44,317
-Maggie--
-No more questions.
139
00:09:44,384 --> 00:09:48,722
Esther Walton, you're a nosier
old woman than I am!
140
00:09:50,290 --> 00:09:53,026
Now why don't you
make us both a cup of tea?
141
00:10:17,350 --> 00:10:19,787
-Ben, Elizabeth! Come on!
-You'll be late for school.
142
00:10:19,853 --> 00:10:21,889
-We got another one!
-Let's go.
143
00:10:21,955 --> 00:10:25,258
-Don't slosh it.
-Okay, I won't. Come on.
144
00:10:33,801 --> 00:10:35,903
-Think you got it now?
-Yeah.
145
00:10:35,969 --> 00:10:37,938
Got two! We got two!
146
00:10:38,005 --> 00:10:39,439
I doubt if that bird
will eat them.
147
00:10:39,506 --> 00:10:41,041
We'll see about that.
148
00:10:41,108 --> 00:10:43,711
Feed it fish, it won't be
homesick. Isn't that right?
149
00:10:43,777 --> 00:10:45,245
I reckon so.
150
00:10:45,312 --> 00:10:48,916
You go on, there's something
I got to get at Ike's.
151
00:10:48,982 --> 00:10:50,650
-We'll go with you.
-No, you won't.
152
00:10:50,718 --> 00:10:52,219
-Can't we come?
-Please?
153
00:10:52,285 --> 00:10:54,755
Look, I just said,
go on to school, okay?
154
00:10:54,822 --> 00:10:58,158
Probably going to buy diamonds
and pearls for Marcia Wollery!
155
00:11:05,132 --> 00:11:06,566
You're not making
a mistake, John-Boy.
156
00:11:06,633 --> 00:11:09,903
-It's is a real good pair.
-It cost a pretty penny.
157
00:11:09,970 --> 00:11:12,940
If you're going to buy quality,
you've got to pay for quality.
158
00:11:13,006 --> 00:11:16,944
-Who you taking?
-Marcia Wollery, I think.
159
00:11:17,010 --> 00:11:19,112
I thought I told you kids
to get on to school.
160
00:11:19,179 --> 00:11:21,181
How do you like my new
flannel britches, Marcia?
161
00:11:21,248 --> 00:11:23,416
I don't know, John-Boy,
I reckon I like them...
162
00:11:23,483 --> 00:11:26,787
but I'm not sure, it's just
hard for me to make up my mind.
163
00:11:26,854 --> 00:11:30,157
-But, Marcia!
-Jason, Mary, you better move.
164
00:11:35,195 --> 00:11:39,232
-$2.35.
-Don't pay them no mind.
165
00:11:42,836 --> 00:11:44,271
Thanks, Ike.
166
00:11:55,482 --> 00:11:57,317
Marcia!
167
00:11:57,384 --> 00:11:59,119
Hello, John-Boy.
168
00:11:59,186 --> 00:12:01,121
What time do you want me
to pick you up on Saturday?
169
00:12:01,188 --> 00:12:03,423
I haven't decided
whether I'm going with you.
170
00:12:03,490 --> 00:12:04,958
Now, Marcia Wollery
171
00:12:05,025 --> 00:12:07,961
you've got to stop messing
around with me like this.
172
00:12:08,028 --> 00:12:11,198
Changing your mind
from one minute to the next.
173
00:12:11,264 --> 00:12:13,100
What's it gonna be, yes or no?
174
00:12:13,166 --> 00:12:15,368
Changing your mind
is a woman's....
175
00:12:16,870 --> 00:12:19,739
-Prerogative?
-Yes, prerogative.
176
00:12:19,807 --> 00:12:25,178
-I read it in a book on....
-Etiquette?
177
00:12:25,245 --> 00:12:27,247
You are the smartest thing!
178
00:12:30,683 --> 00:12:32,052
Now, Marcia.
179
00:12:32,119 --> 00:12:34,521
I guess you'd better come
around 7:00.
180
00:12:44,531 --> 00:12:46,266
"To Sorrow I bade good-morrow
181
00:12:46,333 --> 00:12:48,969
"And thought to leave her
far away behind
182
00:12:49,036 --> 00:12:51,471
"But cheerily, cheerily,
she loves me dearly
183
00:12:51,538 --> 00:12:53,373
"She is so constant and so kind"
184
00:12:53,440 --> 00:12:54,574
Keats.
185
00:12:54,641 --> 00:12:56,609
-Grandpa!
-John Keats.
186
00:12:56,676 --> 00:12:59,146
-Best love poems I ever read.
-They sure were.
187
00:12:59,212 --> 00:13:01,982
"Cheerily, cheerily,
she loves me dearly"
188
00:13:02,049 --> 00:13:03,884
Always was partial
to them lines.
189
00:13:03,951 --> 00:13:05,252
Where did you learn them?
190
00:13:05,318 --> 00:13:06,954
An old boy like me
has a few secrets.
191
00:13:07,020 --> 00:13:08,188
Come on, you tell me.
192
00:13:08,255 --> 00:13:10,157
If you must know,
I read that poem
193
00:13:10,223 --> 00:13:12,425
over 30 years ago
in the newspaper.
194
00:13:12,492 --> 00:13:13,493
In the newspaper?
195
00:13:13,560 --> 00:13:15,328
Every Saturday night
in those days...
196
00:13:15,395 --> 00:13:18,531
they published a special poem
right under the weekend weather.
197
00:13:18,598 --> 00:13:20,667
I got me considerable repertory.
