Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,553
You unlock this door
with the key of imagination.
4
00:00:10,588 --> 00:00:12,555
Beyond it is another dimension-
5
00:00:12,590 --> 00:00:13,556
a dimension of sound,
6
00:00:14,592 --> 00:00:17,060
a dimension of sight,
7
00:00:17,095 --> 00:00:18,812
a dimension of mind.
8
00:00:18,847 --> 00:00:22,315
You're moving into a land
of both shadow and substance,
9
00:00:22,565 --> 00:00:24,067
of things and ideas.
10
00:00:24,102 --> 00:00:27,320
You've just crossed over
into the twilight zone.
11
00:00:37,580 --> 00:00:38,581
Hey!
12
00:00:38,616 --> 00:00:40,583
You with the
rich boyfriend.
13
00:00:40,618 --> 00:00:43,837
Well, come on, just
because i'm successful,
14
00:00:43,872 --> 00:00:46,089
that don't make me stuck-up.
15
00:00:47,375 --> 00:00:48,591
โช la-la.โช
16
00:00:48,626 --> 00:00:50,093
Hello, sal.
17
00:00:50,128 --> 00:00:51,594
Whose is it?
18
00:00:51,629 --> 00:00:53,596
Oh, it couldn't
be mine, huh?
19
00:00:53,631 --> 00:00:55,098
Come on, whose is it?
20
00:00:55,133 --> 00:00:57,100
It belongs to
this guy halpert.
21
00:00:57,350 --> 00:00:58,852
He's about 170 years old
22
00:00:59,102 --> 00:01:01,104
and owns half
of connecticut.
23
00:01:02,355 --> 00:01:04,107
How do you know him?
24
00:01:04,357 --> 00:01:06,109
I got a new job
washing cars
25
00:01:06,359 --> 00:01:08,111
in the building
where he lives.
26
00:01:08,361 --> 00:01:11,114
I see this little beauty
waiting for action.
27
00:01:11,149 --> 00:01:14,117
Battery might run down,
something like that.
28
00:01:14,152 --> 00:01:17,370
You mean he doesn't know
you have his car?
29
00:01:17,405 --> 00:01:19,372
He doesn't care,
he digs me.
30
00:01:19,407 --> 00:01:21,875
See, i've done him
some small favors.
31
00:01:21,910 --> 00:01:24,127
And... well,
come on, let's go!
32
00:01:24,162 --> 00:01:25,378
No, thanks very much.
33
00:01:25,413 --> 00:01:27,130
No, wait, i ain't lying.
34
00:01:27,165 --> 00:01:29,632
Only time he leaves
is to dig chicks
35
00:01:29,667 --> 00:01:31,134
and try and find out
36
00:01:31,169 --> 00:01:33,136
how it was
when he was young.
37
00:01:33,171 --> 00:01:34,888
Well, i'm sorry,
i'm tired
38
00:01:34,923 --> 00:01:36,139
and i told my father
39
00:01:36,389 --> 00:01:38,391
i'd play chess
with him tonight.
40
00:01:38,426 --> 00:01:40,143
Chess? Wait a minute.
41
00:01:41,394 --> 00:01:42,645
Okay.
42
00:01:42,680 --> 00:01:44,030
Okay, i...
43
00:01:44,065 --> 00:01:46,282
watch how i can make nice.
44
00:01:46,317 --> 00:01:47,534
Oh, gee, i'm sorry.
45
00:01:47,569 --> 00:01:49,786
Well, i'll borrow
the wheels again
46
00:01:49,821 --> 00:01:52,288
next friday, and
be by to pick you up.
47
00:01:52,323 --> 00:01:54,290
Now, wasn't that
polite?
48
00:01:54,325 --> 00:01:55,291
Yes.
49
00:01:55,326 --> 00:01:56,793
Very polite.
50
00:01:57,794 --> 00:02:00,547
I meant what i said
the last time, sal.
51
00:02:00,582 --> 00:02:02,298
No, you didn't.
52
00:02:02,333 --> 00:02:03,299
Yes, i did.
53
00:02:03,334 --> 00:02:05,301
We can't keep
seeing each other.
54
00:02:05,336 --> 00:02:06,803
I should never
have let it
55
00:02:06,838 --> 00:02:08,304
get started
in the first place.
56
00:02:08,555 --> 00:02:11,558
Sure, as long as you're
the saintly social worker
57
00:02:11,593 --> 00:02:14,310
and i'm one of the crumbs,
everything's all right.
58
00:02:14,345 --> 00:02:16,312
But as soon as
we get too close,
59
00:02:16,347 --> 00:02:18,314
you notice i got
dirt on my hands.
60
00:02:18,565 --> 00:02:19,566
That has nothing...
61
00:02:19,816 --> 00:02:21,818
and i don't talk
like your old man.
