All language subtitles for The Twilight Zone s05e06 Living Doll.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:07,223 --> 00:00:10,360 You unlock this door with the key of imagination. 4 00:00:10,395 --> 00:00:12,228 Beyond it is another dimension- 5 00:00:12,263 --> 00:00:13,480 a dimension of sound... 6 00:00:14,649 --> 00:00:16,483 a dimension of sight... 7 00:00:16,518 --> 00:00:18,985 a dimension of mind. 8 00:00:19,020 --> 00:00:21,488 You're moving into a land of both shadow and substance, 9 00:00:21,523 --> 00:00:22,739 of things and ideas. 10 00:00:23,373 --> 00:00:26,493 You've just crossed over into the twilight zone. 11 00:00:45,261 --> 00:00:47,147 Christie. 12 00:00:47,182 --> 00:00:51,518 Honey, i want you to run upstairs with your present. 13 00:00:51,553 --> 00:00:52,902 Can't daddy see it? 14 00:00:52,937 --> 00:00:54,154 Not right away. 15 00:00:54,189 --> 00:00:55,405 All right? 16 00:00:55,440 --> 00:00:57,907 Yes, mommy. 17 00:01:04,781 --> 00:01:05,415 Hi. 18 00:01:05,450 --> 00:01:06,666 Hi, daddy. 19 00:01:06,701 --> 00:01:07,917 What did you buy? 20 00:01:07,952 --> 00:01:08,535 Nothing much. 21 00:01:09,169 --> 00:01:09,919 Go on, christie. 22 00:01:09,954 --> 00:01:11,171 Wait a minute, christie. 23 00:01:11,206 --> 00:01:11,788 What have you got there? 24 00:01:12,422 --> 00:01:13,673 It's just a doll, erich. 25 00:01:13,708 --> 00:01:15,542 She doesn't need another doll. 26 00:01:15,577 --> 00:01:17,427 She's had her eye on it for months. 27 00:01:17,462 --> 00:01:18,678 I thought we agreed... 28 00:01:18,713 --> 00:01:21,181 christie, show daddy your doll. 29 00:01:32,192 --> 00:01:33,693 She's alive, daddy. 30 00:01:34,310 --> 00:01:36,813 And her name is talky tina. 31 00:01:36,848 --> 00:01:39,699 For heaven sakes, annabelle, a doll like that could cost... 32 00:01:39,734 --> 00:01:41,451 i put it on the account. 33 00:01:41,486 --> 00:01:43,820 Tina does everything. 34 00:01:43,855 --> 00:01:46,322 She moves, and she can talk, 35 00:01:46,357 --> 00:01:48,825 and i just love her already. 36 00:01:48,860 --> 00:01:52,579 My name is talky tina, and i love you very much. 37 00:01:52,614 --> 00:01:55,582 All right, how much did it cost? 38 00:01:55,617 --> 00:01:57,584 I told you, i... 39 00:01:57,619 --> 00:01:59,586 i know, you charged it, but how much did it cost? 40 00:01:59,621 --> 00:02:00,587 Erich, that's enough. 41 00:02:00,622 --> 00:02:02,472 How much did it cost, annabelle? 42 00:02:02,507 --> 00:02:04,090 Erich, i don't think it's the price of the doll 43 00:02:04,724 --> 00:02:05,341 that's upsetting you. 44 00:02:05,376 --> 00:02:08,478 Now we'll get more of that freudian gibberish 45 00:02:08,513 --> 00:02:10,346 you've been getting from her doctor, huh? 46 00:02:10,381 --> 00:02:13,483 It isn't dr. Lubin's fault she feels rejected. 47 00:02:14,734 --> 00:02:18,488 My name is talky tina, and i love you very much. 48 00:02:18,523 --> 00:02:20,990 Will you shut that thing off?! 49 00:02:27,997 --> 00:02:31,117 Oh, erich, how could you? 50 00:03:01,648 --> 00:03:06,035 My name is talky tina, and i don't think i like you. 51 00:03:07,904 --> 00:03:11,658 Talky tina, a doll that does everything, 52 00:03:11,693 --> 00:03:17,547 a lifelike creation of plastic and springs and painted smile. 