198
00:13:20,733 --> 00:13:23,470
"Half a league, half a league
Half a league onward
199
00:13:23,536 --> 00:13:28,408
"On into the valley of Death
Rode the six hundred
200
00:13:28,475 --> 00:13:31,945
"'Forward the Light Brigade!
Charge for the guns!' he said
201
00:13:32,012 --> 00:13:35,015
"Into the Valley of Death
Rode the six hundred
202
00:13:35,082 --> 00:13:38,018
"Cannon to right of them
Cannon to left of them
203
00:13:38,085 --> 00:13:41,989
"Cannon in front of them
Volleyed and thundered"
204
00:13:45,926 --> 00:13:48,962
Turn around.
205
00:13:52,966 --> 00:13:54,301
John-Boy, will you hold still?
206
00:13:54,367 --> 00:13:56,236
How do you expect me to fix this
with you dancing...
207
00:13:58,738 --> 00:14:01,608
Come on, everybody. Grandpa's
taking the bird out of its cage.
208
00:14:01,674 --> 00:14:03,643
We'll be right out, Erin.
209
00:14:03,710 --> 00:14:05,178
I think I'm finished here.
210
00:14:05,245 --> 00:14:06,513
Go upstairs and take them off.
211
00:14:06,579 --> 00:14:10,617
Mary Ellen, put this
stuff away, please.
212
00:14:10,683 --> 00:14:11,952
John-Boy, I'll get you.
213
00:14:17,057 --> 00:14:20,593
I got him, Elizabeth.
He might peck you.
214
00:14:20,660 --> 00:14:22,662
How is it?
215
00:14:22,729 --> 00:14:26,499
Wing seems to be better,
but, he hasn't eaten a thing.
216
00:14:26,566 --> 00:14:29,802
Gave him some fish,
but he won't eat it.
217
00:14:29,869 --> 00:14:31,638
Grandpa, you think
we should let him rest?
218
00:14:31,704 --> 00:14:33,240
I think so.
219
00:14:33,306 --> 00:14:37,210
Let that bird rest. Just leave
him alone, that's what he needs.
220
00:14:37,277 --> 00:14:38,878
Do you think he'll die, Grandpa?
221
00:14:38,946 --> 00:14:41,414
Birds make up their own minds
about living or dying...
222
00:14:41,481 --> 00:14:45,285
and this one here
hasn't decided yet.
223
00:14:45,352 --> 00:14:49,556
That's right. Come on,
everybody. Leave him alone!
224
00:14:49,622 --> 00:14:52,525
He needs a little rest.
Come on, everybody.
225
00:15:11,979 --> 00:15:14,914
-Hello, John-Boy.
-Hey, Doc.
226
00:15:14,982 --> 00:15:16,816
I knew it must be you
or your father.
227
00:15:16,883 --> 00:15:19,286
I recognized your truck outside.
228
00:15:19,352 --> 00:15:22,489
-Well, is it working?
-I'm going to find out.
229
00:15:27,460 --> 00:15:29,929
-It's working!
-Spark plugs.
230
00:15:33,300 --> 00:15:36,569
-You going to drive it?
-No, I'm just getting it to run.
231
00:15:38,071 --> 00:15:40,640
Any special reason?
232
00:15:40,707 --> 00:15:43,676
Mrs. MacKenzie
just wanted it fixed.
233
00:15:43,743 --> 00:15:45,178
I might have known it!
234
00:15:45,245 --> 00:15:47,680
When is she ever
going to listen to me?
235
00:15:47,747 --> 00:15:49,082
Is she in the house?
236
00:15:49,149 --> 00:15:51,618
I don't know, she was
when I got here.
237
00:15:51,684 --> 00:15:53,386
That doesn't mean
she's still there.
238
00:15:53,453 --> 00:15:56,056
That's enough time for her
to organize an expedition...
239
00:15:56,123 --> 00:15:58,291
and be off up the Amazon River!
240
00:16:04,931 --> 00:16:08,801
-How am I?
-Much the same.
241
00:16:08,868 --> 00:16:14,107
If you take care of yourself,
you should be alright.
242
00:16:14,174 --> 00:16:17,044
You worry too much.
243
00:16:17,110 --> 00:16:20,213
Only when I'm given cause.
244
00:16:20,280 --> 00:16:23,450
Doctor, in a roundabout way...
245
00:16:23,516 --> 00:16:26,053
would you be trying to
tell me something?
246
00:16:31,258 --> 00:16:34,261
Why is John-Boy Walton
fixing your car?
247
00:16:34,327 --> 00:16:37,197
-Because it needs mending.
-No other reason?
248
00:16:37,264 --> 00:16:40,333
I intend driving it.
249
00:16:40,400 --> 00:16:43,536
-Where to?
-To the seaside.
250
00:16:43,603 --> 00:16:46,239
Maggie, have you taken
complete leave of your senses?
251
00:16:46,306 --> 00:16:48,108
You know how far that is.
252
00:16:48,175 --> 00:16:49,609
Very well.
253
00:16:49,676 --> 00:16:52,612
About half a day's journey
there and back.
254
00:16:52,679 --> 00:16:55,348
I absolutely forbid it!
255
00:16:55,415 --> 00:16:58,518
I'm afraid I'm going
just the same.
256
00:16:58,585 --> 00:17:01,688
Maggie, you know perfectly well
the condition your heart is in.
257
00:17:01,754 --> 00:17:03,323
Now I'm warning you...