62
00:02:22,068 --> 00:02:24,938
Sal, we're just
two people
63
00:02:24,973 --> 00:02:27,190
who are never going
to understand each other.
64
00:02:27,225 --> 00:02:29,442
Baby...
65
00:02:29,477 --> 00:02:31,694
with your education,
you can think up
66
00:02:31,945 --> 00:02:33,947
a better "dear john"
than that.
67
00:02:35,582 --> 00:02:37,333
I'm sorry.
68
00:02:38,334 --> 00:02:39,586
Listen.
69
00:02:39,621 --> 00:02:42,338
I won't always have
dirt on my hands.
70
00:02:42,373 --> 00:02:45,341
I don't need no books
to show me the way up.
71
00:02:45,376 --> 00:02:47,594
I got the map,
i'll get there.
72
00:02:47,629 --> 00:02:49,345
Leah, is something the matter?
73
00:02:58,721 --> 00:03:00,723
No.
74
00:03:00,758 --> 00:03:02,725
No, dad, there's
nothing wrong.
75
00:03:02,760 --> 00:03:05,228
No, there's
nothing wrong, dad.
76
00:03:06,229 --> 00:03:07,730
Hello, sal.
77
00:03:07,765 --> 00:03:10,233
Are you happy that
you've convinced her
78
00:03:10,268 --> 00:03:13,736
she's too much for a bum
like salvadore ross, hmm?
79
00:03:13,771 --> 00:03:16,623
I admit i wouldn't choose you
for my daughter.
80
00:03:16,658 --> 00:03:19,125
But it's not my decision-
it's hers.
81
00:03:19,160 --> 00:03:21,377
Besides, i may be
wrong about you.
82
00:03:21,412 --> 00:03:24,130
She obviously sees you
differently than i do.
83
00:03:25,131 --> 00:03:27,634
No, i don't.
84
00:03:28,635 --> 00:03:30,386
Not anymore.
85
00:03:43,900 --> 00:03:48,154
Why can't i want something
in my life and get it?!
86
00:03:50,441 --> 00:03:52,408
Just once!
87
00:03:53,910 --> 00:03:57,664
Confidential personnel file
on salvadore ross.
88
00:03:57,699 --> 00:04:00,667
A volatile mixture
of fury and frustration.
89
00:04:00,702 --> 00:04:02,168
Distinguishing
physical characteristic:
90
00:04:02,203 --> 00:04:04,420
A badly broken hand
which will require
91
00:04:04,455 --> 00:04:07,173
emergency treatment
at the nearest hospital.
92
00:04:07,208 --> 00:04:09,175
Ambition:
93
00:04:09,210 --> 00:04:11,678
Shows great determination
toward self-improvement.
94
00:04:11,928 --> 00:04:13,429
Estimate of potential success:
95
00:04:13,464 --> 00:04:15,932
A sure bet for a listing
inwho's who-
96
00:04:15,967 --> 00:04:18,935
in the twilight zone.
97
00:04:35,785 --> 00:04:37,787
Here we are, mr. Ross.
98
00:04:37,822 --> 00:04:39,539
The orthopedic ward is full.
99
00:04:39,574 --> 00:04:42,292
But you'll be just fine
in here for tonight.
100
00:04:42,327 --> 00:04:44,544
Why don't you just
let me go home?
101
00:04:44,579 --> 00:04:46,796
The doctor
has to prepare the cast
102
00:04:46,831 --> 00:04:48,798
after he checks
the x-rays tomorrow.
103
00:04:48,833 --> 00:04:49,799
Good night.
104
00:04:49,834 --> 00:04:50,800
Wait a minute!
105
00:04:50,835 --> 00:04:52,302
Where are my clothes?
106
00:04:52,337 --> 00:04:54,554
Your clothes are in that closet.
107
00:04:54,589 --> 00:04:56,556
Now, good night.
Good night. Good night.
108
00:04:59,594 --> 00:05:01,811
You do something to your hand?
109
00:05:01,846 --> 00:05:03,062
No.
110
00:05:03,097 --> 00:05:05,815
I came here
for a good night's sleep.
111
00:05:05,850 --> 00:05:08,818
The waldorf
was getting on my nerves.
112
00:05:08,853 --> 00:05:10,570
I bet it hurts.
113
00:05:10,605 --> 00:05:12,322
Yeah, it hurts.
114
00:05:12,357 --> 00:05:14,073
You're still lucky, though.
115
00:05:14,108 --> 00:05:16,326
My luck wins prizes.
116
00:05:16,576 --> 00:05:18,828
No, i...
117
00:05:19,078 --> 00:05:20,330
i mean it.
118
00:05:20,365 --> 00:05:24,334
I've got this awful congestion
in my chest.
119
00:05:26,836 --> 00:05:29,339
Are you griping about a cold?
120
00:05:29,374 --> 00:05:32,592
At your age,
it might just be a cold.
