All language subtitles for The Twilight Zone s05e27 Sounds and Silences.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:07,300 --> 00:00:10,420 You unlock this door with the key of imagination. 4 00:00:10,455 --> 00:00:12,922 Beyond it is another dimension- 5 00:00:12,957 --> 00:00:14,174 a dimension of sound, 6 00:00:14,843 --> 00:00:16,676 a dimension of sight, 7 00:00:16,711 --> 00:00:19,179 a dimension of mind. 8 00:00:19,214 --> 00:00:22,315 You're moving into a land of both shadow and substance, 9 00:00:22,350 --> 00:00:24,184 of things and ideas. 10 00:00:24,219 --> 00:00:28,571 You've just crossed over into the twilight zone. 11 00:01:28,998 --> 00:01:31,501 Let's get with it, conklin! 12 00:01:31,536 --> 00:01:33,386 A tight office is a happy office. 13 00:01:33,421 --> 00:01:37,757 Idle hands make for an unproductive poop deck. 14 00:01:37,792 --> 00:01:39,642 Belay that, miss abernathy. 15 00:01:39,677 --> 00:01:42,145 Extraneous activity is nothing more nor less 16 00:01:42,180 --> 00:01:45,265 than sloppy seamanship, in a manner of speaking. 17 00:01:45,300 --> 00:01:47,150 You there, fenstermacher! 18 00:01:47,185 --> 00:01:48,401 Let's keep an even keel there, 19 00:01:48,436 --> 00:01:49,652 in a manner of speaking. 20 00:01:49,687 --> 00:01:52,772 Let's keep an even keel there, man. 21 00:01:55,275 --> 00:01:57,160 To all of you... 22 00:01:57,195 --> 00:02:00,914 bear in mind that we must all of us go aft, 23 00:02:00,949 --> 00:02:04,784 climb up the old mast and, in a manner of speaking, 24 00:02:05,418 --> 00:02:08,538 set our sights to a distant horizon. 25 00:02:08,573 --> 00:02:11,040 Tight ship! A happy ship! 26 00:02:11,075 --> 00:02:13,543 Damn the torpedoes of competition 27 00:02:13,578 --> 00:02:16,045 and full speed ahead! 28 00:02:25,590 --> 00:02:27,440 Well shot, mr. Conklin. 29 00:02:28,057 --> 00:02:29,943 Right between captain bligh's eyeballs. 30 00:02:29,978 --> 00:02:33,313 He's an exceptional voice; my ears are still ringing. 31 00:02:33,348 --> 00:02:36,449 You know, that fat boy is headed for mutiny? 32 00:02:36,484 --> 00:02:38,952 Where would you find a plank heavy enough to hold him? 33 00:02:38,987 --> 00:02:40,820 When i think of all the kamikazes 34 00:02:41,454 --> 00:02:42,705 they threw at us during the war, 35 00:02:42,740 --> 00:02:45,208 wouldn't you think justonewould have hithim? 36 00:02:47,111 --> 00:02:49,579 One of these days... 37 00:02:49,614 --> 00:02:50,830 one of these days, all that noise 38 00:02:50,865 --> 00:02:53,333 is going to come back and bite him. 39 00:02:53,368 --> 00:02:55,835 I hope i'm around to see it happen. 40 00:02:55,870 --> 00:02:58,972 This is roswell g. Flemington- 41 00:02:59,007 --> 00:03:02,976 220 pounds of gristle, lung tissue and sound decibels. 42 00:03:03,011 --> 00:03:07,347 He is, as you have perceived, a noisy man; 43 00:03:07,382 --> 00:03:10,483 one of a breed who substitutes volume for substance, 44 00:03:10,518 --> 00:03:12,352 sound for significance, 45 00:03:12,387 --> 00:03:16,105 and shouting to cover up the readily apparent phenomena 46 00:03:16,140 --> 00:03:16,739 that he is nothing more 47 00:03:17,357 --> 00:03:19,859 than an overweight and aging perennial sea scout 48 00:03:19,894 --> 00:03:22,362 whose noisemaking is in inverse ratio 49 00:03:22,397 --> 00:03:25,498 to his competence and to his character. 