Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,553
You unlock this door
with the key of imagination.
4
00:00:10,588 --> 00:00:12,805
Beyond it is another dimension-
5
00:00:12,840 --> 00:00:14,057
a dimension of sound,
6
00:00:15,093 --> 00:00:17,060
a dimension of sight,
7
00:00:17,095 --> 00:00:19,312
a dimension of mind.
8
00:00:19,347 --> 00:00:22,065
You're moving into a land
of both shadow and substance,
9
00:00:22,100 --> 00:00:23,566
of things and ideas.
10
00:00:23,601 --> 00:00:27,320
You've just crossed over
into the twilight zone.
11
00:03:04,861 --> 00:03:06,729
You know
who they are?
12
00:03:06,764 --> 00:03:08,481
No, i don't know.
13
00:03:08,516 --> 00:03:10,983
Strange type
for this neighborhood.
14
00:03:12,735 --> 00:03:16,989
And you stay away
from them, young lady.
15
00:03:25,631 --> 00:03:27,633
Is that it, boys?
16
00:03:27,668 --> 00:03:29,135
Yeah, man,
that's it.
17
00:03:29,170 --> 00:03:32,638
Ain't you got any furniture,
any chairs or rugs or anything?
18
00:03:32,673 --> 00:03:34,390
Man, i said
that's it.
19
00:03:34,425 --> 00:03:36,642
Okay, mac, okay.
20
00:03:39,896 --> 00:03:41,898
We got work to do.
21
00:04:14,797 --> 00:04:18,050
Three strangers
arrive in a small town.
22
00:04:18,085 --> 00:04:20,553
Three men in
black leather jackets
23
00:04:20,588 --> 00:04:22,555
in an empty rented house.
24
00:04:22,805 --> 00:04:25,558
We'll call them steve
and scott and fred,
25
00:04:25,593 --> 00:04:27,810
but their names
are not important.
26
00:04:27,845 --> 00:04:29,312
Their missionis...
27
00:04:29,347 --> 00:04:31,564
as three men
on motorcycles lead us
28
00:04:31,599 --> 00:04:33,566
into the twilight zone.
29
00:04:56,257 --> 00:04:57,590
What's wrong with the tv?
30
00:05:01,128 --> 00:05:02,845
It's not
just the tv.
31
00:05:03,095 --> 00:05:05,848
All the lights in the
house are flickering.
32
00:05:06,098 --> 00:05:08,851
Did you leave something
on in the kitchen?
33
00:05:08,886 --> 00:05:10,853
Dishwasher,
anything like that?
34
00:05:11,103 --> 00:05:13,105
No, dishes
are all stacked.
35
00:05:13,140 --> 00:05:15,858
Tv's still off.
36
00:05:20,613 --> 00:05:23,366
It might be the
aerial wire, stu,
37
00:05:23,401 --> 00:05:24,617
it slipped loose or
something once before.
38
00:05:24,652 --> 00:05:26,619
I doubt if that would affect
all the lights in the house
39
00:05:26,654 --> 00:05:29,872
but it's easy enough to check.
40
00:05:35,878 --> 00:05:37,880
It seems all right.
41
00:05:42,885 --> 00:05:47,890
Martha, come here a moment.
42
00:05:47,925 --> 00:05:49,141
Look.
43
00:05:49,176 --> 00:05:51,644
That wasn't there
this morning, was it?
44
00:05:51,679 --> 00:05:53,779
No. The andersons
took their antenna
45
00:05:54,030 --> 00:05:55,531
with them when
they moved.
46
00:05:55,566 --> 00:05:56,532
Just our luck.
47
00:05:56,567 --> 00:05:57,533
What?
48
00:05:57,568 --> 00:05:58,784
Ham radio operators.
49
00:05:58,819 --> 00:05:59,785
You know what they do
50
00:05:59,820 --> 00:06:01,287
to radio
and television reception.
51
00:06:01,322 --> 00:06:02,288
Daddy?
52
00:06:02,323 --> 00:06:03,289
Yeah, ellen?
53
00:06:03,324 --> 00:06:04,540
I don't know what's the matter,
54
00:06:04,575 --> 00:06:07,043
but i was listening to my radio
while i was studying
55
00:06:07,078 --> 00:06:09,795
and all of a sudden, it began
picking up these weird voices.
