All language subtitles for The Waltons s02e01 The Journey.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,550 --> 00:01:25,619 Growing up in a family as large and as close as mine... 2 00:01:25,686 --> 00:01:28,256 made it hard to realize that there were many people... 3 00:01:28,322 --> 00:01:30,891 who lived in loneliness and solitude. 4 00:01:30,958 --> 00:01:33,961 However, the realization of that sad truth... 5 00:01:34,027 --> 00:01:36,530 also brought me close to a remarkable woman... 6 00:01:36,597 --> 00:01:38,098 and sent me on a journey... 7 00:01:38,166 --> 00:01:42,836 that I was to remember for the rest of my life. 8 00:01:42,903 --> 00:01:47,175 When I take these cuffs up, they'll be just fine. 9 00:01:47,241 --> 00:01:50,444 Mama, they're still going to look funny. 10 00:01:50,511 --> 00:01:53,514 I could take the waist in a little. 11 00:01:53,581 --> 00:01:55,583 Maybe you should reconsider and wear your knickers. 12 00:01:55,649 --> 00:01:57,885 Mama, I can't wear my knickers to the dance. 13 00:01:57,951 --> 00:02:00,254 None of the boys will wear knickers to the dance. 14 00:02:00,321 --> 00:02:01,655 Look at this. 15 00:02:01,722 --> 00:02:04,158 When I stitch them up nobody will notice. 16 00:02:06,460 --> 00:02:08,996 -They will. -Marcia Wollery will, for sure. 17 00:02:09,062 --> 00:02:11,432 I can't take her to something this important... 18 00:02:11,499 --> 00:02:13,401 with my knees sticking through my britches like this. 19 00:02:13,467 --> 00:02:16,570 -Has she said she'll go yet? -More or less. 20 00:02:16,637 --> 00:02:19,407 That young lady has been known to change her mind. 21 00:02:19,473 --> 00:02:22,976 She's not gonna do it this time. 22 00:02:23,043 --> 00:02:25,679 John-Boy, you know we can't afford to buy you a new pair. 23 00:02:25,746 --> 00:02:27,014 I know, but.... 24 00:02:27,080 --> 00:02:29,183 There is a new pair down at Ike's, gray flannels. 25 00:02:29,250 --> 00:02:30,784 I thought I could buy them. 26 00:02:30,851 --> 00:02:34,588 I was hoping you would use that money for your graduation ring. 27 00:02:34,655 --> 00:02:38,526 Yeah. Don't you think this is more important? 28 00:02:38,592 --> 00:02:41,562 I'm sure she's a nice girl, but I'm not sure she's.... 29 00:02:43,297 --> 00:02:45,399 What in heaven are they bringing home this time? 30 00:02:45,466 --> 00:02:47,935 Looks like some kind of an animal to me. 31 00:02:51,205 --> 00:02:52,973 I've told them not to bring 32 00:02:53,040 --> 00:02:55,243 every stray thing they find into the house. 33 00:03:04,518 --> 00:03:08,188 Put the animal in the barn. I've enough wild things already. 34 00:03:08,256 --> 00:03:09,823 Mama! 35 00:03:09,890 --> 00:03:13,494 -Where did you get that, son? -In the woods, under a tree. 36 00:03:13,561 --> 00:03:15,863 Here, let's have a look at it. 37 00:03:15,929 --> 00:03:17,865 Careful of him, Grandpa. I think his wing is hurt. 38 00:03:17,931 --> 00:03:20,167 It was trailing along the ground. 39 00:03:20,234 --> 00:03:23,637 -Looks half scared to death. -Yes, he is just a little weak. 40 00:03:23,704 --> 00:03:26,974 Looks like some kind of a sea bird. A seagull, maybe. 41 00:03:28,542 --> 00:03:30,644 Look at his webbed feet. 42 00:03:30,711 --> 00:03:31,979 A sea bird? 43 00:03:32,045 --> 00:03:34,348 Why would it fly from the sea to Walton's Mountain? 44 00:03:34,415 --> 00:03:37,451 Maybe got blown inland by the storm. 45 00:03:37,518 --> 00:03:40,454 Find me a box, Elizabeth, to keep her in. 46 00:03:40,521 --> 00:03:42,623 I'll take a look at her wing. 47 00:03:42,690 --> 00:03:46,327 -Come on, Nurse Elizabeth. -I'll see he stays in the barn. 48 00:03:46,394 --> 00:03:49,263 -Another orphan? -Blown in by the storm. 49 00:03:49,330 --> 00:03:52,533 Poor thing's exhausted and its wing is hurt. Where you going? 50 00:03:52,600 --> 00:03:55,536 Over to Mrs. MacKenzie. After she took that fall last month... 51 00:03:55,603 --> 00:03:58,406 I've been trying to look in on her from time to time. 52 00:03:58,472 --> 00:04:00,708 Let John-Boy drive you over, the road's pretty bad. 53 00:04:00,774 --> 00:04:03,811 -You won't need him? -I'll spare him for a while. 54 00:04:03,877 --> 00:04:06,747 Okay. 55 00:04:06,814 --> 00:04:10,751 Grandma, you mind if we stop off at the store first? 56 00:04:10,818 --> 00:04:13,754 I'd just like you take a look at something for me. 57 00:04:13,821 --> 00:04:15,423 Alright. 58 00:04:32,072 --> 00:04:36,009 -What size are they? -Those are 30 waist. 59 00:04:36,076 --> 00:04:37,511 I'm a 28 myself. 60 00:04:37,578 --> 00:04:40,314 Your mama or your grandma can take it in for you. 61 00:04:42,082 --> 00:04:45,853 -How much would they be? -$2.35. 62 00:04:47,254 --> 00:04:49,657 That's a very fine piece of cloth. 63 00:04:51,124 --> 00:04:52,760 What do you think, Grandma? 64 00:04:52,826 --> 00:04:55,996 -It's pure wool, imported. -I've felt better. 65 00:04:59,400 --> 00:05:02,069 They'll look very nice on you, John-Boy. 66 00:05:02,135 --> 00:05:04,638 Just that, $2.35.... 67 00:05:08,108 --> 00:05:09,610 Hello, Marcia. 68 00:05:09,677 --> 00:05:12,646 Hi, John-Boy. What're you doing? Buying a new pair of britches? 69 00:05:12,713 --> 00:05:14,948 No. My grandma and I just.... 70 00:05:15,015 --> 00:05:18,752 -How are you, Mrs. Walton? -Right fine for a person my age. 71 00:05:26,226 --> 00:05:30,464 Ike, I think Livie could use half a pound of sugar. 72 00:05:30,531 --> 00:05:32,466 Right away, Mrs. Walton. 73 00:05:34,868 --> 00:05:37,337 Marcia, what about Saturday night? 