All language subtitles for The Twilight Zone s05e19 Night Call.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:07,300 --> 00:00:10,303 You unlock this door with the key of imagination. 4 00:00:10,338 --> 00:00:12,688 Beyond it is another dimension- 5 00:00:12,723 --> 00:00:13,689 a dimension of sound, 6 00:00:14,976 --> 00:00:16,943 a dimension of sight, 7 00:00:16,978 --> 00:00:18,945 a dimension of mind. 8 00:00:18,980 --> 00:00:21,697 You're moving into a land of both shadow and substance, 9 00:00:21,948 --> 00:00:23,449 of things and ideas. 10 00:00:23,484 --> 00:00:27,203 You've just crossed over into the twilight zone. 11 00:01:24,045 --> 00:01:25,761 Hello? 12 00:01:30,766 --> 00:01:33,519 I'm sorry, i didn't hear. 13 00:01:33,554 --> 00:01:35,021 The thunder. 14 00:01:36,272 --> 00:01:38,274 Hello? 15 00:01:40,776 --> 00:01:43,779 Who's on the line, please? 16 00:02:06,704 --> 00:02:08,921 Hello? 17 00:02:11,173 --> 00:02:12,925 Hello? 18 00:02:20,566 --> 00:02:22,068 Miss elva keene 19 00:02:22,103 --> 00:02:25,571 lives alone on the outskirts of london flats, 20 00:02:25,606 --> 00:02:28,074 a tiny rural community in maine. 21 00:02:28,109 --> 00:02:30,326 Up until now, the pattern of miss keene's existence 22 00:02:30,361 --> 00:02:32,578 has been that of lying in her bed 23 00:02:32,613 --> 00:02:35,331 or sitting in her wheelchair reading books, 24 00:02:35,366 --> 00:02:36,832 listening to a radio, 25 00:02:37,083 --> 00:02:39,085 eating, napping, taking medication 26 00:02:39,120 --> 00:02:42,204 and waiting for something different to happen. 27 00:02:42,239 --> 00:02:43,956 Miss keene doesn't know it yet 28 00:02:43,991 --> 00:02:46,208 but her period of waiting has just ended, 29 00:02:46,243 --> 00:02:48,961 for something different is about to happen to her, 30 00:02:49,211 --> 00:02:51,213 has, in fact, already begun to happen 31 00:02:51,248 --> 00:02:53,466 via two most unaccountable telephone calls 32 00:02:53,501 --> 00:02:55,468 in the middle of a stormy night. 33 00:02:55,503 --> 00:02:58,471 Telephone calls routed directly through 34 00:02:58,506 --> 00:03:01,724 the twilight zone. 35 00:03:49,655 --> 00:03:51,657 Hello? 36 00:03:52,658 --> 00:03:54,160 Hello? 37 00:04:02,168 --> 00:04:04,170 Hello? 38 00:04:05,921 --> 00:04:07,173 Hello! 39 00:04:07,423 --> 00:04:09,175 Up early this morning. 40 00:04:09,425 --> 00:04:11,177 What's the matter with her? 41 00:04:11,427 --> 00:04:12,928 No answer? 42 00:04:12,963 --> 00:04:14,180 Obviously. 43 00:04:14,215 --> 00:04:16,432 I imagine they're pretty busy there 44 00:04:16,682 --> 00:04:18,934 this morning with the storm and all. 45 00:04:18,969 --> 00:04:19,935 Oh, miss finch? 46 00:04:19,970 --> 00:04:22,188 This is elva keene speaking. 47 00:04:22,223 --> 00:04:23,939 Yes, miss keene, can i help you? 48 00:04:23,974 --> 00:04:24,940 You can. 49 00:04:24,975 --> 00:04:26,692 Last night about 2:00 a.m. 50 00:04:26,727 --> 00:04:27,943 My telephone rang. 51 00:04:27,978 --> 00:04:30,446 I answered it, but no one spoke. 