All language subtitles for The Twilight Zone s05e04 A Kind of a Stopwatch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:07,319 --> 00:00:10,439 You unlock this door with the key of imagination. 4 00:00:10,474 --> 00:00:12,941 Beyond it is another dimension- 5 00:00:12,976 --> 00:00:14,193 a dimension of sound... 6 00:00:15,479 --> 00:00:17,329 a dimension of sight... 7 00:00:17,364 --> 00:00:19,198 a dimension of mind. 8 00:00:19,233 --> 00:00:22,334 You're moving into a land of both shadow and substance, 9 00:00:22,369 --> 00:00:24,203 of things and ideas. 10 00:00:24,238 --> 00:00:27,339 You've just crossed over into the twilight zone. 11 00:00:31,850 --> 00:00:33,101 You think about that now. 12 00:00:33,136 --> 00:00:34,221 You cannot run a business 13 00:00:34,222 --> 00:00:35,438 by standing still in a rut. 14 00:00:35,473 --> 00:00:37,940 A business has got to progress. 15 00:00:37,975 --> 00:00:40,443 You got to keep pushing and punching and prodding 16 00:00:40,478 --> 00:00:41,694 until it gets diversified. 17 00:00:41,729 --> 00:00:43,579 That's the word, that's the key. 18 00:00:43,614 --> 00:00:44,831 Coffee time. 19 00:00:44,866 --> 00:00:46,699 A business must be diversified. 20 00:00:46,734 --> 00:00:47,950 I was just telling them, fred. 21 00:00:47,985 --> 00:00:50,453 You cannot run a business by standing still in a rut. 22 00:00:50,488 --> 00:00:52,338 Just as variety is the spice of life, 23 00:00:52,373 --> 00:00:54,841 diversification is the key to success in business. 24 00:00:54,876 --> 00:00:56,209 Now, you think about that now. 25 00:00:56,244 --> 00:00:57,460 Well, i got coffee with cream, 26 00:00:57,495 --> 00:00:59,345 cream and sugar, sugar by itself, 27 00:00:59,380 --> 00:01:01,214 cream by itself and plain black, 28 00:01:01,249 --> 00:01:03,099 so i'm already diversified. 29 00:01:03,134 --> 00:01:05,601 Now would you please get out of the way, mcnulty? 30 00:01:05,636 --> 00:01:06,853 Mcnulty. 31 00:01:06,888 --> 00:01:07,470 Mcnulty here. 32 00:01:07,505 --> 00:01:09,972 Mr. Cooper would like to see you. 33 00:01:10,007 --> 00:01:10,857 Hear that? Did you hear that? 34 00:01:10,892 --> 00:01:12,725 Mr. Cooper would like to see mcnulty. 35 00:01:12,760 --> 00:01:15,228 And do you know why mr. Cooper would like to see mcnulty? 36 00:01:15,263 --> 00:01:16,479 Because i have been feeding suggestions 37 00:01:16,514 --> 00:01:18,364 into that suggestion box for 11 months now. 38 00:01:18,399 --> 00:01:19,615 Did i say suggestions? 39 00:01:19,650 --> 00:01:20,867 Wrong word. 40 00:01:20,902 --> 00:01:22,118 Suggestions, any clod can make. 41 00:01:22,153 --> 00:01:23,986 But dynamic blueprints for the future, 42 00:01:24,021 --> 00:01:25,238 only mcnulty can make. 43 00:01:25,273 --> 00:01:26,489 You think about that now. 44 00:01:27,123 --> 00:01:28,374 He's waiting, mcnulty. 45 00:01:28,409 --> 00:01:30,743 11 months of suggestions 46 00:01:30,778 --> 00:01:32,628 about to pay off. 47 00:01:32,663 --> 00:01:34,497 Say, you wouldn't be interested 48 00:01:34,532 --> 00:01:35,748 in having dinner, would you? 49 00:01:35,783 --> 00:01:37,633 If i was starving to death 50 00:01:37,668 --> 00:01:39,502 and you were the last man on earth 51 00:01:39,537 --> 00:01:41,387 and it meant my survival, i might be, 52 00:01:41,422 --> 00:01:42,638 but i'm not, you're not, 53 00:01:42,673 --> 00:01:45,758 and it doesn't, so drift, mcnulty. 