74 00:05:37,405 --> 00:05:39,940 What about it? 75 00:05:40,007 --> 00:05:42,910 You are going with me, aren't you? 76 00:05:42,976 --> 00:05:45,078 Well, reckon I will. 77 00:05:45,145 --> 00:05:47,147 But I need a little more time to decide. 78 00:05:47,214 --> 00:05:50,317 Marcia, the dance is going to be in two days. 79 00:05:50,384 --> 00:05:53,754 Three days, if you count today. 80 00:05:53,821 --> 00:05:57,458 -I've got to know pretty soon. -I'll see you in school. 81 00:05:57,525 --> 00:05:59,660 Bye, Mrs. Walton. 82 00:05:59,727 --> 00:06:02,563 John-Boy, I need to get over to Maggie's. 83 00:06:02,630 --> 00:06:04,698 ...large size, half a pound of coffee... 84 00:06:04,765 --> 00:06:08,802 and quarter pound of bologna and Mama said to slice it.... 85 00:06:15,142 --> 00:06:18,879 Mama said to slice it real thin. And two pound of sugar.... 86 00:06:38,398 --> 00:06:41,168 -Thanks, John-Boy. -Alright. 87 00:06:55,115 --> 00:06:59,653 You darned thing! What's the matter with you? 88 00:06:59,720 --> 00:07:04,725 Maggie MacKenzie! What in the world are you doing? 89 00:07:04,792 --> 00:07:09,296 Trying to get this engine started is what I'm doing. 90 00:07:09,362 --> 00:07:11,865 You're not thinking of driving again, are you? 91 00:07:11,932 --> 00:07:13,166 And why not? 92 00:07:13,233 --> 00:07:16,504 I cannot find what's wrong with the thing. 93 00:07:17,738 --> 00:07:20,040 Though I must admit I'm no mechanic. 94 00:07:20,107 --> 00:07:22,910 I can't imagine what Dr. Vance would say. 95 00:07:22,976 --> 00:07:23,977 I can. 96 00:07:24,044 --> 00:07:26,614 Ma'am, when did you drive this last? 97 00:07:26,680 --> 00:07:29,182 About five weeks ago. 98 00:07:29,249 --> 00:07:31,552 But twice a week I've been starting it up 99 00:07:31,619 --> 00:07:33,453 to keep the batteries charged... 100 00:07:33,521 --> 00:07:35,823 and the engine turned over. 101 00:07:35,889 --> 00:07:38,659 Would you be knowing what's wrong with it? 102 00:07:38,726 --> 00:07:41,294 Could be the spark plugs. 103 00:07:41,361 --> 00:07:44,998 Spark plugs, is that very bad? 104 00:07:45,065 --> 00:07:47,100 No, they just might need changing, is all. 105 00:07:47,167 --> 00:07:49,770 Would you do it? I'll pay you for your time. 106 00:07:49,837 --> 00:07:52,540 No need for that, just for the parts. 107 00:07:52,606 --> 00:07:56,076 Come in the house, then, while I get my handbag. 108 00:08:03,617 --> 00:08:05,485 Buy whatever is needed. 109 00:08:05,553 --> 00:08:10,257 I'll check it one more time to make sure it's the spark plugs. 110 00:08:10,323 --> 00:08:14,361 A nice boy. He has the look of his father about him. 111 00:08:14,427 --> 00:08:18,398 -I know. -And Zeb, too, the eyes. 112 00:08:18,465 --> 00:08:22,269 No, John-Boy has more my eyes. I brought you these. 113 00:08:22,335 --> 00:08:25,405 Esther, how nice of you. How about a cup of tea? 114 00:08:25,472 --> 00:08:27,775 I'd like that. 115 00:08:31,178 --> 00:08:33,681 -Maggie! -Esther. 116 00:08:33,747 --> 00:08:36,650 Would you mind putting the kettle on for me? 117 00:08:36,717 --> 00:08:39,052 Come on, you sit down. 118 00:08:41,454 --> 00:08:44,157 You sit right down here. 119 00:08:44,224 --> 00:08:46,794 I don't seem to have any energy left. 120 00:08:46,860 --> 00:08:48,796 You would have if you didn't use it all up 121 00:08:48,862 --> 00:08:51,565 fooling with that old car. 122 00:08:51,632 --> 00:08:53,567 Esther, get away with that thing. 123 00:08:53,634 --> 00:08:54,968 You're worse than the doctor 124 00:08:55,035 --> 00:08:56,837 trying to make an invalid out of me! 125 00:08:56,904 --> 00:08:59,139 You stop changing the subject. 126 00:08:59,206 --> 00:09:02,475 Keeping that old car is just plain foolishness. 127 00:09:02,542 --> 00:09:05,178 -Why don't you sell it? -I cannot. 128 00:09:05,245 --> 00:09:06,747 And why not? 129 00:09:06,814 --> 00:09:11,151 -Not yet. I need it. -What for? 130 00:09:11,218 --> 00:09:14,888 Because, on Saturday, there's somewhere I have to go. 131 00:09:14,955 --> 00:09:18,959 I suppose you're planning to drive to the school dance? 132 00:09:19,026 --> 00:09:22,796 Don't be foolish. If you must know... 133 00:09:22,863 --> 00:09:26,166 I'm going to celebrate my wedding anniversary. 134 00:09:26,233 --> 00:09:31,138 -Your wedding anniversary? -Aye, it would be our 55th. 135 00:09:31,204 --> 00:09:35,142 Why can't you celebrate it right here at home? 136 00:09:35,208 --> 00:09:38,912 Because I'm going back to the place where I was married... 137 00:09:38,979 --> 00:09:41,715 and that's all I'm telling you. 138 00:09:41,782 --> 00:09:44,317 -Maggie-- -No more questions. 139 00:09:44,384 --> 00:09:48,722 Esther Walton, you're a nosier old woman than I am! 140 00:09:50,290 --> 00:09:53,026 Now why don't you make us both a cup of tea? 141 00:10:17,350 --> 00:10:19,787 -Ben, Elizabeth! Come on! -You'll be late for school. 142 00:10:19,853 --> 00:10:21,889 -We got another one! -Let's go. 143 00:10:21,955 --> 00:10:25,258 -Don't slosh it. -Okay, I won't. Come on. 144 00:10:33,801 --> 00:10:35,903 -Think you got it now? -Yeah. 145 00:10:35,969 --> 00:10:37,938 Got two! We got two! 146 00:10:38,005 --> 00:10:39,439 I doubt if that bird will eat them. 147 00:10:39,506 --> 00:10:41,041 We'll see about that. 148 00:10:41,108 --> 00:10:43,711 Feed it fish, it won't be homesick. Isn't that right? 149 00:10:43,777 --> 00:10:45,245 I reckon so. 150 00:10:45,312 --> 00:10:48,916 You go on, there's something I got to get at Ike's. 151 00:10:48,982 --> 00:10:50,650 -We'll go with you. -No, you won't. 152 00:10:50,718 --> 00:10:52,219 -Can't we come? -Please? 