Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,147 --> 00:00:01,960
Previously on
"The Vampire Diaries"...
2
00:00:01,961 --> 00:00:03,261
I'm Elena.
I'm Stefan.
3
00:00:03,421 --> 00:00:05,088
Stefan: Love brought me
to Mystic Falls,
4
00:00:05,902 --> 00:00:07,484
love drove me away.
5
00:00:07,486 --> 00:00:09,303
I love you, Damon.
6
00:00:09,305 --> 00:00:10,554
Silas.
7
00:00:10,556 --> 00:00:12,072
Hello, my
shadow self.
8
00:00:12,074 --> 00:00:14,692
[Groans]
9
00:00:14,694 --> 00:00:16,327
Stefan: But as new enemies
reveal themselves...
10
00:00:16,329 --> 00:00:19,613
Jaryakat a zem.
11
00:00:19,615 --> 00:00:21,582
Things are spinning
out of control.
12
00:00:21,584 --> 00:00:23,868
I know exactly what
you're thinking.
13
00:00:23,870 --> 00:00:26,203
Bonnie: Silas is using his
mind control to find Katherine.
14
00:00:26,205 --> 00:00:28,071
Silas: You all know
Elena Gilbert.
15
00:00:28,073 --> 00:00:29,506
Well, the girl that
I'm looking for
16
00:00:29,508 --> 00:00:31,375
looks exactly like her.
17
00:00:31,377 --> 00:00:32,760
What do you want
with Katherine?
18
00:00:32,762 --> 00:00:34,077
I could tell you,
but wouldn't it be
19
00:00:34,079 --> 00:00:35,429
it be so much more fun
if it were a surprise?
20
00:00:35,431 --> 00:00:36,931
Why can't I get
inside your head?
21
00:00:36,933 --> 00:00:39,049
Stefan: With so many
unanswered questions...
22
00:00:39,051 --> 00:00:40,601
Somebody's already
in there.
23
00:00:40,603 --> 00:00:43,053
Elena: Stefan's
been suffering for months.
24
00:00:43,055 --> 00:00:45,472
Now the truth is about
to be revealed.
25
00:00:45,474 --> 00:00:47,107
Damon: You're right.
He was hungry.
26
00:00:47,109 --> 00:00:48,692
I bet he still is.
27
00:00:50,311 --> 00:00:54,311
โชThe Vampire Diaries 5x03 โช
Original Sin
Original Air Date on October 17, 2013
28
00:00:54,336 --> 00:00:59,336
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
29
00:01:15,453 --> 00:01:17,621
[Music playing]
30
00:01:21,476 --> 00:01:23,644
Hey, man. Last call
was 4 hours ago.
31
00:01:25,480 --> 00:01:26,630
If you want
some coffee,
32
00:01:26,632 --> 00:01:28,349
I could put some on.
33
00:01:32,404 --> 00:01:33,637
Aah!
34
00:01:33,639 --> 00:01:36,991
Aah! Aah!
35
00:01:36,993 --> 00:01:39,076
Run. Run!
36
00:01:58,997 --> 00:02:01,348
[Groaning]
37
00:02:08,440 --> 00:02:10,891
Unnn. You must have restless sleep
syndrome or something.
38
00:02:10,893 --> 00:02:13,777
It's like sleeping
with a tornado.
39
00:02:17,348 --> 00:02:20,117
Hey. We were up
all night.
40
00:02:20,119 --> 00:02:22,069
You're exhausted.
Come back to sleep.
41
00:02:22,071 --> 00:02:24,955
I had a dream
about Stefan.
42
00:02:24,957 --> 00:02:26,373
Oh.
43
00:02:26,375 --> 00:02:27,858
It was more than just
a pit in my stomach
44
00:02:27,860 --> 00:02:29,359
this time, though.
45
00:02:29,361 --> 00:02:31,412
It was real.
It was like I was there with him.
46
00:02:31,414 --> 00:02:32,713
I know I said
it didn't bother me
47
00:02:32,715 --> 00:02:34,581
that you have some
psychic connection
48
00:02:34,583 --> 00:02:36,250
to your
ex-boyfriend,
49
00:02:36,252 --> 00:02:40,370
but I don't need
a play-by-play, Elena.
50
00:02:43,875 --> 00:02:47,428
You're right.
It's weird. Sorry.
51
00:02:50,565 --> 00:02:53,216
Fine.
52
00:02:53,218 --> 00:02:55,185
Tell me. I'm sure whatever's
in my imagination
53
00:02:55,187 --> 00:02:57,654
is 10 times worse than what's
going on in your subconscious.
54
00:02:57,656 --> 00:03:03,694
It was just so vivid.
55
00:03:03,696 --> 00:03:08,732
It had a red awning
and this broken neon sign,
56
00:03:08,734 --> 00:03:10,918
and he was screaming
in pain.
57
00:03:10,920 --> 00:03:13,670
Well, should I go
check in the attic,
58
00:03:13,672 --> 00:03:15,372
see if there's
a crystal ball?
59
00:03:15,374 --> 00:03:17,007
Maybe you can
conjure up an address.
60
00:03:17,009 --> 00:03:20,344
Katherine: Route 29.
Joe's Bar.
61
00:03:22,964 --> 00:03:25,432
I think I had
the exact same dream.
62
00:03:27,585 --> 00:03:29,486
[Groans]
63
00:03:29,488 --> 00:03:31,655
[Music playing]
64
00:03:45,787 --> 00:03:49,540
So I've found
9 bars along Route 29,
65
00:03:49,542 --> 00:03:54,461
and none of them
are called Joe's.
66
00:03:54,463 --> 00:03:56,296
I had a feeling there was something
wrong all summer,
67
00:03:56,298 --> 00:03:58,632
and I ignored it,
but I was right.
68
00:03:58,634 --> 00:04:00,634
Stefan was in a safe.
69
00:04:00,636 --> 00:04:03,954
Probably killed whoever
it was that found him.
70
00:04:03,956 --> 00:04:07,891
I know it sounds crazy that
I'm following some psychic dream,
71
00:04:07,893 --> 00:04:09,927
but it's the only lead
that we have.
72
00:04:09,929 --> 00:04:11,145
It doesn't
sound crazy.
73
00:04:11,147 --> 00:04:13,847
It is crazy,
74
00:04:13,849 --> 00:04:15,516
but I'm open-minded.
75
00:04:15,518 --> 00:04:17,134
Katherine: Shotgun!
76
00:04:18,686 --> 00:04:22,106
What? I get carsick
in the back seat.
77
00:04:22,108 --> 00:04:28,078
Another charming human side effect
you stuck me with.
78
00:04:28,080 --> 00:04:29,780
Please tell me
that she's not coming.
79
00:04:29,782 --> 00:04:31,982
Trust me, I have no interest
in Katherine's well-being,
80
00:04:31,984 --> 00:04:33,984
but for some reason,
Silas wants her real bad,
81
00:04:33,986 --> 00:04:36,319
and if Silas wants her,
I want her more.
82
00:04:36,321 --> 00:04:38,122
Can't we just stash
her in the cellar
83
00:04:38,124 --> 00:04:40,457
or maybe a deep, dark well
with a pair of water wings?
84
00:04:40,459 --> 00:04:42,759
Do you really think
that I want to take a road trip
85
00:04:42,761 --> 00:04:45,195
with you, America's
most boring,
86
00:04:45,197 --> 00:04:47,631
self-righteous
vampire?
87
00:04:47,633 --> 00:04:51,218
Just remember, Damon
wouldn't have to play bodyguard
88
00:04:51,220 --> 00:04:54,471
if you hadn't shoved that cure
down my throat.
89
00:04:54,473 --> 00:04:57,507
You were trying
to kill me.
90
00:04:57,509 --> 00:05:00,227
I will admit, though, I take
great pleasure
91
00:05:00,229 --> 00:05:02,345
knowing that you
wasted your one shot
92
00:05:02,347 --> 00:05:04,198
at a human life
on me.
93
00:05:04,200 --> 00:05:05,732
All right. Play nice,
94
00:05:05,734 --> 00:05:07,985
or I'm gonna revisit
the deep, dark well idea.