56
00:06:09,830 --> 00:06:11,297
Ham radio
operators.
57
00:06:11,332 --> 00:06:14,300
Is there anything
we can do about it?
58
00:06:14,335 --> 00:06:17,803
We can make sure they've
got a license to operate.
59
00:06:17,838 --> 00:06:20,556
Well, do you think
you should, stu?
60
00:06:20,806 --> 00:06:24,060
Those men seem so, kind
of threatening, somehow.
61
00:07:10,856 --> 00:07:12,358
Hello?
62
00:07:18,864 --> 00:07:20,866
Anybody home?
63
00:07:29,742 --> 00:07:31,744
Good evening.
64
00:07:31,779 --> 00:07:34,246
I'm stu tillman.
65
00:07:34,281 --> 00:07:36,248
Live over next door.
66
00:07:36,283 --> 00:07:38,501
Been having a little
trouble over there
67
00:07:38,751 --> 00:07:41,253
with my electricity-
it fades on and off.
68
00:07:41,288 --> 00:07:46,008
Now you boys don't happen to
be ham radio operators, do you?
69
00:07:48,045 --> 00:07:50,012
What's so funny?
70
00:07:50,047 --> 00:07:52,148
Big daddy want to know
what's so funny.
71
00:07:52,183 --> 00:07:55,151
Who are you boys any way?
72
00:07:55,186 --> 00:07:56,902
We are monsters,
daddy-o.
73
00:07:56,937 --> 00:07:58,654
We came from outer space.
74
00:07:58,689 --> 00:08:00,906
Take us to
your leader.
75
00:08:01,157 --> 00:08:02,658
Now just a minute...
76
00:08:02,693 --> 00:08:04,160
cool it, daddy-o,
77
00:08:04,195 --> 00:08:05,911
or i'll disintegrate you
with my ray gun.
78
00:08:06,162 --> 00:08:07,663
Now you...
79
00:08:07,698 --> 00:08:09,415
look at this cat dance.
No, wait, wait.
80
00:08:09,665 --> 00:08:10,916
Wait, wait, wait.
81
00:08:12,168 --> 00:08:14,170
Wait. Wait a minute!
82
00:08:14,420 --> 00:08:17,423
Wait a minute!
83
00:08:17,458 --> 00:08:19,925
I'm going to get the
police on you fellas.
84
00:08:19,960 --> 00:08:21,427
And i'm going to
call my lawyer.
85
00:08:21,462 --> 00:08:24,680
You're going to be sorry
that you did this...
86
00:08:24,715 --> 00:08:26,682
forget it.
87
00:09:15,848 --> 00:09:17,850
Stu?
88
00:09:21,353 --> 00:09:23,355
Stu, what is it?
89
00:09:23,390 --> 00:09:25,357
What's happened to you?
90
00:09:29,361 --> 00:09:32,615
Stu, those men, what
have they done to you?
91
00:09:32,650 --> 00:09:34,116
Nothing.
92
00:09:34,151 --> 00:09:36,368
They didn't do anything.
93
00:09:36,403 --> 00:09:39,622
Well, you were... you
were going to ask them
94
00:09:39,872 --> 00:09:42,124
about the
television interference.
95
00:09:42,159 --> 00:09:44,627
Oh, it wasn't them,
they're nice boys.
96
00:09:44,662 --> 00:09:47,129
They're three
very nice boys.
97
00:09:49,131 --> 00:09:51,884
Oh, hey, wait for me.
98
00:09:53,385 --> 00:09:55,137
Darn you.
99
00:10:00,276 --> 00:10:01,527
Trouble?
100
00:10:01,562 --> 00:10:02,778
Did you see that bus?
101
00:10:02,813 --> 00:10:03,779
It pulled right away.
102
00:10:03,814 --> 00:10:05,030
It's like a game with them.
103
00:10:05,065 --> 00:10:06,782
They like to make people suffer.
104
00:10:06,817 --> 00:10:08,284
Why do they do that?
105
00:10:08,319 --> 00:10:09,401
Beats me.
106
00:10:09,436 --> 00:10:10,653
Thank your lucky stars
107
00:10:10,903 --> 00:10:12,905
you don't have to depend
on buses to get around.
108
00:10:13,038 --> 00:10:15,040
Stars are lucky?
109
00:10:15,291 --> 00:10:16,909
You know that old expression.
