All language subtitles for The Twilight Zone s05e23 Queen of the Nile.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:07,300 --> 00:00:10,420 You unlock this door with the key of imagination. 4 00:00:10,455 --> 00:00:12,305 Beyond it is another dimension- 5 00:00:12,340 --> 00:00:13,556 a dimension of sound, 6 00:00:14,843 --> 00:00:16,676 a dimension of sight, 7 00:00:16,711 --> 00:00:18,561 a dimension of mind. 8 00:00:19,179 --> 00:00:21,681 You're moving into a land of both shadow and substance, 9 00:00:21,716 --> 00:00:22,932 of things and ideas. 10 00:00:22,967 --> 00:00:26,686 You've just crossed over into the twilight zone. 11 00:01:01,104 --> 00:01:02,605 I'm jordan herrick. 12 00:01:02,640 --> 00:01:03,857 I have an appointment with miss morris. 13 00:01:03,892 --> 00:01:05,108 Come in, please. 14 00:01:05,143 --> 00:01:06,359 Thank you. 15 00:01:18,872 --> 00:01:21,374 This way, please. 16 00:01:21,409 --> 00:01:22,625 Thank you. 17 00:01:29,499 --> 00:01:32,001 I'll tell miss morris you're here. 18 00:01:54,023 --> 00:01:55,275 1940. 19 00:01:58,278 --> 00:01:59,529 1940. 20 00:02:37,200 --> 00:02:39,702 I thought i told you to stay in your room. 21 00:02:39,737 --> 00:02:43,573 I'm not going to stand by and watch it happen this time. 22 00:02:43,608 --> 00:02:46,075 You will because i say you will. 23 00:02:53,833 --> 00:02:55,084 Jordan herrick, 24 00:02:55,119 --> 00:02:56,970 syndicated columnist whose work appears 25 00:02:57,587 --> 00:02:58,838 in more than a hundred newspapers. 26 00:02:58,873 --> 00:03:01,975 By nature a cynic, a disbeliever 27 00:03:02,010 --> 00:03:05,345 caught for the moment by a lovely vision. 28 00:03:05,380 --> 00:03:08,481 He knows the vision he's seen is no dream. 29 00:03:08,516 --> 00:03:10,350 She is pamela morris, renowned movie star, 30 00:03:10,385 --> 00:03:12,235 whose name is a household word 31 00:03:12,270 --> 00:03:14,737 and whose face is known to millions. 32 00:03:14,772 --> 00:03:18,491 What mr. Herrick does not know is that he has also just looked 33 00:03:19,108 --> 00:03:21,611 into the face of the twilight zone. 34 00:03:40,847 --> 00:03:43,349 Mr. Herrick? 35 00:03:48,471 --> 00:03:52,859 Miss morris... hello. 36 00:03:52,894 --> 00:03:54,727 I've kept you waiting. 37 00:03:54,762 --> 00:03:57,230 Oh, no, it really doesn't matter. 38 00:03:57,265 --> 00:03:58,481 It does matter, 39 00:03:58,516 --> 00:03:59,732 and i am sorry. 40 00:04:00,984 --> 00:04:03,486 Oh, but i do so love the pool. 41 00:04:03,521 --> 00:04:05,371 Am i forgiven? 42 00:04:05,406 --> 00:04:07,240 Of course, i... 43 00:04:07,275 --> 00:04:09,993 i should be asking your forgiveness for this intrusion. 44 00:04:10,627 --> 00:04:12,495 Please relax. 45 00:04:14,380 --> 00:04:14,998 Thank you. 46 00:04:16,883 --> 00:04:18,751 I think you're very nice. 47 00:04:23,139 --> 00:04:25,642 Miss morris, how old are you? 48 00:04:28,144 --> 00:04:31,264 I must say, mr. Herrick, you are a very direct man. 49 00:04:31,299 --> 00:04:33,149 You're not offended? 50 00:04:33,184 --> 00:04:34,400 Why should i be? 51 00:04:35,018 --> 00:04:36,903 I have producers, directors; you have editors- 52 00:04:36,938 --> 00:04:38,771 all very demanding people. 53 00:04:38,806 --> 00:04:42,525 Besides, a woman in my position can't afford to have secrets. 