All language subtitles for The Twilight Zone s05e24 Whats in the Box.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:07,300 --> 00:00:10,437 You unlock this door with the key of imagination. 4 00:00:10,472 --> 00:00:12,806 Beyond it is another dimension- 5 00:00:12,841 --> 00:00:14,057 a dimension of sound, 6 00:00:15,343 --> 00:00:17,193 a dimension of sight, 7 00:00:17,228 --> 00:00:19,062 a dimension of mind. 8 00:00:19,097 --> 00:00:22,198 You're moving into a land of both shadow and substance, 9 00:00:22,233 --> 00:00:24,067 of things and ideas. 10 00:00:24,102 --> 00:00:28,455 You've just crossed over into the twilight zone. 11 00:00:35,997 --> 00:00:41,584 Mother, i'm having a baby, and i'd rather do it myself. 12 00:00:41,619 --> 00:00:42,836 We'll have to operate at once. 13 00:00:42,871 --> 00:00:45,338 Scalpel... suture... 14 00:00:45,373 --> 00:00:46,589 watch it, nurse! 15 00:00:50,977 --> 00:00:52,846 Great dinner. 16 00:00:52,881 --> 00:00:54,731 Glad you like it. 17 00:00:54,766 --> 00:00:56,599 Tastes like corrugated plastic. 18 00:00:56,634 --> 00:00:57,851 Keep being late. 19 00:00:57,886 --> 00:00:59,102 What do you expect? 20 00:00:59,137 --> 00:01:00,353 I don't expect nothing. 21 00:01:00,388 --> 00:01:01,604 I'm just getting sick of it. 22 00:01:01,639 --> 00:01:02,856 You're getting sick of it? 23 00:01:02,891 --> 00:01:04,107 How do you think i feel? 24 00:01:04,142 --> 00:01:05,992 I don't get a man coming home. 25 00:01:06,027 --> 00:01:07,861 I get a used article from the cab. 26 00:01:07,896 --> 00:01:09,746 Hey, cut it down to a roar, will you? 27 00:01:09,781 --> 00:01:10,997 Remember, we got company. 28 00:01:11,032 --> 00:01:12,866 Anyway, i told you- 29 00:01:12,901 --> 00:01:14,751 guy hails me when i'm heading for the garage. 30 00:01:15,368 --> 00:01:16,002 Have to haul him 31 00:01:16,037 --> 00:01:19,122 all the way up to... to... to yonkers. 32 00:01:19,157 --> 00:01:21,007 I've heard that one before. 33 00:01:21,042 --> 00:01:21,624 One day yonkers, 34 00:01:21,659 --> 00:01:23,510 one day la guardia airport. 35 00:01:23,545 --> 00:01:25,378 You don't fool me, joe. 36 00:01:25,413 --> 00:01:26,629 Who's the chick? 37 00:01:26,664 --> 00:01:28,515 Ah, you're crazy. 38 00:01:30,383 --> 00:01:31,634 Mother... 39 00:01:31,669 --> 00:01:32,886 hey, how long is that guy going to be? 40 00:01:33,520 --> 00:01:35,388 I got wrestling coming on. 41 00:01:35,423 --> 00:01:37,273 Big tag team match- 42 00:01:37,308 --> 00:01:39,142 fat louie and the russian duke 43 00:01:39,177 --> 00:01:41,644 versus the panther man and sweeney. 44 00:01:41,679 --> 00:01:43,146 You can't look me in the eye anymore, 45 00:01:43,181 --> 00:01:44,397 you're so guilty. 46 00:01:44,432 --> 00:01:46,900 But don't jump out a window, joe. 47 00:01:46,935 --> 00:01:47,901 One of these days, 48 00:01:47,936 --> 00:01:49,152 i'll even up the score. 49 00:01:49,187 --> 00:01:51,037 It'll be a real tight ball game. 50 00:01:51,072 --> 00:01:54,157 That good-looking freddy broome, the butcher, 51 00:01:54,192 --> 00:01:56,042 is always looking me over. 52 00:01:56,077 --> 00:01:58,044 You'd think i was cleopatra. 53 00:01:58,079 --> 00:01:59,295 Ah, shut up. 54 00:01:59,330 --> 00:02:01,798 What are you trying to do, start a fight? 55 00:02:01,833 --> 00:02:04,918 Once that joker in there gets done fiddling, 56 00:02:04,953 --> 00:02:06,803 i'm going to watch wrestling 57 00:02:06,838 --> 00:02:08,054 and then flake out. 58 00:02:08,089 --> 00:02:09,305 I'm pooped. 59 00:02:09,340 --> 00:02:10,557 I'll bet you are. 60 00:02:10,592 --> 00:02:13,676 You drove to yonkers, maybe even went twice. 61 00:02:13,711 --> 00:02:15,311 You shouldn't drive so much, joe. 62 00:02:15,346 --> 00:02:17,180 You'll ruin your health! 63 00:02:19,065 --> 00:02:20,316 How's it coming, mike? 64 00:02:20,351 --> 00:02:21,568 Who knows? 