All language subtitles for The Vampire Diaries S05 E03 (AriaMovie)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,147 --> 00:00:01,960 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:01,961 --> 00:00:03,261 I'm Elena. I'm Stefan. 3 00:00:03,421 --> 00:00:05,088 Stefan: Love brought me to Mystic Falls, 4 00:00:05,902 --> 00:00:07,484 love drove me away. 5 00:00:07,486 --> 00:00:09,303 I love you, Damon. 6 00:00:09,305 --> 00:00:10,554 Silas. 7 00:00:10,556 --> 00:00:12,072 Hello, my shadow self. 8 00:00:12,074 --> 00:00:14,692 [Groans] 9 00:00:14,694 --> 00:00:16,327 Stefan: But as new enemies reveal themselves... 10 00:00:16,329 --> 00:00:19,613 Jaryakat a zem. 11 00:00:19,615 --> 00:00:21,582 Things are spinning out of control. 12 00:00:21,584 --> 00:00:23,868 I know exactly what you're thinking. 13 00:00:23,870 --> 00:00:26,203 Bonnie: Silas is using his mind control to find Katherine. 14 00:00:26,205 --> 00:00:28,071 Silas: You all know Elena Gilbert. 15 00:00:28,073 --> 00:00:29,506 Well, the girl that I'm looking for 16 00:00:29,508 --> 00:00:31,375 looks exactly like her. 17 00:00:31,377 --> 00:00:32,760 What do you want with Katherine? 18 00:00:32,762 --> 00:00:34,077 I could tell you, but wouldn't it be 19 00:00:34,079 --> 00:00:35,429 it be so much more fun if it were a surprise? 20 00:00:35,431 --> 00:00:36,931 Why can't I get inside your head? 21 00:00:36,933 --> 00:00:39,049 Stefan: With so many unanswered questions... 22 00:00:39,051 --> 00:00:40,601 Somebody's already in there. 23 00:00:40,603 --> 00:00:43,053 Elena: Stefan's been suffering for months. 24 00:00:43,055 --> 00:00:45,472 Now the truth is about to be revealed. 25 00:00:45,474 --> 00:00:47,107 Damon: You're right. He was hungry. 26 00:00:47,109 --> 00:00:48,692 I bet he still is. 27 00:00:50,311 --> 00:00:54,311 โ™ชThe Vampire Diaries 5x03 โ™ช Original Sin Original Air Date on October 17, 2013 28 00:00:54,336 --> 00:00:59,336 == sync, corrected by elderman == @elder_man 29 00:01:15,453 --> 00:01:17,621 [Music playing] 30 00:01:21,476 --> 00:01:23,644 Hey, man. Last call was 4 hours ago. 31 00:01:25,480 --> 00:01:26,630 If you want some coffee, 32 00:01:26,632 --> 00:01:28,349 I could put some on. 33 00:01:32,404 --> 00:01:33,637 Aah! 34 00:01:33,639 --> 00:01:36,991 Aah! Aah! 35 00:01:36,993 --> 00:01:39,076 Run. Run! 36 00:01:58,997 --> 00:02:01,348 [Groaning] 37 00:02:08,440 --> 00:02:10,891 Unnn. You must have restless sleep syndrome or something. 38 00:02:10,893 --> 00:02:13,777 It's like sleeping with a tornado. 39 00:02:17,348 --> 00:02:20,117 Hey. We were up all night. 40 00:02:20,119 --> 00:02:22,069 You're exhausted. Come back to sleep. 41 00:02:22,071 --> 00:02:24,955 I had a dream about Stefan. 42 00:02:24,957 --> 00:02:26,373 Oh. 43 00:02:26,375 --> 00:02:27,858 It was more than just a pit in my stomach 44 00:02:27,860 --> 00:02:29,359 this time, though. 45 00:02:29,361 --> 00:02:31,412 It was real. It was like I was there with him. 46 00:02:31,414 --> 00:02:32,713 I know I said it didn't bother me 47 00:02:32,715 --> 00:02:34,581 that you have some psychic connection 48 00:02:34,583 --> 00:02:36,250 to your ex-boyfriend, 49 00:02:36,252 --> 00:02:40,370 but I don't need a play-by-play, Elena. 50 00:02:43,875 --> 00:02:47,428 You're right. It's weird. Sorry. 51 00:02:50,565 --> 00:02:53,216 Fine. 52 00:02:53,218 --> 00:02:55,185 Tell me. I'm sure whatever's in my imagination 53 00:02:55,187 --> 00:02:57,654 is 10 times worse than what's going on in your subconscious. 54 00:02:57,656 --> 00:03:03,694 It was just so vivid. 55 00:03:03,696 --> 00:03:08,732 It had a red awning and this broken neon sign, 56 00:03:08,734 --> 00:03:10,918 and he was screaming in pain. 57 00:03:10,920 --> 00:03:13,670 Well, should I go check in the attic, 58 00:03:13,672 --> 00:03:15,372 see if there's a crystal ball? 59 00:03:15,374 --> 00:03:17,007 Maybe you can conjure up an address. 60 00:03:17,009 --> 00:03:20,344 Katherine: Route 29. Joe's Bar. 61 00:03:22,964 --> 00:03:25,432 I think I had the exact same dream. 62 00:03:27,585 --> 00:03:29,486 [Groans] 63 00:03:29,488 --> 00:03:31,655 [Music playing] 64 00:03:45,787 --> 00:03:49,540 So I've found 9 bars along Route 29, 65 00:03:49,542 --> 00:03:54,461 and none of them are called Joe's. 66 00:03:54,463 --> 00:03:56,296 I had a feeling there was something wrong all summer, 67 00:03:56,298 --> 00:03:58,632 and I ignored it, but I was right. 68 00:03:58,634 --> 00:04:00,634 Stefan was in a safe. 69 00:04:00,636 --> 00:04:03,954 Probably killed whoever it was that found him. 70 00:04:03,956 --> 00:04:07,891 I know it sounds crazy that I'm following some psychic dream, 71 00:04:07,893 --> 00:04:09,927 but it's the only lead that we have. 72 00:04:09,929 --> 00:04:11,145 It doesn't sound crazy. 73 00:04:11,147 --> 00:04:13,847 It is crazy, 74 00:04:13,849 --> 00:04:15,516 but I'm open-minded. 75 00:04:15,518 --> 00:04:17,134 Katherine: Shotgun! 76 00:04:18,686 --> 00:04:22,106 What? I get carsick in the back seat. 77 00:04:22,108 --> 00:04:28,078 Another charming human side effect you stuck me with. 78 00:04:28,080 --> 00:04:29,780 Please tell me that she's not coming. 79 00:04:29,782 --> 00:04:31,982 Trust me, I have no interest in Katherine's well-being, 80 00:04:31,984 --> 00:04:33,984 but for some reason, Silas wants her real bad, 81 00:04:33,986 --> 00:04:36,319 and if Silas wants her, I want her more. 82 00:04:36,321 --> 00:04:38,122 Can't we just stash her in the cellar 83 00:04:38,124 --> 00:04:40,457 or maybe a deep, dark well with a pair of water wings? 84 00:04:40,459 --> 00:04:42,759 Do you really think that I want to take a road trip 85 00:04:42,761 --> 00:04:45,195 with you, America's most boring, 86 00:04:45,197 --> 00:04:47,631 self-righteous vampire? 87 00:04:47,633 --> 00:04:51,218 Just remember, Damon wouldn't have to play bodyguard 88 00:04:51,220 --> 00:04:54,471 if you hadn't shoved that cure down my throat. 