52 00:04:30,481 --> 00:04:33,699 I didn't even hear the receiver being put down. 53 00:04:33,949 --> 00:04:36,452 Not even a dial tone, just silence! 54 00:04:36,487 --> 00:04:37,453 Well... 55 00:04:37,488 --> 00:04:38,954 the same thing happened 56 00:04:38,989 --> 00:04:40,206 a few moments later. 57 00:04:40,241 --> 00:04:41,457 Well, miss keene, 58 00:04:41,492 --> 00:04:43,959 that storm just about ruined our service. 59 00:04:44,210 --> 00:04:46,212 We've been flooded with complaints 60 00:04:46,247 --> 00:04:48,964 about fallen wires and bad connections. 61 00:04:48,999 --> 00:04:51,467 I'd say you're pretty lucky your telephone works at all. 62 00:04:51,717 --> 00:04:54,220 Would you say someone was trying to call me 63 00:04:54,255 --> 00:04:56,472 and the connection was bad because of the storm? 64 00:04:56,722 --> 00:05:00,726 That's as good an explanation as any right now, miss keene. 65 00:05:00,761 --> 00:05:03,479 I'm sorry, i wish i could be of more help 66 00:05:03,514 --> 00:05:06,232 but, oh, the way things are right now! 67 00:05:06,267 --> 00:05:08,484 Well, is it likely to happen again? 68 00:05:08,519 --> 00:05:11,487 Well, i couldn't say, miss keene, it might. 69 00:05:11,522 --> 00:05:14,356 It depends on what's causing it, of course. 70 00:05:14,391 --> 00:05:16,609 If it does, though, you just call me 71 00:05:16,644 --> 00:05:19,361 and i'll have a special check run on it. 72 00:05:19,396 --> 00:05:20,613 Will you do that? 73 00:05:20,648 --> 00:05:21,614 Oh, very well. 74 00:05:21,649 --> 00:05:24,116 Good. I'll wait to hear from you, then. 75 00:05:24,151 --> 00:05:25,618 Good-bye, miss keene. 76 00:05:25,653 --> 00:05:26,869 Good-bye. 77 00:05:30,122 --> 00:05:31,624 Margaret? 78 00:05:31,659 --> 00:05:33,125 Yes, miss keene? 79 00:05:33,160 --> 00:05:35,127 Did you call me last night? 80 00:05:35,162 --> 00:05:37,379 At 2:00 in the morning? 81 00:05:37,414 --> 00:05:39,131 Huh, no, ma'am, not me. 82 00:05:39,166 --> 00:05:41,133 Well, you might have checked. 83 00:05:41,168 --> 00:05:44,637 But i don't pay you for nights, do i? 84 00:06:00,536 --> 00:06:02,788 Here's your mail, miss keene. 85 00:06:02,823 --> 00:06:04,790 Oh, thank you. 86 00:06:07,793 --> 00:06:09,795 An advertisement. 87 00:06:09,830 --> 00:06:11,547 Another advertisement. 88 00:06:11,582 --> 00:06:13,299 The light bill. 89 00:06:13,334 --> 00:06:15,301 Oh, how stimulating. 90 00:06:15,336 --> 00:06:17,303 You just heard from your sister 91 00:06:17,338 --> 00:06:19,054 a few days ago, didn't you? 92 00:06:19,089 --> 00:06:20,055 Three weeks. 93 00:06:20,090 --> 00:06:21,807 Three weeks and two days 94 00:06:21,842 --> 00:06:23,559 to be exact, margaret. 95 00:06:23,594 --> 00:06:25,561 Has it been that long? 96 00:06:25,596 --> 00:06:26,812 Yes, it has. 97 00:06:26,847 --> 00:06:29,565 Nobody cares whether i live or die. 98 00:06:29,600 --> 00:06:31,567 Oh, sure, they do, miss keene. 99 00:06:31,602 --> 00:06:33,068 You don't understand. 100 00:06:33,103 --> 00:06:35,821 You don't know what it's like to be alone. 