53 00:03:17,582 --> 00:03:19,415 To erich streator, 54 00:03:19,450 --> 00:03:22,552 she is a most unwelcome addition to his household- 55 00:03:22,587 --> 00:03:25,054 but without her he'd never enter 56 00:03:25,089 --> 00:03:26,923 the twilight zone. 57 00:03:49,948 --> 00:03:51,781 My name is talky tina 58 00:03:51,816 --> 00:03:54,918 and i think i could even hate you. 59 00:04:03,042 --> 00:04:08,047 My name is talky tina, and you'll be sorry. 60 00:04:12,435 --> 00:04:13,803 Why, erich? 61 00:04:13,838 --> 00:04:15,555 I don't like what it says. 62 00:04:15,590 --> 00:04:17,690 You didn't have to throw it. 63 00:04:17,725 --> 00:04:22,061 It has quite a vocabulary. 64 00:04:22,096 --> 00:04:23,947 Here... 65 00:04:23,982 --> 00:04:27,700 listen. 66 00:04:27,735 --> 00:04:31,704 My name is talky tina, and i love you very much. 67 00:04:34,073 --> 00:04:37,827 Yeah, well, that's not what it said a minute ago. 68 00:04:40,964 --> 00:04:43,082 I don't know how much more of this i can take. 69 00:04:43,117 --> 00:04:45,585 Exactly what is it you're taking, annabelle? 70 00:04:45,620 --> 00:04:47,470 Your anger toward christie. 71 00:04:47,505 --> 00:04:50,473 I know you're having a difficult time adjusting to her, 72 00:04:50,508 --> 00:04:52,342 but i can't let you treat her this way. 73 00:04:52,377 --> 00:04:53,593 She's my daughter, erich. 74 00:04:53,628 --> 00:04:54,844 I love her. 75 00:04:54,879 --> 00:04:56,729 "I love her." 76 00:04:57,347 --> 00:04:57,981 But i don't love her. 77 00:04:58,016 --> 00:04:59,849 I'm only her stepfather, 78 00:04:59,884 --> 00:05:01,734 and i'm incapable of loving children 79 00:05:01,769 --> 00:05:03,603 because we can't have any of our own. 80 00:05:04,237 --> 00:05:06,239 Isn't that what you're saying, annabelle? 81 00:05:06,274 --> 00:05:08,107 Erich, believe me, it's not. 82 00:05:08,142 --> 00:05:11,244 You could love christie, i know you could 83 00:05:11,279 --> 00:05:13,746 if you'd give yourself half a chance. 84 00:05:13,781 --> 00:05:16,499 Good. I'm glad i'm not the cold, cruel ogre 85 00:05:16,534 --> 00:05:18,368 that mommy and daughter think i am. 86 00:05:18,403 --> 00:05:20,870 I appreciate all the faithyou have in me. 87 00:05:20,905 --> 00:05:22,755 Erich, please give us a chance- 88 00:05:22,790 --> 00:05:24,007 christie and me. 89 00:05:24,042 --> 00:05:25,875 I know you got more than you bargained for 90 00:05:25,910 --> 00:05:27,126 when you married me. 91 00:05:27,161 --> 00:05:30,263 Two for the price of one, wasn't it? 92 00:05:30,298 --> 00:05:34,017 But we'll do anything to make you happy- both of us. 93 00:05:34,052 --> 00:05:35,885 Daddy? 94 00:05:40,890 --> 00:05:44,027 I'm sorry, daddy, if i made you mad. 95 00:05:44,062 --> 00:05:45,895 It's all right, christie. 96 00:05:45,930 --> 00:05:47,780 It's all daddy's fault, okay? 97 00:05:47,815 --> 00:05:49,032 Sure, daddy. 98 00:05:49,067 --> 00:05:50,900 Here, dear. 99 00:05:54,072 --> 00:05:58,408 My name is talky tina, and i love you very much. 100 00:06:04,664 --> 00:06:08,418 Be a good girl, tina, and eat your supper. 101 00:06:08,453 --> 00:06:11,554 Eat your own supper, christie. 102 00:06:14,924 --> 00:06:18,428 I didn't know your doll could wink. 103 00:06:18,463 --> 00:06:20,179 Tina can't wink, daddy. 