54 00:04:42,560 --> 00:04:44,410 I'm certainly relieved to hear that. 55 00:04:44,445 --> 00:04:46,279 I was afraid you'd be offended. 56 00:04:46,314 --> 00:04:48,164 You have nothing to be afraid of here. 57 00:04:51,202 --> 00:04:53,670 There, that's better. 58 00:04:53,705 --> 00:04:55,538 Now, why don't you tell me 59 00:04:55,573 --> 00:04:57,423 how old you think i am? 60 00:04:57,458 --> 00:04:59,292 Oh, now, that's hardly fair. 61 00:04:59,327 --> 00:05:00,543 Oh, do, come on, now. 62 00:05:03,046 --> 00:05:04,681 Well? 63 00:05:04,716 --> 00:05:06,549 You're very beautiful. 64 00:05:06,584 --> 00:05:08,434 That wasn't the question. 65 00:05:08,469 --> 00:05:12,188 You don't look any older now than you did in that painting. 66 00:05:14,057 --> 00:05:17,810 I was only a child when i posed for bersonne. 67 00:05:17,845 --> 00:05:20,947 I was so frightened of him. 68 00:05:20,982 --> 00:05:22,815 The world was so bright and new to me, 69 00:05:22,850 --> 00:05:26,569 and he was so wild and creative. 70 00:05:26,604 --> 00:05:29,072 I've never met anyone like him. 71 00:05:29,107 --> 00:05:31,574 His genius enabled him to project 72 00:05:32,208 --> 00:05:34,077 the "flowering of a fragile blossom," 73 00:05:34,112 --> 00:05:35,962 as he put it. 74 00:05:37,213 --> 00:05:39,716 Would you like some coffee? 75 00:05:39,751 --> 00:05:40,967 Yes, coffee, thank you. 76 00:05:41,002 --> 00:05:43,086 Would you like something in it? 77 00:05:43,121 --> 00:05:44,971 Cognac? Whiskey? 78 00:05:45,006 --> 00:05:46,222 No, thanks, i'll take it black. 79 00:05:46,257 --> 00:05:47,590 I thought newspaper people 80 00:05:47,625 --> 00:05:49,475 were heavy drinkers. 81 00:05:49,510 --> 00:05:51,094 That's a myth. 82 00:05:54,731 --> 00:05:55,982 My mother, mrs. Draper. 83 00:05:56,017 --> 00:05:57,233 Jordan herrick. 84 00:05:57,268 --> 00:05:58,484 How do you do? 85 00:05:58,519 --> 00:06:00,353 He's a newspaper man, mother. 86 00:06:00,388 --> 00:06:02,238 How do you do? 87 00:06:02,273 --> 00:06:04,741 Sit down and have some tea. 88 00:06:05,992 --> 00:06:07,860 With my mother it is tea 89 00:06:07,895 --> 00:06:09,746 this precise time every afternoon. 90 00:06:09,781 --> 00:06:12,865 Me, it's coffee. 91 00:06:12,900 --> 00:06:16,252 Mrs. Draper, you must feel very proud to have a daughter 92 00:06:16,287 --> 00:06:17,754 as famous as pamela morris. 93 00:06:17,789 --> 00:06:20,873 Mother never did wholly approve of my career. 94 00:06:20,908 --> 00:06:22,759 Believe me, mr. Herrick, 95 00:06:22,794 --> 00:06:24,627 i had little choice in the matter. 96 00:06:24,662 --> 00:06:27,764 She thinks i'm too headstrong. 97 00:06:27,799 --> 00:06:30,266 Dedicated is the word. 98 00:06:30,301 --> 00:06:32,268 You still are, pamela. 99 00:06:32,303 --> 00:06:35,388 Was she always as beautiful as she is now? 100 00:06:35,423 --> 00:06:37,023 Always. 101 00:06:37,058 --> 00:06:38,641 A mother's loyalty. 102 00:06:38,676 --> 00:06:41,027 As a matter of fact, mr. Herrick, 103 00:06:41,062 --> 00:06:42,895 it is the truth. 104 00:06:42,930 --> 00:06:46,032 Perhaps from the mother, i'll learn the real age 105 00:06:46,067 --> 00:06:47,283 of the daughter. 106 00:06:47,318 --> 00:06:49,152 Isn't age relative? 107 00:06:49,187 --> 00:06:52,905 Besides, didn't i promise to reveal all to you, mr. Herrick? 108 00:06:54,157 --> 00:06:55,041 Mr. Herrick! 