101 00:06:35,856 --> 00:06:37,573 Oh, now, miss keene. 102 00:06:45,581 --> 00:06:47,333 Hello? 103 00:06:56,592 --> 00:06:58,594 Hello? 104 00:07:02,348 --> 00:07:04,350 Margaret? 105 00:07:04,385 --> 00:07:06,352 Come here, quickly. 106 00:07:07,353 --> 00:07:09,355 What is it, miss keene? 107 00:07:13,108 --> 00:07:15,110 There's nobody on the line. 108 00:07:15,145 --> 00:07:16,612 Listen, listen. 109 00:07:16,647 --> 00:07:19,365 See if you can hear the sound 110 00:07:19,400 --> 00:07:22,117 of a receiver being put down. 111 00:07:22,152 --> 00:07:23,619 Not a thing. 112 00:07:23,654 --> 00:07:24,870 Wait! 113 00:07:25,871 --> 00:07:27,623 Oh, well, it doesn't matter. 114 00:07:27,658 --> 00:07:28,874 I'll call miss finch 115 00:07:28,909 --> 00:07:31,126 and have them check on the line. 116 00:07:31,161 --> 00:07:33,128 You really think it's necessary? 117 00:07:33,163 --> 00:07:34,380 Yes, i do. 118 00:07:34,415 --> 00:07:37,132 Am i to have calls like this coming in all the time? 119 00:07:37,167 --> 00:07:40,135 But if it's a breakdown, they'll fix it. 120 00:07:53,399 --> 00:07:54,650 There we are. 121 00:07:54,685 --> 00:07:55,651 All comfy? 122 00:07:55,686 --> 00:07:56,652 Thank you. 123 00:07:56,902 --> 00:07:59,405 Don't let those calls upset you, miss keene. 124 00:07:59,440 --> 00:08:00,906 I'm sure whatever the trouble was 125 00:08:00,941 --> 00:08:03,659 the repairmen have it fixed by now. 126 00:08:03,694 --> 00:08:07,162 Oh, why not leave the receiver off the hook? 127 00:08:07,197 --> 00:08:09,031 Then whoever it is can't call... 128 00:08:09,066 --> 00:08:10,532 though i'm sure nobody will. 129 00:08:10,783 --> 00:08:11,784 Thank you. 130 00:08:12,034 --> 00:08:14,920 I'll see you in the morning, miss keene. 131 00:08:14,955 --> 00:08:16,422 Good night. Good night. 132 00:09:04,086 --> 00:09:06,088 Hello? 133 00:09:10,010 --> 00:09:11,477 What? 134 00:09:21,772 --> 00:09:23,489 Who's there? 135 00:09:26,241 --> 00:09:28,243 Who's on the line? 136 00:09:29,745 --> 00:09:31,497 Who is it? 137 00:09:36,502 --> 00:09:38,504 Who's there? 138 00:09:38,539 --> 00:09:39,872 Hello? 139 00:09:39,907 --> 00:09:41,874 Hello! 140 00:09:41,909 --> 00:09:43,876 Hello? 141 00:09:48,630 --> 00:09:50,632 Hello? 142 00:09:51,884 --> 00:09:54,887 Hello? 143 00:09:56,772 --> 00:09:58,774 Hello? 144 00:10:09,568 --> 00:10:13,072 Miss keene, are you sure it was someone saying "hello"? 145 00:10:13,322 --> 00:10:14,573 It could've been... 146 00:10:14,608 --> 00:10:16,325 i tell you it was someone. 147 00:10:16,360 --> 00:10:19,328 The same one who kept listening to me saying "hello" 148 00:10:19,363 --> 00:10:21,580 over and over again without answering back. 149 00:10:21,830 --> 00:10:24,833 The same one who kept making those horrible noises. 150 00:10:24,868 --> 00:10:28,087 You have no idea though whether it was a man or a woman? 151 00:10:28,337 --> 00:10:30,589 I've already told you there's no way of knowing. 