89 00:04:54,473 --> 00:04:57,507 You were trying to kill me. 90 00:04:57,509 --> 00:05:00,227 I will admit, though, I take great pleasure 91 00:05:00,229 --> 00:05:02,345 knowing that you wasted your one shot 92 00:05:02,347 --> 00:05:04,198 at a human life on me. 93 00:05:04,200 --> 00:05:05,732 All right. Play nice, 94 00:05:05,734 --> 00:05:07,985 or I'm gonna revisit the deep, dark well idea. 95 00:05:07,987 --> 00:05:11,038 I want to find Stefan just as much as you do 96 00:05:11,040 --> 00:05:12,990 and not just because I don't want to be a pawn 97 00:05:12,992 --> 00:05:15,192 that you can trade off for his life. 98 00:05:15,194 --> 00:05:17,461 I care about him. 99 00:05:17,463 --> 00:05:18,912 I always have, 100 00:05:18,914 --> 00:05:21,331 and since we've been having the same dream, 101 00:05:21,333 --> 00:05:24,801 makes me think that you care about him just as much. 102 00:05:24,803 --> 00:05:28,388 Ok. Train's leaving the station. Choo-choo. 103 00:05:28,390 --> 00:05:30,340 [Music playing] 104 00:05:30,342 --> 00:05:32,893 You ever play the "what if" game? 105 00:05:32,895 --> 00:05:35,312 When you're calcified for 2,000 years, 106 00:05:35,314 --> 00:05:38,515 you learn to entertain yourself with these little brain teasers. 107 00:05:38,517 --> 00:05:41,068 Nadia: Look, Silas. This phone is prepaid, 108 00:05:41,070 --> 00:05:43,320 and I don't have a lot of minutes. 109 00:05:43,322 --> 00:05:45,239 Oh, no, no, no. It's really easy. I'll go first. 110 00:05:45,241 --> 00:05:47,024 You know how much I hate travelers, 111 00:05:47,026 --> 00:05:49,159 so to prove your allegiance to me, 112 00:05:49,161 --> 00:05:50,861 you killed your traveler friend Gregor, 113 00:05:50,863 --> 00:05:53,197 but what if it as all an act? 114 00:05:53,199 --> 00:05:55,899 What if he's still alive? 115 00:05:55,901 --> 00:05:58,085 You saw him bleed out. 116 00:05:58,087 --> 00:06:00,237 You buried his body yourself. 117 00:06:00,239 --> 00:06:03,457 But what if Matt's tacky ring brought him back to life? 118 00:06:03,459 --> 00:06:06,343 If this is the game, it's boring. 119 00:06:06,345 --> 00:06:07,811 If we're gonna work together, 120 00:06:07,813 --> 00:06:10,314 I need to know that you're on my side, 121 00:06:10,316 --> 00:06:12,415 so find out if Matt Donovan's still alive 122 00:06:12,417 --> 00:06:13,917 and kill him. 123 00:06:13,919 --> 00:06:17,571 Fine. Say Matt is still alive, 124 00:06:17,573 --> 00:06:20,240 what if he could help us to find Katherine Pierce? 125 00:06:20,242 --> 00:06:22,592 She's still your priority, is she not? 126 00:06:22,594 --> 00:06:24,094 yes, she is. 127 00:06:24,096 --> 00:06:26,647 So get the information that you need, 128 00:06:26,649 --> 00:06:29,449 rip that ring off Matt's little finger, 129 00:06:29,451 --> 00:06:32,369 and make sure he doesn't cheat death again. 130 00:06:32,371 --> 00:06:34,604 I'll take care of it. 131 00:06:51,656 --> 00:06:54,508 [Growls] 132 00:06:54,510 --> 00:06:56,093 I don't want to hurt you, so get away from me, 133 00:06:56,095 --> 00:06:57,844 before I rip your throat out. 134 00:06:57,846 --> 00:07:01,348 Hello to you, too. 135 00:07:01,350 --> 00:07:02,799 I brought dinner. 136 00:07:08,406 --> 00:07:10,357 A vampire doppelganger who's 137 00:07:10,359 --> 00:07:14,244 burdened by a conscience. 138 00:07:14,246 --> 00:07:16,330 Now I've seen everything. 139 00:07:20,001 --> 00:07:21,533 You saved me from burning 140 00:07:21,558 --> 00:07:22,954 to death outside that bar this morning, didn't you? 141 00:07:22,955 --> 00:07:25,339 And I pulled you from the quarry before that. 142 00:07:25,341 --> 00:07:27,124 That is, I figured out where you were 143 00:07:27,126 --> 00:07:29,259 and told the former owner of this cabin 144 00:07:29,261 --> 00:07:32,662 to pull your lock box from the water. 145 00:07:32,664 --> 00:07:36,416 You thanked him by biting off his head. 146 00:07:36,418 --> 00:07:38,101 How do you know I'm a doppelganger. 147 00:07:38,103 --> 00:07:41,054 Because I've seen your face before 148 00:07:41,056 --> 00:07:44,608 on someone who wasn't you. 149 00:07:44,610 --> 00:07:45,675 Who are you? 150 00:07:45,677 --> 00:07:49,346 How much do you know about Silas? 151 00:07:49,348 --> 00:07:51,531 Heh. 152 00:07:51,533 --> 00:07:54,368 I know that he's a bloodthirsty immortal 153 00:07:54,370 --> 00:07:57,804 who's killed more people than I can count, 154 00:07:57,806 --> 00:08:01,825 and that was before he stole my identity, 155 00:08:01,827 --> 00:08:03,710 locked me up in a safe, and dropped me 156 00:08:03,712 --> 00:08:06,246 in the bottom of a quarry. 157 00:08:06,248 --> 00:08:08,031 You made it through. 158 00:08:08,033 --> 00:08:11,685 Barely. I came very close to flipping off my humanity switch, 159 00:08:11,687 --> 00:08:13,153 but I didn't 160 00:08:13,155 --> 00:08:14,721 because I knew if I ever got out 161 00:08:14,723 --> 00:08:17,307 I wanted to be myself when I killed him. 162 00:08:17,309 --> 00:08:18,642 Strong words. 163 00:08:18,644 --> 00:08:21,428 He's a monster, 164 00:08:21,430 --> 00:08:25,432 and I'm going after him. 165 00:08:25,434 --> 00:08:26,933 Except you'll burn to death in the sun 166 00:08:26,935 --> 00:08:29,152 without your daylight ring. 167 00:08:31,973 --> 00:08:34,408 Silas wasn't always a monster. 168 00:08:37,228 --> 00:08:39,229 He used to be a simple man 169 00:08:39,231 --> 00:08:41,832 in love with a simple girl, 170 00:08:41,834 --> 00:08:43,733 his soul mate. 171 00:08:43,735 --> 00:08:46,453 She was his one true love. 172 00:08:46,455 --> 00:08:49,373 Heh. You know how that goes. 173 00:08:49,375 --> 00:08:51,458 They thought their love would last forever. 174 00:08:51,460 --> 00:08:53,760 How do you know all this? 175 00:08:53,762 --> 00:08:58,215 Because I was there in his arms. 176 00:08:58,217 --> 00:09:02,369 You're telling me that you were Silas's one true love. 177 00:09:02,371 --> 00:09:04,271 I would have done anything for him. 178 00:09:04,273 --> 00:09:06,923 That's impossible. How are you here right now? 179 00:09:06,925 --> 00:09:10,811 Love bends the rules of possible. 180 00:09:10,813 --> 00:09:12,779 Silas and I were the two most powerful members 181 00:09:12,781 --> 00:09:15,399 of a gifted people called Travelers. 182 00:09:15,401 --> 00:09:17,067 When we were engaged to be married, 183 00:09:17,069 --> 00:09:19,403 we decided to reach even further. 184 00:09:19,405 --> 00:09:25,292 I don't ever want to be parted from you, even by death. 185 00:09:25,294 --> 00:09:29,463 We wanted to find a way for our love to last forever. 186 00:09:36,454 --> 00:09:38,588 Stefan: Yeah, look. I know the story. 187 00:09:38,590 --> 00:09:39,973 Everything was great for Silas 188 00:09:39,975 --> 00:09:42,159 until some witch named Qetsiyah or whatever 189 00:09:42,161 --> 00:09:44,411 came by and screwed him over, right? 