50 00:03:25,533 --> 00:03:28,001 But soon, our would-be admiral of the fleet 51 00:03:28,036 --> 00:03:30,503 will embark on another voyage. 52 00:03:30,538 --> 00:03:33,623 This one is an unchartered and twisting stream 53 00:03:33,658 --> 00:03:38,011 that heads for a distant port called... the twilight zone. 54 00:04:24,173 --> 00:04:26,059 Hello? 55 00:04:26,094 --> 00:04:27,927 Hello?! 56 00:04:27,962 --> 00:04:29,178 Who? 57 00:04:29,213 --> 00:04:32,315 Oh, just a moment. I can't hear you. 58 00:04:32,350 --> 00:04:33,566 Please. 59 00:04:33,601 --> 00:04:36,069 Roswell! Roswell! 60 00:04:36,104 --> 00:04:38,571 Could you turn that down just a little bit? 61 00:04:38,606 --> 00:04:40,440 I can't hear a thing on the telephone! 62 00:04:40,475 --> 00:04:43,443 Do you know what that is, madam? 63 00:04:43,478 --> 00:04:45,328 Collector's item. 64 00:04:45,363 --> 00:04:48,448 The actual sounds of the battleshipmissouri 65 00:04:48,483 --> 00:04:50,950 bombarding okinawa! 66 00:04:50,985 --> 00:04:53,586 But i can't hear who's on the phone! 67 00:04:53,621 --> 00:04:58,591 Lay on, gentlemen, and let 'em know what's what! 68 00:04:58,626 --> 00:05:00,460 Fire at will! 69 00:05:00,495 --> 00:05:02,345 And by the good lord harry, 70 00:05:02,380 --> 00:05:06,716 we'll show them how the navy treats aggression! 71 00:05:24,484 --> 00:05:28,871 And that, madam, was an act of utter abomination 72 00:05:28,906 --> 00:05:30,740 and the most callous vandalism. 73 00:05:30,775 --> 00:05:32,625 May i remind you 74 00:05:32,660 --> 00:05:35,128 that those were the actual sounds 75 00:05:35,163 --> 00:05:38,247 of the battleshipmissouri bombarding okinawa?! 76 00:05:38,282 --> 00:05:40,133 And there were only 100 77 00:05:40,168 --> 00:05:42,635 such records in existence. 78 00:05:42,670 --> 00:05:45,755 Now there are only 99. 79 00:05:45,790 --> 00:05:50,143 What you have done, madam, is an act of desecration 80 00:05:50,178 --> 00:05:55,765 not unlike the defacing of a statue of john paul jones. 81 00:05:55,898 --> 00:05:59,652 What are you, madam, some sort of a fanatic? 82 00:05:59,687 --> 00:06:01,521 Roswell, we've had this out before. 83 00:06:01,556 --> 00:06:05,274 What was once an idiosyncracy of yours 84 00:06:05,309 --> 00:06:07,160 is now an obsession. 85 00:06:07,195 --> 00:06:09,662 This-this insistence on blaring noises 86 00:06:09,697 --> 00:06:10,913 and running a household 87 00:06:10,948 --> 00:06:14,033 like it was a destroyer escort on convoy duty- 88 00:06:14,068 --> 00:06:16,536 the combination has now become quite impossible, 89 00:06:16,571 --> 00:06:19,038 and i can't live with it. 90 00:06:19,073 --> 00:06:20,289 Stand, madam! 91 00:06:21,924 --> 00:06:24,427 Oh, knock it off, roswell. 92 00:06:24,794 --> 00:06:27,296 You are an insufferable, noisy clown, 93 00:06:27,331 --> 00:06:29,182 but you are not stupid! 94 00:06:29,217 --> 00:06:31,050 I have had you up to here, 95 00:06:31,085 --> 00:06:32,935 and my ears have had you, 96 00:06:32,970 --> 00:06:34,804 and my stomach lining has had you, 97 00:06:34,839 --> 00:06:36,055 and whatever part of the brain 98 00:06:36,090 --> 00:06:37,306 that keeps a person balanced- 99 00:06:37,940 --> 00:06:39,192 that's had you, too. 100 00:06:39,227 --> 00:06:41,694 In short, roswell, ihave had you! 101 00:06:41,729 --> 00:06:45,815 I am absolutely and completely thunderstruck! 