110
00:10:17,042 --> 00:10:19,295
I understand
about the constellations-
111
00:10:19,330 --> 00:10:22,298
the nature of
the galactic structure, but...
112
00:10:22,333 --> 00:10:25,551
i mean, i dig stars,
but they're lucky?
113
00:10:25,586 --> 00:10:26,552
That's a gas.
114
00:10:26,587 --> 00:10:27,803
Yeah, so are you.
115
00:10:27,838 --> 00:10:29,555
One minute you
sound like a professor
116
00:10:29,590 --> 00:10:32,558
and the next minute, you're
talking like a beatnik.
117
00:10:32,593 --> 00:10:33,809
You need a ride?
118
00:10:33,844 --> 00:10:36,812
You're not going by
the library, are you?
119
00:10:36,847 --> 00:10:37,813
I could.
120
00:10:37,848 --> 00:10:39,565
With me on
the backseat?
121
00:10:39,600 --> 00:10:41,066
Why not?
122
00:10:43,569 --> 00:10:44,570
You ready?
123
00:10:44,605 --> 00:10:45,571
Yes.
124
00:10:53,195 --> 00:10:56,198
I told her to stay
away from those boys.
125
00:10:56,233 --> 00:10:58,951
She missed her bus
and he offered a ride.
126
00:10:58,986 --> 00:11:00,953
I'm sure
that's all it is.
127
00:11:00,988 --> 00:11:02,454
I would
have driven her.
128
00:11:02,705 --> 00:11:03,956
But you're not a
handsome, young man
129
00:11:03,991 --> 00:11:05,207
on a motorcycle, dear.
130
00:11:18,721 --> 00:11:20,973
I don't see any library.
131
00:11:21,008 --> 00:11:22,725
Well, it's on
the other side of park,
132
00:11:22,760 --> 00:11:24,476
but you got me here
so quickly,
133
00:11:24,511 --> 00:11:25,477
i thought i'd walk.
134
00:11:25,512 --> 00:11:26,729
Would you like to walk?
135
00:11:26,764 --> 00:11:28,981
Sure.
136
00:11:35,237 --> 00:11:37,239
Pretty, isn't it?
137
00:11:37,274 --> 00:11:38,741
Mm-hmm.
138
00:11:38,776 --> 00:11:42,745
You know, this is kind
of a special place with me.
139
00:11:42,780 --> 00:11:44,246
I come here some times
140
00:11:44,281 --> 00:11:46,999
and i just try
to figure things out.
141
00:11:47,034 --> 00:11:48,250
Like what?
142
00:11:48,285 --> 00:11:49,501
Well, for one thing,
143
00:11:49,752 --> 00:11:52,755
did you know that you have
lived next door to me
144
00:11:52,790 --> 00:11:55,257
for a week and you've
never said hello?
145
00:11:55,292 --> 00:11:56,759
Hello.
146
00:11:56,794 --> 00:11:58,260
My name is ellen.
147
00:11:58,295 --> 00:12:00,012
My name is scott.
148
00:12:00,047 --> 00:12:01,013
Where are you from?
149
00:12:01,048 --> 00:12:03,015
I mean, where did you live
before you moved next door?
150
00:12:03,050 --> 00:12:04,516
Long way from here.
151
00:12:04,551 --> 00:12:05,768
Where?
152
00:12:05,803 --> 00:12:07,770
Oh, i doubt you ever
even heard of it.
153
00:12:07,805 --> 00:12:11,523
Could be- geography
is one of my worst subjects.
154
00:12:11,558 --> 00:12:13,025
Have you finished school?
155
00:12:13,060 --> 00:12:15,277
Yes. Ten years ago.
156
00:12:15,312 --> 00:12:17,529
Ten years ag...
oh, you're not that old.
157
00:12:17,780 --> 00:12:19,531
I'm older than you'd think.
158
00:12:19,566 --> 00:12:21,533
My people just don't
show their age.
159
00:12:21,568 --> 00:12:24,036
Well, my family's
the same way.
160
00:12:24,071 --> 00:12:25,287
You know, my grandmother
lived to be 90
161
00:12:25,537 --> 00:12:26,538
and you would've
taken her for 60
162
00:12:26,573 --> 00:12:28,540
until the day she died.
163
00:12:28,575 --> 00:12:29,792
What's the matter?
164
00:12:29,827 --> 00:12:32,544
I've never seen
anything so beautiful.