153 00:10:52,285 --> 00:10:54,755 Look, I just said, go on to school, okay? 154 00:10:54,822 --> 00:10:58,158 Probably going to buy diamonds and pearls for Marcia Wollery! 155 00:11:05,132 --> 00:11:06,566 You're not making a mistake, John-Boy. 156 00:11:06,633 --> 00:11:09,903 -It's is a real good pair. -It cost a pretty penny. 157 00:11:09,970 --> 00:11:12,940 If you're going to buy quality, you've got to pay for quality. 158 00:11:13,006 --> 00:11:16,944 -Who you taking? -Marcia Wollery, I think. 159 00:11:17,010 --> 00:11:19,112 I thought I told you kids to get on to school. 160 00:11:19,179 --> 00:11:21,181 How do you like my new flannel britches, Marcia? 161 00:11:21,248 --> 00:11:23,416 I don't know, John-Boy, I reckon I like them... 162 00:11:23,483 --> 00:11:26,787 but I'm not sure, it's just hard for me to make up my mind. 163 00:11:26,854 --> 00:11:30,157 -But, Marcia! -Jason, Mary, you better move. 164 00:11:35,195 --> 00:11:39,232 -$2.35. -Don't pay them no mind. 165 00:11:42,836 --> 00:11:44,271 Thanks, Ike. 166 00:11:55,482 --> 00:11:57,317 Marcia! 167 00:11:57,384 --> 00:11:59,119 Hello, John-Boy. 168 00:11:59,186 --> 00:12:01,121 What time do you want me to pick you up on Saturday? 169 00:12:01,188 --> 00:12:03,423 I haven't decided whether I'm going with you. 170 00:12:03,490 --> 00:12:04,958 Now, Marcia Wollery 171 00:12:05,025 --> 00:12:07,961 you've got to stop messing around with me like this. 172 00:12:08,028 --> 00:12:11,198 Changing your mind from one minute to the next. 173 00:12:11,264 --> 00:12:13,100 What's it gonna be, yes or no? 174 00:12:13,166 --> 00:12:15,368 Changing your mind is a woman's.... 175 00:12:16,870 --> 00:12:19,739 -Prerogative? -Yes, prerogative. 176 00:12:19,807 --> 00:12:25,178 -I read it in a book on.... -Etiquette? 177 00:12:25,245 --> 00:12:27,247 You are the smartest thing! 178 00:12:30,683 --> 00:12:32,052 Now, Marcia. 179 00:12:32,119 --> 00:12:34,521 I guess you'd better come around 7:00. 180 00:12:44,531 --> 00:12:46,266 "To Sorrow I bade good-morrow 181 00:12:46,333 --> 00:12:48,969 "And thought to leave her far away behind 182 00:12:49,036 --> 00:12:51,471 "But cheerily, cheerily, she loves me dearly 183 00:12:51,538 --> 00:12:53,373 "She is so constant and so kind" 184 00:12:53,440 --> 00:12:54,574 Keats. 185 00:12:54,641 --> 00:12:56,609 -Grandpa! -John Keats. 186 00:12:56,676 --> 00:12:59,146 -Best love poems I ever read. -They sure were. 187 00:12:59,212 --> 00:13:01,982 "Cheerily, cheerily, she loves me dearly" 188 00:13:02,049 --> 00:13:03,884 Always was partial to them lines. 189 00:13:03,951 --> 00:13:05,252 Where did you learn them? 190 00:13:05,318 --> 00:13:06,954 An old boy like me has a few secrets. 191 00:13:07,020 --> 00:13:08,188 Come on, you tell me. 192 00:13:08,255 --> 00:13:10,157 If you must know, I read that poem 193 00:13:10,223 --> 00:13:12,425 over 30 years ago in the newspaper. 194 00:13:12,492 --> 00:13:13,493 In the newspaper? 195 00:13:13,560 --> 00:13:15,328 Every Saturday night in those days... 196 00:13:15,395 --> 00:13:18,531 they published a special poem right under the weekend weather. 197 00:13:18,598 --> 00:13:20,667 I got me considerable repertory. 198 00:13:20,733 --> 00:13:23,470 "Half a league, half a league Half a league onward 199 00:13:23,536 --> 00:13:28,408 "On into the valley of Death Rode the six hundred 200 00:13:28,475 --> 00:13:31,945 "'Forward the Light Brigade! Charge for the guns!' he said 201 00:13:32,012 --> 00:13:35,015 "Into the Valley of Death Rode the six hundred 202 00:13:35,082 --> 00:13:38,018 "Cannon to right of them Cannon to left of them 203 00:13:38,085 --> 00:13:41,989 "Cannon in front of them Volleyed and thundered" 204 00:13:45,926 --> 00:13:48,962 Turn around. 205 00:13:52,966 --> 00:13:54,301 John-Boy, will you hold still? 206 00:13:54,367 --> 00:13:56,236 How do you expect me to fix this with you dancing... 207 00:13:58,738 --> 00:14:01,608 Come on, everybody. Grandpa's taking the bird out of its cage. 208 00:14:01,674 --> 00:14:03,643 We'll be right out, Erin. 209 00:14:03,710 --> 00:14:05,178 I think I'm finished here. 210 00:14:05,245 --> 00:14:06,513 Go upstairs and take them off. 211 00:14:06,579 --> 00:14:10,617 Mary Ellen, put this stuff away, please. 212 00:14:10,683 --> 00:14:11,952 John-Boy, I'll get you. 213 00:14:17,057 --> 00:14:20,593 I got him, Elizabeth. He might peck you. 214 00:14:20,660 --> 00:14:22,662 How is it? 215 00:14:22,729 --> 00:14:26,499 Wing seems to be better, but, he hasn't eaten a thing. 216 00:14:26,566 --> 00:14:29,802 Gave him some fish, but he won't eat it. 217 00:14:29,869 --> 00:14:31,638 Grandpa, you think we should let him rest? 218 00:14:31,704 --> 00:14:33,240 I think so. 219 00:14:33,306 --> 00:14:37,210 Let that bird rest. Just leave him alone, that's what he needs. 220 00:14:37,277 --> 00:14:38,878 Do you think he'll die, Grandpa? 221 00:14:38,946 --> 00:14:41,414 Birds make up their own minds about living or dying... 222 00:14:41,481 --> 00:14:45,285 and this one here hasn't decided yet. 223 00:14:45,352 --> 00:14:49,556 That's right. Come on, everybody. Leave him alone! 224 00:14:49,622 --> 00:14:52,525 He needs a little rest. Come on, everybody. 225 00:15:11,979 --> 00:15:14,914 -Hello, John-Boy. -Hey, Doc. 226 00:15:14,982 --> 00:15:16,816 I knew it must be you or your father. 227 00:15:16,883 --> 00:15:19,286 I recognized your truck outside. 228 00:15:19,352 --> 00:15:22,489 -Well, is it working? -I'm going to find out. 229 00:15:27,460 --> 00:15:29,929 -It's working! -Spark plugs. 