109 00:06:55,076 --> 00:06:56,909 Mother, would you mind seeing 110 00:06:56,944 --> 00:06:59,412 if charlotte has things under control in the kitchen? 111 00:07:00,663 --> 00:07:03,800 Pleased to have met you, mrs. Draper. 112 00:07:05,668 --> 00:07:08,171 Good-bye, mr. Herrick. 113 00:07:10,673 --> 00:07:15,678 Forgive her, but... she's getting old. 114 00:07:15,713 --> 00:07:18,815 I was hoping she'd give me some ideas for my article. 115 00:07:18,850 --> 00:07:20,683 No, her mind wanders. 116 00:07:20,718 --> 00:07:23,820 Her memory becomes increasingly distorted. 117 00:07:23,855 --> 00:07:26,939 Shall we finish our coffee 118 00:07:26,974 --> 00:07:28,191 on the terrace? 119 00:07:28,226 --> 00:07:30,076 I'm sure there's a breeze out there. 120 00:07:32,078 --> 00:07:35,198 Isn't it lovely out here? 121 00:07:35,233 --> 00:07:37,700 I often sit here by the hour, 122 00:07:37,735 --> 00:07:40,203 watching the clouds and the birds. 123 00:07:40,238 --> 00:07:43,339 At night, i watch the stars. 124 00:07:43,374 --> 00:07:44,590 Yes, it is lovely. 125 00:07:44,625 --> 00:07:47,093 Oh, but that isn't what interests you, is it- 126 00:07:47,128 --> 00:07:50,847 my nocturnal habits, how i dream out here? 127 00:07:50,882 --> 00:07:52,715 I could work it into my story... 128 00:07:52,750 --> 00:07:56,469 the question of age is the big thing, isn't it? 129 00:07:56,504 --> 00:07:58,971 I'm 38, jordan. 130 00:07:59,006 --> 00:08:00,723 May i call you jordan? 131 00:08:00,758 --> 00:08:02,608 Yes, of course, please. 132 00:08:02,643 --> 00:08:04,477 Is 38 terribly old? 133 00:08:04,512 --> 00:08:08,231 The years have never been kinder to anyone. 134 00:08:08,865 --> 00:08:11,484 What a nice thing to say. 135 00:08:11,519 --> 00:08:12,735 I mean it. 136 00:08:17,490 --> 00:08:19,992 What have you got there? 137 00:08:20,027 --> 00:08:21,878 Some notes- dates, mostly. 138 00:08:21,913 --> 00:08:23,746 Do they concern me? 139 00:08:23,781 --> 00:08:24,380 Yes. 140 00:08:24,415 --> 00:08:26,883 According to this... 141 00:08:26,918 --> 00:08:28,751 i know, you read a column 142 00:08:28,786 --> 00:08:30,636 by one of those stupid, jealous women. 143 00:08:30,671 --> 00:08:32,638 If you are 38, 144 00:08:32,673 --> 00:08:33,890 how could you have starred 145 00:08:33,925 --> 00:08:37,009 in a movie made in 1935? 146 00:08:38,261 --> 00:08:39,645 I can't believe it- 147 00:08:39,680 --> 00:08:42,148 jordan herrick taken in by the printed word. 148 00:08:42,183 --> 00:08:45,768 Tell me, do you believe everything you read? 149 00:08:45,803 --> 00:08:47,270 The movie wastrails west. 150 00:08:47,305 --> 00:08:49,155 Darling, it couldn't have been me. 151 00:08:49,190 --> 00:08:50,406 I would've been ten years old. Don't you see? 152 00:08:51,023 --> 00:08:53,526 It's an old mistake i've run across before. 153 00:08:53,561 --> 00:08:56,662 According to our files, your costar was john bradley. 154 00:08:56,697 --> 00:08:59,165 You were in love with him. 155 00:08:59,200 --> 00:09:01,033 I never even met him. 156 00:09:01,068 --> 00:09:02,919 Your files are in error, and it does happen, you know. 157 00:09:04,170 --> 00:09:05,421 In 1935, 158 00:09:05,456 --> 00:09:08,541 you know, i don't think i'd even seen a movie yet. 159 00:09:08,576 --> 00:09:11,043 We were poor, living in iowa. 160 00:09:11,078 --> 00:09:12,929 My father's business was failing. 