121
00:05:32,627 --> 00:05:36,346
But at mine, it could
easily turn into pneumonia.
122
00:05:36,381 --> 00:05:38,598
You know, young man,
123
00:05:38,633 --> 00:05:41,351
you could break both legs
and an elbow
124
00:05:41,386 --> 00:05:44,103
and still be swimming
inside a month.
125
00:05:44,138 --> 00:05:45,104
Yeah?
126
00:05:45,139 --> 00:05:46,606
Well, if you think...
127
00:05:46,641 --> 00:05:49,359
you think this is so great,
let's swap.
128
00:05:49,394 --> 00:05:52,862
You take my busted hand,
i'll take your lousy cold.
129
00:05:56,866 --> 00:05:59,369
It's a deal.
130
00:07:05,301 --> 00:07:07,053
Oh, my hand.
131
00:07:07,088 --> 00:07:09,555
What's the matter
with my hand?
132
00:07:10,556 --> 00:07:11,557
Oh.
133
00:07:11,592 --> 00:07:13,309
What have you done?
134
00:07:14,560 --> 00:07:16,696
Quite a bargain we made,
huh, pop?
135
00:07:16,731 --> 00:07:17,947
No, please.
136
00:07:18,197 --> 00:07:20,199
I want to swap back.
137
00:07:21,451 --> 00:07:24,821
Please, look, it'll never heal,
not at my age.
138
00:07:24,856 --> 00:07:27,323
All deals are final.
139
00:07:37,869 --> 00:07:40,086
If you buy this,
mr. Halpert,
140
00:07:40,121 --> 00:07:43,089
it'll be the best thing
that ever happened to you.
141
00:07:43,840 --> 00:07:45,341
Come in.
142
00:07:52,098 --> 00:07:53,349
Wow, some pad!
143
00:07:53,599 --> 00:07:55,601
Strange for a man
of my years-
144
00:07:55,636 --> 00:07:57,353
that's what
you're thinking?
145
00:07:57,603 --> 00:07:59,605
Oh, no, listen,
i always figure
146
00:07:59,640 --> 00:08:01,858
you still know
how to swing.
147
00:08:02,108 --> 00:08:03,609
Well, where is it?
148
00:08:03,644 --> 00:08:04,610
What?
149
00:08:04,645 --> 00:08:06,112
This wonderful item
150
00:08:06,147 --> 00:08:08,114
that i'm supposed
to purchase.
151
00:08:08,149 --> 00:08:10,867
Uh... well, you're
looking at it.
152
00:08:12,618 --> 00:08:14,370
I'm looking at it?
153
00:08:14,405 --> 00:08:15,621
Yeah, it's youth,
154
00:08:15,656 --> 00:08:17,874
that's what i want
to sell you.
155
00:08:17,909 --> 00:08:19,625
Youth that
comes in bot...?
156
00:08:19,660 --> 00:08:21,127
Get out of here.
157
00:08:21,162 --> 00:08:22,378
No, wait a minute.
158
00:08:22,413 --> 00:08:23,629
I read in the paper
159
00:08:23,664 --> 00:08:25,381
you're 72 years
old, right?
160
00:08:25,416 --> 00:08:27,383
I'm 26.
161
00:08:27,418 --> 00:08:30,636
Now, what would you give
to be 26 again?
162
00:08:30,671 --> 00:08:32,021
You're the kookiest kid
163
00:08:32,056 --> 00:08:34,273
they ever turned loose
in the streets.
164
00:08:34,308 --> 00:08:35,892
Okay, think
what you want
165
00:08:35,927 --> 00:08:37,643
but just listen, will you?
166
00:08:37,678 --> 00:08:39,145
It won't hurt anything.
167
00:08:39,180 --> 00:08:41,647
Come on, how much would you give
168
00:08:41,682 --> 00:08:43,783
to be 26 years old
again?
169
00:08:43,818 --> 00:08:44,784
How much?
170
00:08:44,819 --> 00:08:46,152
Well, come on, how much?
171
00:08:46,187 --> 00:08:48,154
Um... a million bucks?
172
00:08:48,189 --> 00:08:50,406
All right,
let's say a million dollars.
173
00:08:50,441 --> 00:08:52,408
And what about this pad,
do you own it?
174
00:08:52,443 --> 00:08:53,409
Yes, i own it.
175
00:08:53,444 --> 00:08:55,044
Do you throw that in
as part of the deal?
176
00:08:55,079 --> 00:08:58,047
How do you propose to deliver
these years you rave about?
177
00:09:01,050 --> 00:09:04,303
I'm going to sell
youmyyears.
178
00:09:06,556 --> 00:09:07,807
All right,
tell you what,
179
00:09:07,842 --> 00:09:10,059
you wrap the years up
and mail them to me, huh?
180
00:09:10,309 --> 00:09:12,061
Wait, a minute,
how about the pad?