152 00:10:30,839 --> 00:10:32,841 It might be either one. 153 00:10:32,876 --> 00:10:35,844 And you're positive it wasn't someone on your party line? 154 00:10:35,879 --> 00:10:39,598 Oh, don't you think i don't know the people on my party line? 155 00:10:39,633 --> 00:10:41,350 Oh, sure you do, miss keene. 156 00:10:41,385 --> 00:10:42,601 Of course you do. 157 00:10:42,851 --> 00:10:45,104 Well, i'll, um, i'll have a man check your line 158 00:10:45,354 --> 00:10:47,356 as soon as possible. 159 00:10:47,391 --> 00:10:49,108 The crews are pretty busy right now 160 00:10:49,143 --> 00:10:50,609 on account of the storm, but... 161 00:10:50,859 --> 00:10:54,613 but what am i to do if this... person calls again? 162 00:10:54,648 --> 00:10:57,116 Try to get their name, if you can. 163 00:10:57,151 --> 00:11:00,119 If you do that, why, we can take immediate action, you see. 164 00:11:00,369 --> 00:11:07,126 Yes. 165 00:11:10,763 --> 00:11:12,264 What did she say? 166 00:11:12,299 --> 00:11:13,766 Nothing. 167 00:11:13,801 --> 00:11:16,268 It's obvious she doesn't believe a word i told her. 168 00:11:16,303 --> 00:11:17,770 Oh, now. 169 00:11:17,805 --> 00:11:19,271 So far as she's concerned, 170 00:11:19,521 --> 00:11:21,023 i'm just a nervous old biddy 171 00:11:21,058 --> 00:11:22,775 falling prey to my imagination. 172 00:11:22,810 --> 00:11:24,276 But she's find out differently. 173 00:11:24,311 --> 00:11:26,278 I shall just keep on calling her and calling her 174 00:11:26,313 --> 00:11:28,280 until she does. 175 00:12:05,567 --> 00:12:07,820 If i don't let them call, 176 00:12:07,855 --> 00:12:11,824 i... i shall never find out who it is. 177 00:12:29,842 --> 00:12:31,844 Hello? 178 00:12:32,845 --> 00:12:34,847 Hello? 179 00:12:35,848 --> 00:12:37,850 Who is this? 180 00:12:38,851 --> 00:12:40,853 Hello? 181 00:12:40,888 --> 00:12:42,855 Who is calling? 182 00:12:44,857 --> 00:12:46,859 Hello? 183 00:12:46,894 --> 00:12:50,863 Please, who is calling? 184 00:12:50,898 --> 00:12:54,366 Hello? 185 00:12:54,401 --> 00:12:56,869 Can you hear me? 186 00:12:56,904 --> 00:12:58,370 Hello? 187 00:12:59,872 --> 00:13:01,874 Please! 188 00:13:01,909 --> 00:13:03,876 Hello? 189 00:13:06,378 --> 00:13:07,880 Margaret! 190 00:13:09,882 --> 00:13:11,884 Margaret! 191 00:13:12,885 --> 00:13:14,636 What is it? 192 00:13:14,887 --> 00:13:16,505 It's a man who's been calling. 193 00:13:16,540 --> 00:13:18,257 How do you know? 194 00:13:18,292 --> 00:13:19,758 He's just called me! 195 00:13:19,793 --> 00:13:21,009 What does he want? 196 00:13:21,260 --> 00:13:22,261 I don't know. 197 00:13:22,296 --> 00:13:24,763 He just keeps on saying hello 198 00:13:24,798 --> 00:13:26,014 over and over again. 199 00:13:26,049 --> 00:13:28,767 "Hello, hello, hello." 200 00:13:28,802 --> 00:13:30,769 Miss keene, you've got to stop this. 201 00:13:31,019 --> 00:13:33,155 You're working yourself up over... 202 00:13:33,405 --> 00:13:34,156 over nothing? 203 00:13:34,406 --> 00:13:36,275 I didn't say that, miss keene. 204 00:13:36,310 --> 00:13:37,276 You were going to. 205 00:13:37,311 --> 00:13:39,528 Now, miss keene, i wasnot. 