161 00:09:12,964 --> 00:09:17,800 It wasn't until 1940 that i set out for hollywood... 162 00:09:17,835 --> 00:09:20,303 a starstruck girl in my teens 163 00:09:20,338 --> 00:09:24,690 following the trail blazed by so many other hopefuls. 164 00:09:24,725 --> 00:09:25,308 But i was lucky. 165 00:09:25,343 --> 00:09:27,810 You must have been. 166 00:09:27,845 --> 00:09:32,198 You madequeen of the nile with charles danforth in 1940. 167 00:09:32,233 --> 00:09:33,449 You were 15. 168 00:09:33,484 --> 00:09:35,952 Darling, juliet was 12. 169 00:09:35,987 --> 00:09:37,203 But 15? 170 00:09:37,238 --> 00:09:39,071 Now, is that so much harder to believe 171 00:09:39,106 --> 00:09:40,957 than my being 38 today? 172 00:09:40,992 --> 00:09:43,459 No one knew i was 15. 173 00:09:43,494 --> 00:09:45,328 I matured very early. 174 00:09:48,866 --> 00:09:53,219 I suppose that picture inspired the decor? 175 00:09:53,254 --> 00:09:54,470 I call it early egyptian, 176 00:09:54,505 --> 00:09:56,339 though i suppose it is rather silly, but... 177 00:09:56,374 --> 00:09:58,841 it was my first big break. 178 00:09:58,876 --> 00:10:02,595 Well, i'm just glad that it wasn't a horror picture, 179 00:10:02,630 --> 00:10:05,097 or i just might have the place full of caskets. 180 00:10:07,635 --> 00:10:09,352 Do you know... 181 00:10:09,387 --> 00:10:10,603 the fact is that i... 182 00:10:10,638 --> 00:10:15,491 i still do feel just about 15. 183 00:10:15,526 --> 00:10:17,360 I really do. 184 00:10:17,395 --> 00:10:19,862 No? 185 00:10:19,897 --> 00:10:21,747 With you sitting there, i feel new 186 00:10:21,782 --> 00:10:26,752 and breathless and just 21. 187 00:10:26,787 --> 00:10:28,621 Oh, i want to savor all there is 188 00:10:28,656 --> 00:10:30,506 in this life, jordan. 189 00:10:30,541 --> 00:10:32,625 Is it wrong to feel that way? 190 00:10:32,660 --> 00:10:35,011 No, no, it's not wrong. 191 00:10:35,046 --> 00:10:38,264 I'm being foolish, saying these things. 192 00:10:38,299 --> 00:10:40,132 And you're not being foolish. 193 00:10:40,167 --> 00:10:42,635 I so seldom get a chance to... 194 00:10:42,670 --> 00:10:47,023 speak my mind or air my dreams. 195 00:10:47,058 --> 00:10:48,274 And yours... 196 00:10:57,783 --> 00:10:59,652 what must you think of me? 197 00:10:59,687 --> 00:11:02,154 I wanted to do that. 198 00:11:02,189 --> 00:11:05,291 And you wanted me to do it, too. 199 00:11:06,792 --> 00:11:09,295 You're sweet... 200 00:11:09,330 --> 00:11:12,415 and very real. 201 00:11:12,450 --> 00:11:14,300 But you must go now. 202 00:11:14,335 --> 00:11:15,551 Why? 203 00:11:15,586 --> 00:11:16,802 Because i say so. 204 00:11:19,305 --> 00:11:22,425 We'll see each other again if you'd like. 205 00:11:22,460 --> 00:11:24,310 What about tonight? Dinner, hmm? 206 00:11:24,345 --> 00:11:24,927 All right. 207 00:11:24,962 --> 00:11:27,430 Why don't we say... 8:00? 208 00:11:27,465 --> 00:11:29,932 Why don't we say 8:00? 209 00:11:39,442 --> 00:11:41,944 Mr. Herrick! 210 00:11:44,447 --> 00:11:46,949 Hello, mrs. Draper. 211 00:11:48,200 --> 00:11:49,452 Mr. Herrick... 212 00:11:49,487 --> 00:11:50,703 yes? 213 00:11:50,738 --> 00:11:53,456 You are a fine young man. 214 00:11:53,491 --> 00:11:54,707 Well, thank you, mrs. Draper. 215 00:11:54,742 --> 00:11:56,592 It is not an idle compliment. 216 00:11:56,627 --> 00:11:59,095 Are you going to see her again? 