230 00:15:33,300 --> 00:15:36,569 -You going to drive it? -No, I'm just getting it to run. 231 00:15:38,071 --> 00:15:40,640 Any special reason? 232 00:15:40,707 --> 00:15:43,676 Mrs. MacKenzie just wanted it fixed. 233 00:15:43,743 --> 00:15:45,178 I might have known it! 234 00:15:45,245 --> 00:15:47,680 When is she ever going to listen to me? 235 00:15:47,747 --> 00:15:49,082 Is she in the house? 236 00:15:49,149 --> 00:15:51,618 I don't know, she was when I got here. 237 00:15:51,684 --> 00:15:53,386 That doesn't mean she's still there. 238 00:15:53,453 --> 00:15:56,056 That's enough time for her to organize an expedition... 239 00:15:56,123 --> 00:15:58,291 and be off up the Amazon River! 240 00:16:04,931 --> 00:16:08,801 -How am I? -Much the same. 241 00:16:08,868 --> 00:16:14,107 If you take care of yourself, you should be alright. 242 00:16:14,174 --> 00:16:17,044 You worry too much. 243 00:16:17,110 --> 00:16:20,213 Only when I'm given cause. 244 00:16:20,280 --> 00:16:23,450 Doctor, in a roundabout way... 245 00:16:23,516 --> 00:16:26,053 would you be trying to tell me something? 246 00:16:31,258 --> 00:16:34,261 Why is John-Boy Walton fixing your car? 247 00:16:34,327 --> 00:16:37,197 -Because it needs mending. -No other reason? 248 00:16:37,264 --> 00:16:40,333 I intend driving it. 249 00:16:40,400 --> 00:16:43,536 -Where to? -To the seaside. 250 00:16:43,603 --> 00:16:46,239 Maggie, have you taken complete leave of your senses? 251 00:16:46,306 --> 00:16:48,108 You know how far that is. 252 00:16:48,175 --> 00:16:49,609 Very well. 253 00:16:49,676 --> 00:16:52,612 About half a day's journey there and back. 254 00:16:52,679 --> 00:16:55,348 I absolutely forbid it! 255 00:16:55,415 --> 00:16:58,518 I'm afraid I'm going just the same. 256 00:16:58,585 --> 00:17:01,688 Maggie, you know perfectly well the condition your heart is in. 257 00:17:01,754 --> 00:17:03,323 Now I'm warning you... 258 00:17:03,390 --> 00:17:06,193 you drive that car any farther than the end of this road... 259 00:17:06,259 --> 00:17:07,694 and you'll probably kill yourself. 260 00:17:07,760 --> 00:17:11,698 And if I do, it'll be no one's fault but my own. 261 00:17:16,536 --> 00:17:19,372 You won't be responsible, Doctor. 262 00:17:21,641 --> 00:17:25,845 Maggie MacKenzie, you may very well be the most stubborn... 263 00:17:25,912 --> 00:17:29,649 willful, cantankerous old woman I ever met in my life. 264 00:17:29,716 --> 00:17:32,319 But if anything ever happened to you, I.... 265 00:17:34,987 --> 00:17:38,158 I'd miss you very much. 266 00:17:38,225 --> 00:17:40,260 Very much indeed. 267 00:17:42,262 --> 00:17:47,834 -I'll look in on Monday. -I'll be here. 268 00:17:47,900 --> 00:17:51,104 I hope you will. Goodbye. 269 00:17:51,171 --> 00:17:52,405 Excuse me, Doctor. 270 00:17:52,472 --> 00:17:54,407 -John-Boy. -Bye. 271 00:17:56,309 --> 00:17:58,645 The man's a worrier. 272 00:17:58,711 --> 00:18:03,350 -Well! Did you fix my car? -Sure did. New spark plugs. 273 00:18:04,351 --> 00:18:07,420 You're a born mechanic. 274 00:18:07,487 --> 00:18:10,357 I'll get us both a cup of tea to celebrate. 275 00:18:10,423 --> 00:18:12,859 Great, here's your towel. 276 00:18:12,925 --> 00:18:16,463 Make yourself at home while I get the tea things. 277 00:18:16,529 --> 00:18:19,031 Will you move the things off that table for me? 278 00:18:19,098 --> 00:18:21,134 It's handy to put the tea tray on. 279 00:18:21,201 --> 00:18:23,403 Certainly. 280 00:18:44,857 --> 00:18:47,894 They say a watched pot never boils. 281 00:18:51,631 --> 00:18:54,967 I see you've found my photograph album. 282 00:18:55,034 --> 00:18:56,169 Yes. Is it private? I'm sorry. 283 00:18:56,236 --> 00:18:57,604 Heavens, no. 284 00:18:57,670 --> 00:19:01,774 That's what it's there for, to be looked at. 285 00:19:01,841 --> 00:19:04,711 Let me sit a bit and rest me weary legs. 286 00:19:06,112 --> 00:19:08,515 Sit. 287 00:19:08,581 --> 00:19:13,186 Thank you. Ma'am, would you tell me who this young girl is? 288 00:19:13,253 --> 00:19:14,787 Let me see. 289 00:19:21,661 --> 00:19:23,430 Me. 290 00:19:23,496 --> 00:19:26,399 That is you! I'm sorry, I didn't mean to laugh. 291 00:19:26,466 --> 00:19:31,003 Don't apologize. It was taken a long time ago. 292 00:19:31,070 --> 00:19:32,805 But, aye, that young girl is me. 293 00:19:33,906 --> 00:19:35,508 What about this picture here... 294 00:19:35,575 --> 00:19:38,511 of all the people standing on the ship's deck? 295 00:19:38,578 --> 00:19:41,047 Isn't that you standing there in the white dress? 296 00:19:41,113 --> 00:19:42,282 Aye. 297 00:19:42,349 --> 00:19:44,451 What's everyone standing around you for? 298 00:19:44,517 --> 00:19:47,420 Because it was my wedding day. 299 00:19:47,487 --> 00:19:49,656 Your wedding day, huh? 300 00:19:49,722 --> 00:19:51,958 Then this young man standing next to you 301 00:19:52,024 --> 00:19:53,360 must be your husband. 302 00:19:53,426 --> 00:19:56,729 Aye, that's Michael. And there next to him... 303 00:19:56,796 --> 00:20:00,032 in his uniform with the gold braid and the brass buttons... 304 00:20:00,099 --> 00:20:01,868 was the captain. 305 00:20:03,436 --> 00:20:05,372 That's Michael, that's me. 306 00:20:08,775 --> 00:20:11,511 Tell me, why did you get married on board a ship? 307 00:20:11,578 --> 00:20:13,946 Because I'd just arrived from Scotland. 308 00:20:14,013 --> 00:20:16,783 You see, Michael had left for America the year before... 