65 00:02:21,603 --> 00:02:22,819 It may live. 66 00:02:22,854 --> 00:02:25,321 You've been at it an hour now. 67 00:02:25,356 --> 00:02:27,824 I could build a new set in half the time. 68 00:02:27,859 --> 00:02:30,577 Oh? Is that so? 69 00:02:30,612 --> 00:02:32,445 Sure, and you better get wise. 70 00:02:32,480 --> 00:02:35,582 I didn't just step off the ferry from jersey. 71 00:02:35,617 --> 00:02:38,084 I know how you guys operate. 72 00:02:38,119 --> 00:02:38,701 Do you? 73 00:02:39,335 --> 00:02:39,953 Naturally. 74 00:02:39,988 --> 00:02:42,455 First you kill a five-buck hour, 75 00:02:42,490 --> 00:02:44,340 then you say you got to take the set 76 00:02:44,375 --> 00:02:46,843 down to the shop- another 20 bucks. 77 00:02:46,878 --> 00:02:50,597 Then you start switching tubes around at $2.50 a crack. 78 00:02:50,632 --> 00:02:53,099 I get some poor sucker's old ones, and he gets mine. 79 00:02:53,134 --> 00:02:54,968 It's a racket- that's what it is. 80 00:02:55,003 --> 00:02:56,853 A penny-ante cosa nostra. 81 00:02:56,888 --> 00:02:59,355 So save yourself a headache, see. 82 00:02:59,390 --> 00:03:01,858 I ain't swinging for no big bills. 83 00:03:01,893 --> 00:03:03,977 In that case... 84 00:03:04,012 --> 00:03:05,862 the set's ready. 85 00:03:05,897 --> 00:03:07,113 What? 86 00:03:07,148 --> 00:03:09,616 It's... it's ready. 87 00:03:09,651 --> 00:03:12,735 And this time, it's on me. 88 00:03:12,770 --> 00:03:13,987 Free. 89 00:03:14,022 --> 00:03:15,872 Hey, wait a minute! 90 00:03:17,740 --> 00:03:21,494 Well... you can't win them all. 91 00:03:35,793 --> 00:03:38,261 Your wife, your wife! 92 00:03:38,296 --> 00:03:40,013 That's all i ever hear! 93 00:03:40,048 --> 00:03:41,264 Hey, phyllis, come on in. 94 00:03:41,299 --> 00:03:42,515 What do you know? 95 00:03:42,550 --> 00:03:43,766 We can get channel 10. 96 00:03:43,801 --> 00:03:45,652 If you were any kind of a man, 97 00:03:45,687 --> 00:03:46,903 you'd get rid of her. 98 00:03:46,938 --> 00:03:49,405 Phyllis, hurry up, will you? Channel 10! 99 00:03:49,440 --> 00:03:50,523 I trusted you. 100 00:03:50,558 --> 00:03:52,408 I didn't hold anything back! 101 00:03:52,443 --> 00:03:53,660 I waited! 102 00:03:58,700 --> 00:04:00,667 Aw, come on, don't cry. 103 00:04:00,702 --> 00:04:03,786 Do anything, but don't cry, will you? 104 00:04:07,458 --> 00:04:09,292 Portrait of a tv fan. 105 00:04:09,327 --> 00:04:11,177 Joe britt. 106 00:04:11,212 --> 00:04:13,296 Cab driver. 107 00:04:13,331 --> 00:04:17,050 Tonight mr. Britt is going to watch "a really big show"- 108 00:04:17,085 --> 00:04:20,186 something special for the cabby who's seen everything. 109 00:04:20,221 --> 00:04:22,055 Joe britt doesn't know it, 110 00:04:22,090 --> 00:04:24,557 but his flag is down and his meter's running, 111 00:04:24,592 --> 00:04:28,311 and he's in high gear- on his way to the twilight zone. 112 00:04:47,380 --> 00:04:49,382 Marry me. 113 00:04:49,417 --> 00:04:50,633 Marry you? 114 00:04:50,883 --> 00:04:52,135 Oh, now, look, baby, 115 00:04:52,170 --> 00:04:55,254 we're talking about two different things. 116 00:04:55,289 --> 00:04:58,391 Love is flowers and wine with the dinner. 117 00:04:58,426 --> 00:05:00,259 Marriage is a floor mop 118 00:05:00,294 --> 00:05:02,145 and two pounds of hamburger. 119 00:05:02,645 --> 00:05:04,514 Oh, well, i don't mind hamburger. 120 00:05:04,549 --> 00:05:06,399 Uh, with onions. 121 00:05:10,153 --> 00:05:13,272 What's the matter, joe? 122 00:05:13,307 --> 00:05:16,409 You struck dumb or something? 123 00:05:16,444 --> 00:05:19,529 You big slob! You spilled the beer. 124 00:05:19,564 --> 00:05:22,031 It's a good thing your mother gave us this rug. 125 00:05:22,066 --> 00:05:25,535 I hate it, and anything, even beer stains, 126 00:05:25,570 --> 00:05:27,420 is an improvement. 127 00:05:27,455 --> 00:05:29,288 Now quit clowning. 128 00:05:29,323 --> 00:05:31,791 You say we can get channel 10? 129 00:05:31,826 --> 00:05:33,042 Leave it alone. 130 00:05:33,077 --> 00:05:33,676 What's the matter? 