217 00:11:59,130 --> 00:12:00,096 Yes, tonight. 218 00:12:00,131 --> 00:12:01,347 We're having dinner. 219 00:12:01,382 --> 00:12:03,215 No, you must not do that. 220 00:12:03,250 --> 00:12:05,718 You must never see her again. 221 00:12:05,753 --> 00:12:07,603 Why not? 222 00:12:07,638 --> 00:12:09,472 She's older than you think. 223 00:12:09,507 --> 00:12:12,608 Yes, she told me how old she was. 224 00:12:12,643 --> 00:12:15,111 Yes, i know. 225 00:12:15,146 --> 00:12:16,362 Thirty-eight. 226 00:12:16,397 --> 00:12:18,731 Well, isn't that true? 227 00:12:18,766 --> 00:12:20,866 Mr. Herrick, you wouldn't believe me 228 00:12:20,901 --> 00:12:25,237 if i told you how old ithinkshe is. 229 00:12:25,272 --> 00:12:27,373 You think? Don't you know? 230 00:12:27,408 --> 00:12:31,243 No... not really. 231 00:12:31,278 --> 00:12:32,995 But you're her mother. 232 00:12:34,497 --> 00:12:36,382 No. 233 00:12:36,417 --> 00:12:39,502 I'm not her mother. 234 00:12:39,537 --> 00:12:41,387 I am her daughter! 235 00:13:15,120 --> 00:13:19,508 I don't know when i've had such a wonderful time. 236 00:13:19,543 --> 00:13:22,011 You've been so quiet all evening. 237 00:13:22,046 --> 00:13:23,262 What is it? 238 00:13:23,297 --> 00:13:27,016 Oh, it's... something your mother said. 239 00:13:27,051 --> 00:13:30,135 Now, i don't believe it, but just... 240 00:13:30,170 --> 00:13:31,387 just sticks in my mind. 241 00:13:31,422 --> 00:13:34,523 Well, tell me. 242 00:13:34,558 --> 00:13:38,027 She said that you are her mother. 243 00:13:38,894 --> 00:13:40,145 Her mother? 244 00:13:40,779 --> 00:13:42,031 Her mother. 245 00:13:42,066 --> 00:13:45,150 Jordan, darling, you must believe me. 246 00:13:45,185 --> 00:13:47,653 My mother is disturbed. 247 00:13:47,688 --> 00:13:49,905 I'm sure it's because she feels responsible 248 00:13:49,940 --> 00:13:51,156 for my father's death. 249 00:13:51,191 --> 00:13:54,410 You see, they were returning home from a party ten years ago. 250 00:13:54,445 --> 00:13:57,546 She was driving the car, and it went off the road, 251 00:13:57,581 --> 00:13:58,797 and my father was killed. 252 00:13:58,832 --> 00:14:00,916 I'm sorry. 253 00:14:00,951 --> 00:14:04,053 Ever since then, she's been furtive, suspicious, 254 00:14:04,088 --> 00:14:06,555 imagining all kinds of terrible things. 255 00:14:06,590 --> 00:14:09,174 I've tried to help her- really, i have- 256 00:14:09,209 --> 00:14:11,677 but the doctors say it's hopeless. 257 00:14:11,712 --> 00:14:13,429 She really should be put away, but i haven't had... 258 00:14:14,063 --> 00:14:14,680 i never should've brought it up. 259 00:14:15,314 --> 00:14:16,565 Now, let's forget about it. 260 00:14:17,816 --> 00:14:19,685 All right. 261 00:14:19,720 --> 00:14:22,187 We'll talk about something else. 262 00:14:22,222 --> 00:14:25,941 After all, we've been talking about me, and... 263 00:14:25,976 --> 00:14:29,078 now you know about my mother. 264 00:14:29,113 --> 00:14:32,197 What about your life? 265 00:14:32,232 --> 00:14:35,951 Very dull... up until now. 266 00:14:35,986 --> 00:14:38,087 All right, then tell me where you're from. 267 00:14:38,122 --> 00:14:42,458 Chicago. I still live there. 268 00:14:42,493 --> 00:14:45,594 I've played chicago. The wells theater. 269 00:14:45,629 --> 00:14:48,097 Have you really? 