54 00:01:45,793 --> 00:01:49,512 Submitted for your approval or at least your analysis: 55 00:01:49,547 --> 00:01:51,397 One patrick thomas mcnulty, 56 00:01:51,432 --> 00:01:54,517 who at age 41 is the biggest bore on earth. 57 00:01:54,552 --> 00:01:56,402 He holds a ten-year record 58 00:01:56,437 --> 00:01:58,905 for the most meaningless words 59 00:01:58,940 --> 00:02:00,773 spewed out during a coffee break. 60 00:02:00,808 --> 00:02:02,658 And it's very likely that, as of this moment, 61 00:02:02,693 --> 00:02:05,778 he would have gone through life in precisely this manner, 62 00:02:05,813 --> 00:02:07,663 a dull, argumentative bigmouth 63 00:02:07,698 --> 00:02:10,166 who sets back the art of conversation a thousand years. 64 00:02:10,201 --> 00:02:12,034 I say he very likely would have, 65 00:02:12,069 --> 00:02:14,537 except for something that will soon happen to him, 66 00:02:14,572 --> 00:02:18,291 something that will considerably alter his existence... and ours. 67 00:02:18,326 --> 00:02:19,542 Now, you think about that now, 68 00:02:19,577 --> 00:02:24,547 because this is the twilight zone. 69 00:02:43,616 --> 00:02:46,118 Mr. Mcnulty, do you know what i've been doing? 70 00:02:46,736 --> 00:02:47,370 Yes, sir, mr. Cooper, 71 00:02:47,405 --> 00:02:49,872 you've been going through the suggestion box. 72 00:02:49,907 --> 00:02:51,741 I knew you would. I've been expecting it. 73 00:02:51,776 --> 00:02:53,626 It takes a special kind of employer to realize 74 00:02:53,661 --> 00:02:55,494 that one of his men has got it. 75 00:02:55,529 --> 00:02:56,746 Obviously mcnulty has got it. 76 00:02:56,781 --> 00:02:58,631 Truer words, mr. Mcnulty, have probably 77 00:02:58,666 --> 00:02:59,882 never been spoken here or elsewhere. 78 00:03:00,499 --> 00:03:01,751 Thank you, sir. 79 00:03:01,786 --> 00:03:03,135 Yes, i've just gone through the residue 80 00:03:03,753 --> 00:03:05,004 of the suggestion box 81 00:03:05,039 --> 00:03:06,889 covering the past three-month period. 82 00:03:06,924 --> 00:03:09,141 And here is one of your suggestions 83 00:03:09,176 --> 00:03:10,393 dated march 13th. 84 00:03:10,428 --> 00:03:12,895 "Make hot dogs flat so that they can 85 00:03:12,930 --> 00:03:15,398 fit easily into a hamburger bun." 86 00:03:15,433 --> 00:03:16,649 How about that? 87 00:03:16,684 --> 00:03:18,517 You think about that now. 88 00:03:18,552 --> 00:03:19,769 "Make tin cans square 89 00:03:19,804 --> 00:03:21,654 "so they can be stacked together 90 00:03:21,689 --> 00:03:23,522 more easily in garbage cans." 91 00:03:23,557 --> 00:03:24,657 Isn't that a gas? 92 00:03:24,692 --> 00:03:28,277 "Put small pontoons in soldiers' field packs 93 00:03:28,312 --> 00:03:29,912 "so that when they cross rivers 94 00:03:29,947 --> 00:03:32,415 they can get across by themselves." 95 00:03:32,450 --> 00:03:34,283 That one is worth a million bucks. 