165
00:12:33,545 --> 00:12:35,547
Thank you.
166
00:12:35,582 --> 00:12:38,050
Well, i guess
i'd better be going
167
00:12:38,085 --> 00:12:41,053
before the
library closes.
168
00:12:44,189 --> 00:12:46,558
It's not as late
as i thought it was.
169
00:12:46,593 --> 00:12:48,560
Tell me more
about yourself.
170
00:12:48,595 --> 00:12:51,063
He'll be here,
he got delayed.
171
00:12:51,098 --> 00:12:53,565
I'm not interested
in excuses.
172
00:13:19,725 --> 00:13:21,477
Be at ease.
173
00:13:21,512 --> 00:13:23,095
Where is your brother?
174
00:13:23,130 --> 00:13:24,730
We no longer
trust our brother.
175
00:13:24,765 --> 00:13:26,231
What has he done?
176
00:13:26,266 --> 00:13:29,485
Formed an attachment here
with one of the people.
177
00:13:29,520 --> 00:13:30,736
What kind of attachment?
178
00:13:30,771 --> 00:13:32,104
I'm not sure yet.
179
00:13:32,139 --> 00:13:35,107
He's with a young girl,
in spite of our orders.
180
00:13:35,142 --> 00:13:36,608
Proceed
without him.
181
00:13:36,643 --> 00:13:38,861
We've been in touch
with all units.
182
00:13:38,896 --> 00:13:41,246
The second wave has
landed successfully
183
00:13:41,281 --> 00:13:42,998
and is concealed as planned.
184
00:13:43,033 --> 00:13:45,000
With the landing
of the third wave
185
00:13:45,035 --> 00:13:48,253
we will be in key positions
throughout the country.
186
00:13:48,288 --> 00:13:49,254
Excellent.
187
00:13:49,289 --> 00:13:51,507
The people-
are they suspicious?
188
00:13:51,542 --> 00:13:52,758
Not a bit.
189
00:13:52,793 --> 00:13:55,761
They're a stupid race,
as our research told us.
190
00:13:55,796 --> 00:13:57,763
An inferior breed
given to killing, hatred,
191
00:13:57,798 --> 00:14:00,516
making war, greed
and cruelty to one another.
192
00:14:00,551 --> 00:14:02,768
The universe can
well do without them.
193
00:14:02,803 --> 00:14:07,022
You will receive your
instructions for the final move
194
00:14:07,057 --> 00:14:09,641
in a few days.
195
00:14:20,702 --> 00:14:23,705
Once again, your brother
has failed to report.
196
00:14:23,740 --> 00:14:25,457
He has ignored our orders.
197
00:14:25,492 --> 00:14:27,709
He has spent
the past five days
198
00:14:27,744 --> 00:14:29,461
in the company
of the girl.
199
00:14:29,496 --> 00:14:30,712
We have seen it.
200
00:14:30,747 --> 00:14:32,965
Now there is no other choice.
201
00:14:33,000 --> 00:14:34,716
Proceed without him.
202
00:14:34,751 --> 00:14:38,470
His fate is his own making.
203
00:14:43,475 --> 00:14:45,727
Where are you from, scott?
204
00:14:45,762 --> 00:14:47,479
Does it
really matter?
205
00:14:47,729 --> 00:14:49,982
No, i don't suppose so.
206
00:14:50,017 --> 00:14:52,234
It's just that
you're so different
207
00:14:52,484 --> 00:14:54,736
from anybody else
i've ever known.
208
00:14:54,771 --> 00:14:56,238
Is that bad?
209
00:14:56,273 --> 00:14:58,240
No, not really.
210
00:14:58,275 --> 00:15:00,742
You like me,
don't you?
211
00:15:00,777 --> 00:15:03,245
Well, you know that, scott.
212
00:15:03,495 --> 00:15:05,497
Very much?
213
00:15:05,747 --> 00:15:06,999
Yes, very much.
214
00:15:08,367 --> 00:15:10,118
Do you know the word...
215
00:15:10,369 --> 00:15:11,370
"love"?
216
00:15:11,405 --> 00:15:13,372
Well, of course, silly.
217
00:15:13,407 --> 00:15:15,123
What an odd question.
218
00:15:15,158 --> 00:15:16,508
What's odd about it?