181
00:09:12,096 --> 00:09:14,063
Is that going to
be part of the deal?
182
00:09:14,098 --> 00:09:15,314
Yes, i'll make it
part of the deal.
183
00:09:15,349 --> 00:09:16,816
I wouldn't think
of taking your years
184
00:09:16,851 --> 00:09:18,317
for anything less
than their worth.
185
00:09:18,352 --> 00:09:20,570
Man, a million bucks,
and this pad-
186
00:09:20,605 --> 00:09:22,822
you just bought
46 years, mr. Halpert.
187
00:09:22,857 --> 00:09:24,073
I'm sure i did.
188
00:09:24,108 --> 00:09:25,575
No, you're not sure.
189
00:09:25,825 --> 00:09:28,327
But you got a big
surprise in store.
190
00:09:29,829 --> 00:09:31,831
Go on, get out of here.
191
00:09:37,121 --> 00:09:39,589
Come in.
192
00:09:39,624 --> 00:09:42,592
Here are the evening papers
you ordered, sir.
193
00:09:42,627 --> 00:09:44,093
Come in.
194
00:09:44,128 --> 00:09:46,095
Shut the door.
195
00:09:48,097 --> 00:09:51,851
Come all the way in,
let's have a look at you.
196
00:09:51,886 --> 00:09:53,603
You're the new owner.
197
00:09:53,638 --> 00:09:56,355
I was wondering
why i hadn't seen you.
198
00:09:56,390 --> 00:09:59,108
Well, uh... i've
been staying in.
199
00:09:59,143 --> 00:10:00,610
But i've seen you, uh,
200
00:10:00,645 --> 00:10:02,111
operating the elevator.
201
00:10:02,146 --> 00:10:03,362
Oh?
202
00:10:03,397 --> 00:10:05,615
What happened to mr. Halpert?
203
00:10:05,650 --> 00:10:07,984
Oh, well
he decided to take a cruise
204
00:10:08,019 --> 00:10:10,236
with some young friends of his.
205
00:10:10,271 --> 00:10:11,871
He'll be away
so long
206
00:10:11,988 --> 00:10:13,489
he was kind enough to...
207
00:10:13,524 --> 00:10:14,991
sell me this place.
208
00:10:15,026 --> 00:10:16,876
Sounds just like mr. Halpert.
209
00:10:16,911 --> 00:10:19,378
He sure knew
how to spend his money.
210
00:10:19,413 --> 00:10:22,381
How much do you
make a year?
211
00:10:23,382 --> 00:10:25,134
Well, um, right now
212
00:10:25,169 --> 00:10:27,887
i get $52.50 a week,
plus tips.
213
00:10:27,922 --> 00:10:28,888
Hmm.
214
00:10:28,923 --> 00:10:31,891
Well, then, this
should help some.
215
00:10:33,893 --> 00:10:35,394
Here we are.
216
00:10:35,429 --> 00:10:36,646
Picture of lincoln
217
00:10:36,896 --> 00:10:38,898
just for
bringing the papers.
218
00:10:38,933 --> 00:10:40,650
Mr. Ross,
i have a feeling
219
00:10:40,685 --> 00:10:42,902
you'll get very good
service here.
220
00:10:42,937 --> 00:10:45,905
How would you like
to make more...
221
00:10:45,940 --> 00:10:46,906
lots more?
222
00:10:46,941 --> 00:10:49,909
Just so long as
it's legal, mr. Ross.
223
00:10:49,944 --> 00:10:51,661
How old are you?
224
00:10:51,696 --> 00:10:52,662
Nineteen.
225
00:10:52,697 --> 00:10:55,414
Would you like to be 20?
226
00:10:55,449 --> 00:10:57,416
I'll make it one of these years.
227
00:10:57,451 --> 00:11:01,170
What would you say
if someone wanted to buy
228
00:11:01,205 --> 00:11:04,173
a year of your life
for say, uh...
229
00:11:04,208 --> 00:11:05,675
$250?
230
00:11:05,710 --> 00:11:07,677
I suppose i'd tell him
231
00:11:07,712 --> 00:11:10,179
to go take a leap at the moon.
232
00:11:10,214 --> 00:11:13,799
You wouldn't sell a year
of your life for that money?
233
00:11:13,834 --> 00:11:15,685
I enjoy my life, mr. Ross.
234
00:11:15,720 --> 00:11:17,436
The days may be
dull, but...
235
00:11:17,687 --> 00:11:20,940
i wouldn't swap
some of my nights for...
236
00:11:20,975 --> 00:11:23,943
all the crown jewels
in a golden bucket.
237
00:11:31,951 --> 00:11:33,703
Wait, come back!
238
00:11:36,706 --> 00:11:38,207
Yes, sir?
239
00:11:39,458 --> 00:11:42,461
You thought i was joking,
didn't you?