95
00:05:07,987 --> 00:05:11,038
I want to find Stefan
just as much as you do
96
00:05:11,040 --> 00:05:12,990
and not just because
I don't want to be a pawn
97
00:05:12,992 --> 00:05:15,192
that you can trade
off for his life.
98
00:05:15,194 --> 00:05:17,461
I care about him.
99
00:05:17,463 --> 00:05:18,912
I always have,
100
00:05:18,914 --> 00:05:21,331
and since we've
been having the same dream,
101
00:05:21,333 --> 00:05:24,801
makes me think that
you care about him just as much.
102
00:05:24,803 --> 00:05:28,388
Ok. Train's leaving
the station. Choo-choo.
103
00:05:28,390 --> 00:05:30,340
[Music playing]
104
00:05:30,342 --> 00:05:32,893
You ever play
the "what if" game?
105
00:05:32,895 --> 00:05:35,312
When you're calcified
for 2,000 years,
106
00:05:35,314 --> 00:05:38,515
you learn to entertain yourself
with these little brain teasers.
107
00:05:38,517 --> 00:05:41,068
Nadia: Look, Silas.
This phone is prepaid,
108
00:05:41,070 --> 00:05:43,320
and I don't have
a lot of minutes.
109
00:05:43,322 --> 00:05:45,239
Oh, no, no, no. It's really easy.
I'll go first.
110
00:05:45,241 --> 00:05:47,024
You know how much
I hate travelers,
111
00:05:47,026 --> 00:05:49,159
so to prove your
allegiance to me,
112
00:05:49,161 --> 00:05:50,861
you killed your
traveler friend Gregor,
113
00:05:50,863 --> 00:05:53,197
but what if
it as all an act?
114
00:05:53,199 --> 00:05:55,899
What if he's
still alive?
115
00:05:55,901 --> 00:05:58,085
You saw him bleed out.
116
00:05:58,087 --> 00:06:00,237
You buried his body
yourself.
117
00:06:00,239 --> 00:06:03,457
But what if Matt's tacky ring brought
him back to life?
118
00:06:03,459 --> 00:06:06,343
If this is the game,
it's boring.
119
00:06:06,345 --> 00:06:07,811
If we're gonna
work together,
120
00:06:07,813 --> 00:06:10,314
I need to know
that you're on my side,
121
00:06:10,316 --> 00:06:12,415
so find out if
Matt Donovan's still alive
122
00:06:12,417 --> 00:06:13,917
and kill him.
123
00:06:13,919 --> 00:06:17,571
Fine. Say Matt
is still alive,
124
00:06:17,573 --> 00:06:20,240
what if he could help us
to find Katherine Pierce?
125
00:06:20,242 --> 00:06:22,592
She's still your priority,
is she not?
126
00:06:22,594 --> 00:06:24,094
yes, she is.
127
00:06:24,096 --> 00:06:26,647
So get the information
that you need,
128
00:06:26,649 --> 00:06:29,449
rip that ring off
Matt's little finger,
129
00:06:29,451 --> 00:06:32,369
and make sure he doesn't
cheat death again.
130
00:06:32,371 --> 00:06:34,604
I'll take care of it.
131
00:06:51,656 --> 00:06:54,508
[Growls]
132
00:06:54,510 --> 00:06:56,093
I don't want to hurt you,
so get away from me,
133
00:06:56,095 --> 00:06:57,844
before I rip
your throat out.
134
00:06:57,846 --> 00:07:01,348
Hello to you, too.
135
00:07:01,350 --> 00:07:02,799
I brought dinner.
136
00:07:08,406 --> 00:07:10,357
A vampire
doppelganger who's
137
00:07:10,359 --> 00:07:14,244
burdened
by a conscience.
138
00:07:14,246 --> 00:07:16,330
Now I've seen
everything.
139
00:07:20,001 --> 00:07:21,533
You saved me from burning
140
00:07:21,558 --> 00:07:22,954
to death outside that bar
this morning, didn't you?
141
00:07:22,955 --> 00:07:25,339
And I pulled you
from the quarry before that.
142
00:07:25,341 --> 00:07:27,124
That is, I figured
out where you were
143
00:07:27,126 --> 00:07:29,259
and told the former
owner of this cabin
144
00:07:29,261 --> 00:07:32,662
to pull your lock box
from the water.
145
00:07:32,664 --> 00:07:36,416
You thanked him
by biting off his head.
146
00:07:36,418 --> 00:07:38,101
How do you know
I'm a doppelganger.
147
00:07:38,103 --> 00:07:41,054
Because I've seen
your face before
148
00:07:41,056 --> 00:07:44,608
on someone
who wasn't you.
149
00:07:44,610 --> 00:07:45,675
Who are you?
150
00:07:45,677 --> 00:07:49,346
How much do you know
about Silas?
151
00:07:49,348 --> 00:07:51,531
Heh.
152
00:07:51,533 --> 00:07:54,368
I know that he's
a bloodthirsty immortal
153
00:07:54,370 --> 00:07:57,804
who's killed more people
than I can count,
154
00:07:57,806 --> 00:08:01,825
and that was before
he stole my identity,
155
00:08:01,827 --> 00:08:03,710
locked me up in a safe,
and dropped me
156
00:08:03,712 --> 00:08:06,246
in the bottom
of a quarry.
157
00:08:06,248 --> 00:08:08,031
You made it through.
158
00:08:08,033 --> 00:08:11,685
Barely. I came very close
to flipping off my humanity switch,
159
00:08:11,687 --> 00:08:13,153
but I didn't
160
00:08:13,155 --> 00:08:14,721
because I knew
if I ever got out
161
00:08:14,723 --> 00:08:17,307
I wanted to be myself
when I killed him.
162
00:08:17,309 --> 00:08:18,642
Strong words.
163
00:08:18,644 --> 00:08:21,428
He's a monster,
164
00:08:21,430 --> 00:08:25,432
and I'm going
after him.
165
00:08:25,434 --> 00:08:26,933
Except you'll burn
to death in the sun
166
00:08:26,935 --> 00:08:29,152
without your
daylight ring.
167
00:08:31,973 --> 00:08:34,408
Silas wasn't always
a monster.
168
00:08:37,228 --> 00:08:39,229
He used to be
a simple man
169
00:08:39,231 --> 00:08:41,832
in love with a simple girl,
170
00:08:41,834 --> 00:08:43,733
his soul mate.
171
00:08:43,735 --> 00:08:46,453
She was his one true love.
172
00:08:46,455 --> 00:08:49,373
Heh. You know
how that goes.
173
00:08:49,375 --> 00:08:51,458
They thought their love
would last forever.
174
00:08:51,460 --> 00:08:53,760
How do you know
all this?
175
00:08:53,762 --> 00:08:58,215
Because I was there
in his arms.
176
00:08:58,217 --> 00:09:02,369
You're telling me
that you were Silas's one true love.
177
00:09:02,371 --> 00:09:04,271
I would have done
anything for him.
178
00:09:04,273 --> 00:09:06,923
That's impossible.
How are you here right now?
179
00:09:06,925 --> 00:09:10,811
Love bends the rules
of possible.
180
00:09:10,813 --> 00:09:12,779
Silas and I were
the two most powerful members
181
00:09:12,781 --> 00:09:15,399
of a gifted people
called Travelers.
182
00:09:15,401 --> 00:09:17,067
When we were engaged
to be married,
183
00:09:17,069 --> 00:09:19,403
we decided to reach
even further.
184
00:09:19,405 --> 00:09:25,292
I don't ever want to be parted
from you, even by death.
185
00:09:25,294 --> 00:09:29,463
We wanted to find
a way for our love to last forever.
186
00:09:36,454 --> 00:09:38,588
Stefan: Yeah, look.
I know the story.
187
00:09:38,590 --> 00:09:39,973
Everything was great
for Silas
188
00:09:39,975 --> 00:09:42,159
until some witch
named Qetsiyah or whatever
189
00:09:42,161 --> 00:09:44,411
came by and screwed
him over, right?
190
00:09:44,413 --> 00:09:49,599
Wrong. You don't
know the story.