258
00:17:03,390 --> 00:17:06,193
you drive that car any farther
than the end of this road...
259
00:17:06,259 --> 00:17:07,694
and you'll probably kill
yourself.
260
00:17:07,760 --> 00:17:11,698
And if I do, it'll be
no one's fault but my own.
261
00:17:16,536 --> 00:17:19,372
You won't be
responsible, Doctor.
262
00:17:21,641 --> 00:17:25,845
Maggie MacKenzie, you may very
well be the most stubborn...
263
00:17:25,912 --> 00:17:29,649
willful, cantankerous old woman
I ever met in my life.
264
00:17:29,716 --> 00:17:32,319
But if anything
ever happened to you, I....
265
00:17:34,987 --> 00:17:38,158
I'd miss you very much.
266
00:17:38,225 --> 00:17:40,260
Very much indeed.
267
00:17:42,262 --> 00:17:47,834
-I'll look in on Monday.
-I'll be here.
268
00:17:47,900 --> 00:17:51,104
I hope you will. Goodbye.
269
00:17:51,171 --> 00:17:52,405
Excuse me, Doctor.
270
00:17:52,472 --> 00:17:54,407
-John-Boy.
-Bye.
271
00:17:56,309 --> 00:17:58,645
The man's a worrier.
272
00:17:58,711 --> 00:18:03,350
-Well! Did you fix my car?
-Sure did. New spark plugs.
273
00:18:04,351 --> 00:18:07,420
You're a born mechanic.
274
00:18:07,487 --> 00:18:10,357
I'll get us both
a cup of tea to celebrate.
275
00:18:10,423 --> 00:18:12,859
Great, here's your towel.
276
00:18:12,925 --> 00:18:16,463
Make yourself at home
while I get the tea things.
277
00:18:16,529 --> 00:18:19,031
Will you move the things
off that table for me?
278
00:18:19,098 --> 00:18:21,134
It's handy to put
the tea tray on.
279
00:18:21,201 --> 00:18:23,403
Certainly.
280
00:18:44,857 --> 00:18:47,894
They say a watched pot
never boils.
281
00:18:51,631 --> 00:18:54,967
I see you've found
my photograph album.
282
00:18:55,034 --> 00:18:56,169
Yes. Is it private? I'm sorry.
283
00:18:56,236 --> 00:18:57,604
Heavens, no.
284
00:18:57,670 --> 00:19:01,774
That's what it's there for,
to be looked at.
285
00:19:01,841 --> 00:19:04,711
Let me sit a bit
and rest me weary legs.
286
00:19:06,112 --> 00:19:08,515
Sit.
287
00:19:08,581 --> 00:19:13,186
Thank you. Ma'am, would you
tell me who this young girl is?
288
00:19:13,253 --> 00:19:14,787
Let me see.
289
00:19:21,661 --> 00:19:23,430
Me.
290
00:19:23,496 --> 00:19:26,399
That is you! I'm sorry,
I didn't mean to laugh.
291
00:19:26,466 --> 00:19:31,003
Don't apologize.
It was taken a long time ago.
292
00:19:31,070 --> 00:19:32,805
But, aye, that young girl is me.
293
00:19:33,906 --> 00:19:35,508
What about this picture here...
294
00:19:35,575 --> 00:19:38,511
of all the people standing
on the ship's deck?
295
00:19:38,578 --> 00:19:41,047
Isn't that you standing there
in the white dress?
296
00:19:41,113 --> 00:19:42,282
Aye.
297
00:19:42,349 --> 00:19:44,451
What's everyone
standing around you for?
298
00:19:44,517 --> 00:19:47,420
Because it was my wedding day.
299
00:19:47,487 --> 00:19:49,656
Your wedding day, huh?
300
00:19:49,722 --> 00:19:51,958
Then this young man
standing next to you
301
00:19:52,024 --> 00:19:53,360
must be your husband.
302
00:19:53,426 --> 00:19:56,729
Aye, that's Michael.
And there next to him...
303
00:19:56,796 --> 00:20:00,032
in his uniform with the gold
braid and the brass buttons...
304
00:20:00,099 --> 00:20:01,868
was the captain.
305
00:20:03,436 --> 00:20:05,372
That's Michael, that's me.
306
00:20:08,775 --> 00:20:11,511
Tell me, why did you
get married on board a ship?
307
00:20:11,578 --> 00:20:13,946
Because I'd just arrived
from Scotland.
308
00:20:14,013 --> 00:20:16,783
You see, Michael had left for
America the year before...
309
00:20:16,849 --> 00:20:19,519
and when he got settled
he sent for me.
310
00:20:19,586 --> 00:20:22,755
We were spoken for,
as they called it then.
311
00:20:22,822 --> 00:20:25,825
Michael came down
to the harbor to meet me.
312
00:20:25,892 --> 00:20:28,160
He got permission
to come on board
313
00:20:28,227 --> 00:20:30,630
and the captain married us.
314
00:20:30,697 --> 00:20:32,865
Who are all these people
standing around?
315
00:20:32,932 --> 00:20:36,235
Passengers, first class,
second class...
316
00:20:36,303 --> 00:20:39,339
and the friends
I made in steerage.
317
00:20:39,406 --> 00:20:42,174
And do you know something?
318
00:20:42,241 --> 00:20:45,011
When Michael put the ring
on my finger and kissed me...
319
00:20:47,213 --> 00:20:49,716
everyone on that big ship...
320
00:20:49,782 --> 00:20:54,020
the society people, the sailors,
and the immigrants...