240
00:11:42,496 --> 00:11:44,463
I don't think i know
241
00:11:44,498 --> 00:11:46,465
what you're talking
about, mr. Ross.
242
00:11:46,500 --> 00:11:47,967
What's your name?
243
00:11:48,002 --> 00:11:49,969
Albert... rowe.
244
00:11:50,970 --> 00:11:54,724
Well, you can put
that in later, hmm?
245
00:11:57,476 --> 00:11:59,478
Here we are.
246
00:12:00,479 --> 00:12:02,481
Now...
247
00:12:06,485 --> 00:12:09,355
doesn't that make it
more reasonable?
248
00:12:11,607 --> 00:12:13,609
That's a thousand dollars,
mr. Ross.
249
00:12:13,644 --> 00:12:14,860
That's right, albert.
250
00:12:15,111 --> 00:12:17,863
What do i have to do?
251
00:12:17,898 --> 00:12:19,615
I told you- nothing.
252
00:12:19,650 --> 00:12:21,367
If you accept this,
253
00:12:21,402 --> 00:12:24,870
you'll wake up in the morning
one year older, that's all.
254
00:12:25,121 --> 00:12:27,873
Does it really make
that much difference
255
00:12:28,124 --> 00:12:29,625
whether you're 19 or 20?
256
00:12:29,875 --> 00:12:31,877
Now that you put it that way,
257
00:12:31,912 --> 00:12:35,131
l-i guess 20 is
not such a bad age.
258
00:12:35,166 --> 00:12:36,632
Fine.
259
00:12:36,667 --> 00:12:39,018
Then you've made
a deal, albert.
260
00:12:39,053 --> 00:12:41,520
A very,
very good deal.
261
00:12:41,555 --> 00:12:44,273
Nice doing business
with you, mr. Ross...
262
00:12:44,308 --> 00:12:45,274
and albert.
263
00:12:45,309 --> 00:12:47,526
Pass the word
among your friends
264
00:12:47,561 --> 00:12:50,279
i'm always good for cash
on these terms.
265
00:12:50,314 --> 00:12:53,282
They'll be...
beating down your doors.
266
00:12:53,317 --> 00:12:56,535
Who knows,
i might decide to sell you
267
00:12:56,570 --> 00:12:58,037
a couple more years myself.
268
00:13:02,408 --> 00:13:05,161
I'll be here, albert.
269
00:13:23,479 --> 00:13:24,730
Thank you for waiting.
270
00:13:24,765 --> 00:13:26,732
Yes, sir.
271
00:13:26,767 --> 00:13:28,734
You're new here,
aren't you?
272
00:13:28,769 --> 00:13:30,236
Yes, sir.
273
00:13:46,001 --> 00:13:48,504
Thank you, mr. Ross.
274
00:13:54,044 --> 00:13:55,511
I'm coming.
275
00:13:59,014 --> 00:14:00,766
Is leah home yet?
276
00:14:00,801 --> 00:14:02,768
No, not yet she isn't.
277
00:14:04,770 --> 00:14:08,274
You don't mind
if i wait for her, do you?
278
00:14:08,309 --> 00:14:10,776
Haven't seen you
for quite a while.
279
00:14:10,811 --> 00:14:12,027
Well, i've been busy
280
00:14:12,062 --> 00:14:15,281
making myself worthy
of your daughter.
281
00:14:15,316 --> 00:14:18,033
Leave her alone, please.
282
00:14:18,068 --> 00:14:19,401
Come on.
283
00:14:19,652 --> 00:14:21,403
Look, my nails are clean.
284
00:14:21,654 --> 00:14:23,656
I'm dressed
in the right clothes.
285
00:14:23,691 --> 00:14:25,658
You're obviously
doing very well
286
00:14:25,693 --> 00:14:26,659
and i'm glad.
287
00:14:26,694 --> 00:14:28,661
Then why tell me
to leave her alone?
288
00:14:28,911 --> 00:14:31,163
I'm a good catch, mr. Maitland.
289
00:14:31,198 --> 00:14:32,665
A real good catch.
290
00:14:32,700 --> 00:14:33,916
Not for leah.
291
00:14:33,951 --> 00:14:37,419
Yes... exactly for leah.
292
00:14:38,420 --> 00:14:39,555
Tell me, what is it
293
00:14:39,805 --> 00:14:41,807
that makes you
so superior, huh?
294
00:14:42,057 --> 00:14:43,559
I mean, what
have you done
295
00:14:43,594 --> 00:14:45,811
that puts you on
the top shelf?
296
00:14:45,846 --> 00:14:47,813
Teaching in that
rattrap school
297
00:14:47,848 --> 00:14:49,315
all your life?
298
00:14:49,350 --> 00:14:51,567
No, not teaching,
um, baby-sitting.