191
00:09:49,601 --> 00:09:51,818
Silas convinced Qetsiyah
that he loved her
192
00:09:51,820 --> 00:09:54,321
so she would make
the immortality spell,
193
00:09:54,323 --> 00:09:56,940
but when she found out
that he was just using her,
194
00:09:56,942 --> 00:09:59,693
she dumped in a tomb
with a cure,
195
00:09:59,695 --> 00:10:02,162
hoping he would
take it and die
196
00:10:02,164 --> 00:10:03,480
because she had
created
197
00:10:03,482 --> 00:10:06,750
a supernatural limbo
to trap his soul.
198
00:10:06,752 --> 00:10:10,820
Like any other sane, rational,
well-adjusted woman would do.
199
00:10:10,822 --> 00:10:13,457
Which catches us up
to today.
200
00:10:13,459 --> 00:10:16,993
Now Silas wants to destroy that
supernatural limbo.
201
00:10:16,995 --> 00:10:18,345
Once the other side
is gone,
202
00:10:18,347 --> 00:10:19,629
he can take
the cure,
203
00:10:19,631 --> 00:10:21,631
become mortal,
and die,
204
00:10:21,633 --> 00:10:24,384
and finally pass on
and find peace.
205
00:10:24,386 --> 00:10:27,604
Look. If you really are Silas'
one true love
206
00:10:27,606 --> 00:10:28,972
and you're not dead,
then why don't you
207
00:10:28,974 --> 00:10:30,390
just do us all
a favor
208
00:10:30,392 --> 00:10:33,026
and run off into
the sunset together?
209
00:10:33,028 --> 00:10:36,363
Silas was my true love.
210
00:10:36,365 --> 00:10:39,649
I never said
that I was his.
211
00:10:39,651 --> 00:10:42,819
I'm Qetsiyah,
212
00:10:42,821 --> 00:10:48,691
that sane, rational,
well-adjusted woman
213
00:10:48,693 --> 00:10:51,861
you seem to know
so much about.
214
00:10:56,884 --> 00:10:59,970
Clearly you've heard
the man's version of the story,
215
00:10:59,972 --> 00:11:02,339
the one where I'm
a back-stabbing lunatic
216
00:11:02,341 --> 00:11:04,975
who ruined everything
for Silas,
217
00:11:04,977 --> 00:11:07,978
a raging bitch witch
whose obsession with vengeance
218
00:11:07,980 --> 00:11:10,931
created a whole new dimension
of suffering in the afterlife.
219
00:11:10,933 --> 00:11:12,582
What are you
doing here?
220
00:11:12,584 --> 00:11:15,151
I thought you were dead and on
the other side.
221
00:11:15,153 --> 00:11:20,156
I was for 2,000 years,
222
00:11:20,158 --> 00:11:23,910
but I came back...
223
00:11:23,912 --> 00:11:25,712
For you.
224
00:11:34,008 --> 00:11:37,677
[Music playing]
225
00:11:37,679 --> 00:11:39,846
You sure you know
what you're looking for?
226
00:11:39,848 --> 00:11:42,765
Last bar had a red awning
and a neon sign.
227
00:11:42,767 --> 00:11:45,018
I'll know
when I see it.
228
00:11:45,020 --> 00:11:46,386
Me, too.
229
00:11:46,388 --> 00:11:47,854
Didn't ask you.
230
00:11:47,856 --> 00:11:51,224
I'm just trying
to make conversation.
231
00:11:51,226 --> 00:11:52,942
Anything to
drown out the sound
232
00:11:52,944 --> 00:11:54,894
of eggshells breaking.
233
00:11:54,896 --> 00:11:58,731
So, Elena, I couldn't
help but overhear.
234
00:11:58,733 --> 00:12:02,035
You've been dreaming
about Stefan all summer?
235
00:12:02,037 --> 00:12:03,352
That must be
really stressful
236
00:12:03,354 --> 00:12:05,021
on a new relationship,
237
00:12:05,023 --> 00:12:06,406
especially when you're
having those kinds of dreams
238
00:12:06,408 --> 00:12:08,491
lying in bed
next to his brother.
239
00:12:08,493 --> 00:12:09,993
They weren't dreams.
240
00:12:09,995 --> 00:12:12,378
It was just
a bad feeling,
241
00:12:12,380 --> 00:12:14,080
like something
wasn't right with him.
242
00:12:14,082 --> 00:12:15,531
Oh, no. Yeah, sure.
243
00:12:15,533 --> 00:12:16,883
I totally get it.
244
00:12:16,885 --> 00:12:19,302
There's still a connection
between you two.
245
00:12:19,304 --> 00:12:21,888
Maybe deep down you know
that he was your one true love
246
00:12:21,890 --> 00:12:25,558
and breaking up with him
was a big mistake.
247
00:12:25,560 --> 00:12:27,543
Ignore her.
As soon as the Vervain's
248
00:12:27,545 --> 00:12:29,045
out of her system,
we'll compel her,
249
00:12:29,047 --> 00:12:31,014
and we'll put her
on mute.
250
00:12:31,016 --> 00:12:34,150
Or maybe Stefan's been trying
to reach out to you all summer
251
00:12:34,152 --> 00:12:35,551
but you've been
too distracted with Damon
252
00:12:35,553 --> 00:12:37,103
to help him
so he reached out
253
00:12:37,105 --> 00:12:40,223
to the person
that he trusts--me.
254
00:12:43,827 --> 00:12:46,996
Nah. You're probably right.
255
00:12:46,998 --> 00:12:49,732
Elena and I had the exact
same dream on the exact same night.
256
00:12:49,734 --> 00:12:52,001
Why would that
mean something?
257
00:13:03,047 --> 00:13:05,248
What the hell
did you do to me?
258
00:13:05,250 --> 00:13:07,133
Look. I know you and
your creephshow boyfriend
259
00:13:07,135 --> 00:13:08,468
screwed with my head
the other night,
260
00:13:08,470 --> 00:13:10,303
so who the hell
are you,
261
00:13:10,305 --> 00:13:11,771
and what do
you want?
262
00:13:11,773 --> 00:13:15,091
I'm here to keep you
safe from Silas.
263
00:13:15,093 --> 00:13:17,977
Silas?
264
00:13:17,979 --> 00:13:19,646
What do you know
about Silas?
265
00:13:19,648 --> 00:13:23,199
I know that he still
wants you dead.
266
00:13:23,201 --> 00:13:27,770
You're going to need
to trust me, Ok?
267
00:13:32,993 --> 00:13:35,611
[Speaking Czech]
268
00:13:37,447 --> 00:13:39,832
[Speaking Czech]
269
00:13:39,834 --> 00:13:42,585
Gregor, I'm sorry,
but Silas was going to kill you.
270
00:13:42,587 --> 00:13:45,121
Doing it myself was
the only way
271
00:13:45,123 --> 00:13:47,056
to salvage the deal.
272
00:13:47,058 --> 00:13:49,092
I need his trust.
273
00:13:49,094 --> 00:13:50,476
So you slit
my throat?
274
00:13:50,478 --> 00:13:52,795
You knew the stakes.
275
00:13:52,797 --> 00:13:55,014
It is why we put you
inside the person
276
00:13:55,016 --> 00:13:59,435
with the invincibility
ring.
277
00:13:59,437 --> 00:14:02,355
So now what? I am
just a passenger
278
00:14:02,357 --> 00:14:03,806
that you can call
out of Matt's head
279
00:14:03,808 --> 00:14:05,641
and put away
whenever you want?
280
00:14:05,643 --> 00:14:08,578
I will find a way to make this
permanent, Gregor,
281
00:14:08,580 --> 00:14:12,665
because I love you, Ok?
282
00:14:12,667 --> 00:14:17,486
And I will do anything,
anything for you.
283
00:14:24,962 --> 00:14:30,099
Tell me where you
buried my body.
284
00:14:30,101 --> 00:14:34,854
Ok, but first,
285
00:14:34,856 --> 00:14:39,692
you will have to dial
your friend Elena Gilbert
286
00:14:39,694 --> 00:14:42,612
and find out
where Katherine is.