96 00:03:34,917 --> 00:03:36,786 The soldiers go into the water... 97 00:03:36,821 --> 00:03:39,288 mr. Mcnulty, cooper corporation makes 98 00:03:39,323 --> 00:03:41,173 ladies foundation garments. 99 00:03:41,208 --> 00:03:44,427 It doesn't have anything to do with hamburgers, hot dogs, 100 00:03:44,462 --> 00:03:46,796 tin cans or national defense. 101 00:03:46,831 --> 00:03:49,799 And not one of your 340 suggestions- 102 00:03:49,834 --> 00:03:54,186 i repeat, not one of them- has anything remotely to do 103 00:03:54,221 --> 00:03:56,055 with this company's product. 104 00:03:56,090 --> 00:03:59,191 Exactly why i want to talk to you, mr. Cooper. 105 00:03:59,226 --> 00:04:02,311 The key to a successful, modern business is diversification. 106 00:04:02,346 --> 00:04:04,196 You think about that now. 107 00:04:04,231 --> 00:04:06,816 I have thought about it- you're fired! 108 00:04:11,320 --> 00:04:14,073 Baseball? Baseball is nothing. 109 00:04:14,108 --> 00:04:16,575 Soccer is the fastest sport in the world. 110 00:04:16,610 --> 00:04:17,827 In baseball, they change sides, 111 00:04:17,862 --> 00:04:19,712 back and forth, inning after inning. 112 00:04:19,747 --> 00:04:21,580 The whole first period in soccer, they run, run, run. 113 00:04:21,615 --> 00:04:22,832 England, france, spain, south america. 114 00:04:22,867 --> 00:04:24,717 Soccer is the fastest sport in the world. 115 00:04:24,752 --> 00:04:25,968 You think about that now. 116 00:04:26,003 --> 00:04:27,219 Hey, joe, you know those swinging doors 117 00:04:27,254 --> 00:04:28,471 they got in western saloons- 118 00:04:28,506 --> 00:04:29,722 why don't you put them in here 119 00:04:29,757 --> 00:04:31,590 and then you can call this palucci's western saloon. 120 00:04:31,625 --> 00:04:32,842 How about that? 121 00:04:32,877 --> 00:04:34,093 Yeah, how about that? 122 00:04:34,128 --> 00:04:36,595 I'll have it done in the morning. 123 00:04:36,630 --> 00:04:39,732 Great! When i come in i can think, "i did this." 124 00:04:39,767 --> 00:04:40,983 How about that now? 125 00:04:41,018 --> 00:04:42,234 Please, the ball game. 126 00:04:42,269 --> 00:04:44,103 Home-run hitters mean nothing. 127 00:04:44,138 --> 00:04:45,354 Come on, fella. 128 00:04:45,389 --> 00:04:46,605 We're trying to watch. 129 00:04:46,640 --> 00:04:47,857 As to the average long-ball hitter 130 00:04:47,892 --> 00:04:49,742 compared to a consistent clutch hitter 131 00:04:49,777 --> 00:04:50,359 with a good average, 132 00:04:50,394 --> 00:04:51,610 i'll take the latter every time. 133 00:04:51,645 --> 00:04:53,496 Well, that's very nice of you. 134 00:04:53,531 --> 00:04:55,364 Well, it's a fact. It's an absolute fact. 135 00:04:55,399 --> 00:04:57,249 Oh, boy, here we go again. 136 00:04:57,284 --> 00:04:59,118 At no time has a home-run hitter 137 00:04:59,153 --> 00:05:01,003 led the league in batting. 138 00:05:01,038 --> 00:05:02,371 Yeah? 139 00:05:02,406 --> 00:05:04,256 Ted williams won the batting championship 140 00:05:04,291 --> 00:05:07,376 and led the league in home runs in 1941, '42 and '47. 