299
00:14:51,602 --> 00:14:54,570
And you come home
from the war...
300
00:14:54,605 --> 00:14:56,071
and what do you bring?
301
00:14:56,322 --> 00:14:57,323
A game leg
302
00:14:57,358 --> 00:14:59,325
and a handful
of crummy souvenirs
303
00:14:59,360 --> 00:15:01,076
to put on your wall.
304
00:15:02,077 --> 00:15:03,579
You know what you are?
305
00:15:03,614 --> 00:15:05,581
You're a loser, mr. Maitland.
306
00:15:05,616 --> 00:15:07,583
Even worse than
i used to be.
307
00:15:07,618 --> 00:15:11,086
And you want leah to marry
somebody like you, huh?
308
00:15:11,121 --> 00:15:13,339
Yes, even though
in your eyes i'm a failure.
309
00:15:13,589 --> 00:15:15,341
Would you be a good husband
to her?
310
00:15:19,461 --> 00:15:22,464
I can buy her anything
if i want to.
311
00:15:22,499 --> 00:15:23,966
Do you love her?
312
00:15:24,001 --> 00:15:26,218
I want her,
mr. Maitland.
313
00:15:26,253 --> 00:15:27,720
That's not enough.
314
00:15:27,755 --> 00:15:30,973
Leah needs somebody
who is kind and...
315
00:15:31,008 --> 00:15:32,725
hi, dad.
316
00:15:32,760 --> 00:15:34,476
Hello, dear.
317
00:15:36,979 --> 00:15:38,731
Hello, sal.
318
00:15:39,732 --> 00:15:41,734
Hi.
319
00:15:41,769 --> 00:15:43,235
Your father and i
320
00:15:43,270 --> 00:15:46,488
were having a
pleasant little chat.
321
00:15:46,523 --> 00:15:49,375
I've worked very hard
to improve myself.
322
00:15:49,410 --> 00:15:51,126
Haven't i, mr. Maitland?
323
00:15:52,745 --> 00:15:54,997
You certainly look
very prosperous.
324
00:15:55,247 --> 00:15:56,498
I've had some luck.
325
00:15:56,533 --> 00:15:58,384
Did you?
326
00:15:58,419 --> 00:16:00,135
I'm glad.
327
00:16:01,253 --> 00:16:04,390
You know, you even
sound different.
328
00:16:04,425 --> 00:16:06,392
Oh, you
noticed that.
329
00:16:06,427 --> 00:16:09,395
Well, i met this young fellow
from college
330
00:16:09,430 --> 00:16:12,398
and he needed some money,
so we made a deal.
331
00:16:12,433 --> 00:16:15,651
I paid him to help me
improve my way of talking.
332
00:16:15,768 --> 00:16:17,770
You must have worked
very hard, sal.
333
00:16:17,805 --> 00:16:20,522
I'll tell you
about it over supper.
334
00:16:20,557 --> 00:16:22,274
No, thank you
very much.
335
00:16:22,309 --> 00:16:24,276
I'm really
so busy tonight.
336
00:16:24,311 --> 00:16:25,527
Nonsense.
337
00:16:25,562 --> 00:16:28,030
I've worked so hard
at improving myself
338
00:16:28,065 --> 00:16:31,283
even your father can't
object to you going out with me.
339
00:16:31,318 --> 00:16:33,168
Can you,
mr. Maitland?
340
00:16:34,536 --> 00:16:36,288
Would you mind, dad?
341
00:16:36,323 --> 00:16:37,539
Leah, you know
342
00:16:37,574 --> 00:16:41,043
i've never tried
to tell you what to do.
343
00:16:41,078 --> 00:16:43,045
I won't stay out late.
344
00:16:43,080 --> 00:16:46,048
And i would like to hear
about everything
345
00:16:46,181 --> 00:16:47,933
that's been
happening to you.
346
00:16:47,968 --> 00:16:51,553
Just give me a couple
of minutes to change.
347
00:16:55,808 --> 00:16:57,810
See?
348
00:17:08,320 --> 00:17:10,322
Now tell me
349
00:17:10,357 --> 00:17:12,825
you feel nothing
but a blank.
350
00:17:18,831 --> 00:17:22,334
That, uh...
351
00:17:22,369 --> 00:17:25,087
that never was the problem.
352
00:17:25,337 --> 00:17:28,590
Well, then, what
was the problem?
353
00:17:28,625 --> 00:17:31,477
You broke off with me
because i was wrong.
354
00:17:31,512 --> 00:17:33,479
What guy is right
for you, leah?
355
00:17:33,514 --> 00:17:36,482
Tell me what kind of
guy is right for you
356
00:17:36,517 --> 00:17:38,233
and i'll be that guy.
357
00:17:38,268 --> 00:17:39,985
It doesn't work that way.
358
00:17:40,020 --> 00:17:43,489
Well, i've got a christmas
morning surprise for you, baby.