104 00:06:20,214 --> 00:06:23,933 Really? I thought... 105 00:06:23,968 --> 00:06:25,184 never mind. 106 00:06:25,219 --> 00:06:27,070 Where'd you buy her? 107 00:06:27,105 --> 00:06:27,820 Mason's. 108 00:06:27,855 --> 00:06:30,323 She'll be a good playmate for christie. 109 00:06:30,358 --> 00:06:33,443 Mm-hmm. Lacking a brother or sister, you mean? 110 00:06:33,478 --> 00:06:35,328 I didn't say that. 111 00:06:35,363 --> 00:06:37,697 But that's why you bought the doll, isn't it? 112 00:06:37,732 --> 00:06:38,948 Sort of a reminder? 113 00:06:38,983 --> 00:06:40,950 It hadn't occurred to me, 114 00:06:40,985 --> 00:06:45,338 but if that's what you want to think... 115 00:06:52,462 --> 00:06:53,713 it's linda. 116 00:06:53,748 --> 00:06:55,598 Are you through with your dinner? 117 00:06:55,633 --> 00:06:56,849 Yes, mommy. 118 00:06:56,884 --> 00:06:58,101 May i take tina? 119 00:06:58,136 --> 00:06:59,352 Not outside. 120 00:06:59,387 --> 00:07:02,472 You can show her to linda later. 121 00:07:09,862 --> 00:07:14,233 My name is talky tina, and i'm beginning to hate you. 122 00:07:29,283 --> 00:07:33,753 My name is erich streator, and i'm going to get rid of you. 123 00:07:33,788 --> 00:07:35,138 You wouldn't dare. 124 00:07:35,173 --> 00:07:36,889 Oh? 125 00:07:39,008 --> 00:07:40,893 Wouldn't i? 126 00:07:40,928 --> 00:07:42,762 Annabelle would hate you, 127 00:07:42,797 --> 00:07:44,647 christie would hate you, 128 00:07:44,682 --> 00:07:46,516 andlwould hate you. 129 00:07:49,652 --> 00:07:52,772 Just seeing how it works. 130 00:07:58,027 --> 00:07:58,661 Ow! 131 00:08:00,565 --> 00:08:02,415 So you have feelings. 132 00:08:02,450 --> 00:08:04,283 Doesn't everything? 133 00:08:04,318 --> 00:08:06,786 Then i can hurt you. 134 00:08:06,821 --> 00:08:10,540 Not really, butlcould hurtyou. 135 00:08:13,828 --> 00:08:15,678 Threats from a doll. 136 00:08:15,713 --> 00:08:17,930 Who are you talking to? 137 00:08:17,965 --> 00:08:19,182 Oh, here. 138 00:08:19,217 --> 00:08:21,050 The game's over. 139 00:08:21,085 --> 00:08:22,301 Game? 140 00:08:22,336 --> 00:08:24,804 Come on, annabelle, get off it. 141 00:08:24,839 --> 00:08:27,306 How dense do you think i am? 142 00:08:27,341 --> 00:08:29,942 I wish i knew what you were talking about. 143 00:08:29,977 --> 00:08:33,062 I admit i don't know much about modern times 144 00:08:33,097 --> 00:08:35,565 like putting walkie-talkies in dolls... 145 00:08:35,600 --> 00:08:36,816 walkie-talkies? 146 00:08:36,851 --> 00:08:39,318 Get off it, will you, annabelle? 147 00:08:39,353 --> 00:08:42,455 I mean, all that stuff about hating me 148 00:08:42,490 --> 00:08:45,575 and that last bit about, uh, feelings- 149 00:08:45,610 --> 00:08:48,077 "doesn't everything?" 150 00:08:48,112 --> 00:08:49,962 You belong in comedy. 151 00:08:49,997 --> 00:08:52,465 I think i'll have more coffee. 152 00:08:52,500 --> 00:08:56,836 Linda wants to see tina. 153 00:08:56,871 --> 00:09:00,590 All right, dear. 154 00:09:00,625 --> 00:09:04,343 My name is talky tina, and i love you very much. 155 00:09:04,378 --> 00:09:06,229 Isn't she sweet, daddy? 