206 00:13:39,563 --> 00:13:40,779 I think i better 207 00:13:40,814 --> 00:13:42,531 put you in your... 208 00:13:42,566 --> 00:13:44,783 i don't want to be put in my bed! 209 00:13:44,818 --> 00:13:47,536 I want to find out who this terrible man is 210 00:13:47,571 --> 00:13:49,037 who keeps calling me! 211 00:13:49,072 --> 00:13:50,789 What did miss finch tell you? 212 00:13:50,824 --> 00:13:54,293 She told you it was a bad connection, didn't she? 213 00:13:54,328 --> 00:13:55,544 It's not a connection. 214 00:13:55,579 --> 00:13:56,795 It's a man! 215 00:13:56,830 --> 00:13:58,297 I didn't say it wasn't. 216 00:13:58,332 --> 00:14:00,299 But if he keeps saying hello 217 00:14:00,334 --> 00:14:01,800 obviously he can't hear 218 00:14:01,835 --> 00:14:03,802 because of a bad connection! 219 00:14:03,837 --> 00:14:04,803 He can hear me. 220 00:14:04,838 --> 00:14:06,305 I know he can hear me! 221 00:14:06,340 --> 00:14:08,307 Then why don't you hang up? 222 00:14:08,342 --> 00:14:09,808 You don't have to listen. 223 00:14:10,058 --> 00:14:10,809 Just hang up. 224 00:14:11,059 --> 00:14:12,060 Is that so hard? 225 00:14:12,095 --> 00:14:13,812 Over and over again. 226 00:14:13,847 --> 00:14:15,564 "Hello, hello... 227 00:14:15,599 --> 00:14:17,065 hello." 228 00:14:17,100 --> 00:14:18,066 There. 229 00:14:18,101 --> 00:14:20,319 Now you don't have to listen. 230 00:14:20,354 --> 00:14:22,821 Nobody can call you, isn't that right? 231 00:14:22,856 --> 00:14:24,323 Leave it that way. 232 00:14:24,358 --> 00:14:26,074 If you want to make a call 233 00:14:26,325 --> 00:14:28,327 just hold down the arm a second 234 00:14:28,362 --> 00:14:29,328 and dial. 235 00:14:29,363 --> 00:14:31,079 Isn't that right, miss keene? 236 00:14:31,114 --> 00:14:32,080 Miss keene? 237 00:14:32,115 --> 00:14:34,333 Why does he keep callingme? 238 00:14:34,368 --> 00:14:36,335 Why?! 239 00:15:23,882 --> 00:15:25,384 Oh! 240 00:16:15,183 --> 00:16:18,186 Where are you? 241 00:16:18,221 --> 00:16:22,941 I want to talk to you. 242 00:16:22,976 --> 00:16:25,444 Where are you? 243 00:16:25,694 --> 00:16:29,948 I want to talk to you. 244 00:16:29,983 --> 00:16:32,200 No. No! 245 00:16:32,235 --> 00:16:34,453 Where are you? 246 00:16:34,703 --> 00:16:39,708 I want to talk to you. 247 00:16:39,743 --> 00:16:41,710 Leave me alone! 248 00:16:41,745 --> 00:16:43,712 Leave me alone! 249 00:17:01,980 --> 00:17:03,982 Your play. 250 00:17:05,484 --> 00:17:06,985 What? 251 00:17:07,020 --> 00:17:07,986 Oh. 252 00:17:12,124 --> 00:17:14,126 What's the matter with the girl? 253 00:17:14,161 --> 00:17:16,628 She promised a man would check today 254 00:17:16,663 --> 00:17:19,131 and now the afternoon's nearly over. 255 00:17:19,166 --> 00:17:22,884 Maybe he doesn't have to check here, miss keene. 256 00:17:23,135 --> 00:17:25,387 Your play. 257 00:17:30,892 --> 00:17:32,894 Shall i answer it? 258 00:17:39,901 --> 00:17:41,520 Hello? 259 00:17:41,555 --> 00:17:42,771 Miss keene? 260 00:17:42,806 --> 00:17:44,523 No, this is margaret phillips. 261 00:17:44,773 --> 00:17:46,024 Here's miss keene. 