359
00:17:43,524 --> 00:17:45,240
It works that way with me.
360
00:17:45,275 --> 00:17:47,743
I can be
anything i want.
361
00:17:47,778 --> 00:17:51,497
I can buy
anything i want.
362
00:17:51,532 --> 00:17:53,749
I wish i could
explain it to you.
363
00:17:53,999 --> 00:17:56,502
It's not something
that you can buy.
364
00:17:56,537 --> 00:17:58,504
You name it.
365
00:18:00,506 --> 00:18:03,509
It's the kind
of person you are.
366
00:18:03,544 --> 00:18:07,513
The things you care about,
the people you care about.
367
00:18:07,548 --> 00:18:09,515
I'm not criticizing you.
368
00:18:09,550 --> 00:18:12,017
It's just the way
you are.
369
00:18:15,020 --> 00:18:16,772
What way, hmm?
370
00:18:18,774 --> 00:18:20,275
You don't care about me.
371
00:18:21,393 --> 00:18:23,145
Not really.
372
00:18:23,180 --> 00:18:25,647
You don't care about anybody.
373
00:18:27,783 --> 00:18:29,785
Are you gentle?
374
00:18:31,787 --> 00:18:34,039
Are you kind?
375
00:18:34,074 --> 00:18:35,290
The man i marry
376
00:18:35,541 --> 00:18:37,543
is going to have
to have compassion
377
00:18:37,578 --> 00:18:40,546
because otherwise,
i won't be able to love him.
378
00:18:40,581 --> 00:18:43,549
You mean like
your stupid old man
379
00:18:43,584 --> 00:18:44,800
who rushes up eager
to get pushed around?
380
00:18:45,050 --> 00:18:50,305
Yes. I think my father's
a compassionate man.
381
00:18:50,556 --> 00:18:54,560
He cares about people
just because they're people!
382
00:18:54,595 --> 00:18:57,813
That's the kind of man
i'm talking about.
383
00:18:59,314 --> 00:19:02,067
I'm tired, sal.
384
00:19:02,102 --> 00:19:04,069
I'm going home.
385
00:19:04,104 --> 00:19:05,320
Come here.
386
00:19:12,828 --> 00:19:14,830
Don't you understand?
387
00:19:16,582 --> 00:19:19,334
It's not something
that you can buy.
388
00:19:20,335 --> 00:19:21,587
Go on, get out.
389
00:19:21,837 --> 00:19:23,705
Get out of here.
390
00:19:40,472 --> 00:19:41,974
Hello, dad.
391
00:19:42,009 --> 00:19:43,976
Hello.
392
00:19:44,011 --> 00:19:45,227
Oh, mr. Maitland.
393
00:19:45,262 --> 00:19:47,729
You shouldn't have
waited up for us.
394
00:19:47,764 --> 00:19:49,731
Here she is,
safe and sounder
395
00:19:49,982 --> 00:19:51,984
than she was
before she left.
396
00:19:52,019 --> 00:19:53,485
I'm sorry, dad.
397
00:19:53,520 --> 00:19:54,736
It's all right.
398
00:19:54,771 --> 00:19:55,988
It's nice to know
399
00:19:56,238 --> 00:19:57,489
that somebody
worries about me though.
400
00:19:57,739 --> 00:20:00,742
Don't flatter yourself
so much, my dear.
401
00:20:00,777 --> 00:20:02,995
I really wanted
to talk to sal.
402
00:20:04,379 --> 00:20:06,632
All right.
403
00:20:06,667 --> 00:20:09,134
If, uh, you two
will excuse me,
404
00:20:09,169 --> 00:20:12,638
i've really got
a very busy day tomorrow.
405
00:20:13,639 --> 00:20:17,893
Good-bye, sal.
406
00:20:17,928 --> 00:20:21,146
So long.
407
00:20:21,181 --> 00:20:22,648
Good night, dad.
408
00:20:22,683 --> 00:20:24,900
Good night, dear.
409
00:20:29,655 --> 00:20:32,157
I'm glad you came in.
410
00:20:32,192 --> 00:20:34,159
Oh, well, you're going
to be even gladder.
411
00:20:34,194 --> 00:20:35,661
I've thought
a lot about it,
412
00:20:35,696 --> 00:20:38,163
and though i realize that
you are what you are
413
00:20:38,198 --> 00:20:40,165
and it's not my place
to judge you...
414
00:20:40,200 --> 00:20:41,667
oh, look, i don't care
415
00:20:41,702 --> 00:20:43,168
please, please.
What you think of me...
416
00:20:43,203 --> 00:20:46,922
i cannot let you ruin
her life by marrying her.
417
00:20:46,957 --> 00:20:49,041
I came here
strictly on business.
418
00:20:50,292 --> 00:20:52,794
You've got something
i want to buy
419
00:20:52,829 --> 00:20:56,048
and i'm prepared to offer you
$100,000 for it.