219
00:15:16,543 --> 00:15:19,511
Don't you read your
newspapers, your magazines?
220
00:15:19,546 --> 00:15:22,014
Listen to your television
programs? Your radio?
221
00:15:22,049 --> 00:15:23,265
We have.
222
00:15:23,300 --> 00:15:25,517
We? Scott, who is we?
223
00:15:25,552 --> 00:15:27,269
Well, that doesn't matter.
224
00:15:27,304 --> 00:15:29,771
Your planet is
filled with hate, ellen.
225
00:15:30,022 --> 00:15:31,023
Hate, violence,
mistrust.
226
00:15:31,058 --> 00:15:34,026
I don't see how anyone
as nice as you
227
00:15:34,276 --> 00:15:35,777
has survived
this long.
228
00:15:35,812 --> 00:15:38,780
I'm certainly no
different from anybody else.
229
00:15:38,815 --> 00:15:42,034
I haven't seen a single report
on anyone like you.
230
00:15:42,069 --> 00:15:43,285
Report?
231
00:15:43,320 --> 00:15:45,037
Scott, you talk in riddles.
232
00:15:45,072 --> 00:15:49,041
Sometimes you make me feel like
an insect under a microscope.
233
00:15:49,076 --> 00:15:51,293
Please, i'd like to go home.
234
00:15:52,794 --> 00:15:54,046
I'm very sorry
235
00:15:54,296 --> 00:15:57,049
but i feel as though
you have been lying to me.
236
00:15:57,299 --> 00:16:00,802
I don't know why or what
it is you're trying to hide,
237
00:16:00,837 --> 00:16:03,305
but i know you're
not what you seem.
238
00:16:03,340 --> 00:16:04,806
What if i'm not?
239
00:16:04,841 --> 00:16:08,060
Do you think you're in
any position to judge me?
240
00:16:08,310 --> 00:16:09,811
Any of you?
241
00:16:09,846 --> 00:16:12,564
Please, i would
like to go home.
242
00:16:14,066 --> 00:16:15,817
I'm sorry, ellen.
243
00:16:15,852 --> 00:16:17,819
It's my fault.
244
00:16:17,854 --> 00:16:19,821
I expected too much.
245
00:16:23,325 --> 00:16:26,828
I've done no harm.
246
00:16:26,863 --> 00:16:29,081
I'm telling you the truth.
247
00:16:31,583 --> 00:16:34,336
What have you been doing
the last few days?
248
00:16:34,371 --> 00:16:37,339
Yesterday when i sent you
to the ship for food?
249
00:16:37,374 --> 00:16:40,592
Last night, when you were
supposed to be on guard?
250
00:16:40,627 --> 00:16:42,094
You think
i don't know?
251
00:16:42,129 --> 00:16:43,712
I've been watching you
every minute.
252
00:16:43,747 --> 00:16:45,714
I told them before we came
you were too young.
253
00:16:45,749 --> 00:16:46,965
Loose your head,
254
00:16:47,000 --> 00:16:48,967
you'd run into situations
you couldn't handle.
255
00:16:49,002 --> 00:16:51,970
I told you, i've done no harm.
256
00:16:52,005 --> 00:16:53,972
Didn't tell her a thing?
257
00:16:54,007 --> 00:16:55,474
No.
258
00:16:55,509 --> 00:16:57,476
You're not getting a chance to.
259
00:16:57,511 --> 00:16:59,478
We're too close
to finishing this mission.
260
00:17:02,114 --> 00:17:04,116
From here to the end,
261
00:17:04,151 --> 00:17:06,618
you're just along
for the ride.
262
00:17:23,385 --> 00:17:25,003
Report.
263
00:17:25,038 --> 00:17:27,756
Bacteria unit 59,
reporting in.
264
00:17:27,791 --> 00:17:29,758
The test has been
an unqualified success.
265
00:17:29,793 --> 00:17:31,143
Good.
266
00:17:31,178 --> 00:17:34,646
Units 70 through 100 have
reported the same results.
267
00:17:34,681 --> 00:17:37,399
What is your time estimate?
268
00:17:37,434 --> 00:17:39,267
30 minutes
to the reservoir.
269
00:17:39,302 --> 00:17:40,519
Approximately 24 hours
270
00:17:40,554 --> 00:17:42,771
for the bacteria
to contaminate the water.
271
00:17:42,806 --> 00:17:45,273
How soon before you see results?