309 00:20:16,849 --> 00:20:19,519 and when he got settled he sent for me. 310 00:20:19,586 --> 00:20:22,755 We were spoken for, as they called it then. 311 00:20:22,822 --> 00:20:25,825 Michael came down to the harbor to meet me. 312 00:20:25,892 --> 00:20:28,160 He got permission to come on board 313 00:20:28,227 --> 00:20:30,630 and the captain married us. 314 00:20:30,697 --> 00:20:32,865 Who are all these people standing around? 315 00:20:32,932 --> 00:20:36,235 Passengers, first class, second class... 316 00:20:36,303 --> 00:20:39,339 and the friends I made in steerage. 317 00:20:39,406 --> 00:20:42,174 And do you know something? 318 00:20:42,241 --> 00:20:45,011 When Michael put the ring on my finger and kissed me... 319 00:20:47,213 --> 00:20:49,716 everyone on that big ship... 320 00:20:49,782 --> 00:20:54,020 the society people, the sailors, and the immigrants... 321 00:20:54,086 --> 00:20:57,790 they all sent up a cheer so loud... 322 00:20:57,857 --> 00:20:59,559 that the tugboats across the harbor 323 00:20:59,626 --> 00:21:02,329 heard the cry and took it up... 324 00:21:02,395 --> 00:21:04,631 honking their horns and shooting... 325 00:21:04,697 --> 00:21:07,934 great whale spouts of water up into the sunlight. 326 00:21:14,974 --> 00:21:18,611 It seemed as if the whole world was rejoicing with us! 327 00:21:20,813 --> 00:21:23,816 Then the captain kissed me on the cheek... 328 00:21:23,883 --> 00:21:26,553 and wished us both a happy life in America. 329 00:21:28,355 --> 00:21:32,325 -And would you believe it? -What? 330 00:21:32,392 --> 00:21:34,961 Hand me my bag, there on the desk. 331 00:21:50,477 --> 00:21:52,845 The captain gave me this. 332 00:21:54,381 --> 00:21:56,683 That's a $20 gold piece. 333 00:21:58,585 --> 00:22:00,520 What a wedding present. 334 00:22:02,321 --> 00:22:04,624 "1879." 335 00:22:04,691 --> 00:22:09,028 1879 was also the year of our marriage... 336 00:22:09,095 --> 00:22:10,863 and the 16th of the month... 337 00:22:10,930 --> 00:22:14,033 would be our 55th wedding anniversary. 338 00:22:15,768 --> 00:22:19,906 -That's tomorrow. -Aye, tomorrow it is. 339 00:22:19,972 --> 00:22:23,342 She is in mint condition, isn't she? 340 00:22:23,410 --> 00:22:26,546 Aye, and I'll never spend it. 341 00:22:26,613 --> 00:22:28,948 Even last year when President Roosevelt said 342 00:22:29,015 --> 00:22:32,852 we had to hand in all our gold coins... 343 00:22:32,919 --> 00:22:36,055 I just couldn't bring myself to part with it. 344 00:22:36,122 --> 00:22:39,025 I'm sure Mr. Roosevelt would understand. 345 00:22:39,091 --> 00:22:42,995 If not, I'm sure Mrs. Roosevelt would. 346 00:22:45,998 --> 00:22:47,834 What about Michael, your husband? 347 00:22:47,900 --> 00:22:51,037 He died. 25 years after we were married. 348 00:22:51,103 --> 00:22:54,741 -I am sorry. -We had a good life together. 349 00:22:54,807 --> 00:22:58,978 I never regretted a thing, not one minute of it. 350 00:23:00,680 --> 00:23:02,915 And do you know something? 351 00:23:02,982 --> 00:23:08,621 Every year on our anniversary, we'd journey back to the sea... 352 00:23:08,688 --> 00:23:10,990 and we'd stand together on the beach. 353 00:23:12,692 --> 00:23:16,563 And Michael'd take me to a special restaurant... 354 00:23:16,629 --> 00:23:19,198 and we'd have a fine meal. 355 00:23:19,265 --> 00:23:22,401 Then we'd dance to the little orchestra they had. 356 00:23:22,469 --> 00:23:25,738 What a time we had. 357 00:23:25,805 --> 00:23:27,540 I wish you could have seen us... 358 00:23:27,607 --> 00:23:29,642 kicking up our heels to the music. 359 00:23:29,709 --> 00:23:32,612 I can just imagine it. 360 00:23:32,679 --> 00:23:36,483 Once, just once before I die, on my anniversary... 361 00:23:36,549 --> 00:23:38,485 I'm going to do that again. 362 00:23:41,353 --> 00:23:43,089 Journey back to the sea... 363 00:23:44,891 --> 00:23:48,828 and stand on the beach and look out over the waves... 364 00:23:48,895 --> 00:23:53,132 and see in my mind's eye the coast of Scotland... 365 00:23:53,199 --> 00:23:56,636 where Michael and me were born. 366 00:23:56,703 --> 00:23:59,506 Just once more... 367 00:23:59,572 --> 00:24:02,842 I'm going to smell the sea... 368 00:24:02,909 --> 00:24:05,712 and taste that salty taste on my tongue... 369 00:24:07,514 --> 00:24:09,516 and feel the wind in my face. 370 00:24:11,250 --> 00:24:12,919 I'm sure you will. 371 00:24:14,721 --> 00:24:17,724 Aye, I will. Very soon. 372 00:24:19,125 --> 00:24:20,192 I'll get it. 373 00:24:20,259 --> 00:24:23,062 No, better me. You wouldn't do it right. 374 00:24:27,500 --> 00:24:30,269 First, you must warm the pot. 375 00:24:30,336 --> 00:24:34,040 Boiling water, that's the secret of a good cup of tea. 376 00:24:35,474 --> 00:24:39,812 -Thank you for the tea. -Thank you for mending my car. 377 00:24:39,879 --> 00:24:42,715 And for letting a boring old woman talk your ear off. 378 00:24:42,782 --> 00:24:45,051 Don't be silly, I wasn't bored at all. 379 00:24:47,820 --> 00:24:50,322 If you have any more trouble with the car... 380 00:24:50,389 --> 00:24:53,259 just send for me and I'll fix her up for you again. 381 00:24:53,325 --> 00:24:56,328 -I didn't hear what you said. -If you have any more trouble... 382 00:24:56,395 --> 00:25:00,567 with your car, just send for me and I'll fix it up for you. 383 00:25:00,633 --> 00:25:03,135 -Aye, thank you. -Bye-bye. 384 00:26:26,085 --> 00:26:31,624 Sorry, John-Boy, but I'm afraid you will have to come back. 385 00:26:31,691 --> 00:26:33,092 I need you. 386 00:26:41,934 --> 00:26:43,836 -Hey, there, John. -Hey, Daddy. 