321
00:20:54,086 --> 00:20:57,790
they all sent up a cheer
so loud...
322
00:20:57,857 --> 00:20:59,559
that the tugboats across the
harbor
323
00:20:59,626 --> 00:21:02,329
heard the cry and took it up...
324
00:21:02,395 --> 00:21:04,631
honking their horns
and shooting...
325
00:21:04,697 --> 00:21:07,934
great whale spouts of water
up into the sunlight.
326
00:21:14,974 --> 00:21:18,611
It seemed as if the whole world
was rejoicing with us!
327
00:21:20,813 --> 00:21:23,816
Then the captain kissed me
on the cheek...
328
00:21:23,883 --> 00:21:26,553
and wished us both
a happy life in America.
329
00:21:28,355 --> 00:21:32,325
-And would you believe it?
-What?
330
00:21:32,392 --> 00:21:34,961
Hand me my bag,
there on the desk.
331
00:21:50,477 --> 00:21:52,845
The captain gave me this.
332
00:21:54,381 --> 00:21:56,683
That's a $20 gold piece.
333
00:21:58,585 --> 00:22:00,520
What a wedding present.
334
00:22:02,321 --> 00:22:04,624
"1879."
335
00:22:04,691 --> 00:22:09,028
1879 was also the year
of our marriage...
336
00:22:09,095 --> 00:22:10,863
and the 16th of the month...
337
00:22:10,930 --> 00:22:14,033
would be our 55th wedding
anniversary.
338
00:22:15,768 --> 00:22:19,906
-That's tomorrow.
-Aye, tomorrow it is.
339
00:22:19,972 --> 00:22:23,342
She is in mint condition,
isn't she?
340
00:22:23,410 --> 00:22:26,546
Aye, and I'll never spend it.
341
00:22:26,613 --> 00:22:28,948
Even last year when
President Roosevelt said
342
00:22:29,015 --> 00:22:32,852
we had to hand in
all our gold coins...
343
00:22:32,919 --> 00:22:36,055
I just couldn't bring myself
to part with it.
344
00:22:36,122 --> 00:22:39,025
I'm sure Mr. Roosevelt
would understand.
345
00:22:39,091 --> 00:22:42,995
If not, I'm sure
Mrs. Roosevelt would.
346
00:22:45,998 --> 00:22:47,834
What about Michael,
your husband?
347
00:22:47,900 --> 00:22:51,037
He died. 25 years
after we were married.
348
00:22:51,103 --> 00:22:54,741
-I am sorry.
-We had a good life together.
349
00:22:54,807 --> 00:22:58,978
I never regretted a thing,
not one minute of it.
350
00:23:00,680 --> 00:23:02,915
And do you know something?
351
00:23:02,982 --> 00:23:08,621
Every year on our anniversary,
we'd journey back to the sea...
352
00:23:08,688 --> 00:23:10,990
and we'd stand together
on the beach.
353
00:23:12,692 --> 00:23:16,563
And Michael'd take me
to a special restaurant...
354
00:23:16,629 --> 00:23:19,198
and we'd have a fine meal.
355
00:23:19,265 --> 00:23:22,401
Then we'd dance to
the little orchestra they had.
356
00:23:22,469 --> 00:23:25,738
What a time we had.
357
00:23:25,805 --> 00:23:27,540
I wish you could have seen us...
358
00:23:27,607 --> 00:23:29,642
kicking up our heels
to the music.
359
00:23:29,709 --> 00:23:32,612
I can just imagine it.
360
00:23:32,679 --> 00:23:36,483
Once, just once before I die,
on my anniversary...
361
00:23:36,549 --> 00:23:38,485
I'm going to do that again.
362
00:23:41,353 --> 00:23:43,089
Journey back to the sea...
363
00:23:44,891 --> 00:23:48,828
and stand on the beach
and look out over the waves...
364
00:23:48,895 --> 00:23:53,132
and see in my mind's eye
the coast of Scotland...
365
00:23:53,199 --> 00:23:56,636
where Michael and me were born.
366
00:23:56,703 --> 00:23:59,506
Just once more...
367
00:23:59,572 --> 00:24:02,842
I'm going to smell the sea...
368
00:24:02,909 --> 00:24:05,712
and taste that salty taste
on my tongue...
369
00:24:07,514 --> 00:24:09,516
and feel the wind in my face.
370
00:24:11,250 --> 00:24:12,919
I'm sure you will.
371
00:24:14,721 --> 00:24:17,724
Aye, I will. Very soon.
372
00:24:19,125 --> 00:24:20,192
I'll get it.
373
00:24:20,259 --> 00:24:23,062
No, better me.
You wouldn't do it right.
374
00:24:27,500 --> 00:24:30,269
First, you must warm the pot.
375
00:24:30,336 --> 00:24:34,040
Boiling water, that's the secret
of a good cup of tea.
376
00:24:35,474 --> 00:24:39,812
-Thank you for the tea.
-Thank you for mending my car.
377
00:24:39,879 --> 00:24:42,715
And for letting a boring old
woman talk your ear off.
378
00:24:42,782 --> 00:24:45,051
Don't be silly,
I wasn't bored at all.
379
00:24:47,820 --> 00:24:50,322
If you have any more trouble
with the car...
380
00:24:50,389 --> 00:24:53,259
just send for me and
I'll fix her up for you again.
381
00:24:53,325 --> 00:24:56,328
-I didn't hear what you said.
-If you have any more trouble...
382
00:24:56,395 --> 00:25:00,567
with your car, just send for me
and I'll fix it up for you.