131 00:05:33,711 --> 00:05:35,545 Oh, come on, joe, i got dishes to do. 132 00:05:35,580 --> 00:05:37,430 I said leave it alone! 133 00:05:37,465 --> 00:05:39,932 What's the matter with you? You nuts or something? 134 00:05:39,967 --> 00:05:42,185 You yell at me to come watch channel 10, 135 00:05:42,220 --> 00:05:44,053 and when i drop everything, you... 136 00:05:44,088 --> 00:05:46,556 what's the matter, joe? Is the set still on the blink? 137 00:05:46,591 --> 00:05:48,441 Yes! That is, no! 138 00:05:48,476 --> 00:05:50,309 There must be something screwy. 139 00:05:50,344 --> 00:05:53,446 You know there's no channel 10 around here. 140 00:05:55,314 --> 00:05:56,566 I'm sorry i yelled at you. 141 00:05:56,601 --> 00:06:00,319 I must be traffic happy or something. 142 00:06:01,571 --> 00:06:04,707 I'll turn on the wrestling. 143 00:06:05,958 --> 00:06:08,461 And now, ladies and gentlemen, 144 00:06:08,496 --> 00:06:13,466 for the main event of the evening, we bring you a rematch 145 00:06:13,501 --> 00:06:16,586 between those two titans of wrestling- 146 00:06:16,621 --> 00:06:19,088 those fearless performers of the physical arts- 147 00:06:19,123 --> 00:06:23,476 the wild panther and the russian duke! 148 00:06:26,631 --> 00:06:30,600 What happened to the tag team- fat louie and sweeney? 149 00:07:05,635 --> 00:07:07,520 Great dinner. 150 00:07:07,555 --> 00:07:09,388 Glad you like it. 151 00:07:09,423 --> 00:07:11,274 Tastes like corrugated plastic. 152 00:07:11,309 --> 00:07:12,525 Keep being late. 153 00:07:12,560 --> 00:07:13,776 What do you expect? 154 00:07:13,811 --> 00:07:15,027 I don't expect nothing. 155 00:07:15,062 --> 00:07:16,279 I'm just getting sick of it. 156 00:07:16,314 --> 00:07:17,530 You're getting sick of it? 157 00:07:17,565 --> 00:07:18,781 How do you think i feel? 158 00:07:18,816 --> 00:07:20,650 I don't get a man coming home. 159 00:07:20,685 --> 00:07:22,535 I get a used article from the cab. 160 00:07:22,570 --> 00:07:24,287 Hey, cut it down to a roar, will you? 161 00:07:24,904 --> 00:07:26,155 Remember, we got company. 162 00:07:26,190 --> 00:07:27,657 Anyway, i told you- 163 00:07:27,692 --> 00:07:30,159 guy hails me when i'm heading for the garage. 164 00:07:30,194 --> 00:07:30,793 Have to haul him 165 00:07:30,828 --> 00:07:33,296 all the way up to... to... to yonkers. 166 00:07:33,331 --> 00:07:35,164 I've heard that one before. 167 00:07:35,199 --> 00:07:38,167 One day yonkers, one day la guardia airport. 168 00:07:41,420 --> 00:07:43,306 Joe? 169 00:07:46,460 --> 00:07:48,311 Joe! 170 00:07:48,346 --> 00:07:49,562 Joe, wake up. 171 00:07:49,597 --> 00:07:52,064 What's the matter? 172 00:07:55,818 --> 00:07:57,687 Are you okay now? 173 00:07:57,722 --> 00:07:58,938 What? 174 00:07:58,973 --> 00:08:00,189 What happened? 175 00:08:00,224 --> 00:08:01,440 Well, i don't know. 176 00:08:01,475 --> 00:08:03,943 You probably fainted. 177 00:08:03,978 --> 00:08:05,194 Feel better? 178 00:08:05,229 --> 00:08:07,697 Yeah. 179 00:08:08,331 --> 00:08:09,582 Sure. 180 00:08:12,084 --> 00:08:14,587 Must have been something i ate. 181 00:08:14,622 --> 00:08:16,455 Yeah, it could be. 182 00:08:16,490 --> 00:08:20,209 Didn't it taste like corrugated plastic? 183 00:08:20,244 --> 00:08:22,094 Well, what did you expect? 184 00:08:22,129 --> 00:08:24,597 I had to heat it three times. 185 00:08:32,890 --> 00:08:34,724 Listen, joe, maybe it's your heart. 186 00:08:34,759 --> 00:08:35,975 Why don't you go to bed, 187 00:08:36,010 --> 00:08:37,226 and i'll call a doctor? 188 00:08:37,261 --> 00:08:40,980 No, there's just something mighty screwy 189 00:08:41,015 --> 00:08:42,231 with that television. 190 00:08:42,266 --> 00:08:44,116 Are we off on that again? 191 00:08:44,151 --> 00:08:46,619 Listen, phyllis... 192 00:08:46,654 --> 00:08:50,373 are you sure you never saw that repair guy before? 193 00:08:50,408 --> 00:08:52,625 Now iamgoing to call a doctor. 194 00:08:52,660 --> 00:08:55,244 Now, now, wait a minute, wait a minute. 