190 00:09:44,413 --> 00:09:49,599 Wrong. You don't know the story. 191 00:09:49,601 --> 00:09:51,818 Silas convinced Qetsiyah that he loved her 192 00:09:51,820 --> 00:09:54,321 so she would make the immortality spell, 193 00:09:54,323 --> 00:09:56,940 but when she found out that he was just using her, 194 00:09:56,942 --> 00:09:59,693 she dumped in a tomb with a cure, 195 00:09:59,695 --> 00:10:02,162 hoping he would take it and die 196 00:10:02,164 --> 00:10:03,480 because she had created 197 00:10:03,482 --> 00:10:06,750 a supernatural limbo to trap his soul. 198 00:10:06,752 --> 00:10:10,820 Like any other sane, rational, well-adjusted woman would do. 199 00:10:10,822 --> 00:10:13,457 Which catches us up to today. 200 00:10:13,459 --> 00:10:16,993 Now Silas wants to destroy that supernatural limbo. 201 00:10:16,995 --> 00:10:18,345 Once the other side is gone, 202 00:10:18,347 --> 00:10:19,629 he can take the cure, 203 00:10:19,631 --> 00:10:21,631 become mortal, and die, 204 00:10:21,633 --> 00:10:24,384 and finally pass on and find peace. 205 00:10:24,386 --> 00:10:27,604 Look. If you really are Silas' one true love 206 00:10:27,606 --> 00:10:28,972 and you're not dead, then why don't you 207 00:10:28,974 --> 00:10:30,390 just do us all a favor 208 00:10:30,392 --> 00:10:33,026 and run off into the sunset together? 209 00:10:33,028 --> 00:10:36,363 Silas was my true love. 210 00:10:36,365 --> 00:10:39,649 I never said that I was his. 211 00:10:39,651 --> 00:10:42,819 I'm Qetsiyah, 212 00:10:42,821 --> 00:10:48,691 that sane, rational, well-adjusted woman 213 00:10:48,693 --> 00:10:51,861 you seem to know so much about. 214 00:10:56,884 --> 00:10:59,970 Clearly you've heard the man's version of the story, 215 00:10:59,972 --> 00:11:02,339 the one where I'm a back-stabbing lunatic 216 00:11:02,341 --> 00:11:04,975 who ruined everything for Silas, 217 00:11:04,977 --> 00:11:07,978 a raging bitch witch whose obsession with vengeance 218 00:11:07,980 --> 00:11:10,931 created a whole new dimension of suffering in the afterlife. 219 00:11:10,933 --> 00:11:12,582 What are you doing here? 220 00:11:12,584 --> 00:11:15,151 I thought you were dead and on the other side. 221 00:11:15,153 --> 00:11:20,156 I was for 2,000 years, 222 00:11:20,158 --> 00:11:23,910 but I came back... 223 00:11:23,912 --> 00:11:25,712 For you. 224 00:11:34,008 --> 00:11:37,677 [Music playing] 225 00:11:37,679 --> 00:11:39,846 You sure you know what you're looking for? 226 00:11:39,848 --> 00:11:42,765 Last bar had a red awning and a neon sign. 227 00:11:42,767 --> 00:11:45,018 I'll know when I see it. 228 00:11:45,020 --> 00:11:46,386 Me, too. 229 00:11:46,388 --> 00:11:47,854 Didn't ask you. 230 00:11:47,856 --> 00:11:51,224 I'm just trying to make conversation. 231 00:11:51,226 --> 00:11:52,942 Anything to drown out the sound 232 00:11:52,944 --> 00:11:54,894 of eggshells breaking. 233 00:11:54,896 --> 00:11:58,731 So, Elena, I couldn't help but overhear. 234 00:11:58,733 --> 00:12:02,035 You've been dreaming about Stefan all summer? 235 00:12:02,037 --> 00:12:03,352 That must be really stressful 236 00:12:03,354 --> 00:12:05,021 on a new relationship, 237 00:12:05,023 --> 00:12:06,406 especially when you're having those kinds of dreams 238 00:12:06,408 --> 00:12:08,491 lying in bed next to his brother. 239 00:12:08,493 --> 00:12:09,993 They weren't dreams. 240 00:12:09,995 --> 00:12:12,378 It was just a bad feeling, 241 00:12:12,380 --> 00:12:14,080 like something wasn't right with him. 242 00:12:14,082 --> 00:12:15,531 Oh, no. Yeah, sure. 243 00:12:15,533 --> 00:12:16,883 I totally get it. 244 00:12:16,885 --> 00:12:19,302 There's still a connection between you two. 245 00:12:19,304 --> 00:12:21,888 Maybe deep down you know that he was your one true love 246 00:12:21,890 --> 00:12:25,558 and breaking up with him was a big mistake. 247 00:12:25,560 --> 00:12:27,543 Ignore her. As soon as the Vervain's 248 00:12:27,545 --> 00:12:29,045 out of her system, we'll compel her, 249 00:12:29,047 --> 00:12:31,014 and we'll put her on mute. 250 00:12:31,016 --> 00:12:34,150 Or maybe Stefan's been trying to reach out to you all summer 251 00:12:34,152 --> 00:12:35,551 but you've been too distracted with Damon 252 00:12:35,553 --> 00:12:37,103 to help him so he reached out 253 00:12:37,105 --> 00:12:40,223 to the person that he trusts--me. 254 00:12:43,827 --> 00:12:46,996 Nah. You're probably right. 255 00:12:46,998 --> 00:12:49,732 Elena and I had the exact same dream on the exact same night. 256 00:12:49,734 --> 00:12:52,001 Why would that mean something? 257 00:13:03,047 --> 00:13:05,248 What the hell did you do to me? 258 00:13:05,250 --> 00:13:07,133 Look. I know you and your creephshow boyfriend 259 00:13:07,135 --> 00:13:08,468 screwed with my head the other night, 260 00:13:08,470 --> 00:13:10,303 so who the hell are you, 261 00:13:10,305 --> 00:13:11,771 and what do you want? 262 00:13:11,773 --> 00:13:15,091 I'm here to keep you safe from Silas. 263 00:13:15,093 --> 00:13:17,977 Silas? 264 00:13:17,979 --> 00:13:19,646 What do you know about Silas? 265 00:13:19,648 --> 00:13:23,199 I know that he still wants you dead. 266 00:13:23,201 --> 00:13:27,770 You're going to need to trust me, Ok? 267 00:13:32,993 --> 00:13:35,611 [Speaking Czech] 268 00:13:37,447 --> 00:13:39,832 [Speaking Czech] 269 00:13:39,834 --> 00:13:42,585 Gregor, I'm sorry, but Silas was going to kill you. 270 00:13:42,587 --> 00:13:45,121 Doing it myself was the only way 271 00:13:45,123 --> 00:13:47,056 to salvage the deal. 272 00:13:47,058 --> 00:13:49,092 I need his trust. 273 00:13:49,094 --> 00:13:50,476 So you slit my throat? 274 00:13:50,478 --> 00:13:52,795 You knew the stakes. 275 00:13:52,797 --> 00:13:55,014 It is why we put you inside the person 276 00:13:55,016 --> 00:13:59,435 with the invincibility ring. 277 00:13:59,437 --> 00:14:02,355 So now what? I am just a passenger 278 00:14:02,357 --> 00:14:03,806 that you can call out of Matt's head 279 00:14:03,808 --> 00:14:05,641 and put away whenever you want? 280 00:14:05,643 --> 00:14:08,578 I will find a way to make this permanent, Gregor, 281 00:14:08,580 --> 00:14:12,665 because I love you, Ok? 282 00:14:12,667 --> 00:14:17,486 And I will do anything, anything for you. 283 00:14:24,962 --> 00:14:30,099 Tell me where you buried my body. 284 00:14:30,101 --> 00:14:34,854 Ok, but first, 285 00:14:34,856 --> 00:14:39,692 you will have to dial your friend Elena Gilbert 286 00:14:39,694 --> 00:14:42,612 and find out where Katherine is. 287 00:14:56,377 --> 00:14:58,494 Do you have, a, uh, cell phone? 