383
00:25:00,633 --> 00:25:03,135
-Aye, thank you.
-Bye-bye.
384
00:26:26,085 --> 00:26:31,624
Sorry, John-Boy, but I'm afraid
you will have to come back.
385
00:26:31,691 --> 00:26:33,092
I need you.
386
00:26:41,934 --> 00:26:43,836
-Hey, there, John.
-Hey, Daddy.
387
00:26:47,974 --> 00:26:50,142
We sure been needing that.
388
00:26:50,209 --> 00:26:53,245
-Price of oil's gone up again.
-Again?
389
00:26:53,312 --> 00:26:55,948
John-boy, here's a note
got for you at Godsey's.
390
00:26:56,015 --> 00:26:58,350
-Who is it from?
-I don't know, he didn't say...
391
00:26:58,417 --> 00:27:00,119
and I didn't open it.
392
00:27:00,186 --> 00:27:03,089
Grandpa, sometimes I think no
matter how hard a man works...
393
00:27:03,155 --> 00:27:05,124
it's impossible
to make a living.
394
00:27:05,191 --> 00:27:06,759
Shoot.
395
00:27:06,826 --> 00:27:08,260
Mrs. MacKenzie's car
broke down again.
396
00:27:08,327 --> 00:27:10,830
She wants me to
go over and fix it up.
397
00:27:10,897 --> 00:27:12,264
You go help her, son.
398
00:27:12,331 --> 00:27:14,300
Daddy, I was there
for an hour yesterday.
399
00:27:14,366 --> 00:27:16,669
It was working fine.
I'll do it tomorrow.
400
00:27:16,736 --> 00:27:20,139
Look, she's an old lady.
She's been sick.
401
00:27:20,206 --> 00:27:24,677
She needs that car to get around
in. You better give her a hand.
402
00:27:24,744 --> 00:27:27,714
-Where's your toolbox?
-The front seat.
403
00:27:27,780 --> 00:27:30,182
I'll be home for dinner.
404
00:27:30,249 --> 00:27:32,685
It'll be ready
in a second, Grandpa.
405
00:27:32,752 --> 00:27:34,721
Let me just oil this up in here.
406
00:27:38,758 --> 00:27:39,759
I don't know
what's wrong with it.
407
00:27:39,826 --> 00:27:41,928
It was working fine yesterday.
408
00:27:41,994 --> 00:27:43,930
I know.
409
00:27:43,996 --> 00:27:46,766
Of course, it could be
your battery.
410
00:27:46,833 --> 00:27:48,400
If I can't find out
what's wrong with it...
411
00:27:48,467 --> 00:27:49,802
you'd better hire yourself
a regular mechanic
412
00:27:49,869 --> 00:27:53,072
to take a look at it.
413
00:27:53,139 --> 00:27:57,710
Wait a minute. What's this?
Now that's peculiar.
414
00:27:57,777 --> 00:27:59,278
What?
415
00:28:03,115 --> 00:28:04,650
I hate to tell you this,
but it looks like
416
00:28:04,717 --> 00:28:06,252
someone's playing jokes on you.
417
00:28:06,318 --> 00:28:09,989
One of the connecting wires
has been torn out.
418
00:28:10,056 --> 00:28:12,892
No one's been playing jokes.
419
00:28:15,394 --> 00:28:18,130
I pulled the wire out.
420
00:28:19,465 --> 00:28:21,834
What did you do that for?
421
00:28:21,901 --> 00:28:25,437
I had to find a way
to get you to come back.
422
00:28:25,504 --> 00:28:28,340
Why didn't you just send for me?
423
00:28:28,407 --> 00:28:32,044
I knew, what with your work
and going to the dance...
424
00:28:32,111 --> 00:28:36,115
that unless it seemed urgent,
you wouldn't come back.
425
00:28:41,653 --> 00:28:46,425
I must confess, I don't know
what this is all about.
426
00:28:46,492 --> 00:28:53,032
I've got to get to the sea and I
cannot get there by myself.
427
00:28:53,099 --> 00:28:56,535
I can take you to the sea
next week.
428
00:28:56,602 --> 00:29:00,172
Next week is no good.
It's got to be today.
429
00:29:04,110 --> 00:29:06,012
Because today is your wedding
anniversary, isn't it?
430
00:29:06,078 --> 00:29:08,447
Aye, that's right.
431
00:29:14,887 --> 00:29:18,290
Look, I know how important
that is to you.
432
00:29:18,357 --> 00:29:19,125
And I'm sorry...
433
00:29:19,191 --> 00:29:20,893
but even if we left right now
434
00:29:20,960 --> 00:29:22,461
we wouldn't be back
until midnight.
435
00:29:22,528 --> 00:29:25,031
I've promised this young lady to
take her to the dance tonight.
436
00:29:25,097 --> 00:29:27,233
But there'll be
other dances for you,
437
00:29:27,299 --> 00:29:30,469
hundreds of them.
You're young!
438
00:29:31,637 --> 00:29:33,039
I promise that next year
439
00:29:33,105 --> 00:29:36,208
I'll take you to the ocean
for your anniversary.
440
00:29:37,043 --> 00:29:40,579
No, that's no good.
441
00:29:40,646 --> 00:29:44,817
Yesterday, I might have been
willing to wait.
442
00:29:44,884 --> 00:29:47,486
But now I can't.
443
00:29:49,121 --> 00:29:50,356
I don't mean to be rude...