156 00:09:08,731 --> 00:09:11,234 You can think whatever you want to, 157 00:09:11,269 --> 00:09:12,485 but it's not true. 158 00:09:12,520 --> 00:09:14,987 I'm not playing a trick on you. 159 00:09:15,022 --> 00:09:16,239 Go ahead, pretend. 160 00:09:16,274 --> 00:09:18,107 But i know there's a microphone around here. 161 00:09:18,142 --> 00:09:20,610 You and christie are trying to get even with me, 162 00:09:20,645 --> 00:09:22,495 isn't that it? 163 00:09:22,530 --> 00:09:24,363 That's ridiculous, erich, and you know it. 164 00:09:24,398 --> 00:09:25,615 Is it? 165 00:09:25,650 --> 00:09:26,866 Then how come the doll 166 00:09:26,901 --> 00:09:28,751 doesn't talk to me when you're in the room? 167 00:09:28,786 --> 00:09:30,620 You're really serious. 168 00:09:30,655 --> 00:09:32,505 You really mean it. 169 00:09:32,540 --> 00:09:33,756 Of course i mean it. 170 00:09:33,791 --> 00:09:35,007 So tell me. 171 00:09:35,042 --> 00:09:37,510 There's nothing to tell! 172 00:09:37,545 --> 00:09:39,378 All right, don't tell me. 173 00:09:40,012 --> 00:09:41,881 Keep your secret. 174 00:09:43,801 --> 00:09:45,017 But you'll be sorry. 175 00:09:48,271 --> 00:09:50,139 Christie? 176 00:09:51,390 --> 00:09:53,276 Christie? 177 00:10:32,815 --> 00:10:35,935 You are going to be sorry. 178 00:11:02,845 --> 00:11:05,348 Where's tina, daddy? 179 00:11:05,383 --> 00:11:07,216 I wouldn't know. 180 00:11:07,251 --> 00:11:08,467 You had her, daddy. 181 00:11:08,502 --> 00:11:10,353 Go ask your mother. 182 00:11:10,388 --> 00:11:12,221 She's already asked me. 183 00:11:12,256 --> 00:11:13,472 Hmm. And what did you tell her? 184 00:11:13,507 --> 00:11:15,975 That i don't know where she is. 185 00:11:16,010 --> 00:11:17,860 Do you, erich? 186 00:11:17,895 --> 00:11:19,729 Where is she, daddy? 187 00:11:19,764 --> 00:11:20,980 Well, now, if your mother can't tell you, 188 00:11:21,015 --> 00:11:22,865 then neither can i. 189 00:11:22,900 --> 00:11:25,368 Tina must be somewhere about, christie. 190 00:11:25,403 --> 00:11:27,236 Let's see if we can find her. 191 00:11:27,271 --> 00:11:28,487 Yes, mommy. 192 00:11:41,133 --> 00:11:43,636 Hello? Hello? 193 00:11:43,671 --> 00:11:49,258 My name is talky tina, and i'm going to kill you. 194 00:12:00,736 --> 00:12:02,605 Who is this? 195 00:12:03,239 --> 00:12:04,490 Annabelle? 196 00:12:04,525 --> 00:12:10,112 Hello? 197 00:12:50,786 --> 00:12:52,655 Annabelle? 198 00:12:55,157 --> 00:12:56,408 Annabelle? 199 00:12:58,294 --> 00:12:59,545 Where is she? 200 00:12:59,580 --> 00:13:00,796 She's still looking. 201 00:13:00,831 --> 00:13:02,047 I don't mean christie. 202 00:13:02,082 --> 00:13:03,916 We haven't found the doll, if that's what you mean. 203 00:13:03,951 --> 00:13:05,167 That's exactly what i mean. 204 00:13:05,202 --> 00:13:06,418 You knew i put her in the trash can. 205 00:13:07,052 --> 00:13:07,670 You what? 206 00:13:07,705 --> 00:13:10,172 But she's not there now. 207 00:13:10,207 --> 00:13:11,423 Erich, how could you? 208 00:13:11,458 --> 00:13:13,309 I've had enough of this nonsense. 209 00:13:13,344 --> 00:13:14,560 A joke is a joke 210 00:13:14,595 --> 00:13:16,428 but you're carrying it too far. 211 00:13:16,463 --> 00:13:17,680 Me? 212 00:13:17,715 --> 00:13:18,314 You! 213 00:13:18,349 --> 00:13:19,565 And christie! 