102 00:06:45,850 --> 00:06:46,449 Are you, now? 103 00:06:46,484 --> 00:06:48,951 I am, indeed. 104 00:06:48,986 --> 00:06:52,705 My own wife- and after 20 years! 105 00:06:52,740 --> 00:06:57,076 20 years ago, roswell, i wasn't taken in marriage. 106 00:06:57,111 --> 00:06:58,961 I waspipedaboard. 107 00:06:58,996 --> 00:07:02,582 And after 20 years, the shrill piping 108 00:07:02,617 --> 00:07:05,084 has become absolutely unbearable. 109 00:07:05,119 --> 00:07:08,221 So, at this point, roswell, i'm leaving, 110 00:07:08,256 --> 00:07:11,974 in a manner of speaking, the ship's company! 111 00:07:12,009 --> 00:07:15,094 You're deserting me! 112 00:07:15,129 --> 00:07:18,848 In a manner of speaking, roswell, you said it! 113 00:07:45,508 --> 00:07:48,628 It wasn't locked, roswell. 114 00:07:49,879 --> 00:07:53,015 It might interest you to know, madam, 115 00:07:53,050 --> 00:07:55,518 that when i was a young chap, 116 00:07:55,553 --> 00:07:58,020 i had a mother who insisted she was ill. 117 00:07:58,638 --> 00:08:03,025 She was a whiny, petulant, complaining female 118 00:08:03,060 --> 00:08:04,894 similar to yourself. 119 00:08:04,929 --> 00:08:08,030 And when i would come home from school, 120 00:08:08,065 --> 00:08:11,784 she would make me walk tiptoe and whisper. 121 00:08:11,819 --> 00:08:16,155 Whisper... whisper... whisper. 122 00:08:16,190 --> 00:08:19,292 You know, in our house, 123 00:08:19,327 --> 00:08:21,794 we never had any cookies. 124 00:08:21,829 --> 00:08:24,914 All we had were fudge brownies, 125 00:08:24,949 --> 00:08:29,302 because they made less noise when you chewed them. 126 00:08:29,337 --> 00:08:30,553 "Eat your brownie 127 00:08:30,588 --> 00:08:33,055 "and run upstairs and change, 128 00:08:33,090 --> 00:08:36,175 but keep it quiet." 129 00:08:36,210 --> 00:08:39,929 And i tell you, madam, i had quite enough of that! 130 00:08:39,964 --> 00:08:42,431 And that is why i went to sea! 131 00:08:42,466 --> 00:08:45,568 And that is why i've spent my life 132 00:08:45,603 --> 00:08:49,939 in the very wholesome, healthy and quite understandable pursuit 133 00:08:49,974 --> 00:08:51,824 of the free and the unfettered. 134 00:08:51,859 --> 00:08:54,327 And that is why i am the owner, 135 00:08:54,362 --> 00:08:58,080 manager, chairman of the board and president 136 00:08:58,115 --> 00:09:01,200 of the roswell g. Flemington model ship company- 137 00:09:01,235 --> 00:09:03,703 second to none in the field! 138 00:09:03,738 --> 00:09:06,839 Whose motto is, "damn the torpedoes, 139 00:09:06,874 --> 00:09:09,959 full steam ahead for fun and profits." 140 00:09:09,994 --> 00:09:12,461 I know the company, i know the president, i know the motto. 141 00:09:12,496 --> 00:09:15,598 And i respond, mr. Roswell g. Flemington, 142 00:09:15,633 --> 00:09:17,466 with the following nautical phrase 143 00:09:18,100 --> 00:09:21,220 whichihave now taken to heart and will proceed to implement. 144 00:09:21,255 --> 00:09:24,974 The phrase is, "lay aft, and dump the garbage!" 145 00:09:25,009 --> 00:09:26,225 So, in a manner of speaking, 146 00:09:26,609 --> 00:09:29,111 consider yourself dumped! 