444
00:29:50,422 --> 00:29:54,793
but you did get me here
under false pretenses.
445
00:29:54,861 --> 00:29:56,963
I'm sorry, but I can't help you.
446
00:29:58,464 --> 00:30:00,266
Sorry.
447
00:30:14,780 --> 00:30:17,249
She's working okay now.
448
00:30:18,851 --> 00:30:21,587
I guess I better
be getting home.
449
00:30:24,456 --> 00:30:26,025
You wouldn't be planning
to drive out there
450
00:30:26,092 --> 00:30:28,460
by yourself, would you?
451
00:30:28,527 --> 00:30:32,064
You do what you have to do,
John-Boy.
452
00:30:32,131 --> 00:30:34,433
And I'll do what I have to do.
453
00:30:37,503 --> 00:30:39,271
Well, I'll be going.
454
00:31:07,433 --> 00:31:09,835
John-Boy, he ate the fish!
He ate it!
455
00:31:09,902 --> 00:31:12,438
He really ate it! Come here.
456
00:31:13,872 --> 00:31:16,008
Come and see.
He ate all the fish.
457
00:31:16,075 --> 00:31:17,143
You'll scare it.
458
00:31:17,209 --> 00:31:18,677
It is better now,
isn't it, grandpa?
459
00:31:18,744 --> 00:31:21,280
I do believe our little
boy-gull is somewhat better.
460
00:31:21,347 --> 00:31:23,449
-Can we keep it, Grandpa?
-It wouldn't live.
461
00:31:23,515 --> 00:31:26,852
There's something inside it
yearning to reach the sea again.
462
00:31:26,919 --> 00:31:28,354
Wouldn't it be happy here?
463
00:31:28,420 --> 00:31:31,857
Life is a mysterious thing.
Every life has needs.
464
00:31:31,924 --> 00:31:34,393
This life needs the sea again.
465
00:31:34,460 --> 00:31:38,297
To circle in the salty air
and breathe the ocean spray.
466
00:31:38,364 --> 00:31:40,432
If it's going to get all the way
back to the sea again...
467
00:31:40,499 --> 00:31:44,236
it's going to need all the
strength and help we can give.
468
00:31:51,577 --> 00:31:54,346
Mama, no! Don't....
469
00:31:55,714 --> 00:31:56,915
Ike's got to take them back.
470
00:31:56,983 --> 00:32:00,819
What? Take them back?
471
00:32:00,886 --> 00:32:03,555
-John-Boy!
-What's got into him?
472
00:32:09,095 --> 00:32:11,730
-Where's he going?
-I don't know.
473
00:32:11,797 --> 00:32:13,165
I don't understand, he said
474
00:32:13,232 --> 00:32:15,934
Ike Godsey had to take back
his new britches.
475
00:32:16,002 --> 00:32:19,138
Is John-Boy going to the dance
without his britches on?
476
00:32:19,205 --> 00:32:21,240
I don't have time
to go to Marcia's myself...
477
00:32:21,307 --> 00:32:25,277
so if I wrote her a note,
would you give it to her?
478
00:32:26,478 --> 00:32:32,251
Here's 30, 35, $2.
That's $2.35.
479
00:32:32,318 --> 00:32:35,254
Thank you. I hate to return it
after I've bought it.
480
00:32:35,321 --> 00:32:38,090
That's alright.
Don't worry about it.
481
00:32:39,425 --> 00:32:42,061
You're going to write her
a note?
482
00:32:54,573 --> 00:32:56,175
I was just gonna
write you a note.
483
00:32:56,242 --> 00:32:58,644
A note about what?
484
00:33:03,649 --> 00:33:06,718
I'm afraid I can't take you
to the dance.
485
00:33:06,785 --> 00:33:09,921
-What do you mean?
-I can't really explain it now.
486
00:33:09,988 --> 00:33:11,090
Something's come up.
487
00:33:11,157 --> 00:33:13,359
-An illness in the family?
-No.
488
00:33:13,425 --> 00:33:15,361
-A death?
-No. It's nothing like that.
489
00:33:15,427 --> 00:33:18,764
-Then what?
-Well....
490
00:33:18,830 --> 00:33:22,000
-See, I have to take Maggie--
-John-Boy Walton!
491
00:33:22,068 --> 00:33:23,835
I am telling you that I swear...
492
00:33:23,902 --> 00:33:25,271
I swear on a stack of Bibles
493
00:33:25,337 --> 00:33:27,273
that I will never,
never speak to you again...
494
00:33:27,339 --> 00:33:30,576
-as long as I live!
-No, Marcia, you don't....
495
00:34:02,674 --> 00:34:03,875
I'll take you.
496
00:34:03,942 --> 00:34:06,945
-Where?
-To look at the sea.
497
00:34:07,012 --> 00:34:08,414
Are you sure you want to be seen
498
00:34:08,480 --> 00:34:11,583
with an old piece of baggage
like me?
499
00:34:12,518 --> 00:34:14,353
Come on.
500
00:34:15,254 --> 00:34:18,724
-This way.
-I've forgotten.
501
00:34:18,790 --> 00:34:20,759
Thank you.
502
00:34:20,826 --> 00:34:25,697
* You'll take the high road
and I'll take the low road *
503
00:34:25,764 --> 00:34:30,769
* And I'll be in Scotland
afore ye *
504
00:34:30,836 --> 00:34:36,908
* But me and my true love
will never meet again *
505
00:34:36,975 --> 00:34:43,115
* On the bonnie,
bonnie banks of Loch Lomond **
506
00:34:46,552 --> 00:34:49,955
-What is it?