214 00:13:19,600 --> 00:13:22,067 Will the two of you stop it?! 215 00:13:22,102 --> 00:13:23,936 Erich, i haven't seen the doll. 216 00:13:23,971 --> 00:13:26,438 I haven't even seen it since dinner. 217 00:13:26,473 --> 00:13:27,823 I swear it. 218 00:13:27,858 --> 00:13:30,442 You're telling the truth? 219 00:13:30,477 --> 00:13:32,945 You didn't take it? 220 00:13:32,980 --> 00:13:33,946 I didn't take it. 221 00:13:33,981 --> 00:13:37,700 But i think it's dreadful, your putting it there. 222 00:13:37,735 --> 00:13:41,203 But who? 223 00:13:41,238 --> 00:13:42,454 The phone call. 224 00:13:42,489 --> 00:13:45,207 What phone call? 225 00:13:45,242 --> 00:13:47,343 You were on the extension, you said... 226 00:13:47,378 --> 00:13:49,211 what are you talking about? 227 00:13:49,246 --> 00:13:51,714 Didn't you do it? 228 00:13:51,749 --> 00:13:54,216 Do what? 229 00:13:54,251 --> 00:13:56,218 No, it couldn't have been you. 230 00:13:56,253 --> 00:13:58,721 How could you have made the phone ring? 231 00:13:58,756 --> 00:14:00,606 I mean, there are ways, but... 232 00:14:00,641 --> 00:14:01,724 erich... 233 00:14:01,759 --> 00:14:02,975 the telephone rang. 234 00:14:03,609 --> 00:14:04,360 I answered it. 235 00:14:04,395 --> 00:14:07,479 The doll's voice was loud and clear. 236 00:14:07,514 --> 00:14:13,118 It said, "my name is talky tina, and i'm going to kill you." 237 00:14:13,153 --> 00:14:13,869 What? 238 00:14:13,904 --> 00:14:15,487 Would i lie? 239 00:14:15,522 --> 00:14:18,123 Erich, i don't know what to say. 240 00:14:18,158 --> 00:14:21,243 Well, the doll's disappeared. 241 00:14:21,278 --> 00:14:24,380 If it wasn't you, it had to be christie. 242 00:14:25,497 --> 00:14:26,749 Erich. 243 00:15:11,293 --> 00:15:13,796 I told you you'd be sorry. 244 00:15:13,831 --> 00:15:17,049 Christie. 245 00:15:17,084 --> 00:15:18,300 Wake up, christie. 246 00:15:18,934 --> 00:15:19,551 Daddy? 247 00:15:19,586 --> 00:15:21,437 Go back to sleep, christie. 248 00:15:21,472 --> 00:15:22,688 I want my tina. 249 00:15:22,723 --> 00:15:24,556 I'm going to borrow tina for a little while. 250 00:15:24,591 --> 00:15:26,442 Tina belongs to me. Go back to sleep! 251 00:15:26,477 --> 00:15:28,310 What's happening? 252 00:15:28,345 --> 00:15:29,561 The doll was in her bed. 253 00:15:29,596 --> 00:15:30,813 She's the one who's been doing it. 254 00:15:30,848 --> 00:15:33,315 Daddy, daddy, please. 255 00:15:33,350 --> 00:15:35,200 I'm not your daddy! 256 00:15:39,606 --> 00:15:41,457 There, there. 257 00:16:05,597 --> 00:16:07,483 Die. 258 00:16:07,518 --> 00:16:09,852 You'll die. 259 00:16:19,111 --> 00:16:22,114 I thought you said you had feelings. 260 00:16:22,149 --> 00:16:24,867 I can stand it if you can. 261 00:17:26,812 --> 00:17:27,429 Erich? 262 00:17:29,314 --> 00:17:31,183 Erich, what are you doing? 263 00:17:31,218 --> 00:17:32,434 What i have to do. 264 00:17:33,068 --> 00:17:34,436 Erich, don't. 265 00:17:34,471 --> 00:17:36,688 Leave me alone. 266 00:18:38,383 --> 00:18:40,252 What are you doing? 267 00:18:40,287 --> 00:18:42,137 What do you think i'm doing? 268 00:18:42,172 --> 00:18:43,388 But why? 269 00:18:43,423 --> 00:18:46,508 How could i live with you after what you've done? 270 00:18:46,543 --> 00:18:47,759 I had to- the doll. 271 00:18:48,393 --> 00:18:51,513 You had to, to show your hatred for me and christie. 