288 00:14:58,496 --> 00:14:59,962 I have to make a phone call. 289 00:14:59,964 --> 00:15:01,964 There's no cell reception out here, 290 00:15:01,966 --> 00:15:05,034 and remember, I made it safe for you here, 291 00:15:05,036 --> 00:15:06,969 but I wouldn't go outside if I were you. 292 00:15:06,971 --> 00:15:09,472 No offense, Qetsiyah. 293 00:15:09,474 --> 00:15:10,873 I'm having a bit of a hard time 294 00:15:10,875 --> 00:15:12,342 believing what you're saying. 295 00:15:12,344 --> 00:15:15,762 "Qetsiyah." Sounds so... 296 00:15:15,764 --> 00:15:18,648 Ancient timey, don't you think? 297 00:15:18,650 --> 00:15:20,767 How about Tessa? 298 00:15:20,769 --> 00:15:22,769 It's a little different but not so different 299 00:15:22,771 --> 00:15:26,389 you wouldn't find it on one of those souvenir key chains. 300 00:15:26,391 --> 00:15:29,242 So that's why you rejoined the land of the living, 301 00:15:29,244 --> 00:15:30,943 souvenir key chains? 302 00:15:30,945 --> 00:15:33,730 I'm here because the Bennett witch lowered the veil. 303 00:15:33,732 --> 00:15:36,032 I saw an opportunity to make myself 304 00:15:36,034 --> 00:15:37,550 a living, breathing mortal, 305 00:15:37,552 --> 00:15:41,204 and I thought, "why not?" 306 00:15:41,206 --> 00:15:43,706 My hunters had failed in their task to kill Silas. 307 00:15:43,708 --> 00:15:46,542 I figured it was time to handle things in person. 308 00:15:46,544 --> 00:15:48,761 Well, 2,000 years is a hell of a long time 309 00:15:48,763 --> 00:15:50,213 to hold a grudge. 310 00:15:50,215 --> 00:15:53,349 You have clearly never been left at the altar. 311 00:15:56,270 --> 00:15:58,304 Tessa: Like a lovesick idiot, 312 00:15:58,306 --> 00:16:00,973 I created an entire garden for our wedding, 313 00:16:00,975 --> 00:16:03,726 and I made a spell that would keep us alive forever, 314 00:16:03,728 --> 00:16:07,480 an immortality spell so we would never have to part. 315 00:16:07,482 --> 00:16:10,616 Silas and I were going to drink the immortality elixir 316 00:16:10,618 --> 00:16:13,319 as part of our wedding ceremony, 317 00:16:13,321 --> 00:16:16,372 but then everything around me started to die, 318 00:16:16,374 --> 00:16:20,276 my wedding flower, the garden trellis, our harvest, 319 00:16:20,278 --> 00:16:22,078 and then I realized why. 320 00:16:22,080 --> 00:16:24,914 Silas has already used the immortality spell. 321 00:16:24,916 --> 00:16:29,001 He was already drinking the elixir somewhere else. 322 00:16:29,003 --> 00:16:30,136 He took what he wanted, 323 00:16:30,138 --> 00:16:33,806 and then the bastard abandoned me. 324 00:16:33,808 --> 00:16:35,725 So call me a woman scorned 325 00:16:35,727 --> 00:16:40,813 or a vindictive bitch or whatever label suits your story, 326 00:16:40,815 --> 00:16:46,035 but I thought I was his one true love, 327 00:16:46,037 --> 00:16:48,905 and he ripped my heart out. 328 00:16:48,907 --> 00:16:50,156 I'm sorry. 329 00:16:50,158 --> 00:16:51,807 I deserved a chance to look him in the eye 330 00:16:51,809 --> 00:16:56,195 and make him understand how much he hurt me, 331 00:16:56,197 --> 00:16:59,115 so I found him in the wilderness 332 00:16:59,117 --> 00:17:03,102 with the woman he gave my immortality to, 333 00:17:03,104 --> 00:17:07,006 the woman he chose over me, 334 00:17:07,008 --> 00:17:11,043 and just when I thought his betrayal couldn't cut any deeper, 335 00:17:11,045 --> 00:17:13,829 I learned that his actual true love 336 00:17:13,831 --> 00:17:16,516 was someone very close to me... 337 00:17:18,719 --> 00:17:21,854 My handmaiden. 338 00:17:28,812 --> 00:17:30,930 Just as you are mine, 339 00:17:30,932 --> 00:17:32,732 I am yours forever 340 00:17:32,734 --> 00:17:35,067 because when I look at you... 341 00:17:37,871 --> 00:17:39,872 Amara... 342 00:17:43,660 --> 00:17:45,761 All I see is an angel. 343 00:17:53,604 --> 00:17:57,377 So Silas was the first version of me, 344 00:17:57,378 --> 00:18:00,336 and your friend was the first version of Elena? 345 00:18:00,337 --> 00:18:02,788 Amara was hardly a friend. 346 00:18:02,790 --> 00:18:05,007 When they drank the immortality elixir, 347 00:18:05,009 --> 00:18:06,341 they violated the natural law 348 00:18:06,343 --> 00:18:09,178 that all living things must die, 349 00:18:09,180 --> 00:18:11,346 so nature found a balance 350 00:18:11,348 --> 00:18:13,966 by creating mortal shadow selves. 351 00:18:13,968 --> 00:18:15,884 Doppelgangers. 352 00:18:15,886 --> 00:18:17,970 Like you 353 00:18:17,972 --> 00:18:19,404 and Katherine 354 00:18:19,406 --> 00:18:20,989 and Elena, 355 00:18:20,991 --> 00:18:23,525 all caused by the ripple effect 356 00:18:23,527 --> 00:18:25,978 from Silas and Amara's sin. 357 00:18:31,901 --> 00:18:34,720 You want to tell me what the hell you've been doing 358 00:18:34,722 --> 00:18:36,221 this whole time? 359 00:18:36,223 --> 00:18:39,041 Silas stole your daylight ring. 360 00:18:39,043 --> 00:18:40,809 You're going to need a new one. 361 00:18:42,795 --> 00:18:44,329 When this is ready, I need your help 362 00:18:44,331 --> 00:18:47,165 to take down Silas once and for all. 363 00:18:51,304 --> 00:18:54,423 Elena: This is exactly like it was in my dream. 364 00:19:02,565 --> 00:19:04,716 Are we really just gonna leave her in the car? 365 00:19:04,718 --> 00:19:06,685 The only time she shuts up is when she's sleeping. 366 00:19:06,687 --> 00:19:09,220 I didn't want to disturb our peace and quiet. 367 00:19:12,992 --> 00:19:14,559 I thought you said this was the one. 368 00:19:14,561 --> 00:19:18,914 It is. It looks exactly like it did in the dream. 369 00:19:18,916 --> 00:19:21,783 Isn't that a little freaky? 370 00:19:21,785 --> 00:19:24,670 Yeah. It's a lot of freaky. 371 00:19:24,672 --> 00:19:26,922 Let's go see if Stef's inside. 372 00:19:26,924 --> 00:19:29,258 [Music playing] 373 00:19:29,260 --> 00:19:30,926 Can I get you something? 