262 00:17:46,059 --> 00:17:48,026 It's miss finch. 263 00:17:49,528 --> 00:17:50,779 Yes? 264 00:17:50,814 --> 00:17:52,280 About those calls 265 00:17:52,315 --> 00:17:55,283 you say you've been receiving, miss keene. 266 00:17:55,318 --> 00:17:57,285 Sayi've been? 267 00:17:57,320 --> 00:17:59,788 We sent a man out to trace them. 268 00:17:59,823 --> 00:18:01,790 I have his report here. 269 00:18:01,825 --> 00:18:02,791 And? 270 00:18:02,826 --> 00:18:05,293 He says he traced the difficulty 271 00:18:05,328 --> 00:18:08,797 to a fallen wire on the edge of town. 272 00:18:08,832 --> 00:18:10,549 Fallen wire? 273 00:18:10,584 --> 00:18:12,050 Yes, miss keene. 274 00:18:13,552 --> 00:18:17,806 Do you mean to tell me that there were no calls? 275 00:18:18,056 --> 00:18:19,808 Miss keene, there is no way 276 00:18:20,058 --> 00:18:23,562 that anyone could have phoned from that location. 277 00:18:23,597 --> 00:18:26,064 But i'm sure a manhascalled me. 278 00:18:26,099 --> 00:18:27,949 There must be a phone there. 279 00:18:27,984 --> 00:18:30,452 There must be some way he could call. 280 00:18:30,487 --> 00:18:33,455 Miss keene, the wire is lying on the ground. 281 00:18:33,490 --> 00:18:37,209 Tomorrow, our crew will put it back up, and you won't be... 282 00:18:37,244 --> 00:18:41,213 there must be some way he could call me. 283 00:18:41,248 --> 00:18:44,716 But there is no one out there. 284 00:18:44,751 --> 00:18:46,468 Out where? 285 00:18:46,718 --> 00:18:48,220 Where? 286 00:18:48,255 --> 00:18:50,972 Miss keene, it's the cemetery. 287 00:18:59,231 --> 00:19:01,233 What's wrong, miss keene? 288 00:19:02,234 --> 00:19:04,236 What is it? 289 00:19:04,271 --> 00:19:06,488 What's the matter, miss keene? 290 00:19:14,112 --> 00:19:15,363 I wish you'd tell me 291 00:19:15,398 --> 00:19:18,366 why you want to come out here, miss keene. 292 00:19:18,617 --> 00:19:21,119 You know it isn't good for you. 293 00:19:21,154 --> 00:19:23,622 If you hadn't made such a to-do 294 00:19:23,657 --> 00:19:26,124 i'd never have come in the first place. 295 00:19:26,159 --> 00:19:29,878 What can there possibly be out here to see? 296 00:19:48,280 --> 00:19:50,282 Over there. 297 00:20:06,665 --> 00:20:08,667 Here. 298 00:20:27,185 --> 00:20:29,187 Miss keene. 299 00:20:30,689 --> 00:20:32,190 It's him. 300 00:20:32,225 --> 00:20:33,692 Miss keene, what's the matter? 301 00:20:33,727 --> 00:20:35,076 It's him. 302 00:20:35,111 --> 00:20:36,328 Brian. 303 00:20:36,363 --> 00:20:39,080 Who? What are you talking about? 304 00:20:39,115 --> 00:20:40,949 Brian. 305 00:20:40,984 --> 00:20:42,951 My fiance. 306 00:20:42,986 --> 00:20:44,953 Your f...? 307 00:20:46,705 --> 00:20:51,710 He died... a week before we were to be married. 308 00:20:54,963 --> 00:20:58,717 We were in a car together. 309 00:20:58,752 --> 00:21:01,970 I insisted upon driving. 310 00:21:02,005 --> 00:21:05,223 I was always insisting upon everything... 311 00:21:05,473 --> 00:21:08,226 determined to have my own way... 312 00:21:08,476 --> 00:21:09,978 dominating him. 313 00:21:10,979 --> 00:21:13,481 He always did what i said. 314 00:21:13,516 --> 00:21:14,733 Always. 