270 00:14:56,221 --> 00:14:58,724 I've loved every moment of it. 271 00:14:58,759 --> 00:15:00,609 I really have. 272 00:15:03,112 --> 00:15:04,363 Shall i see you tomorrow? 273 00:15:04,398 --> 00:15:06,482 Tomorrow. 274 00:15:07,901 --> 00:15:09,735 Krueger. 275 00:15:09,770 --> 00:15:11,620 Jordan herrick in hollywood? 276 00:15:11,655 --> 00:15:13,489 Yeah, put him on. 277 00:15:13,524 --> 00:15:16,625 Hi, jordy, glad you called. 278 00:15:16,660 --> 00:15:18,494 Got another job for you 279 00:15:18,627 --> 00:15:22,381 if you're through playing with that little femme fatale. 280 00:15:22,416 --> 00:15:24,249 Not yet. Not for a while, krueg. 281 00:15:24,284 --> 00:15:26,135 I want you to do something. 282 00:15:26,170 --> 00:15:29,254 Get out the file on a picture calledqueen of the nile. 283 00:15:29,289 --> 00:15:30,506 Which one? 284 00:15:30,541 --> 00:15:31,757 What do you mean, which one? 285 00:15:32,391 --> 00:15:34,393 You're a little young for this. 286 00:15:34,428 --> 00:15:35,644 They made two of them. 287 00:15:35,679 --> 00:15:37,513 The first one, a silent, i think. 288 00:15:37,548 --> 00:15:40,149 Around 1920, maybe a little later. 289 00:15:40,184 --> 00:15:42,017 All right, get them both. I'll hang on. 290 00:15:42,052 --> 00:15:43,152 Right. 291 00:15:57,533 --> 00:15:58,784 Hey, you there? 292 00:15:59,418 --> 00:16:00,669 Yeah. 293 00:16:00,704 --> 00:16:02,538 What was the name of the girl who starred in the original? 294 00:16:02,573 --> 00:16:03,789 Constance taylor. 295 00:16:03,824 --> 00:16:06,291 Anyway, she starred in most of it. 296 00:16:06,326 --> 00:16:10,045 There was an accident during the last day of shooting. 297 00:16:10,080 --> 00:16:13,182 Cave-in in a tomb in egypt. 298 00:16:13,217 --> 00:16:14,049 They never found her. 299 00:16:14,683 --> 00:16:15,934 Never found her? 300 00:16:15,969 --> 00:16:18,187 No, it was the end of a very promising career. 301 00:16:18,222 --> 00:16:20,689 As a matter of fact, i met constance taylor 302 00:16:20,724 --> 00:16:22,558 when i was about your age. 303 00:16:23,058 --> 00:16:24,943 Extraordinary woman. 304 00:16:24,978 --> 00:16:26,195 How do you mean, "extraordinary"? 305 00:16:26,695 --> 00:16:27,946 Well, she was ageless. 306 00:16:27,981 --> 00:16:29,815 She'd been a reigning beauty 307 00:16:29,850 --> 00:16:31,066 in the days of the flora dora girls. 308 00:16:31,101 --> 00:16:33,452 That was before your time. 309 00:16:34,069 --> 00:16:35,954 She was arealfemme fatale. 310 00:16:35,989 --> 00:16:38,457 She'd been married half a dozen times 311 00:16:38,492 --> 00:16:39,708 before the accident in egypt. 312 00:16:39,743 --> 00:16:42,828 Sounds like pamela morris, the same history. 313 00:16:42,863 --> 00:16:45,214 Very much the same, as a matter of fact. 314 00:16:45,249 --> 00:16:46,465 You got a picture of this taylor girl? 315 00:16:46,500 --> 00:16:48,333 Yeah. 316 00:16:48,368 --> 00:16:50,836 Compare it to a picture of pamela morris. 317 00:17:04,233 --> 00:17:06,101 Yeah, jordy? 318 00:17:06,136 --> 00:17:06,735 Well? 319 00:17:06,770 --> 00:17:07,986 They look alike, 320 00:17:08,021 --> 00:17:09,855 but then, they played the same kind of parts. 321 00:17:09,890 --> 00:17:12,991 Same makeup, same type costume. 