141 00:05:07,411 --> 00:05:08,627 Exception to the rule. 142 00:05:08,662 --> 00:05:09,879 Think about that. 143 00:05:10,513 --> 00:05:11,263 The exception to the rule. 144 00:05:11,298 --> 00:05:12,515 You know something. 145 00:05:12,550 --> 00:05:13,766 There's a ten-inch television set 146 00:05:13,801 --> 00:05:16,268 in my sister's apartment, kind that dates back to 1948. 147 00:05:16,303 --> 00:05:17,520 She's got five kids. 148 00:05:17,555 --> 00:05:19,388 The apartment's a six-floor walkup, 149 00:05:19,423 --> 00:05:21,891 and it's boiling hot. 150 00:05:21,926 --> 00:05:23,776 But i'll tell you- 151 00:05:23,811 --> 00:05:25,027 there's one thing that apartment don't have 152 00:05:25,062 --> 00:05:26,278 that makes it all worthwhile. 153 00:05:26,313 --> 00:05:30,032 It don't have mcnulty. 154 00:05:30,067 --> 00:05:31,534 Charlie, charlie, wait. Forget it, joe. 155 00:05:32,151 --> 00:05:33,402 Shut it off. Blabbermouth- i can't take it. 156 00:05:33,437 --> 00:05:35,287 Ah, you think about. Hear what i said? 157 00:05:35,322 --> 00:05:35,905 The exception to the rule. 158 00:05:35,940 --> 00:05:37,790 The exception to the rule. 159 00:05:37,825 --> 00:05:39,658 Let me ask you something, mcnulty. 160 00:05:39,693 --> 00:05:41,544 How come you're in here so early? 161 00:05:41,579 --> 00:05:44,046 You've been there for three and a half hours. 162 00:05:44,081 --> 00:05:45,915 It so happens i quit my job. 163 00:05:45,950 --> 00:05:47,800 I went into cooper's office and i read him off. 164 00:05:47,835 --> 00:05:49,668 Don't tell me. 165 00:05:49,703 --> 00:05:51,554 You got canned. 166 00:05:51,589 --> 00:05:53,422 Well, in a manner of speaking. 167 00:05:53,457 --> 00:05:55,307 You might say... yeah. 168 00:05:55,342 --> 00:05:57,176 We mutually agreed 169 00:05:57,211 --> 00:05:59,061 i wouldn't work there anymore. 170 00:05:59,096 --> 00:06:00,312 Joe, tell me something. 171 00:06:00,347 --> 00:06:02,181 Wouldn't you think that after one year 172 00:06:02,216 --> 00:06:04,683 of putting ideas in that suggestion box, 173 00:06:04,718 --> 00:06:06,569 after one whole year, that i'd get noticed? 174 00:06:06,604 --> 00:06:08,437 Let me tell you something. 175 00:06:08,472 --> 00:06:09,688 Getting noticed and getting liked 176 00:06:09,723 --> 00:06:11,574 are two different things. 177 00:06:11,609 --> 00:06:12,825 What do you know? 178 00:06:12,860 --> 00:06:14,076 Nothing, mcnulty. 179 00:06:14,111 --> 00:06:15,327 Not a thing. 180 00:06:15,362 --> 00:06:16,579 Good night, joe. 181 00:06:16,614 --> 00:06:17,830 Wait a minute. 182 00:06:17,865 --> 00:06:19,081 All i know is 183 00:06:19,116 --> 00:06:22,201 that every night of every week of every month, 184 00:06:22,236 --> 00:06:23,452 except election day, you come in here 185 00:06:23,487 --> 00:06:25,955 drive everybody out of their skull 186 00:06:25,990 --> 00:06:27,840 walking on your lower lip. 187 00:06:27,875 --> 00:06:29,708 Now, you think about that. 188 00:06:29,743 --> 00:06:32,211 Will you think about that? 189 00:06:39,101 --> 00:06:40,970 What do you say? 190 00:06:41,005 --> 00:06:42,855 I say... 191 00:06:42,890 --> 00:06:45,357 "54, 40 or fight." 192 00:06:45,392 --> 00:06:49,728 I also say "damn the torpedoes, full speed ahead!" 