147 00:09:45,878 --> 00:09:48,381 "Flight deck sounds of aircraft 148 00:09:48,416 --> 00:09:50,883 leaving the carrierhornet." 149 00:10:04,013 --> 00:10:05,264 Good riddance, madam! 150 00:10:05,299 --> 00:10:07,149 I have never liked you. 151 00:10:07,184 --> 00:10:09,018 I have simply suffered you. 152 00:12:18,697 --> 00:12:20,566 Well? 153 00:12:23,068 --> 00:12:25,571 Nothing abnormal, mr. Flemington. 154 00:12:25,606 --> 00:12:28,073 No excess wax, no obstruction of any kind, 155 00:12:28,108 --> 00:12:29,959 no inflammation. 156 00:12:29,994 --> 00:12:31,827 By the great lord harry, 157 00:12:31,862 --> 00:12:33,712 candor dictates, doctor, that i tell you 158 00:12:33,747 --> 00:12:37,466 that as a ship's surgeon, you wouldn't make a cabin boy 159 00:12:37,501 --> 00:12:39,335 in a manner of speaking. 160 00:12:39,370 --> 00:12:41,837 Frankly, i think consulting another physician 161 00:12:41,872 --> 00:12:43,722 might be an extremely practical idea. 162 00:12:43,757 --> 00:12:46,225 I only wish you'd had a modicum of professional ethics 163 00:12:46,260 --> 00:12:48,727 and given me this advice before you went through 164 00:12:48,762 --> 00:12:51,230 the motions of this perfunctory examination. 165 00:12:51,265 --> 00:12:53,599 As it is, i shall be dunned with your bill 166 00:12:53,634 --> 00:12:56,101 as well as the bill of another ear specialist. 167 00:12:56,136 --> 00:12:58,604 In point of fact, mr. Flemington, 168 00:12:58,639 --> 00:13:02,358 i wasn't going to recommend another ear specialist. 169 00:13:02,393 --> 00:13:05,494 Now, i had in mind perhaps some, uh, well... 170 00:13:05,529 --> 00:13:07,363 some psychiatric help. 171 00:13:09,498 --> 00:13:13,252 I presume you are being humorous, sir. 172 00:13:13,869 --> 00:13:16,372 It is only that charitable outlook 173 00:13:16,407 --> 00:13:19,508 that prevents your being called to accounts. 174 00:13:19,543 --> 00:13:21,377 Psychiatrist, eh? 175 00:13:21,412 --> 00:13:23,879 Well, let me tell you, doctor- 176 00:13:23,914 --> 00:13:26,382 and i use the term loosely- 177 00:13:26,417 --> 00:13:29,385 there are few people walking this earth 178 00:13:29,420 --> 00:13:31,270 as sane as i am. 179 00:13:31,305 --> 00:13:33,889 I bid you good day, sir. 180 00:13:33,924 --> 00:13:35,391 Good day. 181 00:13:48,904 --> 00:13:52,041 What do you suppose happened to lardhead? 182 00:13:52,076 --> 00:13:53,292 Count your blessings, honey. 183 00:13:53,327 --> 00:13:53,909 I've been here four years, 184 00:13:53,944 --> 00:13:55,794 and this is the first time he's been late. 185 00:13:56,412 --> 00:13:57,663 Wouldn't it be marvelous if his car 186 00:13:57,698 --> 00:13:59,548 fell off the ferryboat with him in it? 187 00:13:59,583 --> 00:14:03,302 The millennium, the absolute millennium. 188 00:14:04,588 --> 00:14:07,056 Thus endeth the dream. 189 00:14:07,091 --> 00:14:09,558 Good morning, mr. Flem- 190 00:14:18,317 --> 00:14:20,819 i've been here five years and that's the first time 191 00:14:20,854 --> 00:14:22,688 he's walked in without telling me 192 00:14:22,723 --> 00:14:24,573 that the smoking lamp was not lit 193 00:14:24,608 --> 00:14:26,442 and that we had to move full speed ahead 194 00:14:26,477 --> 00:14:28,327 toward the shores of prosperity. 