315 00:21:19,237 --> 00:21:22,741 I lost control of the car. 316 00:21:22,776 --> 00:21:25,744 I drove straight into a tree. 317 00:21:28,747 --> 00:21:30,749 Brian went... 318 00:21:30,784 --> 00:21:33,752 right through the windshield. 319 00:21:37,756 --> 00:21:40,008 He was cut to pieces. 320 00:21:45,764 --> 00:21:47,766 I was crippled. 321 00:21:50,769 --> 00:21:53,772 And now he's trying to reach me. 322 00:21:57,409 --> 00:22:00,412 And now he's trying to reach me. 323 00:22:03,415 --> 00:22:05,917 I can talk to him. 324 00:22:10,422 --> 00:22:13,425 I won't be lonely anymore. 325 00:22:21,433 --> 00:22:23,184 Miss keene, i... 326 00:22:23,219 --> 00:22:25,186 i can't leave you like this. 327 00:22:25,221 --> 00:22:26,187 I'll be all right. 328 00:22:26,222 --> 00:22:27,439 Good night. 329 00:22:28,306 --> 00:22:30,558 Good night, margaret. 330 00:22:35,447 --> 00:22:37,699 You'll call me if you need me? 331 00:22:37,734 --> 00:22:39,951 Yes, i will. 332 00:22:39,986 --> 00:22:41,453 I'll be home all night. 333 00:22:41,488 --> 00:22:43,955 Yes. Good night. 334 00:22:43,990 --> 00:22:46,825 Good night, margaret. 335 00:23:15,353 --> 00:23:17,355 Brian? 336 00:23:17,390 --> 00:23:19,357 Brian, are you there? 337 00:23:19,392 --> 00:23:21,860 Brian? 338 00:23:21,895 --> 00:23:24,863 Brian, if you're there, speak to me. 339 00:23:24,898 --> 00:23:26,865 It's elva. 340 00:23:26,900 --> 00:23:28,616 Elva! 341 00:23:29,617 --> 00:23:31,870 Please speak to me, it's elva. 342 00:23:31,905 --> 00:23:33,371 Please say so... 343 00:23:33,406 --> 00:23:35,373 you said 344 00:23:35,408 --> 00:23:37,375 leave you alone. 345 00:23:37,410 --> 00:23:42,630 I always do what you say. 346 00:23:42,665 --> 00:23:44,132 But, brian! 347 00:23:44,167 --> 00:23:46,885 Brian, i didn't know it was you. 348 00:23:46,920 --> 00:23:47,886 I thought... 349 00:23:47,921 --> 00:23:50,388 brian, please, please don't leave me. 350 00:23:50,423 --> 00:23:52,140 Please speak to me. 351 00:23:52,175 --> 00:23:54,142 I didn't mean to say... 352 00:23:56,394 --> 00:23:58,396 brian? 353 00:23:59,397 --> 00:24:01,149 Brian! 354 00:24:04,285 --> 00:24:06,037 According to the bible 355 00:24:06,072 --> 00:24:08,540 god created the heavens and the earth. 356 00:24:08,575 --> 00:24:11,292 It is man's prerogative, and woman's, 357 00:24:11,327 --> 00:24:14,546 to create their own particular and private hell. 358 00:24:14,581 --> 00:24:16,548 Case in point, miss elva keene 359 00:24:16,583 --> 00:24:19,300 who in every sense has made her own bed 360 00:24:19,335 --> 00:24:20,802 and now must lie in it 361 00:24:21,052 --> 00:24:22,303 sadder, but wiser 362 00:24:22,338 --> 00:24:25,807 by dint of a rather painful lesson in responsibility 363 00:24:25,842 --> 00:24:28,059 transmitted from... the twilight zone. 364 00:24:29,059 --> 00:24:39,059 Downloaded From www.AllSubs.org 365 00:24:39,109 --> 00:24:43,659 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.