272
00:17:45,308 --> 00:17:48,026
Within 30 hours, we shall
witness 50% fatalities.
273
00:17:48,061 --> 00:17:50,529
I'd estimate a total
of approximately 48 hours
274
00:17:50,564 --> 00:17:52,280
before
complete extermination.
275
00:17:52,315 --> 00:17:55,283
Have you coordinated
with other units in your area?
276
00:17:55,318 --> 00:17:57,169
We have.
There are 29 bacteria units
277
00:17:57,204 --> 00:17:59,421
covering water supplies
in this state.
278
00:17:59,456 --> 00:18:00,422
We should easily reach
279
00:18:00,457 --> 00:18:02,924
complete population saturation
within two days.
280
00:18:03,175 --> 00:18:04,292
Very well.
281
00:18:04,327 --> 00:18:07,045
Begin operation invasion
phase two
282
00:18:07,295 --> 00:18:08,930
at once.
283
00:18:10,432 --> 00:18:12,684
Scott!
284
00:18:12,719 --> 00:18:14,686
It doesn't matter anymore.
285
00:18:29,568 --> 00:18:30,819
Scott...
286
00:18:30,854 --> 00:18:32,821
come down, i've got to see you.
287
00:18:33,071 --> 00:18:34,456
It's so late.
288
00:18:34,491 --> 00:18:36,208
It's important.
289
00:18:38,210 --> 00:18:40,462
All right.
290
00:18:56,595 --> 00:18:57,596
Scott?
291
00:18:59,231 --> 00:19:01,733
You're making
a mistake, scott.
292
00:19:03,235 --> 00:19:05,237
These people
aren't worth it.
293
00:19:13,495 --> 00:19:14,996
Scott?
294
00:19:17,249 --> 00:19:20,001
Ellen, you've got
to get away from here.
295
00:19:20,036 --> 00:19:21,253
What do you mean?
296
00:19:21,288 --> 00:19:23,121
Get away, you're in danger.
297
00:19:23,156 --> 00:19:25,006
I don't understand.
298
00:19:25,041 --> 00:19:28,260
Something terrible will happen,
many people will die.
299
00:19:28,295 --> 00:19:31,012
I'll take you someplace
where you'll be safe.
300
00:19:31,047 --> 00:19:32,764
You're frightening me.
301
00:19:32,799 --> 00:19:34,266
What's going to happen?
302
00:19:34,516 --> 00:19:35,634
I can't tell you that.
303
00:19:35,669 --> 00:19:37,135
It wouldn't matter if i did.
304
00:19:37,170 --> 00:19:38,637
We have to leave right now.
305
00:19:38,672 --> 00:19:41,640
Are you frightening me
into running away with you?
306
00:19:41,675 --> 00:19:42,891
Listen to me!
307
00:19:43,141 --> 00:19:45,393
In 24 hours, every man, woman,
child, cat, dog,
308
00:19:45,428 --> 00:19:47,145
everything alive
is going to be dead.
309
00:19:47,180 --> 00:19:49,397
Oh, scott, don't, please.
310
00:19:49,432 --> 00:19:50,782
Not just in this town.
311
00:19:50,817 --> 00:19:53,034
All over your country,
all over your world.
312
00:19:53,069 --> 00:19:54,035
My world?
313
00:19:54,070 --> 00:19:56,037
Scott, it's your world, too.
314
00:19:56,072 --> 00:19:58,790
No, it isn't.
315
00:19:58,825 --> 00:20:00,542
What do you...
316
00:20:00,577 --> 00:20:02,544
scott, who are you?
317
00:20:02,579 --> 00:20:04,796
We came from out there, ellen,
318
00:20:04,831 --> 00:20:06,548
from beyond those stars.
319
00:20:06,583 --> 00:20:09,668
There are thousands of
us on this planet now.
320
00:20:09,703 --> 00:20:12,671
We need space,
we've come to set up colonies.
321
00:20:12,921 --> 00:20:15,557
Scott, you can't be serious.
322
00:20:15,592 --> 00:20:16,925
We have had bacteria units
323
00:20:16,960 --> 00:20:19,177
in every country on this planet
for months.
324
00:20:19,212 --> 00:20:22,180
Each unit has enough germs
to poison the drinking supply
325
00:20:22,215 --> 00:20:23,932
of the entire world population.