287
00:14:56,377 --> 00:14:58,494
Do you have,
a, uh, cell phone?
288
00:14:58,496 --> 00:14:59,962
I have to make
a phone call.
289
00:14:59,964 --> 00:15:01,964
There's no
cell reception out here,
290
00:15:01,966 --> 00:15:05,034
and remember,
I made it safe for you here,
291
00:15:05,036 --> 00:15:06,969
but I wouldn't go
outside if I were you.
292
00:15:06,971 --> 00:15:09,472
No offense, Qetsiyah.
293
00:15:09,474 --> 00:15:10,873
I'm having a bit
of a hard time
294
00:15:10,875 --> 00:15:12,342
believing what
you're saying.
295
00:15:12,344 --> 00:15:15,762
"Qetsiyah."
Sounds so...
296
00:15:15,764 --> 00:15:18,648
Ancient timey,
don't you think?
297
00:15:18,650 --> 00:15:20,767
How about Tessa?
298
00:15:20,769 --> 00:15:22,769
It's a little different
but not so different
299
00:15:22,771 --> 00:15:26,389
you wouldn't find it on one of those
souvenir key chains.
300
00:15:26,391 --> 00:15:29,242
So that's why you
rejoined the land of the living,
301
00:15:29,244 --> 00:15:30,943
souvenir key chains?
302
00:15:30,945 --> 00:15:33,730
I'm here because
the Bennett witch lowered the veil.
303
00:15:33,732 --> 00:15:36,032
I saw an opportunity
to make myself
304
00:15:36,034 --> 00:15:37,550
a living,
breathing mortal,
305
00:15:37,552 --> 00:15:41,204
and I thought,
"why not?"
306
00:15:41,206 --> 00:15:43,706
My hunters had
failed in their task to kill Silas.
307
00:15:43,708 --> 00:15:46,542
I figured it was time
to handle things in person.
308
00:15:46,544 --> 00:15:48,761
Well, 2,000 years
is a hell of a long time
309
00:15:48,763 --> 00:15:50,213
to hold a grudge.
310
00:15:50,215 --> 00:15:53,349
You have clearly never
been left at the altar.
311
00:15:56,270 --> 00:15:58,304
Tessa: Like a lovesick idiot,
312
00:15:58,306 --> 00:16:00,973
I created an entire garden
for our wedding,
313
00:16:00,975 --> 00:16:03,726
and I made a spell that
would keep us alive forever,
314
00:16:03,728 --> 00:16:07,480
an immortality spell
so we would never have to part.
315
00:16:07,482 --> 00:16:10,616
Silas and I were going to
drink the immortality elixir
316
00:16:10,618 --> 00:16:13,319
as part of our
wedding ceremony,
317
00:16:13,321 --> 00:16:16,372
but then everything
around me started to die,
318
00:16:16,374 --> 00:16:20,276
my wedding flower,
the garden trellis, our harvest,
319
00:16:20,278 --> 00:16:22,078
and then I realized why.
320
00:16:22,080 --> 00:16:24,914
Silas has already used
the immortality spell.
321
00:16:24,916 --> 00:16:29,001
He was already drinking
the elixir somewhere else.
322
00:16:29,003 --> 00:16:30,136
He took what he wanted,
323
00:16:30,138 --> 00:16:33,806
and then the bastard
abandoned me.
324
00:16:33,808 --> 00:16:35,725
So call me
a woman scorned
325
00:16:35,727 --> 00:16:40,813
or a vindictive bitch
or whatever label suits your story,
326
00:16:40,815 --> 00:16:46,035
but I thought I was
his one true love,
327
00:16:46,037 --> 00:16:48,905
and he ripped
my heart out.
328
00:16:48,907 --> 00:16:50,156
I'm sorry.
329
00:16:50,158 --> 00:16:51,807
I deserved a chance
to look him in the eye
330
00:16:51,809 --> 00:16:56,195
and make him understand
how much he hurt me,
331
00:16:56,197 --> 00:16:59,115
so I found him
in the wilderness
332
00:16:59,117 --> 00:17:03,102
with the woman he gave
my immortality to,
333
00:17:03,104 --> 00:17:07,006
the woman he chose
over me,
334
00:17:07,008 --> 00:17:11,043
and just when I thought
his betrayal couldn't cut any deeper,
335
00:17:11,045 --> 00:17:13,829
I learned that his
actual true love
336
00:17:13,831 --> 00:17:16,516
was someone
very close to me...
337
00:17:18,719 --> 00:17:21,854
My handmaiden.
338
00:17:28,812 --> 00:17:30,930
Just as you
are mine,
339
00:17:30,932 --> 00:17:32,732
I am yours forever
340
00:17:32,734 --> 00:17:35,067
because when I
look at you...
341
00:17:37,871 --> 00:17:39,872
Amara...
342
00:17:43,660 --> 00:17:45,761
All I see is
an angel.
343
00:17:53,604 --> 00:17:57,377
So Silas was
the first version of me,
344
00:17:57,378 --> 00:18:00,336
and your friend
was the first version of Elena?
345
00:18:00,337 --> 00:18:02,788
Amara was hardly
a friend.
346
00:18:02,790 --> 00:18:05,007
When they drank
the immortality elixir,
347
00:18:05,009 --> 00:18:06,341
they violated
the natural law
348
00:18:06,343 --> 00:18:09,178
that all living things
must die,
349
00:18:09,180 --> 00:18:11,346
so nature found
a balance
350
00:18:11,348 --> 00:18:13,966
by creating
mortal shadow selves.
351
00:18:13,968 --> 00:18:15,884
Doppelgangers.
352
00:18:15,886 --> 00:18:17,970
Like you
353
00:18:17,972 --> 00:18:19,404
and Katherine
354
00:18:19,406 --> 00:18:20,989
and Elena,
355
00:18:20,991 --> 00:18:23,525
all caused
by the ripple effect
356
00:18:23,527 --> 00:18:25,978
from Silas
and Amara's sin.
357
00:18:31,901 --> 00:18:34,720
You want to tell me
what the hell you've been doing
358
00:18:34,722 --> 00:18:36,221
this whole time?
359
00:18:36,223 --> 00:18:39,041
Silas stole
your daylight ring.
360
00:18:39,043 --> 00:18:40,809
You're going to need
a new one.
361
00:18:42,795 --> 00:18:44,329
When this is ready,
I need your help
362
00:18:44,331 --> 00:18:47,165
to take down Silas
once and for all.
363
00:18:51,304 --> 00:18:54,423
Elena: This is exactly
like it was in my dream.
364
00:19:02,565 --> 00:19:04,716
Are we really just gonna
leave her in the car?
365
00:19:04,718 --> 00:19:06,685
The only time she shuts up is
when she's sleeping.
366
00:19:06,687 --> 00:19:09,220
I didn't want to
disturb our peace and quiet.
367
00:19:12,992 --> 00:19:14,559
I thought you said
this was the one.
368
00:19:14,561 --> 00:19:18,914
It is. It looks exactly like it
did in the dream.
369
00:19:18,916 --> 00:19:21,783
Isn't that
a little freaky?
370
00:19:21,785 --> 00:19:24,670
Yeah. It's a lot
of freaky.
371
00:19:24,672 --> 00:19:26,922
Let's go see
if Stef's inside.
372
00:19:26,924 --> 00:19:29,258
[Music playing]
373
00:19:29,260 --> 00:19:30,926
Can I get you
something?
374
00:19:30,928 --> 00:19:34,412
Yeah, sure.
375
00:19:34,414 --> 00:19:39,250
Why don't you tell me what
happened to your neck, Jo?
376
00:19:39,252 --> 00:19:42,754
Some sicko
attacked me, bit me,
377
00:19:42,756 --> 00:19:44,189
told me to run,
so I did,
378
00:19:44,191 --> 00:19:45,274
and when I looked back,
he was on fire.
379
00:19:45,276 --> 00:19:47,092
The sun must have
come up.
380
00:19:47,094 --> 00:19:48,610
He doesn't have
his daylight ring.
381
00:19:48,612 --> 00:19:50,178
And then what happened?