374 00:19:30,928 --> 00:19:34,412 Yeah, sure. 375 00:19:34,414 --> 00:19:39,250 Why don't you tell me what happened to your neck, Jo? 376 00:19:39,252 --> 00:19:42,754 Some sicko attacked me, bit me, 377 00:19:42,756 --> 00:19:44,189 told me to run, so I did, 378 00:19:44,191 --> 00:19:45,274 and when I looked back, he was on fire. 379 00:19:45,276 --> 00:19:47,092 The sun must have come up. 380 00:19:47,094 --> 00:19:48,610 He doesn't have his daylight ring. 381 00:19:48,612 --> 00:19:50,178 And then what happened? 382 00:19:50,180 --> 00:19:52,381 Some woman shoved him into a truck, drove away. 383 00:19:52,383 --> 00:19:53,815 Did you know this woman? 384 00:19:53,817 --> 00:19:56,068 No. She was driving Cam Peterson's truck. 385 00:19:56,070 --> 00:19:58,904 He lives about 10 miles down that dirt road out back. 386 00:19:58,906 --> 00:20:03,458 Here. Look like you could use one of these. 387 00:20:03,460 --> 00:20:06,295 Hmm. I could. Thank you. 388 00:20:09,299 --> 00:20:11,449 [Gags] 389 00:20:11,451 --> 00:20:13,051 [Coughs] 390 00:20:13,053 --> 00:20:14,169 [Gasping] Vervain. 391 00:20:14,171 --> 00:20:15,954 What did you do? 392 00:20:15,956 --> 00:20:19,508 Nadia: I told her to pour him a drink or I'd kill her. 393 00:20:19,510 --> 00:20:21,310 Who the hell are you? 394 00:20:26,733 --> 00:20:28,850 Which one of you is Katherine Pierce. 395 00:20:28,852 --> 00:20:30,736 She is. 396 00:20:30,738 --> 00:20:33,271 Katherine is a compulsive liar, 397 00:20:33,273 --> 00:20:36,108 but I need her alive. 398 00:20:36,110 --> 00:20:38,026 Katherine, run! 399 00:20:39,478 --> 00:20:41,663 You really do look exactly alike. 400 00:20:51,007 --> 00:20:54,659 Wonderful. Now we've got a vampire bounty hunter to deal with. 401 00:20:54,661 --> 00:20:57,495 Let me guess. Eurobitch was not part of the dream. 402 00:20:57,497 --> 00:20:59,047 I've never seen her before. 403 00:20:59,049 --> 00:21:00,498 Yeah. Well, whoever she was, she wants Katherine, 404 00:21:00,500 --> 00:21:02,517 which means she's probably a Silas spy. 405 00:21:02,519 --> 00:21:04,353 I'll go chase after her. 406 00:21:04,355 --> 00:21:05,670 You find Stefan. 407 00:21:05,672 --> 00:21:08,890 Wait. What? No. She almost killed you. 408 00:21:08,892 --> 00:21:10,225 We don't have time for a detour. 409 00:21:10,227 --> 00:21:13,612 Damon, Stefan's hurt. Find him. 410 00:21:13,614 --> 00:21:16,982 Wait. No. Stop. Just wait. 411 00:21:16,984 --> 00:21:19,484 Any sign of trouble, you let her go, 412 00:21:19,486 --> 00:21:20,986 do you understand me? 413 00:21:20,988 --> 00:21:22,520 I don't care how bad Silas wants Katherine. 414 00:21:22,522 --> 00:21:24,022 She's not worth the hair on your head. 415 00:21:24,024 --> 00:21:26,575 You got me? Ok? 416 00:21:26,577 --> 00:21:27,876 Kiss me. 417 00:21:29,662 --> 00:21:31,029 Go. 418 00:21:33,466 --> 00:21:36,551 Hovering actually slows down the process. 419 00:21:36,553 --> 00:21:39,537 Ah. Got it. 420 00:21:39,539 --> 00:21:41,473 So what's your, uh, plan? 421 00:21:41,475 --> 00:21:44,092 Take the cure and shove it down Silas' throat, 422 00:21:44,094 --> 00:21:45,477 kill him? 423 00:21:45,479 --> 00:21:47,179 You're skipping ahead. 424 00:21:47,181 --> 00:21:49,214 We don't stand a chance against Silas 425 00:21:49,216 --> 00:21:50,482 with his mental powers. 426 00:21:50,484 --> 00:21:51,767 You took him down before, right? 427 00:21:51,769 --> 00:21:53,384 A long time ago. 428 00:21:53,386 --> 00:21:57,522 That was before he could compel masses, 429 00:21:57,524 --> 00:22:01,559 and 2,000 years of consuming dribbles 430 00:22:01,561 --> 00:22:05,730 of blood from thousands of people, 431 00:22:05,732 --> 00:22:09,734 it's allowed him to hone his skills. 432 00:22:09,736 --> 00:22:12,237 It prepared him to escape from the tomb I put him in. 433 00:22:12,239 --> 00:22:15,573 Is that where Amara is right now, 434 00:22:15,575 --> 00:22:16,925 locked away in a tomb? 435 00:22:16,927 --> 00:22:21,079 No, Stefan. Amara is not locked in a tomb. 436 00:22:26,719 --> 00:22:28,770 What are you doing here? 437 00:22:33,392 --> 00:22:37,229 I brought you two gifts. 438 00:22:37,231 --> 00:22:40,119 The first is the chalice 439 00:22:40,144 --> 00:22:42,003 from which we were to drink at our wedding. 440 00:22:48,207 --> 00:22:52,661 I know you must be very angry with me. 441 00:22:52,663 --> 00:22:54,963 I was... 442 00:22:54,965 --> 00:22:57,549 For a time, 443 00:22:57,551 --> 00:23:02,721 but then I realized it was within my power to forgive you 444 00:23:02,723 --> 00:23:09,127 by creating this, your second gift, 445 00:23:09,129 --> 00:23:11,596 a cure for immortality. 446 00:23:16,269 --> 00:23:18,937 That's not possible. 447 00:23:18,939 --> 00:23:21,406 I promise you, it works. 448 00:23:21,408 --> 00:23:24,509 I just used it on someone else immortal. 449 00:23:26,979 --> 00:23:28,646 What did you do? 450 00:23:33,619 --> 00:23:35,003 Amara! 451 00:23:41,493 --> 00:23:42,961 No. 452 00:23:42,963 --> 00:23:47,716 Amara! No. Amara! 453 00:23:47,718 --> 00:23:49,834 No! No! 454 00:23:52,605 --> 00:23:54,139 She couldn't speak 455 00:23:54,141 --> 00:23:56,057 after I cut her throat... 456 00:23:59,695 --> 00:24:02,280 But I could tell 457 00:24:02,282 --> 00:24:04,816 by the way her heart was beating... 458 00:24:07,803 --> 00:24:10,488 She knew she was going to die. 459 00:24:12,191 --> 00:24:15,293 I will kill you, I will kill you! 460 00:24:15,295 --> 00:24:16,645 You will not come near me 461 00:24:16,647 --> 00:24:18,296 unless you take the cure 462 00:24:18,298 --> 00:24:19,998 and give up your immortality. 463 00:24:20,000 --> 00:24:22,500 [Groaning] 464 00:24:27,823 --> 00:24:30,175 Take the cure, Silas. 465 00:24:33,563 --> 00:24:37,215 We can live long human lives together. 466 00:24:40,386 --> 00:24:43,104 Can't say I didn't give him a second chance. 467 00:24:43,106 --> 00:24:44,739 That's what you call a second chance? 468 00:24:44,741 --> 00:24:48,410 I'm a complicated person, 469 00:24:48,412 --> 00:24:51,279 but Silas remains a simple man. 470 00:24:54,784 --> 00:25:00,005 I created the other side as a supernatural barrier between Silas 471 00:25:00,007 --> 00:25:03,258 and the peaceful afterlife he craved. 472 00:25:03,260 --> 00:25:05,594 Then I dropped him in that tomb with that cure, 473 00:25:05,596 --> 00:25:08,713 thinking eventually he would take it 474 00:25:08,715 --> 00:25:10,181 and kill himself to be with Amara 475 00:25:10,183 --> 00:25:13,218 just so he could realize that he was caught with me 476 00:25:13,220 --> 00:25:16,471 for all eternity. 