195 00:14:28,362 --> 00:14:30,829 Maybe he's sick. 196 00:14:30,864 --> 00:14:33,949 Something incurable, like barnacles on the brain. 197 00:14:33,984 --> 00:14:34,583 Very good. 198 00:14:35,200 --> 00:14:37,086 Conklin, get out your darts. 199 00:14:37,121 --> 00:14:40,205 Only forget the portrait- shoot for the record. 200 00:14:42,743 --> 00:14:43,959 That's odd. 201 00:14:43,994 --> 00:14:45,844 Very odd. 202 00:14:45,879 --> 00:14:47,096 I've been here ten years 203 00:14:47,131 --> 00:14:50,849 and that's the first time i've seen him look frightened. 204 00:15:20,879 --> 00:15:22,748 Let's keep it quiet out here. 205 00:15:22,783 --> 00:15:24,633 I was just... 206 00:15:35,010 --> 00:15:38,147 with your permission, mr. Flemington, 207 00:15:38,182 --> 00:15:40,015 new shoes. 208 00:15:40,050 --> 00:15:41,900 What have you got in them, 209 00:15:41,935 --> 00:15:43,769 pipe organs? 210 00:15:43,804 --> 00:15:45,654 This ship has got to shape up. 211 00:15:45,689 --> 00:15:47,523 Repeat- shape up. 212 00:15:47,558 --> 00:15:50,025 Noise is not efficiency. 213 00:15:50,060 --> 00:15:51,910 Let's secure now. 214 00:15:51,945 --> 00:15:53,779 And watch this noise. 215 00:15:55,030 --> 00:15:56,281 Yes, sir. 216 00:16:06,925 --> 00:16:08,293 Unless i'm very much mistaken, 217 00:16:08,328 --> 00:16:12,047 it is one of those very odd phenomena, aural suggestion. 218 00:16:12,082 --> 00:16:15,551 A person talks himself into believing occurrences 219 00:16:15,586 --> 00:16:18,053 when they are figments of imagination. 220 00:16:18,088 --> 00:16:21,190 Beyond that, there is definitely some suggestion 221 00:16:21,225 --> 00:16:23,692 that you are resentful of your mother. 222 00:16:23,727 --> 00:16:27,446 And have a preoccupation with her imaginary ailments. 223 00:16:27,481 --> 00:16:29,198 My guess for the moment 224 00:16:29,233 --> 00:16:33,569 would be that this feeling extended itself to your wife 225 00:16:33,604 --> 00:16:37,322 who provided you with a similar mother image. 226 00:16:37,357 --> 00:16:40,576 But i can tell you this, mr. Flemington, 227 00:16:40,611 --> 00:16:43,078 and forgive me if i repeat myself: 228 00:16:43,113 --> 00:16:46,832 These occurrences are pure figments of imagination. 229 00:16:51,220 --> 00:16:53,088 I believe that, doctor. 230 00:16:53,123 --> 00:16:55,591 Now, snap your fingers. 231 00:16:59,344 --> 00:17:01,847 Well, do you think i, uh... 232 00:17:01,882 --> 00:17:04,983 go ahead, snap your fingers. 233 00:17:07,486 --> 00:17:09,354 Any abnormal sound? 234 00:17:09,389 --> 00:17:11,240 Normal! 235 00:17:11,275 --> 00:17:13,108 Stamp your feet. 236 00:17:18,782 --> 00:17:20,616 Normal again? 237 00:17:20,651 --> 00:17:23,752 Happily, delightfully, comfortingly normal. 238 00:17:42,521 --> 00:17:44,389 You've cured me, doctor. 239 00:17:44,424 --> 00:17:46,275 By the good lord harry, 240 00:17:46,310 --> 00:17:48,777 if admiral nelson had had you at trafalgar, 241 00:17:48,812 --> 00:17:51,897 he'd have saved both his eye and his arm. 242 00:17:51,932 --> 00:17:55,033 In naval parlance, sir, you're 4.0. 243 00:17:55,068 --> 00:17:58,153 4.0, sir, in a manner of speaking. 244 00:18:05,043 --> 00:18:07,546 That's all right, mr. Flemington. 245 00:18:07,581 --> 00:18:09,414 Slam it at will, be my guest. 246 00:18:09,449 --> 00:18:13,168 You, sir, have the soul of a seaman. 