382
00:19:50,180 --> 00:19:52,381
Some woman shoved
him into a truck, drove away.
383
00:19:52,383 --> 00:19:53,815
Did you know this woman?
384
00:19:53,817 --> 00:19:56,068
No. She was driving
Cam Peterson's truck.
385
00:19:56,070 --> 00:19:58,904
He lives about 10 miles down that
dirt road out back.
386
00:19:58,906 --> 00:20:03,458
Here. Look like you
could use one of these.
387
00:20:03,460 --> 00:20:06,295
Hmm. I could.
Thank you.
388
00:20:09,299 --> 00:20:11,449
[Gags]
389
00:20:11,451 --> 00:20:13,051
[Coughs]
390
00:20:13,053 --> 00:20:14,169
[Gasping]
Vervain.
391
00:20:14,171 --> 00:20:15,954
What did you do?
392
00:20:15,956 --> 00:20:19,508
Nadia: I told her to pour him
a drink or I'd kill her.
393
00:20:19,510 --> 00:20:21,310
Who the hell are you?
394
00:20:26,733 --> 00:20:28,850
Which one of you is
Katherine Pierce.
395
00:20:28,852 --> 00:20:30,736
She is.
396
00:20:30,738 --> 00:20:33,271
Katherine is
a compulsive liar,
397
00:20:33,273 --> 00:20:36,108
but I need
her alive.
398
00:20:36,110 --> 00:20:38,026
Katherine, run!
399
00:20:39,478 --> 00:20:41,663
You really do look
exactly alike.
400
00:20:51,007 --> 00:20:54,659
Wonderful. Now we've got
a vampire bounty hunter to deal with.
401
00:20:54,661 --> 00:20:57,495
Let me guess. Eurobitch was not
part of the dream.
402
00:20:57,497 --> 00:20:59,047
I've never seen
her before.
403
00:20:59,049 --> 00:21:00,498
Yeah. Well, whoever she was,
she wants Katherine,
404
00:21:00,500 --> 00:21:02,517
which means she's
probably a Silas spy.
405
00:21:02,519 --> 00:21:04,353
I'll go chase
after her.
406
00:21:04,355 --> 00:21:05,670
You find Stefan.
407
00:21:05,672 --> 00:21:08,890
Wait. What? No.
She almost killed you.
408
00:21:08,892 --> 00:21:10,225
We don't have time
for a detour.
409
00:21:10,227 --> 00:21:13,612
Damon, Stefan's hurt.
Find him.
410
00:21:13,614 --> 00:21:16,982
Wait. No. Stop.
Just wait.
411
00:21:16,984 --> 00:21:19,484
Any sign of trouble,
you let her go,
412
00:21:19,486 --> 00:21:20,986
do you
understand me?
413
00:21:20,988 --> 00:21:22,520
I don't care how bad Silas
wants Katherine.
414
00:21:22,522 --> 00:21:24,022
She's not worth the hair
on your head.
415
00:21:24,024 --> 00:21:26,575
You got me? Ok?
416
00:21:26,577 --> 00:21:27,876
Kiss me.
417
00:21:29,662 --> 00:21:31,029
Go.
418
00:21:33,466 --> 00:21:36,551
Hovering actually
slows down the process.
419
00:21:36,553 --> 00:21:39,537
Ah. Got it.
420
00:21:39,539 --> 00:21:41,473
So what's your,
uh, plan?
421
00:21:41,475 --> 00:21:44,092
Take the cure and shove it
down Silas' throat,
422
00:21:44,094 --> 00:21:45,477
kill him?
423
00:21:45,479 --> 00:21:47,179
You're skipping ahead.
424
00:21:47,181 --> 00:21:49,214
We don't stand a chance
against Silas
425
00:21:49,216 --> 00:21:50,482
with his mental powers.
426
00:21:50,484 --> 00:21:51,767
You took him down
before, right?
427
00:21:51,769 --> 00:21:53,384
A long time ago.
428
00:21:53,386 --> 00:21:57,522
That was before
he could compel masses,
429
00:21:57,524 --> 00:22:01,559
and 2,000 years
of consuming dribbles
430
00:22:01,561 --> 00:22:05,730
of blood from thousands
of people,
431
00:22:05,732 --> 00:22:09,734
it's allowed him
to hone his skills.
432
00:22:09,736 --> 00:22:12,237
It prepared him to escape
from the tomb I put him in.
433
00:22:12,239 --> 00:22:15,573
Is that where
Amara is right now,
434
00:22:15,575 --> 00:22:16,925
locked away
in a tomb?
435
00:22:16,927 --> 00:22:21,079
No, Stefan. Amara is
not locked in a tomb.
436
00:22:26,719 --> 00:22:28,770
What are you
doing here?
437
00:22:33,392 --> 00:22:37,229
I brought you
two gifts.
438
00:22:37,231 --> 00:22:40,119
The first is the chalice
439
00:22:40,144 --> 00:22:42,003
from which we were to
drink at our wedding.
440
00:22:48,207 --> 00:22:52,661
I know you must be
very angry with me.
441
00:22:52,663 --> 00:22:54,963
I was...
442
00:22:54,965 --> 00:22:57,549
For a time,
443
00:22:57,551 --> 00:23:02,721
but then I realized it was
within my power to forgive you
444
00:23:02,723 --> 00:23:09,127
by creating this,
your second gift,
445
00:23:09,129 --> 00:23:11,596
a cure for immortality.
446
00:23:16,269 --> 00:23:18,937
That's not possible.
447
00:23:18,939 --> 00:23:21,406
I promise you,
it works.
448
00:23:21,408 --> 00:23:24,509
I just used it
on someone else immortal.
449
00:23:26,979 --> 00:23:28,646
What did you do?
450
00:23:33,619 --> 00:23:35,003
Amara!
451
00:23:41,493 --> 00:23:42,961
No.
452
00:23:42,963 --> 00:23:47,716
Amara! No. Amara!
453
00:23:47,718 --> 00:23:49,834
No! No!
454
00:23:52,605 --> 00:23:54,139
She couldn't speak
455
00:23:54,141 --> 00:23:56,057
after I cut
her throat...
456
00:23:59,695 --> 00:24:02,280
But I could tell
457
00:24:02,282 --> 00:24:04,816
by the way her heart
was beating...
458
00:24:07,803 --> 00:24:10,488
She knew she was
going to die.
459
00:24:12,191 --> 00:24:15,293
I will kill you,
I will kill you!
460
00:24:15,295 --> 00:24:16,645
You will not come
near me
461
00:24:16,647 --> 00:24:18,296
unless you take
the cure
462
00:24:18,298 --> 00:24:19,998
and give up
your immortality.
463
00:24:20,000 --> 00:24:22,500
[Groaning]
464
00:24:27,823 --> 00:24:30,175
Take the cure,
Silas.
465
00:24:33,563 --> 00:24:37,215
We can live long
human lives together.
466
00:24:40,386 --> 00:24:43,104
Can't say I didn't give him
a second chance.
467
00:24:43,106 --> 00:24:44,739
That's what you call
a second chance?
468
00:24:44,741 --> 00:24:48,410
I'm a complicated person,
469
00:24:48,412 --> 00:24:51,279
but Silas remains
a simple man.
470
00:24:54,784 --> 00:25:00,005
I created the other side as
a supernatural barrier between Silas
471
00:25:00,007 --> 00:25:03,258
and the peaceful afterlife
he craved.
472
00:25:03,260 --> 00:25:05,594
Then I dropped him
in that tomb with that cure,
473
00:25:05,596 --> 00:25:08,713
thinking eventually
he would take it
474
00:25:08,715 --> 00:25:10,181
and kill himself
to be with Amara
475
00:25:10,183 --> 00:25:13,218
just so he could realize
that he was caught with me
476
00:25:13,220 --> 00:25:16,471
for all eternity.
477
00:25:16,473 --> 00:25:19,057
How's that working
out for you?
478
00:25:19,059 --> 00:25:21,726
He's been
a little stubborn.
479
00:25:21,728 --> 00:25:24,362
I take it you're
not really making me
480
00:25:24,364 --> 00:25:28,917
a daylight ring,
are you?