420
00:20:59,685 --> 00:21:02,688
Now let that sum
421
00:21:02,723 --> 00:21:05,190
stir around in your head
for a minute-
422
00:21:05,225 --> 00:21:09,695
$100,000.
423
00:21:09,730 --> 00:21:12,698
Now that's enough
to take care of you
424
00:21:12,733 --> 00:21:14,700
and to provide for leah.
425
00:21:14,735 --> 00:21:19,204
What do i have that's
worth that kind of money?
426
00:21:21,707 --> 00:21:24,459
Well...
427
00:21:24,494 --> 00:21:27,713
it's a little hard to explain.
428
00:21:49,234 --> 00:21:51,236
I love you very much.
429
00:22:03,749 --> 00:22:05,250
Hello, mr. Maitland.
430
00:22:05,285 --> 00:22:06,752
I was just telling leah
431
00:22:07,002 --> 00:22:09,004
that i was hoping
you'd be home.
432
00:22:09,039 --> 00:22:11,757
L- i wanted to talk to you.
433
00:22:11,792 --> 00:22:13,258
Can i come in?
434
00:22:13,293 --> 00:22:14,760
Yes.
435
00:22:32,144 --> 00:22:34,146
Honey, would you
leave us alone
436
00:22:34,181 --> 00:22:35,647
for a few minutes?
437
00:22:35,682 --> 00:22:37,149
It won't take long.
438
00:22:39,151 --> 00:22:41,153
I love you.
439
00:22:57,302 --> 00:23:00,305
I've got something
i want to say to you.
440
00:23:00,340 --> 00:23:05,310
I'm sorry for all the worry
and grief i've caused you.
441
00:23:07,813 --> 00:23:10,432
You see,
you were right about me.
442
00:23:10,467 --> 00:23:14,436
I wanted to marry leah
to prove something...
443
00:23:14,471 --> 00:23:16,188
i, i...
444
00:23:16,223 --> 00:23:19,691
you see,
she was a prize, a symbol.
445
00:23:21,076 --> 00:23:23,328
But all that's changed.
446
00:23:23,363 --> 00:23:24,830
And i know now
447
00:23:24,865 --> 00:23:28,333
that i'm very much
in love with her.
448
00:23:28,583 --> 00:23:30,836
And i'll make her
a good husband,
449
00:23:30,871 --> 00:23:32,337
i promise you that.
450
00:23:32,372 --> 00:23:34,840
I warned you
i wouldn't let it happen.
451
00:23:34,875 --> 00:23:37,843
You don't understand.
452
00:23:37,878 --> 00:23:41,596
It's all changed.
453
00:23:41,631 --> 00:23:45,600
I'm asking you
for forgiveness...
454
00:23:45,635 --> 00:23:47,102
for compassion.
455
00:23:49,104 --> 00:23:51,106
Compassion?
456
00:23:52,858 --> 00:23:54,860
Don't you remember?
457
00:23:54,895 --> 00:23:57,362
I sold it to you yesterday.
458
00:24:07,489 --> 00:24:10,742
The salvadore ross program
for self-improvement.
459
00:24:10,777 --> 00:24:13,495
The all-in-one,
surefire success course
460
00:24:13,530 --> 00:24:15,497
that lets you lick the bully
461
00:24:15,532 --> 00:24:18,250
learn the language,
dance the tango
462
00:24:18,285 --> 00:24:20,752
and anything else
you want to do-
463
00:24:20,787 --> 00:24:22,504
or think you want to do.
464
00:24:22,539 --> 00:24:24,005
Money-back guarantee.
465
00:24:24,040 --> 00:24:26,258
Offer limited to...
the twilight zone.
466
00:24:30,145 --> 00:24:32,097
And now, mr. Serling.
467
00:24:32,132 --> 00:24:34,850
On our next outing,
charles beaumont comes through
468
00:24:34,885 --> 00:24:36,852
with another delightful
flight of futuristic fantasy
469
00:24:36,887 --> 00:24:39,354
about a society of another time
in which you literally
470
00:24:39,389 --> 00:24:41,356
can't tell the players
without a scorecard-
471
00:24:41,391 --> 00:24:43,608
they all appear
in an identical mold.
472
00:24:43,859 --> 00:24:45,360
Collin wilcox, richard long,
473
00:24:45,395 --> 00:24:47,112
and special guest star
suzy parker
474
00:24:47,147 --> 00:24:48,613
appear in a program called
475
00:24:48,648 --> 00:24:50,365
"number twelve
looks just like you."
476
00:24:50,400 --> 00:24:54,369
I hope you're around
to catch the similarity.
477
00:24:55,369 --> 00:25:05,369
Downloaded From www.AllSubs.org
478
00:25:05,419 --> 00:25:09,969
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.