477 00:25:16,473 --> 00:25:19,057 How's that working out for you? 478 00:25:19,059 --> 00:25:21,726 He's been a little stubborn. 479 00:25:21,728 --> 00:25:24,362 I take it you're not really making me 480 00:25:24,364 --> 00:25:28,917 a daylight ring, are you? 481 00:25:28,919 --> 00:25:30,368 Do you really think I'd give you 482 00:25:30,370 --> 00:25:32,487 the one thing you need to walk out of here? 483 00:25:32,489 --> 00:25:34,239 All right. Listen. We're on the same side. 484 00:25:34,241 --> 00:25:35,874 I want Silas gone as much as you do. 485 00:25:35,876 --> 00:25:39,294 Have you not been listening to me. 486 00:25:39,296 --> 00:25:42,714 I have trust issues. 487 00:25:42,716 --> 00:25:45,300 I'm controlling 488 00:25:45,302 --> 00:25:48,119 and paranoid 489 00:25:48,121 --> 00:25:50,588 and a little crazy. 490 00:25:53,459 --> 00:25:55,960 [Groaning] 491 00:26:03,069 --> 00:26:06,471 And that's working out just fine. 492 00:26:28,891 --> 00:26:30,275 I'm can't believe I'm saying this, 493 00:26:30,277 --> 00:26:32,110 but I'm really glad it's you. 494 00:26:34,263 --> 00:26:37,065 My leg is cramping, and I'm freezing. 495 00:26:37,067 --> 00:26:40,985 Do you mind if I, uh--can I borrow your sweater? 496 00:26:40,987 --> 00:26:43,304 Let's go before she doubles back. 497 00:26:43,306 --> 00:26:45,457 Why didn't you kill me? 498 00:26:47,910 --> 00:26:50,412 If Silas wants you, that means you're leverage. 499 00:26:50,414 --> 00:26:53,298 No. I mean, after you shoved the cure down my throat. 500 00:26:53,300 --> 00:26:54,716 I was trying to kill you. 501 00:26:54,718 --> 00:26:56,951 Why didn't you finish me off? 502 00:26:56,953 --> 00:26:58,470 You think that because we share the same dreams 503 00:26:58,472 --> 00:27:01,056 and both care about Stefan that we're alike, 504 00:27:01,058 --> 00:27:02,123 but we're not. 505 00:27:02,125 --> 00:27:03,725 I value my humanity, 506 00:27:03,727 --> 00:27:05,643 which is why I let you live, 507 00:27:05,645 --> 00:27:07,462 to give you a chance to find whatever shred 508 00:27:07,464 --> 00:27:11,466 of humanity's buried underneath 500 years of bad behavior. 509 00:27:11,468 --> 00:27:13,735 Or maybe you thought that being human was 510 00:27:13,737 --> 00:27:15,970 punishment worse than death for me. 511 00:27:15,972 --> 00:27:21,025 Naw. That was just a happy accident. 512 00:27:21,027 --> 00:27:25,864 Well...thank you. 513 00:27:25,866 --> 00:27:27,999 I'm glad to know that you care, 514 00:27:28,001 --> 00:27:31,669 even if you are a condescending bitch. 515 00:27:31,671 --> 00:27:33,621 Do I have to knock you out, too? 516 00:27:33,623 --> 00:27:35,173 Not necessary. 517 00:27:45,885 --> 00:27:48,636 Stefan. 518 00:27:48,638 --> 00:27:50,338 You couldn't call a brother? 519 00:27:50,340 --> 00:27:52,941 Nice to see you, too, Damon. 520 00:27:52,943 --> 00:27:54,943 What the hell is going on here? 521 00:27:54,945 --> 00:27:59,697 Well, Silas' ex-girlfriend decided to come back from the other side. 522 00:27:59,699 --> 00:28:03,118 Qetsi-whatever? 523 00:28:03,120 --> 00:28:06,037 It's Qetsiyah. 524 00:28:06,039 --> 00:28:08,406 Do you see why I want to change it? 525 00:28:10,859 --> 00:28:13,378 You won't be able to break those vines. 526 00:28:13,380 --> 00:28:16,331 The spell won't release him until I get what I want. 527 00:28:18,384 --> 00:28:20,301 I guess the rumors are true. 528 00:28:20,303 --> 00:28:22,837 You are a ray of sunshine. 529 00:28:22,839 --> 00:28:26,224 Question--why is my brother wearing your compost pile? 530 00:28:26,226 --> 00:28:28,176 I'm going to link Stefan to Silas. 531 00:28:28,178 --> 00:28:29,894 Casting a spell on his doppelganger 532 00:28:29,896 --> 00:28:32,180 will neutralize Silas' mental powers. 533 00:28:32,182 --> 00:28:35,483 Once he's weakened, I will force him to take the cure. 534 00:28:35,485 --> 00:28:36,818 That's a great idea, 535 00:28:36,820 --> 00:28:38,436 force the cure down his throat. 536 00:28:38,438 --> 00:28:41,272 The cure's gone, done, it's ingested. 537 00:28:41,274 --> 00:28:42,557 Katherine you mean. 538 00:28:42,559 --> 00:28:44,075 I'm aware of her condition. 539 00:28:44,077 --> 00:28:47,728 She was supposed to be with you. 540 00:28:47,730 --> 00:28:49,581 Wait. Katherine took the cure? 541 00:28:49,583 --> 00:28:52,417 We have a lot to catch up on, Stefan. 542 00:28:52,419 --> 00:28:53,751 Wait a minute. What do you mean 543 00:28:53,753 --> 00:28:55,903 supposed to be with me? 544 00:28:59,875 --> 00:29:02,210 Did you plant those dreams? 545 00:29:04,180 --> 00:29:06,314 What is it, some kind of, like, witch party trick? 546 00:29:06,316 --> 00:29:07,748 So where is she? 547 00:29:07,750 --> 00:29:10,251 We ran into a little snag. 548 00:29:13,389 --> 00:29:15,390 Then I'll get started without her. 549 00:29:15,392 --> 00:29:17,925 [Chanting in foreign language] 550 00:29:23,098 --> 00:29:24,616 Ok. Well, thanks for the hospitality, 551 00:29:24,618 --> 00:29:26,100 but we should really get going 552 00:29:26,102 --> 00:29:27,652 if we want to beat traffic. 553 00:29:27,654 --> 00:29:31,105 Yep, yep. He's right. 554 00:29:31,107 --> 00:29:34,108 Probably don't want to get on my bad side. 555 00:29:34,110 --> 00:29:35,793 You realize you're not the only one 556 00:29:35,795 --> 00:29:38,279 with a bad side, right? 557 00:29:38,281 --> 00:29:40,281 Aren't you brave? 558 00:29:40,283 --> 00:29:43,918 Without Silas' mental powers, he is an immortal nobody. 559 00:29:43,920 --> 00:29:45,470 We can defeat him. 560 00:29:45,472 --> 00:29:48,122 Isn't that what you want? 561 00:29:48,124 --> 00:29:51,792 Just do it, all right? 562 00:29:51,794 --> 00:29:55,430 Just get it over with. Do it. 563 00:29:55,432 --> 00:29:57,298 Katherine: Sorry to sound like a broken record, 564 00:29:57,300 --> 00:29:59,567 but I like to know the identity of my kidnappers. 565 00:29:59,569 --> 00:30:02,737 Who are you, and what do you want? 566 00:30:02,739 --> 00:30:05,523 Ask me again, and I'll sew your mouth shut. 567 00:30:07,693 --> 00:30:08,809 Silas. 568 00:30:08,811 --> 00:30:10,445 Of course it's you. 569 00:30:10,447 --> 00:30:11,863 What are you doing here? 570 00:30:11,865 --> 00:30:15,116 GPS tracker. 571 00:30:15,118 --> 00:30:17,118 It's even better than a locator spell. 572 00:30:24,143 --> 00:30:26,327 [Chanting in foreign language] 573 00:30:32,134 --> 00:30:34,669 Thank you for working so quickly, Nadia. 