193 00:06:49,763 --> 00:06:51,614 And on occasion, i will say, 194 00:06:51,649 --> 00:06:54,733 "it takes a heap of living to make a house a home." 195 00:06:54,768 --> 00:06:56,619 Want another beer? 196 00:06:56,654 --> 00:06:57,870 Thank you very much. 197 00:06:57,905 --> 00:06:59,738 I would appreciate another. 198 00:06:59,773 --> 00:07:00,990 Two more beers, bartender. 199 00:07:01,624 --> 00:07:04,243 Two beers, big deal. 200 00:07:04,278 --> 00:07:05,744 What's your name? 201 00:07:05,779 --> 00:07:06,996 Potts. 202 00:07:07,031 --> 00:07:08,881 That's not a bad name. 203 00:07:08,916 --> 00:07:10,132 I was born with it. 204 00:07:10,167 --> 00:07:11,383 Seems to me there was a third baseman 205 00:07:11,418 --> 00:07:13,252 who used to play for the phillies named potts. 206 00:07:13,287 --> 00:07:14,503 Lou potts? Phil potts? 207 00:07:14,538 --> 00:07:16,388 It couldn't be botts? 208 00:07:16,423 --> 00:07:17,640 No, it's potts. 209 00:07:17,675 --> 00:07:18,891 Two beers. 210 00:07:18,926 --> 00:07:20,759 You paying for this, mcnulty? 211 00:07:20,794 --> 00:07:23,262 Because this guy just gave me his last dime. 212 00:07:23,896 --> 00:07:25,764 This guy is my friend, mr. Botts. 213 00:07:25,799 --> 00:07:27,016 Potts! 214 00:07:27,051 --> 00:07:28,267 And i'd appreciate 215 00:07:28,302 --> 00:07:30,152 a little respect from you. 216 00:07:30,187 --> 00:07:32,021 I bet you would. 217 00:07:32,056 --> 00:07:33,272 You getting respect from me 218 00:07:33,307 --> 00:07:35,774 is about as easy as flagging down a cab 219 00:07:35,809 --> 00:07:38,911 on 46th and broadway at 8:00 on new year's eve... 220 00:07:38,946 --> 00:07:40,779 in the rain. 221 00:07:40,814 --> 00:07:42,031 Never mind- drink up, pal. 222 00:07:42,066 --> 00:07:43,916 What do you want to talk about? 223 00:07:43,951 --> 00:07:45,784 Want to talk about baseball? 224 00:07:45,819 --> 00:07:47,670 It's the great american sport, 225 00:07:47,705 --> 00:07:51,423 and i am very happy abner doubleday saw fit to invent it. 226 00:07:51,458 --> 00:07:52,675 Cheers! 227 00:07:52,710 --> 00:07:53,926 To health, friend. 228 00:07:53,961 --> 00:07:55,177 Down the hatch. 229 00:07:57,046 --> 00:07:58,931 And now to thank you for your generosity, 230 00:07:59,548 --> 00:08:00,799 i have something for you. 231 00:08:00,834 --> 00:08:01,550 It's a gift. 232 00:08:02,184 --> 00:08:04,053 A small remembrance of our friendship. 233 00:08:04,687 --> 00:08:05,938 What is it? 234 00:08:05,973 --> 00:08:07,806 It's a stopwatch- a old family heirloom. 235 00:08:07,841 --> 00:08:09,058 What do you do with it? 236 00:08:09,093 --> 00:08:10,309 I mean, it doesn't keep time. 237 00:08:10,344 --> 00:08:12,194 It's just a stopwatch. 238 00:08:12,229 --> 00:08:13,562 That is a fact. 239 00:08:13,597 --> 00:08:14,813 But it is yours. 240 00:08:14,848 --> 00:08:16,065 You may have it. 241 00:08:16,100 --> 00:08:17,950 What'll i do with it? Stopwatch. 242 00:08:17,985 --> 00:08:21,070 Well, someday you might own a racehorse 243 00:08:21,105 --> 00:08:22,955 or you might want to run the mile 244 00:08:22,990 --> 00:08:24,823 or launch an astronaut. 