322 00:17:13,609 --> 00:17:15,611 Krueger, the wells theater, the old wells theater- 323 00:17:15,646 --> 00:17:17,496 what year did they tear that down? 324 00:17:17,531 --> 00:17:21,500 Oh, sometime back in the '20s. Why, jordy? 325 00:17:21,535 --> 00:17:23,752 Oh, never mind. Not until i'm real sure. 326 00:17:23,787 --> 00:17:25,003 In the meantime, get me a list 327 00:17:25,038 --> 00:17:27,506 of all the men who were ever involved with pamela morris. 328 00:17:27,541 --> 00:17:28,123 Get me every press release, 329 00:17:28,757 --> 00:17:30,008 every clipping you have on her, got it? 330 00:17:30,043 --> 00:17:30,876 Sounds interesting. 331 00:17:30,911 --> 00:17:34,012 May sound fantastic. 332 00:17:48,393 --> 00:17:49,645 Well? 333 00:17:49,680 --> 00:17:53,148 It's all true, mr. Herrick. 334 00:17:53,183 --> 00:17:55,033 It'salltrue. 335 00:17:55,068 --> 00:17:57,536 But don't show it to her. 336 00:17:57,571 --> 00:18:00,656 Leave here at once. 337 00:18:00,691 --> 00:18:01,907 Is this pamela? 338 00:18:01,942 --> 00:18:04,042 Yes, yes. 339 00:18:04,077 --> 00:18:05,294 Please, mr. Herrick, 340 00:18:05,329 --> 00:18:08,163 you don't know how it is. 341 00:18:09,414 --> 00:18:11,917 She had many different names. 342 00:18:11,952 --> 00:18:14,670 But she hasn't changed in 40 years. 343 00:18:14,705 --> 00:18:17,422 40 years? 344 00:18:17,457 --> 00:18:19,925 At least70years- 345 00:18:19,960 --> 00:18:23,061 the total sum of my life. 346 00:18:24,062 --> 00:18:26,565 Can you imagine what it was like 347 00:18:26,600 --> 00:18:30,936 to see her always so fresh and beautiful 348 00:18:30,971 --> 00:18:35,941 while my mirrored image grew seared and yellowed with age? 349 00:18:35,976 --> 00:18:39,194 How old is she, really? 350 00:18:39,229 --> 00:18:41,947 She's ageless. 351 00:18:41,982 --> 00:18:43,832 Perhaps she's eternal. 352 00:18:43,867 --> 00:18:45,200 What is the secret? 353 00:18:45,235 --> 00:18:51,456 What woman would not sell her soul to know? 354 00:18:51,491 --> 00:18:54,593 It has something to do 355 00:18:54,628 --> 00:18:56,461 with this beetle... 356 00:18:56,496 --> 00:18:58,847 with egypt. 357 00:18:58,882 --> 00:19:02,351 The scarabael beetle. 358 00:19:02,386 --> 00:19:05,470 Egyptian symbol of everlasting life. 359 00:19:06,104 --> 00:19:07,356 Tell me, if you hate her so much... 360 00:19:07,391 --> 00:19:09,224 why do i stay? 361 00:19:09,259 --> 00:19:10,475 What else could i do? 362 00:19:10,510 --> 00:19:13,612 After pamela and my husb... 363 00:19:13,647 --> 00:19:15,480 go on, tell me the rest. 364 00:19:15,515 --> 00:19:16,732 No, i cannot. 365 00:19:16,767 --> 00:19:17,983 You must go now! 366 00:19:18,018 --> 00:19:21,119 What about the other men, john bradley, charles danforth? 367 00:19:21,154 --> 00:19:23,622 Don't ask about them! 368 00:19:23,657 --> 00:19:24,239 Mrs. Draper, listen to me... 369 00:19:24,274 --> 00:19:26,124 mr. Herrick! 370 00:19:26,159 --> 00:19:28,877 How nice you dropped in. 371 00:19:28,912 --> 00:19:32,631 Has my mother entertained you? 372 00:19:32,666 --> 00:19:36,385 What wild tales did you spin? 373 00:19:36,420 --> 00:19:38,887 I don't think they're wild tales at all. 374 00:19:38,922 --> 00:19:42,007 For example, the wells theater, 375 00:19:42,042 --> 00:19:43,892 where you played... 376 00:19:43,927 --> 00:19:45,761 was torn down in the '20s. 377 00:19:46,645 --> 00:19:50,399 You may leave us, mother. 