481
00:25:28,919 --> 00:25:30,368
Do you really think
I'd give you
482
00:25:30,370 --> 00:25:32,487
the one thing you need
to walk out of here?
483
00:25:32,489 --> 00:25:34,239
All right. Listen.
We're on the same side.
484
00:25:34,241 --> 00:25:35,874
I want Silas gone
as much as you do.
485
00:25:35,876 --> 00:25:39,294
Have you not been
listening to me.
486
00:25:39,296 --> 00:25:42,714
I have trust issues.
487
00:25:42,716 --> 00:25:45,300
I'm controlling
488
00:25:45,302 --> 00:25:48,119
and paranoid
489
00:25:48,121 --> 00:25:50,588
and a little crazy.
490
00:25:53,459 --> 00:25:55,960
[Groaning]
491
00:26:03,069 --> 00:26:06,471
And that's working out
just fine.
492
00:26:28,891 --> 00:26:30,275
I'm can't believe
I'm saying this,
493
00:26:30,277 --> 00:26:32,110
but I'm really
glad it's you.
494
00:26:34,263 --> 00:26:37,065
My leg is cramping,
and I'm freezing.
495
00:26:37,067 --> 00:26:40,985
Do you mind if I,
uh--can I borrow your sweater?
496
00:26:40,987 --> 00:26:43,304
Let's go before she
doubles back.
497
00:26:43,306 --> 00:26:45,457
Why didn't you
kill me?
498
00:26:47,910 --> 00:26:50,412
If Silas wants you,
that means you're leverage.
499
00:26:50,414 --> 00:26:53,298
No. I mean, after you shoved
the cure down my throat.
500
00:26:53,300 --> 00:26:54,716
I was trying
to kill you.
501
00:26:54,718 --> 00:26:56,951
Why didn't you
finish me off?
502
00:26:56,953 --> 00:26:58,470
You think that because
we share the same dreams
503
00:26:58,472 --> 00:27:01,056
and both care about Stefan
that we're alike,
504
00:27:01,058 --> 00:27:02,123
but we're not.
505
00:27:02,125 --> 00:27:03,725
I value my humanity,
506
00:27:03,727 --> 00:27:05,643
which is why
I let you live,
507
00:27:05,645 --> 00:27:07,462
to give you a chance
to find whatever shred
508
00:27:07,464 --> 00:27:11,466
of humanity's buried underneath
500 years of bad behavior.
509
00:27:11,468 --> 00:27:13,735
Or maybe you thought
that being human was
510
00:27:13,737 --> 00:27:15,970
punishment worse
than death for me.
511
00:27:15,972 --> 00:27:21,025
Naw. That was just
a happy accident.
512
00:27:21,027 --> 00:27:25,864
Well...thank you.
513
00:27:25,866 --> 00:27:27,999
I'm glad to know
that you care,
514
00:27:28,001 --> 00:27:31,669
even if you are
a condescending bitch.
515
00:27:31,671 --> 00:27:33,621
Do I have to
knock you out, too?
516
00:27:33,623 --> 00:27:35,173
Not necessary.
517
00:27:45,885 --> 00:27:48,636
Stefan.
518
00:27:48,638 --> 00:27:50,338
You couldn't call
a brother?
519
00:27:50,340 --> 00:27:52,941
Nice to see you, too,
Damon.
520
00:27:52,943 --> 00:27:54,943
What the hell is
going on here?
521
00:27:54,945 --> 00:27:59,697
Well, Silas' ex-girlfriend decided
to come back from the other side.
522
00:27:59,699 --> 00:28:03,118
Qetsi-whatever?
523
00:28:03,120 --> 00:28:06,037
It's Qetsiyah.
524
00:28:06,039 --> 00:28:08,406
Do you see why
I want to change it?
525
00:28:10,859 --> 00:28:13,378
You won't be able
to break those vines.
526
00:28:13,380 --> 00:28:16,331
The spell won't release him
until I get what I want.
527
00:28:18,384 --> 00:28:20,301
I guess the rumors
are true.
528
00:28:20,303 --> 00:28:22,837
You are a ray
of sunshine.
529
00:28:22,839 --> 00:28:26,224
Question--why is my brother
wearing your compost pile?
530
00:28:26,226 --> 00:28:28,176
I'm going to link
Stefan to Silas.
531
00:28:28,178 --> 00:28:29,894
Casting a spell
on his doppelganger
532
00:28:29,896 --> 00:28:32,180
will neutralize
Silas' mental powers.
533
00:28:32,182 --> 00:28:35,483
Once he's weakened,
I will force him to take the cure.
534
00:28:35,485 --> 00:28:36,818
That's a great idea,
535
00:28:36,820 --> 00:28:38,436
force the cure
down his throat.
536
00:28:38,438 --> 00:28:41,272
The cure's gone,
done, it's ingested.
537
00:28:41,274 --> 00:28:42,557
Katherine you mean.
538
00:28:42,559 --> 00:28:44,075
I'm aware
of her condition.
539
00:28:44,077 --> 00:28:47,728
She was supposed
to be with you.
540
00:28:47,730 --> 00:28:49,581
Wait. Katherine
took the cure?
541
00:28:49,583 --> 00:28:52,417
We have a lot to
catch up on, Stefan.
542
00:28:52,419 --> 00:28:53,751
Wait a minute.
What do you mean
543
00:28:53,753 --> 00:28:55,903
supposed to be
with me?
544
00:28:59,875 --> 00:29:02,210
Did you plant
those dreams?
545
00:29:04,180 --> 00:29:06,314
What is it, some kind of, like,
witch party trick?
546
00:29:06,316 --> 00:29:07,748
So where is she?
547
00:29:07,750 --> 00:29:10,251
We ran
into a little snag.
548
00:29:13,389 --> 00:29:15,390
Then I'll get started
without her.
549
00:29:15,392 --> 00:29:17,925
[Chanting
in foreign language]
550
00:29:23,098 --> 00:29:24,616
Ok. Well, thanks
for the hospitality,
551
00:29:24,618 --> 00:29:26,100
but we should
really get going
552
00:29:26,102 --> 00:29:27,652
if we want to
beat traffic.
553
00:29:27,654 --> 00:29:31,105
Yep, yep. He's right.
554
00:29:31,107 --> 00:29:34,108
Probably don't want to
get on my bad side.
555
00:29:34,110 --> 00:29:35,793
You realize you're
not the only one
556
00:29:35,795 --> 00:29:38,279
with a bad side,
right?
557
00:29:38,281 --> 00:29:40,281
Aren't you brave?
558
00:29:40,283 --> 00:29:43,918
Without Silas' mental powers,
he is an immortal nobody.
559
00:29:43,920 --> 00:29:45,470
We can defeat him.
560
00:29:45,472 --> 00:29:48,122
Isn't that
what you want?
561
00:29:48,124 --> 00:29:51,792
Just do it, all right?
562
00:29:51,794 --> 00:29:55,430
Just get it
over with. Do it.
563
00:29:55,432 --> 00:29:57,298
Katherine: Sorry to sound like
a broken record,
564
00:29:57,300 --> 00:29:59,567
but I like to know
the identity of my kidnappers.
565
00:29:59,569 --> 00:30:02,737
Who are you,
and what do you want?
566
00:30:02,739 --> 00:30:05,523
Ask me again,
and I'll sew your mouth shut.
567
00:30:07,693 --> 00:30:08,809
Silas.
568
00:30:08,811 --> 00:30:10,445
Of course it's you.
569
00:30:10,447 --> 00:30:11,863
What are you
doing here?
570
00:30:11,865 --> 00:30:15,116
GPS tracker.
571
00:30:15,118 --> 00:30:17,118
It's even better than
a locator spell.
572
00:30:24,143 --> 00:30:26,327
[Chanting in foreign language]
573
00:30:32,134 --> 00:30:34,669
Thank you for working so
quickly, Nadia.
574
00:30:34,671 --> 00:30:36,521
I'm not ready to
hand her over yet.
575
00:30:36,523 --> 00:30:38,273
Oh, that's right.