195 00:08:55,279 --> 00:08:58,130 Phyllis... 196 00:08:58,165 --> 00:09:02,501 what would you say if i told you that... 197 00:09:02,536 --> 00:09:05,004 that i saw myself on tv? 198 00:09:05,039 --> 00:09:07,139 Huh! Were you smiling? 199 00:09:07,174 --> 00:09:13,145 And what would you say if i told you i saw you on tv? 200 00:09:13,512 --> 00:09:14,764 You're cracked. 201 00:09:14,799 --> 00:09:16,649 You're losing your marbles. 202 00:09:16,684 --> 00:09:19,652 That's what i figured you'd say. 203 00:09:20,903 --> 00:09:23,406 Okay, forget it. 204 00:09:23,441 --> 00:09:25,024 You're a stupid cow. 205 00:09:25,059 --> 00:09:26,275 A bird brain! 206 00:09:26,310 --> 00:09:27,910 Or else you're up to something. 207 00:09:27,945 --> 00:09:28,527 Joe, baby... 208 00:09:28,562 --> 00:09:30,413 "joe, baby." 209 00:09:30,448 --> 00:09:32,281 Never mind that "joe, baby" stuff. 210 00:09:32,316 --> 00:09:33,532 I'm on to you. 211 00:09:33,567 --> 00:09:34,784 You're trying to trap me! 212 00:09:34,819 --> 00:09:36,669 Well, you'll have to get up mighty early 213 00:09:36,704 --> 00:09:37,920 in the morning, see? 214 00:09:37,955 --> 00:09:39,789 Youaresick. 215 00:09:39,824 --> 00:09:41,040 Now, listen... 216 00:09:41,075 --> 00:09:42,291 you go back into the kitchen, 217 00:09:42,326 --> 00:09:44,176 look up that repair guy in the phone book. 218 00:09:44,211 --> 00:09:46,679 Tell him to come back here, you understand?! 219 00:09:46,714 --> 00:09:47,930 All right, joe. 220 00:09:47,965 --> 00:09:49,799 Because if he don't, so help me, 221 00:09:49,834 --> 00:09:51,684 i'll go down to his shop, wherever it is, 222 00:09:51,719 --> 00:09:52,935 and drag him here! 223 00:09:52,970 --> 00:09:54,804 Who do you two think you're fooling with? 224 00:09:55,187 --> 00:09:57,690 Okay, okay, i'll call him right away! 225 00:09:57,725 --> 00:09:59,558 Meanwhile, you get in bed. 226 00:10:12,071 --> 00:10:15,207 Hello, dr. Saltman, this is mrs. Britt. 227 00:10:15,242 --> 00:10:18,327 Could you come right over, please? 228 00:10:32,091 --> 00:10:33,342 Ha! Ha! 229 00:10:33,377 --> 00:10:35,227 I'll kill you! 230 00:10:37,131 --> 00:10:39,598 Now turn on the tv, joe! 231 00:10:44,603 --> 00:10:46,355 You, you...! 232 00:10:46,390 --> 00:10:48,991 Come on! Come on! Give it up! 233 00:10:49,026 --> 00:10:52,111 You, you... you call yourself a wife?! 234 00:10:54,648 --> 00:10:56,499 You dirty...! 235 00:11:12,416 --> 00:11:14,266 Well, you will, huh? 236 00:11:16,769 --> 00:11:19,271 Going to kill me, are you? 237 00:11:19,306 --> 00:11:21,140 I'll kill you! 238 00:11:21,175 --> 00:11:22,391 Let me go! 239 00:11:31,150 --> 00:11:33,035 Phyllis... 240 00:11:33,070 --> 00:11:34,904 phyllis! 241 00:11:41,195 --> 00:11:43,045 What have i done? 242 00:11:51,170 --> 00:11:52,421 Phyllis... 243 00:11:53,672 --> 00:11:54,924 phyllis! 244 00:11:56,210 --> 00:11:58,677 Now what's the matter, joe? 245 00:11:59,929 --> 00:12:03,065 Joe, what's the matter? 246 00:12:03,100 --> 00:12:04,934 What's the matter? 247 00:12:04,969 --> 00:12:06,819 Can't you hear? 248 00:12:06,854 --> 00:12:08,687 Can't you see? 249 00:12:08,722 --> 00:12:09,939 Look! 250 00:12:15,194 --> 00:12:17,079 Oh, god... 251 00:12:17,114 --> 00:12:21,450 it's a trick! 252 00:12:37,766 --> 00:12:39,635 Well, i've given him a sedative 253 00:12:39,670 --> 00:12:40,886 and i'll write a prescription 254 00:12:40,921 --> 00:12:42,771 for some tranquilizers. 255 00:12:42,806 --> 00:12:46,525 And we'll just have to wait and see. 256 00:12:46,560 --> 00:12:48,394 Perhaps it would be wise 257 00:12:48,429 --> 00:12:51,530 for you to seek more expert advice. 258 00:12:51,565 --> 00:12:53,399 I'm only a family doctor, you know, 259 00:12:54,033 --> 00:12:56,535 and psychiatry is not my specialty. 260 00:12:56,570 --> 00:13:00,906 However, i feel that your husband's condition 261 00:13:00,941 --> 00:13:02,157 could be relatively simple. 