245 00:08:24,858 --> 00:08:29,828 Well, good-bye, old pal. 246 00:08:29,863 --> 00:08:31,080 Oh... 247 00:08:31,115 --> 00:08:34,216 e pluribus unum. 248 00:08:39,838 --> 00:08:41,724 Toodle-oo, beertender. 249 00:08:43,592 --> 00:08:44,843 Beertender... 250 00:08:44,878 --> 00:08:46,729 nice clientele. 251 00:08:46,764 --> 00:08:48,597 Your friend. 252 00:08:48,632 --> 00:08:50,482 I wouldn't listen to my mother. 253 00:08:50,517 --> 00:08:52,351 She wanted me to be a doctor. 254 00:08:52,386 --> 00:08:53,602 No, i had to be a wiseguy. 255 00:08:53,637 --> 00:08:56,105 Had to run a beer joint like this. 256 00:08:56,140 --> 00:08:57,990 Well, you live and you learn. 257 00:08:58,025 --> 00:08:59,858 Done for the night, mcnulty? 258 00:08:59,893 --> 00:09:01,744 Everybody's gone, you happy? 259 00:09:01,779 --> 00:09:02,995 You bored ten people to death. 260 00:09:03,030 --> 00:09:04,246 You emptied my place 261 00:09:04,863 --> 00:09:06,749 like it had a smallpox sign out there. 262 00:09:06,784 --> 00:09:08,000 Do me a favor- 263 00:09:08,617 --> 00:09:11,754 whenever you get the thirst, go to some other bar. 264 00:09:15,507 --> 00:09:17,376 I don't feel much like going home. 265 00:09:17,411 --> 00:09:19,878 I've seen the movie onthe late show. 266 00:09:19,913 --> 00:09:23,015 I've even seen the movie onthe late, late show. 267 00:09:23,050 --> 00:09:25,517 Sometimes i even wish i was married. 268 00:09:25,552 --> 00:09:27,386 Do you ever get that feeling? 269 00:09:29,138 --> 00:09:30,639 Joe? 270 00:09:31,890 --> 00:09:33,142 Joe. 271 00:09:33,177 --> 00:09:35,027 Hey, why you standing that way? 272 00:09:35,062 --> 00:09:36,278 Hey, joe, say something. 273 00:09:36,313 --> 00:09:38,147 You look like you were frozen. 274 00:09:38,182 --> 00:09:40,032 I was telling you i was bored 275 00:09:40,067 --> 00:09:42,534 and this crazy gleep gave me this watch 276 00:09:42,569 --> 00:09:43,652 and i pushed it. 277 00:09:43,687 --> 00:09:44,903 Another thing- 278 00:09:44,938 --> 00:09:46,155 you make me nervous. 279 00:09:46,190 --> 00:09:49,908 First, you bore people to death and then you make me nervous. 280 00:09:49,943 --> 00:09:51,794 I make you nervous? 281 00:09:51,829 --> 00:09:52,911 You know something? 282 00:09:52,946 --> 00:09:55,414 You're the one guy that makes me wish 283 00:09:55,449 --> 00:09:57,916 they never repealed prohibition. 284 00:10:07,676 --> 00:10:13,565 Something tells me this is a very unusual watch. 285 00:10:14,566 --> 00:10:16,435 And another thing, mcnulty. 286 00:10:16,470 --> 00:10:17,686 Mcnulty? 287 00:10:17,721 --> 00:10:18,937 I'm over here. 288 00:10:56,358 --> 00:10:58,227 That can't be. 289 00:11:00,729 --> 00:11:03,232 I had too much to drink. 290 00:11:03,267 --> 00:11:05,734 I need some sleep. 291 00:11:06,985 --> 00:11:08,871 It can't be. 292 00:12:26,565 --> 00:12:28,317 It works. 293 00:12:28,352 --> 00:12:34,573 I push the button, i stop the watch, and i stop the world. 294 00:13:25,123 --> 00:13:27,626 Good morning, wage slaves. 295 00:13:27,661 --> 00:13:29,511 Make way for a free man. 296 00:13:29,546 --> 00:13:31,380 Good morning, doll. 297 00:13:31,415 --> 00:13:34,516 Oh, what's the suggestion this time, mcnulty? 