387 00:26:47,974 --> 00:26:50,142 We sure been needing that. 388 00:26:50,209 --> 00:26:53,245 -Price of oil's gone up again. -Again? 389 00:26:53,312 --> 00:26:55,948 John-boy, here's a note got for you at Godsey's. 390 00:26:56,015 --> 00:26:58,350 -Who is it from? -I don't know, he didn't say... 391 00:26:58,417 --> 00:27:00,119 and I didn't open it. 392 00:27:00,186 --> 00:27:03,089 Grandpa, sometimes I think no matter how hard a man works... 393 00:27:03,155 --> 00:27:05,124 it's impossible to make a living. 394 00:27:05,191 --> 00:27:06,759 Shoot. 395 00:27:06,826 --> 00:27:08,260 Mrs. MacKenzie's car broke down again. 396 00:27:08,327 --> 00:27:10,830 She wants me to go over and fix it up. 397 00:27:10,897 --> 00:27:12,264 You go help her, son. 398 00:27:12,331 --> 00:27:14,300 Daddy, I was there for an hour yesterday. 399 00:27:14,366 --> 00:27:16,669 It was working fine. I'll do it tomorrow. 400 00:27:16,736 --> 00:27:20,139 Look, she's an old lady. She's been sick. 401 00:27:20,206 --> 00:27:24,677 She needs that car to get around in. You better give her a hand. 402 00:27:24,744 --> 00:27:27,714 -Where's your toolbox? -The front seat. 403 00:27:27,780 --> 00:27:30,182 I'll be home for dinner. 404 00:27:30,249 --> 00:27:32,685 It'll be ready in a second, Grandpa. 405 00:27:32,752 --> 00:27:34,721 Let me just oil this up in here. 406 00:27:38,758 --> 00:27:39,759 I don't know what's wrong with it. 407 00:27:39,826 --> 00:27:41,928 It was working fine yesterday. 408 00:27:41,994 --> 00:27:43,930 I know. 409 00:27:43,996 --> 00:27:46,766 Of course, it could be your battery. 410 00:27:46,833 --> 00:27:48,400 If I can't find out what's wrong with it... 411 00:27:48,467 --> 00:27:49,802 you'd better hire yourself a regular mechanic 412 00:27:49,869 --> 00:27:53,072 to take a look at it. 413 00:27:53,139 --> 00:27:57,710 Wait a minute. What's this? Now that's peculiar. 414 00:27:57,777 --> 00:27:59,278 What? 415 00:28:03,115 --> 00:28:04,650 I hate to tell you this, but it looks like 416 00:28:04,717 --> 00:28:06,252 someone's playing jokes on you. 417 00:28:06,318 --> 00:28:09,989 One of the connecting wires has been torn out. 418 00:28:10,056 --> 00:28:12,892 No one's been playing jokes. 419 00:28:15,394 --> 00:28:18,130 I pulled the wire out. 420 00:28:19,465 --> 00:28:21,834 What did you do that for? 421 00:28:21,901 --> 00:28:25,437 I had to find a way to get you to come back. 422 00:28:25,504 --> 00:28:28,340 Why didn't you just send for me? 423 00:28:28,407 --> 00:28:32,044 I knew, what with your work and going to the dance... 424 00:28:32,111 --> 00:28:36,115 that unless it seemed urgent, you wouldn't come back. 425 00:28:41,653 --> 00:28:46,425 I must confess, I don't know what this is all about. 426 00:28:46,492 --> 00:28:53,032 I've got to get to the sea and I cannot get there by myself. 427 00:28:53,099 --> 00:28:56,535 I can take you to the sea next week. 428 00:28:56,602 --> 00:29:00,172 Next week is no good. It's got to be today. 429 00:29:04,110 --> 00:29:06,012 Because today is your wedding anniversary, isn't it? 430 00:29:06,078 --> 00:29:08,447 Aye, that's right. 431 00:29:14,887 --> 00:29:18,290 Look, I know how important that is to you. 432 00:29:18,357 --> 00:29:19,125 And I'm sorry... 433 00:29:19,191 --> 00:29:20,893 but even if we left right now 434 00:29:20,960 --> 00:29:22,461 we wouldn't be back until midnight. 435 00:29:22,528 --> 00:29:25,031 I've promised this young lady to take her to the dance tonight. 436 00:29:25,097 --> 00:29:27,233 But there'll be other dances for you, 437 00:29:27,299 --> 00:29:30,469 hundreds of them. You're young! 438 00:29:31,637 --> 00:29:33,039 I promise that next year 439 00:29:33,105 --> 00:29:36,208 I'll take you to the ocean for your anniversary. 440 00:29:37,043 --> 00:29:40,579 No, that's no good. 441 00:29:40,646 --> 00:29:44,817 Yesterday, I might have been willing to wait. 442 00:29:44,884 --> 00:29:47,486 But now I can't. 443 00:29:49,121 --> 00:29:50,356 I don't mean to be rude... 444 00:29:50,422 --> 00:29:54,793 but you did get me here under false pretenses. 445 00:29:54,861 --> 00:29:56,963 I'm sorry, but I can't help you. 446 00:29:58,464 --> 00:30:00,266 Sorry. 447 00:30:14,780 --> 00:30:17,249 She's working okay now. 448 00:30:18,851 --> 00:30:21,587 I guess I better be getting home. 449 00:30:24,456 --> 00:30:26,025 You wouldn't be planning to drive out there 450 00:30:26,092 --> 00:30:28,460 by yourself, would you? 451 00:30:28,527 --> 00:30:32,064 You do what you have to do, John-Boy. 452 00:30:32,131 --> 00:30:34,433 And I'll do what I have to do. 453 00:30:37,503 --> 00:30:39,271 Well, I'll be going. 454 00:31:07,433 --> 00:31:09,835 John-Boy, he ate the fish! He ate it! 455 00:31:09,902 --> 00:31:12,438 He really ate it! Come here. 456 00:31:13,872 --> 00:31:16,008 Come and see. He ate all the fish. 457 00:31:16,075 --> 00:31:17,143 You'll scare it. 458 00:31:17,209 --> 00:31:18,677 It is better now, isn't it, grandpa? 459 00:31:18,744 --> 00:31:21,280 I do believe our little boy-gull is somewhat better. 460 00:31:21,347 --> 00:31:23,449 -Can we keep it, Grandpa? -It wouldn't live. 461 00:31:23,515 --> 00:31:26,852 There's something inside it yearning to reach the sea again. 462 00:31:26,919 --> 00:31:28,354 Wouldn't it be happy here? 463 00:31:28,420 --> 00:31:31,857 Life is a mysterious thing. Every life has needs. 464 00:31:31,924 --> 00:31:34,393 This life needs the sea again. 465 00:31:34,460 --> 00:31:38,297 To circle in the salty air and breathe the ocean spray. 466 00:31:38,364 --> 00:31:40,432 If it's going to get all the way back to the sea again... 