-Can't you smell it?
507
00:34:50,021 --> 00:34:51,757
-What?
-Sniff.
508
00:34:53,625 --> 00:34:57,163
-The sea.
-Aye! The sea.
509
00:35:54,920 --> 00:35:58,990
You don't have to
stay here with me.
510
00:35:59,057 --> 00:36:01,593
Maybe I'll just go up to
those rocks there for a while.
511
00:36:01,660 --> 00:36:04,996
Go as far as you want.
I'm quite alright.
512
00:36:05,063 --> 00:36:06,665
Okay.
513
00:37:25,210 --> 00:37:27,879
-Ma'am.
-Aye?
514
00:37:27,946 --> 00:37:30,115
It's getting
a little chilly, isn't it?
515
00:37:30,181 --> 00:37:32,884
Aye, it is.
516
00:37:32,951 --> 00:37:38,290
That's where I came from.
That's where I was born.
517
00:37:38,357 --> 00:37:41,660
All the way out there
across those waves.
518
00:38:24,803 --> 00:38:27,272
If only I could remember
the name.
519
00:38:27,339 --> 00:38:29,575
I know it's down here somewhere.
520
00:38:29,641 --> 00:38:32,644
-You sure?
-Of course I'm sure.
521
00:38:32,711 --> 00:38:35,113
Ma'am, when were you there last?
522
00:38:35,180 --> 00:38:36,515
I told you, it was....
523
00:38:39,317 --> 00:38:41,753
That would be 30 years ago.
524
00:38:41,820 --> 00:38:44,122
But it might still be here.
525
00:38:44,189 --> 00:38:47,192
If it's not, I'm sure
we could find some place.
526
00:38:47,258 --> 00:38:49,728
It might.
527
00:38:49,795 --> 00:38:52,464
The Mermaid! There it is.
528
00:38:57,803 --> 00:39:01,072
I remember it now.
The Mermaid!
529
00:39:18,089 --> 00:39:21,292
-Are you ready to order, sir?
-Yes.
530
00:39:21,359 --> 00:39:24,996
The lady will have the scallops
and I'll have the lobster.
531
00:39:25,063 --> 00:39:27,566
-Broiled or thermidor, sir?
-What?
532
00:39:27,633 --> 00:39:29,801
Broiled or thermidor?
533
00:39:31,837 --> 00:39:35,874
I seem to remember the broiled
lobster was very good.
534
00:39:35,941 --> 00:39:39,010
Yes. I'll have the broiled
lobster this evening.
535
00:39:39,077 --> 00:39:41,046
Yes, sir.
536
00:39:43,014 --> 00:39:47,453
Looks just the same.
It hasn't hardly changed at all.
537
00:39:48,987 --> 00:39:50,522
What's it like?
538
00:39:50,589 --> 00:39:52,057
-What?
-The lobster.
539
00:39:52,123 --> 00:39:54,426
I've read about it,
but I've never tasted it.
540
00:39:54,493 --> 00:39:57,028
It's delicious.
541
00:40:06,472 --> 00:40:08,607
Thank you.
542
00:40:11,543 --> 00:40:15,046
-I hope it isn't too expensive?
-Just fine.
543
00:40:15,113 --> 00:40:16,848
You sure?
544
00:40:16,915 --> 00:40:20,318
-You have enough with you?
-Yes.
545
00:40:20,385 --> 00:40:24,155
-How much is it?
-It's just $2.10.
546
00:40:25,991 --> 00:40:28,594
You think 25 cents
is enough for a tip?
547
00:40:28,660 --> 00:40:31,463
Sounds more than enough to me.
548
00:40:57,022 --> 00:41:00,859
He's playing the tune
Michael and me used to dance to.
549
00:41:03,595 --> 00:41:05,731
Do you wanna dance?
550
00:41:07,533 --> 00:41:11,503
My dancing days
are long since past.
551
00:41:11,570 --> 00:41:12,638
I don't believe that.
552
00:41:12,704 --> 00:41:15,974
-Get on with you!
-Come on.
553
00:42:43,895 --> 00:42:46,031
And then I thought
the lobster claw
554
00:42:46,097 --> 00:42:49,567
was going to jump right out
of my hand and onto the floor!
555
00:42:49,635 --> 00:42:52,137
What a curiosity
that would have been!
556
00:42:55,907 --> 00:42:59,277
-We're almost home now.
-Yeah.
557
00:42:59,344 --> 00:43:03,915
* Oh you take the high road
and I'll take the low road *
558
00:43:03,982 --> 00:43:07,986
* And I'll be in Scotland
afore ye *
559
00:43:08,053 --> 00:43:13,324
* But me and my true love
will never meet again *
560
00:43:13,391 --> 00:43:16,161
* On the bonnie,
bonnie banks.... *
561
00:43:21,066 --> 00:43:22,768
What is it?
562
00:43:23,434 --> 00:43:25,536
My arm.
563
00:43:25,603 --> 00:43:29,240
My chest. They're paining me.
564
00:43:29,307 --> 00:43:31,910
I'll just pull over.
Let me pull over.
565
00:43:31,977 --> 00:43:33,178
No!
566
00:43:33,244 --> 00:43:36,815
I'm alright,
but you must get me home.
567
00:43:38,750 --> 00:43:40,385
Okay, right now.
568
00:43:56,267 --> 00:43:58,269
Listen here, son.
569
00:43:58,336 --> 00:44:01,506
You've got to stop
blaming yourself.