262 00:13:02,192 --> 00:13:05,294 I read an interesting paper on research 263 00:13:05,329 --> 00:13:07,162 that might apply to your husband's condition. 264 00:13:07,197 --> 00:13:09,048 What condition, doctor? 265 00:13:09,083 --> 00:13:10,299 Well, according to this article, 266 00:13:10,334 --> 00:13:12,167 it's possible for anyone to have delusions 267 00:13:12,202 --> 00:13:15,304 directly attributable to our overmechanized culture. 268 00:13:15,339 --> 00:13:16,555 Really? 269 00:13:16,590 --> 00:13:19,675 Mm. Now, you say he's a tv addict. 270 00:13:19,710 --> 00:13:20,926 Well, perhaps he's been staring 271 00:13:20,961 --> 00:13:23,429 at this electronic blessing, the television set, 272 00:13:23,464 --> 00:13:25,931 for so long that its life has become his. 273 00:13:25,966 --> 00:13:27,182 Yeah? 274 00:13:27,217 --> 00:13:29,068 And he's reached such a stage of confusion 275 00:13:29,103 --> 00:13:30,319 that he no longer knows whether he's watching 276 00:13:30,354 --> 00:13:32,821 the action or participating in it. 277 00:13:32,856 --> 00:13:34,690 Now, mind you, this is not an illness 278 00:13:34,725 --> 00:13:37,192 affecting only the juvenile or moronic. 279 00:13:37,227 --> 00:13:39,695 I, on occasion, have found myself asking 280 00:13:40,329 --> 00:13:41,580 for sutures and sponges 281 00:13:41,615 --> 00:13:43,449 during operations performed by television surgeons. 282 00:13:43,484 --> 00:13:44,700 Oh? 283 00:13:44,735 --> 00:13:46,585 Uh, but never mind. 284 00:13:46,620 --> 00:13:49,705 In mr. Britt's case, i rather feel 285 00:13:49,740 --> 00:13:52,207 he thinks he has murdered you. 286 00:13:52,242 --> 00:13:53,459 What? 287 00:13:53,494 --> 00:13:55,344 Or rather, that he will. 288 00:13:55,379 --> 00:13:57,846 He seems to be quite bewildered 289 00:13:57,881 --> 00:14:00,966 regarding the past, present and future. 290 00:14:01,350 --> 00:14:04,470 Well, in any case, it could be serious, 291 00:14:04,505 --> 00:14:06,972 so would you have him in my office 292 00:14:07,007 --> 00:14:08,223 first thing in the morning, hmm? 293 00:14:08,258 --> 00:14:10,109 All right, doctor. 294 00:14:10,144 --> 00:14:12,611 And see that he gets a good night's rest tonight. 295 00:14:12,646 --> 00:14:13,862 Good night. 296 00:14:13,897 --> 00:14:15,114 Good night, doctor. 297 00:14:31,630 --> 00:14:32,748 Now, you folks out there in tv land, 298 00:14:32,783 --> 00:14:34,633 you know old country boy's not joshing you 299 00:14:34,668 --> 00:14:35,884 when he tells you that this sale 300 00:14:35,919 --> 00:14:37,136 ain't gonna be going on much longer. 301 00:14:37,171 --> 00:14:39,638 'Cause fast as we move 'em in now, we're gonna herd 'em out. 302 00:14:40,255 --> 00:14:42,758 We buy by the herd, and we sells 'em by the herd. 303 00:14:42,793 --> 00:14:45,260 Oh, for you folks uptown, that's called volume buying. 304 00:14:45,295 --> 00:14:48,013 Well, now, shucks, about all a country boy can do 305 00:14:48,048 --> 00:14:49,264 with a buck or two he makes on a sale 306 00:14:49,299 --> 00:14:51,150 is to keep the lights on, pay the ranch hands. 307 00:14:51,185 --> 00:14:53,652 Now, you know that old country boy shoots straight with you. 308 00:14:53,687 --> 00:14:54,770 I mean, he tells you right now 309 00:14:54,805 --> 00:14:57,272 if any of his beauties come up late. 310 00:14:57,307 --> 00:14:59,158 Will you take this little philly right here? 311 00:14:59,193 --> 00:15:00,409 Hot dog, this one... 312 00:15:12,538 --> 00:15:14,423 phyllis. 313 00:15:20,045 --> 00:15:21,296 The doctor wants you to go to sleep. 314 00:15:21,331 --> 00:15:23,182 That's why he gave you a sedative. 315 00:15:23,217 --> 00:15:25,050 I can't sleep. 316 00:15:25,085 --> 00:15:26,301 You wouldn't be able to, either, 317 00:15:26,336 --> 00:15:28,187 if you'd seen what i did. 318 00:15:28,222 --> 00:15:30,689 Well, stay awake. 319 00:15:30,724 --> 00:15:32,558 Only, what you saw- 320 00:15:32,593 --> 00:15:34,443 i don't want to hear about it. 321 00:15:34,478 --> 00:15:35,694 He told you? 322 00:15:35,729 --> 00:15:38,197 Yes. He said not to worry. 