298 00:13:34,551 --> 00:13:37,269 If you don't have one, i've got one for you. 299 00:13:37,304 --> 00:13:41,640 Why don't you jump off a bridge? 300 00:13:41,675 --> 00:13:43,275 Honey doll, i have a product 301 00:13:43,310 --> 00:13:46,395 that is going to put a dent in your eyeballs. 302 00:13:46,430 --> 00:13:48,280 What would you say to a stopwatch 303 00:13:48,315 --> 00:13:49,531 that, when somebody pushes it, 304 00:13:49,566 --> 00:13:51,400 everything stops in midair, hmm? 305 00:13:51,435 --> 00:13:53,902 Why don't you run away and get lost, mcnulty, 306 00:13:53,937 --> 00:13:55,153 or get to the point. 307 00:13:55,188 --> 00:13:56,405 I already have. 308 00:13:56,440 --> 00:13:58,156 Last night, i'm in joe palucci's bar, 309 00:13:58,191 --> 00:14:00,042 we're sitting around talking about this and that, 310 00:14:00,077 --> 00:14:01,910 when this funny gleep gives me this stopwatch. 311 00:14:01,945 --> 00:14:03,795 Without thinking, i push this button- 312 00:14:03,830 --> 00:14:05,047 this one right here- 313 00:14:05,082 --> 00:14:07,549 and everything stops dead. Everything. 314 00:14:07,584 --> 00:14:08,800 Think about that now. 315 00:14:08,835 --> 00:14:10,052 Palucci drops a glass, 316 00:14:10,087 --> 00:14:11,920 the glass hits the floor, but the glass stops. 317 00:14:11,955 --> 00:14:13,805 Everything stops. 318 00:14:13,840 --> 00:14:15,674 Palucci stops, trains, subways, goldfish. 319 00:14:15,709 --> 00:14:17,559 Everything stops. Think about that now, hm? 320 00:14:17,594 --> 00:14:18,810 Goldfish, too, huh? 321 00:14:18,845 --> 00:14:21,313 That's the most amazing thing i ever heard. 322 00:14:21,348 --> 00:14:23,181 Now, get out of here, will you? 323 00:14:23,216 --> 00:14:24,816 Mm-mm. I came to see cooper. 324 00:14:24,851 --> 00:14:26,068 It is time to diversify. 325 00:14:26,103 --> 00:14:27,936 Oh, now, just a minute. 326 00:14:27,971 --> 00:14:29,821 Mr. Cooper's in conference. 327 00:14:29,856 --> 00:14:31,073 You're right- he's in conference with mcnulty. 328 00:14:31,108 --> 00:14:32,324 Mr. Cooper, i'm sorry, sir. 329 00:14:32,359 --> 00:14:33,575 I fired you, mcnulty. 330 00:14:33,610 --> 00:14:34,826 What are you doing here? 331 00:14:34,861 --> 00:14:36,078 He barged right in. 332 00:14:36,113 --> 00:14:37,329 I couldn't do anything about it. 333 00:14:37,364 --> 00:14:39,831 Well, he can barge right out. 334 00:14:39,866 --> 00:14:41,199 Listen, coop... coop?! 335 00:14:41,234 --> 00:14:43,702 You can't afford to fire me this time because this time 336 00:14:43,737 --> 00:14:45,587 i've got more than suggestions, i've got the goods. 337 00:14:45,622 --> 00:14:46,838 You think about this now. 338 00:14:46,873 --> 00:14:49,341 You figure out how this stopwatch works, 339 00:14:49,376 --> 00:14:51,209 and you've got a million bucks. 340 00:14:51,244 --> 00:14:53,712 Mcnulty, let me remind you- 341 00:14:53,747 --> 00:14:56,848 we make ladies foundation garments, nothing else. 342 00:14:57,466 --> 00:14:58,717 Now, do you hear me? 343 00:14:58,752 --> 00:14:59,968 Nothing else. 344 00:15:00,003 --> 00:15:03,722 So i will give you 15 seconds to leave this room. 345 00:15:03,757 --> 00:15:05,607 Now, get out. 346 00:15:08,860 --> 00:15:12,364 Hey, fred, cup of coffee for the lady, i'm buying. 