576
00:30:38,275 --> 00:30:41,192
Your fascinating unfinished business
I don't care about.
577
00:30:41,194 --> 00:30:42,644
Get out of my head.
578
00:30:42,646 --> 00:30:44,362
What are you two
talking about?
579
00:30:44,364 --> 00:30:47,649
[Chanting in foreign language]
580
00:30:47,651 --> 00:30:49,567
Let go of her arm.
581
00:30:54,022 --> 00:30:56,240
Now I want you to
pull out your gun...
582
00:30:58,711 --> 00:31:00,545
And aim it
at your heart.
583
00:31:00,547 --> 00:31:02,714
[Chanting continues]
584
00:31:09,888 --> 00:31:12,590
Good.
585
00:31:12,592 --> 00:31:14,092
Now pull...
586
00:31:16,211 --> 00:31:18,262
The trig--ugh!
587
00:31:18,264 --> 00:31:21,933
[Groaning]
588
00:31:21,935 --> 00:31:23,685
Unh!
589
00:31:25,487 --> 00:31:28,072
Seriously, what
is going on?
590
00:31:31,610 --> 00:31:34,562
[Chanting continues]
591
00:31:34,564 --> 00:31:37,198
Aah! Aah!
592
00:31:40,753 --> 00:31:41,836
Aah!
593
00:31:41,838 --> 00:31:43,921
What are you doing
to my brother?
594
00:31:43,923 --> 00:31:45,873
Frying Silas' brain.
595
00:31:45,875 --> 00:31:47,291
Ugh!
596
00:31:47,293 --> 00:31:48,926
No one said
it would be pretty.
597
00:31:48,928 --> 00:31:51,095
[Stefan groaning]
598
00:32:00,756 --> 00:32:02,440
All right.
We're done here.
599
00:32:02,442 --> 00:32:06,227
You're right.
We're done.
600
00:32:06,229 --> 00:32:07,779
It worked.
601
00:32:14,857 --> 00:32:16,358
Stefan, Stefan!
602
00:32:16,360 --> 00:32:19,528
Stef? Damn it.
603
00:32:19,530 --> 00:32:21,380
Whatever you did to him,
undo it.
604
00:32:21,382 --> 00:32:24,566
Relax. I just burned through
his conscious mind.
605
00:32:24,568 --> 00:32:27,369
He'll wake
eventually.
606
00:32:28,704 --> 00:32:30,505
You sure you want
to take him home?
607
00:32:30,507 --> 00:32:31,706
You and Elena were
doing so well
608
00:32:31,708 --> 00:32:33,842
without your guilt
getting in the way.
609
00:32:33,844 --> 00:32:35,777
Spying on us
from the other side?
610
00:32:35,779 --> 00:32:37,546
Don't flatter
yourself.
611
00:32:37,548 --> 00:32:40,081
It was like watching
a soap opera
612
00:32:40,083 --> 00:32:41,583
except boring
613
00:32:41,585 --> 00:32:44,052
and with no
volume control.
614
00:32:44,054 --> 00:32:45,404
You know, there was
one thing worse
615
00:32:45,406 --> 00:32:46,721
than being
on the other side
616
00:32:46,723 --> 00:32:49,757
and watching Silas
resist the cure.
617
00:32:49,759 --> 00:32:51,276
Oh, yeah?
What was that,
618
00:32:51,278 --> 00:32:54,596
realizing that your plan
totally sucked?
619
00:32:56,566 --> 00:32:58,917
Century after century,
I watched versions
620
00:32:58,919 --> 00:33:03,071
of Stefan and Elena
find each other
621
00:33:03,073 --> 00:33:05,490
like magnets,
always the same story--
622
00:33:05,492 --> 00:33:08,794
conquering all,
falling in love.
623
00:33:11,447 --> 00:33:14,949
You didn't think your brother was
Silas' first shadow?
624
00:33:17,786 --> 00:33:21,840
Destiny has been trying to get
the doppelgangers together forever.
625
00:33:21,842 --> 00:33:24,726
Look here, miss crazy,
why don't we just
626
00:33:24,728 --> 00:33:29,431
dial down the destiny talk
a notch, Ok?
627
00:33:29,433 --> 00:33:30,765
You don't want
to hear it,
628
00:33:30,767 --> 00:33:32,918
but the universe is
working against you.
629
00:33:32,920 --> 00:33:35,654
If you're trying to downplay
your reputation as being a psychopath,
630
00:33:35,656 --> 00:33:39,758
you might not want to say
you're spokesperson for the universe.
631
00:33:39,760 --> 00:33:42,794
You and I are
the same, Damon,
632
00:33:42,796 --> 00:33:46,814
the obstacle standing
between two fates.
633
00:33:46,816 --> 00:33:53,488
Silas had his true love,
and Stefan has Elena.
634
00:33:53,490 --> 00:33:54,789
We're merely
the conflict
635
00:33:54,791 --> 00:33:56,791
that makes it
interesting.
636
00:33:56,793 --> 00:33:58,176
So what are you
suggesting,
637
00:33:58,178 --> 00:33:59,511
I leave him here with you
while I run off
638
00:33:59,513 --> 00:34:01,429
and live happily
ever after with Elena?
639
00:34:01,431 --> 00:34:02,848
I'd keep him safe.
640
00:34:02,850 --> 00:34:04,666
You have a bad track record
with men.
641
00:34:04,668 --> 00:34:06,134
I want to keep
him safe.
642
00:34:06,136 --> 00:34:07,469
Now that he's
linked to Silas,
643
00:34:07,471 --> 00:34:09,704
Silas can't mess
with our heads,
644
00:34:09,706 --> 00:34:11,172
and as long as
Stefan's in the way,
645
00:34:11,174 --> 00:34:14,392
you will never be
with Elena.
646
00:34:18,030 --> 00:34:19,648
Take it from a woman who's had
front row seats
647
00:34:19,650 --> 00:34:21,566
for 2,000 years.
648
00:34:25,521 --> 00:34:27,855
No one would
have to know?
649
00:34:27,857 --> 00:34:29,407
No one has to know.
650
00:34:35,381 --> 00:34:38,750
Or you could just
go back to hell.
651
00:34:38,752 --> 00:34:41,720
[Gagging]
652
00:34:41,722 --> 00:34:42,870
[Speaks foreign
language]
653
00:34:42,872 --> 00:34:45,373
[Groaning]
654
00:34:48,895 --> 00:34:50,428
Elena, distant:
Stefan!
655
00:34:57,019 --> 00:34:59,554
Stefan!
656
00:34:59,556 --> 00:35:01,106
Stefan! Hey!
657
00:35:01,108 --> 00:35:02,240
Oh, no.
658
00:35:02,242 --> 00:35:04,192
Stefan, hey.
659
00:35:04,194 --> 00:35:07,228
Stefan, can you
hear me?
660
00:35:07,230 --> 00:35:09,698
Stefan!
661
00:35:09,700 --> 00:35:11,082
Wake up.
662
00:35:11,084 --> 00:35:12,617
Oh, God.
663
00:35:14,870 --> 00:35:16,070
Oh, my.
664
00:35:27,750 --> 00:35:29,935
Fine.
I was snooping,
665
00:35:29,937 --> 00:35:31,636
trying to find
a passport
666
00:35:31,638 --> 00:35:33,939
or a business card
or maybe even a parking ticket
667
00:35:33,941 --> 00:35:36,758
because you won't
tell me who you are.
668
00:35:40,279 --> 00:35:42,030
You said you
were hungry.
669
00:35:42,032 --> 00:35:46,067
For food, not
packaged poison.
670
00:35:46,069 --> 00:35:47,435
Suit yourself.
671
00:35:47,437 --> 00:35:49,604
[Cell phone ringing]
672
00:35:52,124 --> 00:35:54,942
Silas the betrayer.
673
00:35:54,944 --> 00:35:58,946
Someone lived up
to his reputation today.
674
00:35:58,948 --> 00:36:00,165
Where are you?
675
00:36:00,167 --> 00:36:02,167
Wouldn't you
like to know?