247 00:18:13,203 --> 00:18:14,419 Bless you. 248 00:18:21,927 --> 00:18:23,178 Incredible. 249 00:18:23,213 --> 00:18:25,063 Absolutely incredible. 250 00:18:25,098 --> 00:18:26,932 Mind over matter. 251 00:18:26,967 --> 00:18:28,817 My wife obviously the culprit 252 00:18:28,852 --> 00:18:31,320 a miserable preoccupation with noise 253 00:18:31,355 --> 00:18:33,822 literally planted the seed in my head. 254 00:18:33,857 --> 00:18:36,942 Incredible what one crew member can do 255 00:18:36,977 --> 00:18:38,827 to a whole ship's company. 256 00:18:38,862 --> 00:18:41,947 And the whole business, mind over matter. 257 00:18:59,464 --> 00:19:01,350 Madam, you are not welcome 258 00:19:01,385 --> 00:19:03,852 on this particular quarter deck. 259 00:19:03,887 --> 00:19:06,355 Nor shall i stay here, admiral. 260 00:19:06,390 --> 00:19:08,857 I forgot some of my jewelry. 261 00:19:08,892 --> 00:19:10,108 I will retrieve same 262 00:19:10,143 --> 00:19:13,228 and then, whether you pipe me ashore or not, 263 00:19:13,263 --> 00:19:16,365 that's precisely where i'll be heading. 264 00:19:16,400 --> 00:19:18,233 And might i add this, madam... 265 00:19:18,268 --> 00:19:21,987 despite your efforts to capsize this worthy vessel, 266 00:19:22,022 --> 00:19:23,238 in a manner of speaking, 267 00:19:23,273 --> 00:19:26,992 against the rocks and hidden shoals of petulance 268 00:19:27,027 --> 00:19:30,128 and petty dissatisfaction, the ship remains tight 269 00:19:30,163 --> 00:19:33,882 and all your efforts, worthless and wasteful. 270 00:19:33,917 --> 00:19:35,133 Horatio, old pal, 271 00:19:35,168 --> 00:19:38,887 let the following be my final comments: 272 00:19:38,922 --> 00:19:41,139 You are an overgrown sailor boy 273 00:19:41,174 --> 00:19:43,008 with an undermanned head. 274 00:19:43,043 --> 00:19:45,510 You are so full of incredible neuroses 275 00:19:45,545 --> 00:19:48,647 that i wonder that you haven't cracked before this. 276 00:19:48,682 --> 00:19:51,149 Belay that, madam, belay that. 277 00:19:51,184 --> 00:19:54,903 It just so happens i have had a psychiatric examination, 278 00:19:54,938 --> 00:19:58,023 and if there is one thing wrong with me, it is you. 279 00:19:58,058 --> 00:19:59,908 It is simply you. 280 00:19:59,943 --> 00:20:01,276 And furthermore, madam, 281 00:20:01,311 --> 00:20:03,161 i can tell you one other thing: 282 00:20:03,779 --> 00:20:06,915 The whole business is mind over matter. 283 00:20:06,950 --> 00:20:11,286 Totally and absolutely mind over matter. 284 00:20:11,321 --> 00:20:15,040 Do you know what i can do to you? 285 00:20:15,075 --> 00:20:17,542 I can shut you off. 286 00:20:17,577 --> 00:20:19,428 Do you realize that? 287 00:20:19,463 --> 00:20:23,181 I can literally shut you off 288 00:20:23,216 --> 00:20:25,934 because i am a man of such incredible will 289 00:20:25,969 --> 00:20:28,437 that i can do anything i want to do. 290 00:20:28,472 --> 00:20:32,057 Now, go ahead. 291 00:20:32,092 --> 00:20:34,559 Yell at me. 292 00:20:34,594 --> 00:20:37,696 Go on, yell at me. 293 00:20:37,731 --> 00:20:40,198 Because even now, at this moment 294 00:20:40,233 --> 00:20:45,203 i am in the process of exercising mind over matter. 