326
00:20:23,967 --> 00:20:26,935
I will walk with you
to your friends' house.
327
00:20:26,970 --> 00:20:29,688
You had better let them
call you a doctor.
328
00:20:29,723 --> 00:20:31,940
No, you've got
to listen to me.
329
00:20:31,975 --> 00:20:35,193
Scott, please, i love you,
but you're not well.
330
00:20:36,945 --> 00:20:38,697
Ellen!
331
00:20:41,199 --> 00:20:44,202
All right, ellen,
what's this all about?
332
00:20:44,237 --> 00:20:46,705
Oh, daddy, i don't
know what to do.
333
00:20:46,740 --> 00:20:49,708
Begin by telling
me what you were doing outside.
334
00:20:49,743 --> 00:20:52,210
Scott said
he had to see me...
335
00:20:52,245 --> 00:20:55,964
i think he's lost
his mind, he's never been like this before.
336
00:20:55,999 --> 00:20:57,215
He was almost raving.
337
00:20:57,250 --> 00:20:58,717
What did he say?
338
00:20:58,752 --> 00:20:59,968
Crazy things.
339
00:21:00,003 --> 00:21:03,471
He's a space man, they're
taking over the earth
340
00:21:03,506 --> 00:21:05,473
and we're
all going to die.
341
00:21:05,508 --> 00:21:07,225
We better get
him some help.
342
00:21:23,526 --> 00:21:25,493
Deputy sheriff harper.
343
00:21:25,528 --> 00:21:27,746
No, sheriff holly's on vacation.
344
00:21:27,781 --> 00:21:29,497
This is his deputy.
345
00:21:29,532 --> 00:21:31,633
Well, this is stuart tillman.
346
00:21:31,668 --> 00:21:33,635
I live at 11575 amanda drive.
347
00:21:33,670 --> 00:21:36,137
There's a young man
next door to me
348
00:21:36,172 --> 00:21:39,140
i think might be
a little mentally disturbed.
349
00:21:39,391 --> 00:21:41,393
I feel he
ought to be picked up
350
00:21:41,428 --> 00:21:44,396
before he can do harm
to himself or somebody else.
351
00:21:44,431 --> 00:21:46,648
What makes you think
he's mentally disturbed?
352
00:21:46,898 --> 00:21:50,769
He's been scaring my daughter
with man from mars stories.
353
00:21:50,804 --> 00:21:53,521
He claims he's part
of an invasion force
354
00:21:53,556 --> 00:21:57,275
that's going to take over the
world or some such silly thing.
355
00:21:57,310 --> 00:22:00,278
All right, mr. Tillman,
i know exactly what to do.
356
00:22:00,313 --> 00:22:01,780
Thank you for calling.
357
00:22:12,575 --> 00:22:13,792
Yes?
358
00:22:13,827 --> 00:22:15,293
Please listen to me.
359
00:22:15,328 --> 00:22:16,294
You may speak.
360
00:22:16,329 --> 00:22:18,046
What we're doing is wrong.
361
00:22:18,081 --> 00:22:20,548
We should save these creatures,
not exterminate them.
362
00:22:20,583 --> 00:22:22,300
It's true they murder
and hurt one another
363
00:22:22,550 --> 00:22:25,053
and they're subject to
unreasonable hate and prejudice.
364
00:22:25,088 --> 00:22:27,806
But these are only the brutes,
and you find them in any race.
365
00:22:27,841 --> 00:22:30,058
Most of these people have
the capacity for love.
366
00:22:30,093 --> 00:22:31,309
I know it.
367
00:22:31,443 --> 00:22:33,445
Our research disproves that.
368
00:22:33,480 --> 00:22:37,699
They are a world of angry,
frightened people.
369
00:22:37,734 --> 00:22:39,567
No, i tell you,
they learn love from their god
370
00:22:39,818 --> 00:22:41,069
and teach it to their children.
371
00:22:41,104 --> 00:22:42,570
There's more of love here
than hate.
372
00:22:42,821 --> 00:22:44,072
There's no need to kill them.
373
00:22:44,107 --> 00:22:45,707
It is too late.
374
00:22:45,824 --> 00:22:47,325
Not if you order them to stop.
375
00:22:47,360 --> 00:22:49,711
For you... a defector?
376
00:22:49,746 --> 00:22:52,464
A traitor to your own people?