574 00:30:34,671 --> 00:30:36,521 I'm not ready to hand her over yet. 575 00:30:36,523 --> 00:30:38,273 Oh, that's right. 576 00:30:38,275 --> 00:30:41,192 Your fascinating unfinished business I don't care about. 577 00:30:41,194 --> 00:30:42,644 Get out of my head. 578 00:30:42,646 --> 00:30:44,362 What are you two talking about? 579 00:30:44,364 --> 00:30:47,649 [Chanting in foreign language] 580 00:30:47,651 --> 00:30:49,567 Let go of her arm. 581 00:30:54,022 --> 00:30:56,240 Now I want you to pull out your gun... 582 00:30:58,711 --> 00:31:00,545 And aim it at your heart. 583 00:31:00,547 --> 00:31:02,714 [Chanting continues] 584 00:31:09,888 --> 00:31:12,590 Good. 585 00:31:12,592 --> 00:31:14,092 Now pull... 586 00:31:16,211 --> 00:31:18,262 The trig--ugh! 587 00:31:18,264 --> 00:31:21,933 [Groaning] 588 00:31:21,935 --> 00:31:23,685 Unh! 589 00:31:25,487 --> 00:31:28,072 Seriously, what is going on? 590 00:31:31,610 --> 00:31:34,562 [Chanting continues] 591 00:31:34,564 --> 00:31:37,198 Aah! Aah! 592 00:31:40,753 --> 00:31:41,836 Aah! 593 00:31:41,838 --> 00:31:43,921 What are you doing to my brother? 594 00:31:43,923 --> 00:31:45,873 Frying Silas' brain. 595 00:31:45,875 --> 00:31:47,291 Ugh! 596 00:31:47,293 --> 00:31:48,926 No one said it would be pretty. 597 00:31:48,928 --> 00:31:51,095 [Stefan groaning] 598 00:32:00,756 --> 00:32:02,440 All right. We're done here. 599 00:32:02,442 --> 00:32:06,227 You're right. We're done. 600 00:32:06,229 --> 00:32:07,779 It worked. 601 00:32:14,857 --> 00:32:16,358 Stefan, Stefan! 602 00:32:16,360 --> 00:32:19,528 Stef? Damn it. 603 00:32:19,530 --> 00:32:21,380 Whatever you did to him, undo it. 604 00:32:21,382 --> 00:32:24,566 Relax. I just burned through his conscious mind. 605 00:32:24,568 --> 00:32:27,369 He'll wake eventually. 606 00:32:28,704 --> 00:32:30,505 You sure you want to take him home? 607 00:32:30,507 --> 00:32:31,706 You and Elena were doing so well 608 00:32:31,708 --> 00:32:33,842 without your guilt getting in the way. 609 00:32:33,844 --> 00:32:35,777 Spying on us from the other side? 610 00:32:35,779 --> 00:32:37,546 Don't flatter yourself. 611 00:32:37,548 --> 00:32:40,081 It was like watching a soap opera 612 00:32:40,083 --> 00:32:41,583 except boring 613 00:32:41,585 --> 00:32:44,052 and with no volume control. 614 00:32:44,054 --> 00:32:45,404 You know, there was one thing worse 615 00:32:45,406 --> 00:32:46,721 than being on the other side 616 00:32:46,723 --> 00:32:49,757 and watching Silas resist the cure. 617 00:32:49,759 --> 00:32:51,276 Oh, yeah? What was that, 618 00:32:51,278 --> 00:32:54,596 realizing that your plan totally sucked? 619 00:32:56,566 --> 00:32:58,917 Century after century, I watched versions 620 00:32:58,919 --> 00:33:03,071 of Stefan and Elena find each other 621 00:33:03,073 --> 00:33:05,490 like magnets, always the same story-- 622 00:33:05,492 --> 00:33:08,794 conquering all, falling in love. 623 00:33:11,447 --> 00:33:14,949 You didn't think your brother was Silas' first shadow? 624 00:33:17,786 --> 00:33:21,840 Destiny has been trying to get the doppelgangers together forever. 625 00:33:21,842 --> 00:33:24,726 Look here, miss crazy, why don't we just 626 00:33:24,728 --> 00:33:29,431 dial down the destiny talk a notch, Ok? 627 00:33:29,433 --> 00:33:30,765 You don't want to hear it, 628 00:33:30,767 --> 00:33:32,918 but the universe is working against you. 629 00:33:32,920 --> 00:33:35,654 If you're trying to downplay your reputation as being a psychopath, 630 00:33:35,656 --> 00:33:39,758 you might not want to say you're spokesperson for the universe. 631 00:33:39,760 --> 00:33:42,794 You and I are the same, Damon, 632 00:33:42,796 --> 00:33:46,814 the obstacle standing between two fates. 633 00:33:46,816 --> 00:33:53,488 Silas had his true love, and Stefan has Elena. 634 00:33:53,490 --> 00:33:54,789 We're merely the conflict 635 00:33:54,791 --> 00:33:56,791 that makes it interesting. 636 00:33:56,793 --> 00:33:58,176 So what are you suggesting, 637 00:33:58,178 --> 00:33:59,511 I leave him here with you while I run off 638 00:33:59,513 --> 00:34:01,429 and live happily ever after with Elena? 639 00:34:01,431 --> 00:34:02,848 I'd keep him safe. 640 00:34:02,850 --> 00:34:04,666 You have a bad track record with men. 641 00:34:04,668 --> 00:34:06,134 I want to keep him safe. 642 00:34:06,136 --> 00:34:07,469 Now that he's linked to Silas, 643 00:34:07,471 --> 00:34:09,704 Silas can't mess with our heads, 644 00:34:09,706 --> 00:34:11,172 and as long as Stefan's in the way, 645 00:34:11,174 --> 00:34:14,392 you will never be with Elena. 646 00:34:18,030 --> 00:34:19,648 Take it from a woman who's had front row seats 647 00:34:19,650 --> 00:34:21,566 for 2,000 years. 648 00:34:25,521 --> 00:34:27,855 No one would have to know? 649 00:34:27,857 --> 00:34:29,407 No one has to know. 650 00:34:35,381 --> 00:34:38,750 Or you could just go back to hell. 651 00:34:38,752 --> 00:34:41,720 [Gagging] 652 00:34:41,722 --> 00:34:42,870 [Speaks foreign language] 653 00:34:42,872 --> 00:34:45,373 [Groaning] 654 00:34:48,895 --> 00:34:50,428 Elena, distant: Stefan! 655 00:34:57,019 --> 00:34:59,554 Stefan! 656 00:34:59,556 --> 00:35:01,106 Stefan! Hey! 657 00:35:01,108 --> 00:35:02,240 Oh, no. 658 00:35:02,242 --> 00:35:04,192 Stefan, hey. 659 00:35:04,194 --> 00:35:07,228 Stefan, can you hear me? 660 00:35:07,230 --> 00:35:09,698 Stefan! 661 00:35:09,700 --> 00:35:11,082 Wake up. 662 00:35:11,084 --> 00:35:12,617 Oh, God. 663 00:35:14,870 --> 00:35:16,070 Oh, my. 664 00:35:27,750 --> 00:35:29,935 Fine. I was snooping, 665 00:35:29,937 --> 00:35:31,636 trying to find a passport 666 00:35:31,638 --> 00:35:33,939 or a business card or maybe even a parking ticket 667 00:35:33,941 --> 00:35:36,758 because you won't tell me who you are. 668 00:35:40,279 --> 00:35:42,030 You said you were hungry. 669 00:35:42,032 --> 00:35:46,067 For food, not packaged poison. 670 00:35:46,069 --> 00:35:47,435 Suit yourself. 671 00:35:47,437 --> 00:35:49,604 [Cell phone ringing] 672 00:35:52,124 --> 00:35:54,942 Silas the betrayer. 673 00:35:54,944 --> 00:35:58,946 Someone lived up to his reputation today. 674 00:35:58,948 --> 00:36:00,165 Where are you? 675 00:36:00,167 --> 00:36:02,167 Wouldn't you like to know? 676 00:36:02,169 --> 00:36:04,135 You know, I may not be able to read your mind anymore-- 677 00:36:04,137 --> 00:36:07,539 it's too bad you lost the one thing that made you interesting. 