272 00:18:51,548 --> 00:18:53,398 Now, look, annabelle. 273 00:18:53,433 --> 00:18:54,650 That doll talked to me. 274 00:18:54,685 --> 00:18:57,769 That doll said things no doll should say. 275 00:18:57,804 --> 00:18:59,655 I had to get rid of it. 276 00:18:59,690 --> 00:19:02,157 You've become a stranger to me, erich, 277 00:19:02,192 --> 00:19:04,026 a sick, neurotic stranger. 278 00:19:04,061 --> 00:19:07,779 You're filled with blind, unreasonable hate. 279 00:19:07,814 --> 00:19:10,916 You better see a good psychiatrist. 280 00:19:16,538 --> 00:19:18,423 I couldn't have imagined it. 281 00:19:18,458 --> 00:19:21,543 Tell him you tried to kill a doll. 282 00:19:21,578 --> 00:19:25,931 I couldn't... 283 00:19:25,966 --> 00:19:32,187 what did you do with it? 284 00:19:32,222 --> 00:19:34,690 I'll give it back. 285 00:19:34,725 --> 00:19:38,443 I'll give it back to christie. 286 00:19:38,478 --> 00:19:41,563 Will that solve things? 287 00:19:41,598 --> 00:19:45,317 I don't know, erich. 288 00:20:29,611 --> 00:20:32,114 My name is talky tina, 289 00:20:32,149 --> 00:20:34,616 and i don't forgive you. 290 00:20:34,651 --> 00:20:36,501 Shut up. 291 00:20:36,536 --> 00:20:39,004 Please, shut up. 292 00:21:08,533 --> 00:21:09,151 Tina. 293 00:21:11,036 --> 00:21:12,904 Tina. 294 00:21:12,939 --> 00:21:14,790 Oh, tina. 295 00:21:51,728 --> 00:21:54,830 What is it? 296 00:21:54,865 --> 00:21:58,583 I heard something. 297 00:22:00,452 --> 00:22:02,954 Erich, i don't hear anything. 298 00:22:06,091 --> 00:22:08,593 No, stay there. 299 00:23:42,687 --> 00:23:45,190 Erich! 300 00:23:50,195 --> 00:23:52,314 Erich. 301 00:23:52,349 --> 00:23:56,067 My name is talky tina... 302 00:23:56,701 --> 00:24:00,455 ...and you'd better be nice to me. 303 00:24:03,825 --> 00:24:06,962 Of course, we all know dolls can't really talk, 304 00:24:06,997 --> 00:24:09,464 and they certainly can't commit murder. 305 00:24:09,499 --> 00:24:11,333 But to a child 306 00:24:11,368 --> 00:24:13,835 caught in the middle of turmoil and conflict, 307 00:24:13,870 --> 00:24:15,086 a doll can become many things: 308 00:24:15,121 --> 00:24:18,223 Friend, defender, guardian. 309 00:24:18,258 --> 00:24:20,725 Especially a doll like talky tina, 310 00:24:20,760 --> 00:24:23,228 who did talk and did commit murder- 311 00:24:23,263 --> 00:24:26,348 in the misty region of the twilight zone. 312 00:24:31,052 --> 00:24:33,405 And now mr. Serling. 313 00:24:33,440 --> 00:24:36,525 Next ontwilight zone, a journey into a future moment, 314 00:24:36,560 --> 00:24:39,661 a nightmarish, frightening moment in time, 315 00:24:39,696 --> 00:24:41,530 when man sits in his own rubble 316 00:24:41,565 --> 00:24:44,032 and surveys the legacy he's left to himself. 317 00:24:44,067 --> 00:24:46,535 James coburn and john anderson 318 00:24:46,570 --> 00:24:49,037 star in "the old man in the cave." 319 00:24:49,072 --> 00:24:52,174 Recommended viewing for the more imaginative amongst you 320 00:24:52,209 --> 00:24:54,676 onthe twilight zone. 321 00:24:55,676 --> 00:25:05,676 Downloaded From www.AllSubs.org 322 00:25:05,726 --> 00:25:10,276 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.