377
00:22:52,499 --> 00:22:53,715
No, i'm not.
378
00:22:53,750 --> 00:22:55,717
A traitor.
379
00:22:59,337 --> 00:23:00,338
Mr. Tillman?
380
00:23:00,373 --> 00:23:01,339
Yes.
381
00:23:01,589 --> 00:23:02,841
Deputy
sheriff harper.
382
00:23:02,876 --> 00:23:04,843
Oh, won't
you come in?
383
00:23:04,878 --> 00:23:07,095
Martha, ellen!
384
00:23:09,097 --> 00:23:12,100
This is my daughter,
ellen, and mrs. Tillman.
385
00:23:12,135 --> 00:23:13,351
How do you do?
386
00:23:13,601 --> 00:23:14,602
Hello.
387
00:23:14,637 --> 00:23:16,604
Go ahead, tell
him, ellen.
388
00:23:16,639 --> 00:23:17,856
I don't know...
389
00:23:18,106 --> 00:23:20,859
your father said the boy
was mentally disturbed.
390
00:23:20,894 --> 00:23:22,610
How did you
decide that?
391
00:23:22,645 --> 00:23:24,362
Well...
392
00:23:24,397 --> 00:23:26,614
ellen! Ellen!
393
00:23:29,367 --> 00:23:31,119
Ellen, there's no more time.
394
00:23:32,120 --> 00:23:34,122
Come in, son.
395
00:23:37,375 --> 00:23:38,877
Tell us all about it.
396
00:23:38,912 --> 00:23:40,378
Don't listen to him.
397
00:23:40,628 --> 00:23:42,380
He's one of us, he's
with the advance units.
398
00:23:42,415 --> 00:23:43,882
Advance units?
399
00:23:43,917 --> 00:23:46,634
What kind of
advance units, son?
400
00:23:46,669 --> 00:23:48,636
They told me
you were ill, son
401
00:23:48,671 --> 00:23:50,889
so i took the
necessary precautions.
402
00:23:50,924 --> 00:23:51,890
No...
403
00:23:52,140 --> 00:23:54,392
no!
404
00:23:54,526 --> 00:23:56,277
Don't fight them, son.
405
00:23:56,394 --> 00:23:59,397
It'll only make it more
difficult for all of us.
406
00:24:03,151 --> 00:24:04,903
Don't worry, folks.
407
00:24:04,938 --> 00:24:06,905
We'll take good
care of him.
408
00:24:06,940 --> 00:24:09,407
Someday i'm sure
he'll thank you.
409
00:24:10,792 --> 00:24:13,044
Portrait of an american family
410
00:24:13,079 --> 00:24:16,047
on the eve of invasion
from outer space.
411
00:24:16,082 --> 00:24:18,049
We know it's merely fiction.
412
00:24:18,084 --> 00:24:22,053
And yet, think twice when you
drink your next glass of water.
413
00:24:22,088 --> 00:24:24,556
Find out if it's
from your local reservoir
414
00:24:24,591 --> 00:24:26,057
or possibly it came
direct to you...
415
00:24:26,092 --> 00:24:28,309
from the twilight zone.
416
00:24:30,512 --> 00:24:31,930
And now, mr. Serling.
417
00:24:31,965 --> 00:24:33,681
Next time out
onthe twilight zone,
418
00:24:33,716 --> 00:24:34,933
richard matheson provides us
419
00:24:34,968 --> 00:24:37,435
with a tour de force
in suspense and the unexpected
420
00:24:37,470 --> 00:24:38,937
with a show called "night call."
421
00:24:38,972 --> 00:24:41,439
It stars one of the most
immanent actresses of our time,
422
00:24:41,474 --> 00:24:42,690
miss gladys cooper,
423
00:24:42,725 --> 00:24:44,692
and it poses
the kind of question that arises
424
00:24:44,727 --> 00:24:47,695
when a telephone keeps ringing
and you realize that the caller
425
00:24:47,730 --> 00:24:49,697
has not been on earth
for a number of years.
426
00:24:49,732 --> 00:24:52,200
I hope this intrigues
because i think the show will.
427
00:24:52,235 --> 00:24:54,953
Next time out, "night call."
428
00:24:55,953 --> 00:25:05,953
Downloaded From www.AllSubs.org
429
00:25:06,003 --> 00:25:10,553
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.