295 00:20:45,238 --> 00:20:48,323 I am shutting you... 296 00:20:48,358 --> 00:20:49,574 out. 297 00:20:49,609 --> 00:20:53,328 Flemington, i really do wonder about you. 298 00:20:53,363 --> 00:20:57,082 I wonder why no one has committed you. 299 00:20:57,117 --> 00:20:58,333 I really- 300 00:20:58,368 --> 00:21:00,218 see! See! 301 00:21:00,253 --> 00:21:02,721 I have shut you out. 302 00:21:02,756 --> 00:21:05,223 Go on, talk some more. 303 00:21:05,841 --> 00:21:08,977 Really, roswell, you do need help. 304 00:21:09,594 --> 00:21:12,097 You really do need help. 305 00:21:15,600 --> 00:21:18,103 Incredible... mind over matter. 306 00:21:18,737 --> 00:21:21,857 I want to shut her out, i simply shut her out. 307 00:21:23,742 --> 00:21:25,610 Now, then. 308 00:21:25,645 --> 00:21:27,496 What shall we listen to tonight? 309 00:21:29,998 --> 00:21:31,867 "Anchors aweigh"? 310 00:21:31,902 --> 00:21:35,003 "Midshipmans' march"? 311 00:21:35,038 --> 00:21:36,872 Let's see. 312 00:21:37,506 --> 00:21:40,008 "Actual sounds of japanese destroyer 313 00:21:40,043 --> 00:21:42,511 "exploding in lada bay. 314 00:21:42,546 --> 00:21:44,379 "Complete with boiler hissings, 315 00:21:44,414 --> 00:21:48,133 fantail cracking and smokestack exploding." 316 00:21:48,168 --> 00:21:50,635 Great, great. 317 00:22:04,399 --> 00:22:06,902 Better get ready out there. 318 00:22:06,937 --> 00:22:09,788 This will galvanize you properly. 319 00:23:36,741 --> 00:23:39,244 Louder! Louder! 320 00:23:39,279 --> 00:23:41,746 Make more noise. 321 00:23:41,781 --> 00:23:43,632 Let's hear it. 322 00:23:43,667 --> 00:23:46,134 Come on, let's hear it. 323 00:23:46,169 --> 00:23:50,889 Louder! 324 00:23:50,924 --> 00:23:53,391 When last heard from 325 00:23:53,426 --> 00:23:55,894 mr. Roswell g. Flemington was in a sanitarium 326 00:23:55,929 --> 00:23:59,014 pleading with the medical staff to make some noise. 327 00:23:59,049 --> 00:24:02,767 They believed the case to be a rather tragic aberration 328 00:24:02,802 --> 00:24:04,653 a man's mind becoming unhinged. 329 00:24:04,688 --> 00:24:08,406 And for this, they'll give him pills, therapy and rest. 330 00:24:08,441 --> 00:24:12,777 Little do they realize that all mr. Flemington is suffering from 331 00:24:12,812 --> 00:24:14,663 is a case of poetic justice. 332 00:24:14,698 --> 00:24:17,165 Tonight's tale of sounds and silences 333 00:24:17,200 --> 00:24:19,668 from the twilight zone. 334 00:24:22,220 --> 00:24:24,005 And now, mr. Serling. 335 00:24:24,040 --> 00:24:25,257 Next time out on the twilight zone 336 00:24:25,292 --> 00:24:28,376 we move in to a very dark corner of the odd and the unpredictable 337 00:24:28,411 --> 00:24:29,628 with a story called "caesar and me." 338 00:24:30,262 --> 00:24:31,513 It's written by adele t. Strassfield, 339 00:24:32,130 --> 00:24:34,015 and it stars one of the most talented young men 340 00:24:34,050 --> 00:24:36,518 on the acting scene today, jackie cooper. 341 00:24:36,553 --> 00:24:39,638 Here's one that may stay with you after the lights are out. 342 00:24:39,673 --> 00:24:41,523 It's a story of a ventriloquist and his dummy, 343 00:24:41,558 --> 00:24:44,025 and this one is designed for the cold chills 344 00:24:44,060 --> 00:24:46,528 and the hot fevers. 345 00:24:47,528 --> 00:24:57,528 Downloaded From www.AllSubs.org 346 00:24:57,578 --> 00:25:02,128 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.