678 00:36:07,541 --> 00:36:09,224 But that won't stop me from killing you 679 00:36:09,226 --> 00:36:11,893 if you don't hold up your end of the deal. 680 00:36:11,895 --> 00:36:13,628 Now whatever twisted fantasy 681 00:36:13,630 --> 00:36:15,463 you're playing out with Katherine is your issue, 682 00:36:15,465 --> 00:36:17,899 but she stays alive. 683 00:36:17,901 --> 00:36:19,000 We'll see. 684 00:36:19,002 --> 00:36:20,151 It wasn't a question. 685 00:36:20,153 --> 00:36:21,319 As you mentioned earlier, 686 00:36:21,321 --> 00:36:23,071 Katherine is still my priority, 687 00:36:23,073 --> 00:36:25,323 and since I lost my psychic abilities, 688 00:36:25,325 --> 00:36:27,308 that can only mean one thing. 689 00:36:27,310 --> 00:36:29,361 My ex-fiancรฉe is alive again, 690 00:36:29,363 --> 00:36:30,929 and she's on her way to Mystic Falls. 691 00:36:30,931 --> 00:36:32,864 Well, maybe you two will get back together. 692 00:36:32,866 --> 00:36:38,152 Heh heh. Reconciliation isn't really her thing. 693 00:36:38,154 --> 00:36:41,673 She hates me as much as I hate her, 694 00:36:41,675 --> 00:36:43,174 and if you think that I don't play fair, 695 00:36:43,176 --> 00:36:45,176 wait till you see what she's capable of 696 00:36:45,178 --> 00:36:49,264 because Qetsiyah and I have some common ground-- 697 00:36:49,266 --> 00:36:52,434 neither one of us will stop until we get what we want, 698 00:36:52,436 --> 00:36:55,887 and both of us want the cure. 699 00:36:58,357 --> 00:36:59,974 Enough of the games, Silas. 700 00:36:59,976 --> 00:37:02,027 What do you want with me? 701 00:37:02,029 --> 00:37:03,478 You know, it's funny. 702 00:37:03,480 --> 00:37:06,614 The love of my life looked exactly like you, 703 00:37:06,616 --> 00:37:09,534 and yet the mere thought of your face 704 00:37:09,536 --> 00:37:12,520 makes me want to vomit. 705 00:37:12,522 --> 00:37:14,539 I don't know what you're talking about, 706 00:37:14,541 --> 00:37:16,624 but if I'm nothing but a gag reflex to you, 707 00:37:16,626 --> 00:37:18,209 why not cut me loose, 708 00:37:18,211 --> 00:37:19,294 and then we could call it day? 709 00:37:19,296 --> 00:37:20,912 Because the cure still exists, 710 00:37:20,914 --> 00:37:22,414 and I still want it. 711 00:37:22,416 --> 00:37:24,866 It's just running through your veins right now. 712 00:37:24,868 --> 00:37:28,336 Your blood is the cure, Katherine. 713 00:37:28,338 --> 00:37:31,205 Does that clear things up for you? 714 00:37:43,048 --> 00:37:45,233 [Cell phone ringing] 715 00:37:57,548 --> 00:37:58,815 Hello? 716 00:37:58,817 --> 00:37:59,933 Elena: It's me. 717 00:37:59,935 --> 00:38:01,184 I just wanted to let you know 718 00:38:01,186 --> 00:38:02,769 that we found Stefan. 719 00:38:02,771 --> 00:38:07,190 Unfortunately, we lost Katherine along the way. 720 00:38:07,192 --> 00:38:08,808 Hey. Are you Ok? 721 00:38:08,810 --> 00:38:12,078 You sounded weird on the phone earlier. 722 00:38:12,080 --> 00:38:13,529 I was worried. 723 00:38:13,531 --> 00:38:20,119 Wait. We talked on the phone today? When? 724 00:38:20,121 --> 00:38:23,189 You called and asked me if we found Stefan 725 00:38:23,191 --> 00:38:24,457 and if Katherine was safe. 726 00:38:24,459 --> 00:38:26,492 I told you where we were headed. 727 00:38:28,295 --> 00:38:29,862 You don't remember? 728 00:38:38,672 --> 00:38:41,674 Yeah, yeah. I remember. 729 00:38:41,676 --> 00:38:43,393 Can I call you back tomorrow? 730 00:38:43,395 --> 00:38:44,928 Ok. 731 00:39:03,080 --> 00:39:05,248 [Music playing] 732 00:39:15,092 --> 00:39:17,427 Well, he's got his daylight ring back. 733 00:39:17,429 --> 00:39:19,796 We're all set for a picnic. 734 00:39:22,416 --> 00:39:24,968 He's lucky he has a brother who looks out for him. 735 00:39:24,970 --> 00:39:28,905 Otherwise, you might have pawned it for a pinball machine. 736 00:39:28,907 --> 00:39:30,406 Hmm. 737 00:39:32,359 --> 00:39:34,477 You're suspiciously quiet. 738 00:39:39,599 --> 00:39:43,653 Tell me what Qetsiyah said back at the cabin. 739 00:39:46,106 --> 00:39:52,778 She told me that we don't stand a chance. 740 00:39:52,780 --> 00:39:55,448 And what does she know about us? 741 00:39:55,450 --> 00:39:56,883 Well, she told me a very interesting little story 742 00:39:56,885 --> 00:39:59,068 about the history of doppelgangers, 743 00:39:59,070 --> 00:40:01,137 how they're fated to fall in love with each other. 744 00:40:01,139 --> 00:40:02,955 Basically, the universe programmed you 745 00:40:02,957 --> 00:40:04,123 to fall in love with Stefan, not me, 746 00:40:04,125 --> 00:40:05,842 which means... 747 00:40:08,278 --> 00:40:11,347 We're a lost cause no matter what we do. 748 00:40:11,349 --> 00:40:13,816 I'm paraphrasing. 749 00:40:13,818 --> 00:40:15,268 The universe? 750 00:40:15,270 --> 00:40:17,904 Her words, not mine. 751 00:40:17,906 --> 00:40:20,440 So she's crazy? 752 00:40:20,442 --> 00:40:23,860 Maybe. Maybe she's not. 753 00:40:25,996 --> 00:40:29,165 Look. I know I spent the last couple days 754 00:40:29,167 --> 00:40:30,833 focusing on trying to find Stefan, 755 00:40:30,835 --> 00:40:35,705 but that has nothing to do with how I feel about you, 756 00:40:35,707 --> 00:40:39,342 and I'm not gonna let Silas' 2,000-year-old ex-girlfriend 757 00:40:39,344 --> 00:40:40,710 screw things up between us. 758 00:40:40,712 --> 00:40:43,129 You think I am? 759 00:40:43,131 --> 00:40:44,514 I mean, no one tells me how I live my life, 760 00:40:44,516 --> 00:40:46,632 no one tells me who I love, 761 00:40:46,634 --> 00:40:48,834 especially not some vindictive prehistoric witch 762 00:40:48,836 --> 00:40:51,837 and definitely not the universe, 763 00:40:51,839 --> 00:40:53,473 and I'm not gonna let someone else's idea 764 00:40:53,475 --> 00:40:56,476 of destiny stop me from loving you or being with you 765 00:40:56,478 --> 00:40:58,177 or building a future with you 766 00:40:58,179 --> 00:41:02,365 because you are my life. 767 00:41:19,133 --> 00:41:21,084 Welcome back, brother. 768 00:41:21,086 --> 00:41:23,386 Stefan... 769 00:41:23,388 --> 00:41:27,223 We missed you. 770 00:41:27,225 --> 00:41:28,808 Uh, I'm sorry. 771 00:41:28,811 --> 00:41:32,728 I--I have no idea who you people are. 772 00:41:33,167 --> 00:41:38,167 == sync, corrected by elderman == @elder_man55703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.