676
00:36:02,169 --> 00:36:04,135
You know, I may not
be able to read your mind anymore--
677
00:36:04,137 --> 00:36:07,539
it's too bad you lost the one thing
that made you interesting.
678
00:36:07,541 --> 00:36:09,224
But that won't stop me
from killing you
679
00:36:09,226 --> 00:36:11,893
if you don't hold up
your end of the deal.
680
00:36:11,895 --> 00:36:13,628
Now whatever
twisted fantasy
681
00:36:13,630 --> 00:36:15,463
you're playing out
with Katherine is your issue,
682
00:36:15,465 --> 00:36:17,899
but she stays alive.
683
00:36:17,901 --> 00:36:19,000
We'll see.
684
00:36:19,002 --> 00:36:20,151
It wasn't a question.
685
00:36:20,153 --> 00:36:21,319
As you mentioned earlier,
686
00:36:21,321 --> 00:36:23,071
Katherine is still
my priority,
687
00:36:23,073 --> 00:36:25,323
and since I lost
my psychic abilities,
688
00:36:25,325 --> 00:36:27,308
that can only
mean one thing.
689
00:36:27,310 --> 00:36:29,361
My ex-fiancรฉe
is alive again,
690
00:36:29,363 --> 00:36:30,929
and she's on her way
to Mystic Falls.
691
00:36:30,931 --> 00:36:32,864
Well, maybe you two
will get back together.
692
00:36:32,866 --> 00:36:38,152
Heh heh. Reconciliation
isn't really her thing.
693
00:36:38,154 --> 00:36:41,673
She hates me as much
as I hate her,
694
00:36:41,675 --> 00:36:43,174
and if you think
that I don't play fair,
695
00:36:43,176 --> 00:36:45,176
wait till you see
what she's capable of
696
00:36:45,178 --> 00:36:49,264
because Qetsiyah and I
have some common ground--
697
00:36:49,266 --> 00:36:52,434
neither one of us will stop
until we get what we want,
698
00:36:52,436 --> 00:36:55,887
and both of us
want the cure.
699
00:36:58,357 --> 00:36:59,974
Enough of the games,
Silas.
700
00:36:59,976 --> 00:37:02,027
What do you want
with me?
701
00:37:02,029 --> 00:37:03,478
You know, it's funny.
702
00:37:03,480 --> 00:37:06,614
The love of my life
looked exactly like you,
703
00:37:06,616 --> 00:37:09,534
and yet the mere thought
of your face
704
00:37:09,536 --> 00:37:12,520
makes me want to vomit.
705
00:37:12,522 --> 00:37:14,539
I don't know
what you're talking about,
706
00:37:14,541 --> 00:37:16,624
but if I'm nothing
but a gag reflex to you,
707
00:37:16,626 --> 00:37:18,209
why not
cut me loose,
708
00:37:18,211 --> 00:37:19,294
and then we could
call it day?
709
00:37:19,296 --> 00:37:20,912
Because the cure
still exists,
710
00:37:20,914 --> 00:37:22,414
and I still want it.
711
00:37:22,416 --> 00:37:24,866
It's just running
through your veins right now.
712
00:37:24,868 --> 00:37:28,336
Your blood is
the cure, Katherine.
713
00:37:28,338 --> 00:37:31,205
Does that clear things
up for you?
714
00:37:43,048 --> 00:37:45,233
[Cell phone ringing]
715
00:37:57,548 --> 00:37:58,815
Hello?
716
00:37:58,817 --> 00:37:59,933
Elena: It's me.
717
00:37:59,935 --> 00:38:01,184
I just wanted to
let you know
718
00:38:01,186 --> 00:38:02,769
that we found Stefan.
719
00:38:02,771 --> 00:38:07,190
Unfortunately, we lost
Katherine along the way.
720
00:38:07,192 --> 00:38:08,808
Hey. Are you Ok?
721
00:38:08,810 --> 00:38:12,078
You sounded weird
on the phone earlier.
722
00:38:12,080 --> 00:38:13,529
I was worried.
723
00:38:13,531 --> 00:38:20,119
Wait. We talked
on the phone today? When?
724
00:38:20,121 --> 00:38:23,189
You called and asked me
if we found Stefan
725
00:38:23,191 --> 00:38:24,457
and if Katherine
was safe.
726
00:38:24,459 --> 00:38:26,492
I told you
where we were headed.
727
00:38:28,295 --> 00:38:29,862
You don't remember?
728
00:38:38,672 --> 00:38:41,674
Yeah, yeah.
I remember.
729
00:38:41,676 --> 00:38:43,393
Can I call you
back tomorrow?
730
00:38:43,395 --> 00:38:44,928
Ok.
731
00:39:03,080 --> 00:39:05,248
[Music playing]
732
00:39:15,092 --> 00:39:17,427
Well, he's got
his daylight ring back.
733
00:39:17,429 --> 00:39:19,796
We're all set
for a picnic.
734
00:39:22,416 --> 00:39:24,968
He's lucky he has
a brother who looks out for him.
735
00:39:24,970 --> 00:39:28,905
Otherwise, you might have
pawned it for a pinball machine.
736
00:39:28,907 --> 00:39:30,406
Hmm.
737
00:39:32,359 --> 00:39:34,477
You're suspiciously quiet.
738
00:39:39,599 --> 00:39:43,653
Tell me what Qetsiyah
said back at the cabin.
739
00:39:46,106 --> 00:39:52,778
She told me that we
don't stand a chance.
740
00:39:52,780 --> 00:39:55,448
And what does she know
about us?
741
00:39:55,450 --> 00:39:56,883
Well, she told me
a very interesting little story
742
00:39:56,885 --> 00:39:59,068
about the history
of doppelgangers,
743
00:39:59,070 --> 00:40:01,137
how they're fated
to fall in love with each other.
744
00:40:01,139 --> 00:40:02,955
Basically, the universe
programmed you
745
00:40:02,957 --> 00:40:04,123
to fall in love
with Stefan, not me,
746
00:40:04,125 --> 00:40:05,842
which means...
747
00:40:08,278 --> 00:40:11,347
We're a lost cause
no matter what we do.
748
00:40:11,349 --> 00:40:13,816
I'm paraphrasing.
749
00:40:13,818 --> 00:40:15,268
The universe?
750
00:40:15,270 --> 00:40:17,904
Her words, not mine.
751
00:40:17,906 --> 00:40:20,440
So she's crazy?
752
00:40:20,442 --> 00:40:23,860
Maybe.
Maybe she's not.
753
00:40:25,996 --> 00:40:29,165
Look. I know I spent
the last couple days
754
00:40:29,167 --> 00:40:30,833
focusing on trying
to find Stefan,
755
00:40:30,835 --> 00:40:35,705
but that has nothing to do
with how I feel about you,
756
00:40:35,707 --> 00:40:39,342
and I'm not gonna let
Silas' 2,000-year-old ex-girlfriend
757
00:40:39,344 --> 00:40:40,710
screw things up
between us.
758
00:40:40,712 --> 00:40:43,129
You think I am?
759
00:40:43,131 --> 00:40:44,514
I mean, no one tells me
how I live my life,
760
00:40:44,516 --> 00:40:46,632
no one tells me
who I love,
761
00:40:46,634 --> 00:40:48,834
especially not some vindictive
prehistoric witch
762
00:40:48,836 --> 00:40:51,837
and definitely not
the universe,
763
00:40:51,839 --> 00:40:53,473
and I'm not gonna let
someone else's idea
764
00:40:53,475 --> 00:40:56,476
of destiny stop me
from loving you or being with you
765
00:40:56,478 --> 00:40:58,177
or building
a future with you
766
00:40:58,179 --> 00:41:02,365
because you are my life.
767
00:41:19,133 --> 00:41:21,084
Welcome back,
brother.
768
00:41:21,086 --> 00:41:23,386
Stefan...
769
00:41:23,388 --> 00:41:27,223
We missed you.
770
00:41:27,225 --> 00:41:28,808
Uh, I'm sorry.
771
00:41:28,811 --> 00:41:32,728
I--I have no idea
who you people are.
772
00:41:33,167 --> 00:41:38,167
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man55703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.