323 00:15:38,814 --> 00:15:41,316 He said... he said for you to just go to sleep 324 00:15:41,351 --> 00:15:43,202 and everything would be fine. 325 00:15:43,237 --> 00:15:45,704 Is there anything i can get you? 326 00:15:45,739 --> 00:15:46,955 No, no, that's okay. 327 00:15:46,990 --> 00:15:48,207 Phyllis... 328 00:15:48,242 --> 00:15:50,075 yes? 329 00:15:50,110 --> 00:15:51,326 I got to talk to you. Sit down. 330 00:15:51,361 --> 00:15:53,212 Oh, no, you don't. 331 00:15:53,247 --> 00:15:55,714 Every time you start that, we wind up having a fight, 332 00:15:55,749 --> 00:15:58,217 and if you don't mind, tonight i'm passing. 333 00:15:58,252 --> 00:16:00,469 I'll make sure there's no fight. 334 00:16:00,504 --> 00:16:02,337 Don't you worry about that. 335 00:16:02,372 --> 00:16:05,474 Anyway, i got nothing to fight with you about. 336 00:16:05,509 --> 00:16:09,228 If anyone is to blame for us not getting along, it's me. 337 00:16:09,263 --> 00:16:11,096 Now, come on, sit down. 338 00:16:11,346 --> 00:16:12,598 Oh, youaresick. 339 00:16:12,633 --> 00:16:13,849 You're not well, joe. 340 00:16:13,884 --> 00:16:15,100 If you were in your right noodle, 341 00:16:15,135 --> 00:16:16,351 you wouldn't talk like that. 342 00:16:16,386 --> 00:16:17,603 No, i mean it. Come on, i mean it. 343 00:16:18,237 --> 00:16:20,105 Come on, sit down, honey. 344 00:16:21,356 --> 00:16:23,242 Look, phyllis... 345 00:16:23,277 --> 00:16:27,613 you know, driving a cab is pretty lonely work. 346 00:16:27,648 --> 00:16:30,749 You're all by yourself for hours and hours, 347 00:16:30,784 --> 00:16:32,618 and in between times, 348 00:16:32,653 --> 00:16:34,503 people are yelling at you 349 00:16:34,538 --> 00:16:37,623 to slow down, go ahead, to take madison avenue, 350 00:16:38,257 --> 00:16:39,508 to not take madison avenue, 351 00:16:40,125 --> 00:16:42,010 to turn right, left, stop. 352 00:16:42,045 --> 00:16:43,262 And on top of it, 353 00:16:43,297 --> 00:16:45,130 everybody says you're crooked. 354 00:16:45,165 --> 00:16:48,884 So... when somebody comes along 355 00:16:48,919 --> 00:16:52,020 and smiles at you and calls you "mister," 356 00:16:52,055 --> 00:16:56,391 well, maybe you go all to pieces and start to think 357 00:16:56,426 --> 00:16:59,528 the moon and the stars are your private property 358 00:16:59,563 --> 00:17:01,396 and that it's spring. 359 00:17:01,780 --> 00:17:04,283 Well, you act like a first-class donkey, 360 00:17:04,318 --> 00:17:05,534 kicking up your heels 361 00:17:05,569 --> 00:17:08,654 like you were 17 or 18. 362 00:17:08,689 --> 00:17:10,539 Get what i mean? 363 00:17:10,574 --> 00:17:11,790 No. 364 00:17:11,825 --> 00:17:14,543 Well... 365 00:17:14,578 --> 00:17:18,297 there ain't no point in drawing you pictures. 366 00:17:18,332 --> 00:17:23,302 What i was trying to tell you is that, well, you know- 367 00:17:23,337 --> 00:17:26,421 seeing you dead like that, it was an awful shock 368 00:17:26,456 --> 00:17:30,175 and it made me realize that... 369 00:17:30,210 --> 00:17:32,427 well, you know what i'm trying to say. 370 00:17:32,462 --> 00:17:34,313 No. Say it. 371 00:17:34,348 --> 00:17:36,064 Okay, i will. 372 00:17:36,099 --> 00:17:41,069 It took a shock like that to make me realize that... 373 00:17:41,104 --> 00:17:43,572 that you are not... 374 00:17:43,607 --> 00:17:44,823 well... 375 00:17:44,858 --> 00:17:46,692 it's you i'm in love with. 376 00:17:46,727 --> 00:17:49,194 I'm touched. 377 00:17:49,229 --> 00:17:51,079 All right. 378 00:17:51,114 --> 00:17:53,582 I'm really touched! 379 00:17:53,617 --> 00:17:55,584 All right, don't get nasty. 380 00:17:55,619 --> 00:17:58,453 What am i supposed to do, get all dewy and gooey? 