467 00:31:40,499 --> 00:31:44,236 it's going to need all the strength and help we can give. 468 00:31:51,577 --> 00:31:54,346 Mama, no! Don't.... 469 00:31:55,714 --> 00:31:56,915 Ike's got to take them back. 470 00:31:56,983 --> 00:32:00,819 What? Take them back? 471 00:32:00,886 --> 00:32:03,555 -John-Boy! -What's got into him? 472 00:32:09,095 --> 00:32:11,730 -Where's he going? -I don't know. 473 00:32:11,797 --> 00:32:13,165 I don't understand, he said 474 00:32:13,232 --> 00:32:15,934 Ike Godsey had to take back his new britches. 475 00:32:16,002 --> 00:32:19,138 Is John-Boy going to the dance without his britches on? 476 00:32:19,205 --> 00:32:21,240 I don't have time to go to Marcia's myself... 477 00:32:21,307 --> 00:32:25,277 so if I wrote her a note, would you give it to her? 478 00:32:26,478 --> 00:32:32,251 Here's 30, 35, $2. That's $2.35. 479 00:32:32,318 --> 00:32:35,254 Thank you. I hate to return it after I've bought it. 480 00:32:35,321 --> 00:32:38,090 That's alright. Don't worry about it. 481 00:32:39,425 --> 00:32:42,061 You're going to write her a note? 482 00:32:54,573 --> 00:32:56,175 I was just gonna write you a note. 483 00:32:56,242 --> 00:32:58,644 A note about what? 484 00:33:03,649 --> 00:33:06,718 I'm afraid I can't take you to the dance. 485 00:33:06,785 --> 00:33:09,921 -What do you mean? -I can't really explain it now. 486 00:33:09,988 --> 00:33:11,090 Something's come up. 487 00:33:11,157 --> 00:33:13,359 -An illness in the family? -No. 488 00:33:13,425 --> 00:33:15,361 -A death? -No. It's nothing like that. 489 00:33:15,427 --> 00:33:18,764 -Then what? -Well.... 490 00:33:18,830 --> 00:33:22,000 -See, I have to take Maggie-- -John-Boy Walton! 491 00:33:22,068 --> 00:33:23,835 I am telling you that I swear... 492 00:33:23,902 --> 00:33:25,271 I swear on a stack of Bibles 493 00:33:25,337 --> 00:33:27,273 that I will never, never speak to you again... 494 00:33:27,339 --> 00:33:30,576 -as long as I live! -No, Marcia, you don't.... 495 00:34:02,674 --> 00:34:03,875 I'll take you. 496 00:34:03,942 --> 00:34:06,945 -Where? -To look at the sea. 497 00:34:07,012 --> 00:34:08,414 Are you sure you want to be seen 498 00:34:08,480 --> 00:34:11,583 with an old piece of baggage like me? 499 00:34:12,518 --> 00:34:14,353 Come on. 500 00:34:15,254 --> 00:34:18,724 -This way. -I've forgotten. 501 00:34:18,790 --> 00:34:20,759 Thank you. 502 00:34:20,826 --> 00:34:25,697 * You'll take the high road and I'll take the low road * 503 00:34:25,764 --> 00:34:30,769 * And I'll be in Scotland afore ye * 504 00:34:30,836 --> 00:34:36,908 * But me and my true love will never meet again * 505 00:34:36,975 --> 00:34:43,115 * On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond ** 506 00:34:46,552 --> 00:34:49,955 -What is it? -Can't you smell it? 507 00:34:50,021 --> 00:34:51,757 -What? -Sniff. 508 00:34:53,625 --> 00:34:57,163 -The sea. -Aye! The sea. 509 00:35:54,920 --> 00:35:58,990 You don't have to stay here with me. 510 00:35:59,057 --> 00:36:01,593 Maybe I'll just go up to those rocks there for a while. 511 00:36:01,660 --> 00:36:04,996 Go as far as you want. I'm quite alright. 512 00:36:05,063 --> 00:36:06,665 Okay. 513 00:37:25,210 --> 00:37:27,879 -Ma'am. -Aye? 514 00:37:27,946 --> 00:37:30,115 It's getting a little chilly, isn't it? 515 00:37:30,181 --> 00:37:32,884 Aye, it is. 516 00:37:32,951 --> 00:37:38,290 That's where I came from. That's where I was born. 517 00:37:38,357 --> 00:37:41,660 All the way out there across those waves. 518 00:38:24,803 --> 00:38:27,272 If only I could remember the name. 519 00:38:27,339 --> 00:38:29,575 I know it's down here somewhere. 520 00:38:29,641 --> 00:38:32,644 -You sure? -Of course I'm sure. 521 00:38:32,711 --> 00:38:35,113 Ma'am, when were you there last? 522 00:38:35,180 --> 00:38:36,515 I told you, it was.... 523 00:38:39,317 --> 00:38:41,753 That would be 30 years ago. 524 00:38:41,820 --> 00:38:44,122 But it might still be here. 525 00:38:44,189 --> 00:38:47,192 If it's not, I'm sure we could find some place. 526 00:38:47,258 --> 00:38:49,728 It might. 527 00:38:49,795 --> 00:38:52,464 The Mermaid! There it is. 528 00:38:57,803 --> 00:39:01,072 I remember it now. The Mermaid! 529 00:39:18,089 --> 00:39:21,292 -Are you ready to order, sir? -Yes. 530 00:39:21,359 --> 00:39:24,996 The lady will have the scallops and I'll have the lobster. 531 00:39:25,063 --> 00:39:27,566 -Broiled or thermidor, sir? -What? 532 00:39:27,633 --> 00:39:29,801 Broiled or thermidor? 533 00:39:31,837 --> 00:39:35,874 I seem to remember the broiled lobster was very good. 534 00:39:35,941 --> 00:39:39,010 Yes. I'll have the broiled lobster this evening. 535 00:39:39,077 --> 00:39:41,046 Yes, sir. 536 00:39:43,014 --> 00:39:47,453 Looks just the same. It hasn't hardly changed at all. 537 00:39:48,987 --> 00:39:50,522 What's it like? 538 00:39:50,589 --> 00:39:52,057 -What? -The lobster. 539 00:39:52,123 --> 00:39:54,426 I've read about it, but I've never tasted it. 540 00:39:54,493 --> 00:39:57,028 It's delicious. 541 00:40:06,472 --> 00:40:08,607 Thank you. 542 00:40:11,543 --> 00:40:15,046 -I hope it isn't too expensive? -Just fine. 543 00:40:15,113 --> 00:40:16,848 You sure? 544 00:40:16,915 --> 00:40:20,318 -You have enough with you? -Yes. 545 00:40:20,385 --> 00:40:24,155 -How much is it? -It's just $2.10. 546 00:40:25,991 --> 00:40:28,594 You think 25 cents is enough for a tip? 547 00:40:28,660 --> 00:40:31,463 Sounds more than enough to me. 548 00:40:57,022 --> 00:41:00,859 He's playing the tune Michael and me used to dance to. 549 00:41:03,595 --> 00:41:05,731 Do you wanna dance? 