378 00:19:50,434 --> 00:19:52,901 Charlotte will prepare your tea in your room. 379 00:19:52,936 --> 00:19:54,152 Pamela, please! 380 00:19:54,770 --> 00:19:57,272 I wish to speak to mr. Herrick alone. 381 00:20:10,919 --> 00:20:12,537 Your coffee. 382 00:20:15,674 --> 00:20:17,542 You were saying... 383 00:20:18,794 --> 00:20:21,930 don't you think it's time we had 384 00:20:21,965 --> 00:20:24,433 anhonesttalk? 385 00:20:24,468 --> 00:20:27,686 What do you want? 386 00:20:27,721 --> 00:20:28,303 Money? 387 00:20:28,338 --> 00:20:30,188 No. 388 00:20:30,223 --> 00:20:32,057 Just the truth. 389 00:20:33,308 --> 00:20:35,811 And you shall have it. 390 00:21:04,589 --> 00:21:06,475 What? 391 00:21:12,347 --> 00:21:13,598 What is that? 392 00:21:13,633 --> 00:21:16,735 The rare egyptian scarab. 393 00:21:16,770 --> 00:21:18,603 The secret of eternity. 394 00:21:20,489 --> 00:21:21,106 Where did you... 395 00:21:21,141 --> 00:21:22,357 get it? 396 00:21:22,392 --> 00:21:26,111 From the pharaohs who understood its power. 397 00:21:27,362 --> 00:21:29,865 Pharaohs? Hmm? 398 00:21:29,900 --> 00:21:34,870 I told you, mr. Herrick, i was once queen of the nile. 399 00:21:34,905 --> 00:21:37,122 You, uh... 400 00:23:36,875 --> 00:23:38,743 i told you never to come in 401 00:23:38,778 --> 00:23:41,246 until i called you, viola... 402 00:23:41,281 --> 00:23:43,748 ifyou want to live another day. 403 00:23:43,783 --> 00:23:46,251 Get rid of it, quickly. 404 00:23:54,392 --> 00:23:56,261 You must be mr. Jackson. 405 00:23:56,296 --> 00:23:58,763 Yes, i called the other day. 406 00:23:58,798 --> 00:24:01,516 And i told you to come out when you could. 407 00:24:01,551 --> 00:24:03,401 Did you think i'd forget? 408 00:24:03,436 --> 00:24:06,521 We'll have coffee in the living room. 409 00:24:06,556 --> 00:24:08,406 Everybody knows pamela morris, 410 00:24:08,441 --> 00:24:10,909 the beautiful and eternally young movie star. 411 00:24:10,944 --> 00:24:14,029 Or does she have another name even more famous, 412 00:24:14,064 --> 00:24:17,165 an egyptian name from centuries past? 413 00:24:17,200 --> 00:24:19,034 It's best not to be too curious, 414 00:24:19,069 --> 00:24:21,536 lest you wind up like jordan herrick- 415 00:24:22,170 --> 00:24:24,039 a pile of dust and old clothing 416 00:24:24,074 --> 00:24:26,541 discarded in the endless eternity 417 00:24:26,576 --> 00:24:28,426 of the twilight zone. 418 00:24:31,012 --> 00:24:32,881 And now, mr. Serling. 419 00:24:32,916 --> 00:24:35,383 Next time out, we do a little biting of the hand that feeds 420 00:24:35,418 --> 00:24:36,635 and we tell you a delightful yarn 421 00:24:36,670 --> 00:24:37,886 that has to do with television. 422 00:24:37,921 --> 00:24:41,022 Not normal television, mind you, but a wacky tale 423 00:24:41,057 --> 00:24:42,891 about a tv set that predicts the future. 424 00:24:42,926 --> 00:24:44,142 It's written my martin goldsmith 425 00:24:44,177 --> 00:24:46,027 and stars three eminently talented people 426 00:24:46,062 --> 00:24:47,896 who make their first visit to the zone: 427 00:24:47,931 --> 00:24:50,398 Joan blondell, william demarest and sterling holloway. 428 00:24:50,433 --> 00:24:54,152 On thetwilight zonenext time, "what's in the box." 429 00:24:55,152 --> 00:25:05,152 Downloaded From www.AllSubs.org 430 00:25:05,202 --> 00:25:09,752 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.