381 00:17:59,087 --> 00:18:00,956 Am i supposed to fall all over myself 382 00:18:00,991 --> 00:18:04,710 because my husband of 27 years finally decides he loves me? 383 00:18:04,745 --> 00:18:05,961 I didn't mean it that way. 384 00:18:05,996 --> 00:18:07,846 After chasing half the bronx 385 00:18:07,881 --> 00:18:09,097 and the entire borough of manhattan, 386 00:18:09,132 --> 00:18:11,600 you pin the blue ribbon on me, 387 00:18:11,635 --> 00:18:13,468 which means i win a used nitwit 388 00:18:13,503 --> 00:18:15,354 to feed, to pamper, to keep and obey 389 00:18:15,389 --> 00:18:17,222 till death do part! 390 00:18:17,257 --> 00:18:18,473 Take it easy, phyllis. 391 00:18:18,508 --> 00:18:19,725 I'll take it easy. 392 00:18:19,760 --> 00:18:20,976 I'd take a butcher knife to you 393 00:18:21,011 --> 00:18:24,112 if you weren't in bed and out of your right mind. 394 00:18:24,147 --> 00:18:25,364 Who's out of his right mind? 395 00:18:25,399 --> 00:18:26,481 You are! 396 00:18:26,516 --> 00:18:30,235 If you think i'm going to take your dirty doings lying down... 397 00:18:30,270 --> 00:18:33,372 so some guy hailed you on the way to the garage 398 00:18:33,407 --> 00:18:35,240 and asked you to take him to yonkers. 399 00:18:35,275 --> 00:18:38,377 No wonder we've been short of money for the last month! 400 00:18:38,412 --> 00:18:42,130 You've been blowing it all on that flea-bitten floozy! 401 00:18:42,165 --> 00:18:43,749 Get out of here! 402 00:18:43,784 --> 00:18:45,884 You bet i will! 403 00:18:45,919 --> 00:18:47,502 If you think i'm going to live with a man 404 00:18:47,537 --> 00:18:50,005 that's done what you've done... 405 00:18:50,040 --> 00:18:53,141 giving you the best years of my life... 406 00:18:53,176 --> 00:18:55,010 i trusted you! 407 00:18:55,045 --> 00:18:58,764 Well, mr. Britt, i'm going to take you to court- 408 00:18:58,799 --> 00:19:01,900 you and that fancy woman of yours, 409 00:19:01,935 --> 00:19:03,151 whoever she is! 410 00:19:03,186 --> 00:19:05,020 Go ahead, if that's what you want! 411 00:19:05,055 --> 00:19:06,905 That's the thanks i get 412 00:19:06,940 --> 00:19:08,156 for wanting to be honest. 413 00:19:08,191 --> 00:19:10,025 That's the thanks i get 414 00:19:10,060 --> 00:19:11,910 for wanting to turn over a new leaf. 415 00:19:16,316 --> 00:19:19,418 Kill me- i'd like to see him try it. 416 00:19:19,453 --> 00:19:23,171 I'll tear him limb from limb, the dirty, rotten cheat. 417 00:19:25,674 --> 00:19:28,794 I don't know what i ever saw in her. 418 00:19:28,829 --> 00:19:31,296 She ain't got no understanding. 419 00:19:31,331 --> 00:19:33,181 She wouldn't know sympathy 420 00:19:33,216 --> 00:19:36,935 if it hopped up and bit her on the backside. 421 00:19:38,186 --> 00:19:41,306 Your honor, the prosecution objects 422 00:19:41,341 --> 00:19:43,809 to these interruptions by the defense. 423 00:19:43,844 --> 00:19:45,694 They've had their chance to refute 424 00:19:45,729 --> 00:19:48,196 the testimony of our expert witness, 425 00:19:48,231 --> 00:19:51,950 and all they did was to put dr. Saltman on the stand. 426 00:19:51,985 --> 00:19:55,070 Now, even he testified that in his opinion, 427 00:19:55,105 --> 00:19:58,206 the accused was sane when he committed the murder. 428 00:19:58,241 --> 00:20:04,463 So in this summation, when i demand the penalty of death... 429 00:20:04,498 --> 00:20:05,714 phyllis! 430 00:20:05,749 --> 00:20:07,833 I'll "phyllis" you! 431 00:20:07,868 --> 00:20:09,584 Phyllis! 432 00:20:12,122 --> 00:20:14,589 What are you trying to do, drive me bugs? 433 00:20:14,624 --> 00:20:17,092 How can you stand there listening to this? 434 00:20:20,881 --> 00:20:23,982 Joseph britt, you have been found guilty 435 00:20:24,017 --> 00:20:25,851 by a jury of your peers. 436 00:20:25,886 --> 00:20:27,736 It is the judgment of this court 437 00:20:28,353 --> 00:20:31,490 that you be taken to the sing sing state prison 438 00:20:31,525 --> 00:20:33,358 and there be kept in custody 439 00:20:33,393 --> 00:20:35,243 and put to death 440 00:20:35,278 --> 00:20:38,363 in a manner provided by the law. 441 00:20:51,009 --> 00:20:53,512 How can you just stand there? 