550 00:41:07,533 --> 00:41:11,503 My dancing days are long since past. 551 00:41:11,570 --> 00:41:12,638 I don't believe that. 552 00:41:12,704 --> 00:41:15,974 -Get on with you! -Come on. 553 00:42:43,895 --> 00:42:46,031 And then I thought the lobster claw 554 00:42:46,097 --> 00:42:49,567 was going to jump right out of my hand and onto the floor! 555 00:42:49,635 --> 00:42:52,137 What a curiosity that would have been! 556 00:42:55,907 --> 00:42:59,277 -We're almost home now. -Yeah. 557 00:42:59,344 --> 00:43:03,915 * Oh you take the high road and I'll take the low road * 558 00:43:03,982 --> 00:43:07,986 * And I'll be in Scotland afore ye * 559 00:43:08,053 --> 00:43:13,324 * But me and my true love will never meet again * 560 00:43:13,391 --> 00:43:16,161 * On the bonnie, bonnie banks.... * 561 00:43:21,066 --> 00:43:22,768 What is it? 562 00:43:23,434 --> 00:43:25,536 My arm. 563 00:43:25,603 --> 00:43:29,240 My chest. They're paining me. 564 00:43:29,307 --> 00:43:31,910 I'll just pull over. Let me pull over. 565 00:43:31,977 --> 00:43:33,178 No! 566 00:43:33,244 --> 00:43:36,815 I'm alright, but you must get me home. 567 00:43:38,750 --> 00:43:40,385 Okay, right now. 568 00:43:56,267 --> 00:43:58,269 Listen here, son. 569 00:43:58,336 --> 00:44:01,506 You've got to stop blaming yourself. 570 00:44:01,572 --> 00:44:04,509 You heard what Dr. Vance said. 571 00:44:04,575 --> 00:44:07,612 Her heart's been ready to give out for over a year. 572 00:44:07,679 --> 00:44:09,815 It's just a matter of time. 573 00:44:12,517 --> 00:44:15,120 I should have known that. 574 00:44:15,186 --> 00:44:18,023 I shouldn't have driven her there. 575 00:44:18,089 --> 00:44:20,826 If you hadn't driven her, she would have driven herself. 576 00:44:22,961 --> 00:44:24,930 I shouldn't have done that. 577 00:44:26,164 --> 00:44:28,934 She was bound and determined to get there. 578 00:44:31,569 --> 00:44:33,271 I reckon. 579 00:44:44,449 --> 00:44:46,885 She'd like to see you, John-Boy. 580 00:44:59,097 --> 00:45:03,701 -John-Boy, is that you? -Yes, ma'am. 581 00:45:07,806 --> 00:45:10,241 I'm dying, John-Boy. 582 00:45:12,577 --> 00:45:15,847 That worrying doctor and me... 583 00:45:15,914 --> 00:45:18,817 have known it for a long time. 584 00:45:18,884 --> 00:45:22,020 -Maggie, save your strength. -See? 585 00:45:23,521 --> 00:45:26,024 He's still bossing me about. 586 00:45:32,898 --> 00:45:35,934 I want to thank you, John-Boy... 587 00:45:36,001 --> 00:45:40,005 for giving me the happiest time I've had in... 588 00:45:40,671 --> 00:45:42,874 30 years. 589 00:45:44,475 --> 00:45:47,813 Aye, the very best. 590 00:45:52,117 --> 00:45:54,219 I purely enjoyed every minute of it. 591 00:45:56,387 --> 00:45:58,189 Where's my bag? 592 00:45:59,457 --> 00:46:01,827 My bag. Where is it? 593 00:46:01,893 --> 00:46:04,162 It's alright. It's here. 594 00:46:08,867 --> 00:46:10,368 Inside. 595 00:46:11,937 --> 00:46:14,339 There's a pocket in the lining. 596 00:46:26,985 --> 00:46:28,419 It's for you. 597 00:46:31,589 --> 00:46:33,959 No, this is your wedding gift. 598 00:46:34,025 --> 00:46:37,428 Now it's my gift... 599 00:46:38,663 --> 00:46:40,165 to you. 600 00:47:32,383 --> 00:47:35,620 Here, John-Boy. We're setting him free. 601 00:47:35,686 --> 00:47:37,788 He's flying all over again. 602 00:47:37,855 --> 00:47:39,991 Our little boy-gull. 603 00:47:43,461 --> 00:47:45,063 Ready? 604 00:47:45,130 --> 00:47:48,133 One, two, three! Go! 605 00:47:48,199 --> 00:47:49,400 Bye! 606 00:47:58,009 --> 00:47:59,777 Some people are drawn to oceans... 607 00:47:59,844 --> 00:48:03,614 and others to the shimmering sands of deserts. 608 00:48:03,681 --> 00:48:08,386 Others feel only at home on land that flows beside a river. 609 00:48:08,453 --> 00:48:11,589 My people were drawn to mountains... 610 00:48:11,656 --> 00:48:13,658 and there on Walton's Mountain... 611 00:48:13,724 --> 00:48:15,961 we were to share the fun and excitement... 612 00:48:16,027 --> 00:48:18,196 of growing up together. 613 00:48:18,263 --> 00:48:21,399 The boundless love of our mother and father... 614 00:48:21,466 --> 00:48:23,969 and a daily exploration of many of the wonders... 615 00:48:24,035 --> 00:48:28,139 that lie in the human heart. 616 00:48:28,206 --> 00:48:31,076 Mama, Mary Ellen's going to set the house on fire! 617 00:48:31,142 --> 00:48:32,710 Come on, Ben! Mary Ellen's started a fire! 618 00:48:32,777 --> 00:48:33,979 Coming, Jason. 619 00:48:34,045 --> 00:48:35,780 She's reading in bed by candlelight! 620 00:48:35,846 --> 00:48:37,182 Keeping everyone awake! 621 00:48:37,248 --> 00:48:38,883 What's going on in there? 622 00:48:38,950 --> 00:48:40,551 It's alright. I'm reading the Bible. 623 00:48:40,618 --> 00:48:42,853 She is not. She's reading Secrets of the Silver Screen. 624 00:48:42,920 --> 00:48:45,890 Tattletale! Mama, the boys are over in our room teasing us. 625 00:48:45,957 --> 00:48:48,926 Alright, everybody, back to your own room, settle down. 626 00:48:48,994 --> 00:48:50,761 Goodnight, Daddy. 627 00:48:50,828 --> 00:48:53,364 Goodnight, Erin. Goodnight, Mary Ellen. 628 00:48:53,431 --> 00:48:55,066 Goodnight, Daddy. Goodnight, Mama. 629 00:48:55,133 --> 00:48:57,268 Goodnight, Mary Ellen. Goodnight, Elizabeth. 630 00:48:57,335 --> 00:48:59,137 Goodnight, Mama. Goodnight, Jason. 631 00:48:59,204 --> 00:49:01,272 Goodnight, Elizabeth. Goodnight, everybody. 632 00:49:01,322 --> 00:49:05,872 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.