570
00:44:01,572 --> 00:44:04,509
You heard what Dr. Vance said.
571
00:44:04,575 --> 00:44:07,612
Her heart's been ready
to give out for over a year.
572
00:44:07,679 --> 00:44:09,815
It's just a matter of time.
573
00:44:12,517 --> 00:44:15,120
I should have known that.
574
00:44:15,186 --> 00:44:18,023
I shouldn't have
driven her there.
575
00:44:18,089 --> 00:44:20,826
If you hadn't driven her,
she would have driven herself.
576
00:44:22,961 --> 00:44:24,930
I shouldn't have done that.
577
00:44:26,164 --> 00:44:28,934
She was bound and determined
to get there.
578
00:44:31,569 --> 00:44:33,271
I reckon.
579
00:44:44,449 --> 00:44:46,885
She'd like to see you, John-Boy.
580
00:44:59,097 --> 00:45:03,701
-John-Boy, is that you?
-Yes, ma'am.
581
00:45:07,806 --> 00:45:10,241
I'm dying, John-Boy.
582
00:45:12,577 --> 00:45:15,847
That worrying doctor and me...
583
00:45:15,914 --> 00:45:18,817
have known it for a long time.
584
00:45:18,884 --> 00:45:22,020
-Maggie, save your strength.
-See?
585
00:45:23,521 --> 00:45:26,024
He's still bossing me about.
586
00:45:32,898 --> 00:45:35,934
I want to thank you, John-Boy...
587
00:45:36,001 --> 00:45:40,005
for giving me the happiest time
I've had in...
588
00:45:40,671 --> 00:45:42,874
30 years.
589
00:45:44,475 --> 00:45:47,813
Aye, the very best.
590
00:45:52,117 --> 00:45:54,219
I purely enjoyed
every minute of it.
591
00:45:56,387 --> 00:45:58,189
Where's my bag?
592
00:45:59,457 --> 00:46:01,827
My bag. Where is it?
593
00:46:01,893 --> 00:46:04,162
It's alright. It's here.
594
00:46:08,867 --> 00:46:10,368
Inside.
595
00:46:11,937 --> 00:46:14,339
There's a pocket in the lining.
596
00:46:26,985 --> 00:46:28,419
It's for you.
597
00:46:31,589 --> 00:46:33,959
No, this is your wedding gift.
598
00:46:34,025 --> 00:46:37,428
Now it's my gift...
599
00:46:38,663 --> 00:46:40,165
to you.
600
00:47:32,383 --> 00:47:35,620
Here, John-Boy.
We're setting him free.
601
00:47:35,686 --> 00:47:37,788
He's flying all over again.
602
00:47:37,855 --> 00:47:39,991
Our little boy-gull.
603
00:47:43,461 --> 00:47:45,063
Ready?
604
00:47:45,130 --> 00:47:48,133
One, two, three! Go!
605
00:47:48,199 --> 00:47:49,400
Bye!
606
00:47:58,009 --> 00:47:59,777
Some people are drawn
to oceans...
607
00:47:59,844 --> 00:48:03,614
and others to the shimmering
sands of deserts.
608
00:48:03,681 --> 00:48:08,386
Others feel only at home on
land that flows beside a river.
609
00:48:08,453 --> 00:48:11,589
My people were drawn
to mountains...
610
00:48:11,656 --> 00:48:13,658
and there on
Walton's Mountain...
611
00:48:13,724 --> 00:48:15,961
we were to share
the fun and excitement...
612
00:48:16,027 --> 00:48:18,196
of growing up together.
613
00:48:18,263 --> 00:48:21,399
The boundless love
of our mother and father...
614
00:48:21,466 --> 00:48:23,969
and a daily exploration of
many of the wonders...
615
00:48:24,035 --> 00:48:28,139
that lie in the human heart.
616
00:48:28,206 --> 00:48:31,076
Mama, Mary Ellen's going
to set the house on fire!
617
00:48:31,142 --> 00:48:32,710
Come on, Ben!
Mary Ellen's started a fire!
618
00:48:32,777 --> 00:48:33,979
Coming, Jason.
619
00:48:34,045 --> 00:48:35,780
She's reading in bed
by candlelight!
620
00:48:35,846 --> 00:48:37,182
Keeping everyone awake!
621
00:48:37,248 --> 00:48:38,883
What's going on in there?
622
00:48:38,950 --> 00:48:40,551
It's alright.
I'm reading the Bible.
623
00:48:40,618 --> 00:48:42,853
She is not. She's reading
Secrets of the Silver Screen.
624
00:48:42,920 --> 00:48:45,890
Tattletale! Mama, the boys
are over in our room teasing us.
625
00:48:45,957 --> 00:48:48,926
Alright, everybody, back to
your own room, settle down.
626
00:48:48,994 --> 00:48:50,761
Goodnight, Daddy.
627
00:48:50,828 --> 00:48:53,364
Goodnight, Erin.
Goodnight, Mary Ellen.
628
00:48:53,431 --> 00:48:55,066
Goodnight, Daddy.
Goodnight, Mama.
629
00:48:55,133 --> 00:48:57,268
Goodnight, Mary Ellen.
Goodnight, Elizabeth.
630
00:48:57,335 --> 00:48:59,137
Goodnight, Mama.
Goodnight, Jason.
631
00:48:59,204 --> 00:49:01,272
Goodnight, Elizabeth.
Goodnight, everybody.
632
00:49:01,322 --> 00:49:05,872
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.