442 00:20:53,547 --> 00:20:55,380 You must be bugs! 443 00:20:55,415 --> 00:20:57,883 What you see is in your mind, joe, 444 00:20:57,918 --> 00:21:00,385 and what you hear is your conscience. 445 00:21:01,636 --> 00:21:03,522 There, take a good look! 446 00:21:03,557 --> 00:21:04,773 Turn it off. 447 00:21:04,808 --> 00:21:07,275 Why? It's just another program like wrestling. 448 00:21:07,310 --> 00:21:09,144 Let's watch it together. 449 00:21:09,179 --> 00:21:11,646 I haven't had a good laugh all day. 450 00:21:11,681 --> 00:21:12,898 Get out of my way, phyllis! 451 00:21:12,933 --> 00:21:14,783 Ooh, i'm so frightened. 452 00:21:14,818 --> 00:21:16,651 You scare me to death. 453 00:21:16,686 --> 00:21:19,154 Oh, my, my, how rough you are. 454 00:21:19,189 --> 00:21:22,157 Tell me what you see, joe. 455 00:21:46,314 --> 00:21:50,068 What did you see, joe- lady wrestlers? 456 00:21:53,188 --> 00:21:56,942 What do you see, joe- a burlesque show? 457 00:21:56,977 --> 00:21:59,945 Fan dancers from yonkers? 458 00:22:04,367 --> 00:22:05,584 Yonkers? 459 00:22:05,619 --> 00:22:06,201 Fan dancers? 460 00:22:06,236 --> 00:22:08,703 Did you see them, joe? 461 00:22:09,990 --> 00:22:12,707 Yonkers, yonkers, yonkers! 462 00:22:12,742 --> 00:22:13,959 Fan dancers! 463 00:22:18,597 --> 00:22:19,848 Fan dance! 464 00:22:25,220 --> 00:22:27,722 I'll kill you! 465 00:22:27,757 --> 00:22:29,107 Ha! Ha! 466 00:22:29,142 --> 00:22:30,358 I'll kill you! 467 00:22:30,393 --> 00:22:32,227 Ha! Ha! 468 00:22:32,262 --> 00:22:34,729 Now turn on the tv, joe! 469 00:22:40,485 --> 00:22:42,120 Give me... 470 00:22:42,155 --> 00:22:43,371 oh... 471 00:22:43,406 --> 00:22:45,624 you... 472 00:22:45,659 --> 00:22:47,492 come on, come on, give me that! 473 00:22:47,527 --> 00:22:48,743 You... you... 474 00:22:48,778 --> 00:22:50,629 you call yourself a wife? 475 00:22:53,283 --> 00:22:54,749 Oh, you dirty...! 476 00:23:07,262 --> 00:23:09,898 Get off of me! 477 00:23:12,435 --> 00:23:14,269 Well, you will, huh? 478 00:23:17,405 --> 00:23:18,657 Going to kill me, are you? 479 00:23:18,692 --> 00:23:19,908 I'll kill you. 480 00:23:27,666 --> 00:23:29,534 Phyllis... 481 00:23:29,569 --> 00:23:30,785 phyllis! 482 00:23:37,042 --> 00:23:39,544 What have i done? 483 00:23:42,047 --> 00:23:43,298 Oh... 484 00:23:49,554 --> 00:23:51,439 i didn't really mean it. 485 00:23:51,474 --> 00:23:54,559 I killed her. I killed her. 486 00:23:58,947 --> 00:24:00,198 Oh... 487 00:24:00,233 --> 00:24:02,701 fix your set okay, mister? 488 00:24:02,736 --> 00:24:07,072 Youwillrecommend my service, won't you? 489 00:24:07,107 --> 00:24:09,574 The next time your tv set is on the blink, 490 00:24:09,609 --> 00:24:12,077 when you're in the need of a first-rate repairman, 491 00:24:12,112 --> 00:24:13,962 may we suggest our own specialist? 492 00:24:13,997 --> 00:24:17,082 Factory-trained, prompt, honest, 24-hour service. 493 00:24:17,117 --> 00:24:18,967 You won't find him in the phone book, 494 00:24:19,002 --> 00:24:21,469 but his office is conveniently located- 495 00:24:21,504 --> 00:24:23,972 in the twilight zone. 496 00:24:28,276 --> 00:24:30,729 And now, mr. Serling. 497 00:24:30,764 --> 00:24:33,231 Next ontwilight zone, we move into new orleans 498 00:24:33,266 --> 00:24:36,351 for the mardi gras, and we do it with a vengeance. 499 00:24:36,386 --> 00:24:39,487 Robert keith and milton selzer appear in a bizarre story 500 00:24:39,522 --> 00:24:41,356 of men, masquerades and masks. 501 00:24:41,391 --> 00:24:44,492 This is a small shocker to wind up your week, 502 00:24:44,527 --> 00:24:46,361 and if it doesn't send you to a psychiatrist, 503 00:24:46,396 --> 00:24:48,246 it'll send you at least to a mirror. 504 00:24:48,281 --> 00:24:52,000 Ontwlight zonenext, "the masks." 505 00:24:53,000 --> 00:25:03,000 Downloaded From www.AllSubs.org 506 00:25:03,050 --> 00:25:07,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.