347 00:15:12,399 --> 00:15:14,232 I'll buy my own coffee. 348 00:15:14,267 --> 00:15:15,617 If you're not out of this office 349 00:15:15,652 --> 00:15:18,120 in one minute, i'll call the police. 350 00:15:18,155 --> 00:15:19,371 Is that so, honey baby? 351 00:15:19,406 --> 00:15:21,239 It'll take more than the police. 352 00:15:21,274 --> 00:15:23,125 You'll need the army and the navy. 353 00:15:23,160 --> 00:15:24,376 How about that crumb? 354 00:15:24,411 --> 00:15:26,244 He didn't even let me show him. 355 00:15:26,279 --> 00:15:27,496 So what am i waiting for? 356 00:15:27,531 --> 00:15:28,747 I'll just show him. 357 00:15:28,782 --> 00:15:29,998 Operator, get me... 358 00:16:04,666 --> 00:16:07,169 kitchie-kitchie-coo. 359 00:16:07,786 --> 00:16:09,671 Kitchie-kitchie-cooper. 360 00:16:22,934 --> 00:16:25,437 It's good for a laugh but there must be 361 00:16:25,472 --> 00:16:27,939 something else i can do with this thing. 362 00:16:27,974 --> 00:16:29,191 I'll think about it. 363 00:16:42,704 --> 00:16:44,573 ...the police. 364 00:16:45,323 --> 00:16:49,077 Uh... never mind, operator. 365 00:16:49,112 --> 00:16:50,962 He's gone. 366 00:16:56,218 --> 00:16:59,721 So you tell our advertising agents... 367 00:17:13,351 --> 00:17:15,237 hey, joe. Palucci, all you guys. 368 00:17:15,272 --> 00:17:16,488 Have i got something to show you. 369 00:17:16,523 --> 00:17:18,356 Well, that takes care of the game. 370 00:17:18,391 --> 00:17:20,859 This thing is so great you're not going to believe it. 371 00:17:20,894 --> 00:17:22,110 Mcnulty, make it quick, huh? 372 00:17:22,145 --> 00:17:23,995 Oh, now, listen, you just pay attention. 373 00:17:24,030 --> 00:17:25,247 Pay attention. 374 00:17:25,282 --> 00:17:26,498 With this little gizmo, 375 00:17:26,533 --> 00:17:29,000 i can stop trains, tanks, subways, anything. 376 00:17:29,035 --> 00:17:30,869 What about your mouth? 377 00:17:30,904 --> 00:17:32,120 Funny. Funny. 378 00:17:32,155 --> 00:17:34,005 Listen, last night, i was at the polo grounds. 379 00:17:34,040 --> 00:17:35,257 And right in the middle 380 00:17:35,292 --> 00:17:37,125 of ron hunt's slide into second base, 381 00:17:37,160 --> 00:17:39,628 i stopped the game. 382 00:17:39,663 --> 00:17:41,513 Yeah, i stopped the game. 383 00:17:41,548 --> 00:17:43,381 I left my seat, i ran down on the field, 384 00:17:43,416 --> 00:17:45,267 i grabbed second base, and i moved it ten feet. 385 00:17:45,302 --> 00:17:46,518 Come on. 386 00:17:46,553 --> 00:17:47,769 Then i went back up into the stands, 387 00:17:47,804 --> 00:17:49,020 sat down and started the game again. 388 00:17:49,055 --> 00:17:52,140 And hunt, instead of being out by ten feet, was safe, 389 00:17:52,175 --> 00:17:54,025 and the mets went on to win the game 390 00:17:54,060 --> 00:17:55,277 because snider doubled him home. 391 00:17:55,312 --> 00:17:57,145 And that's not the only thing i can stop with this watch. 392 00:17:57,779 --> 00:17:59,648 I can stop anything- watch. 393 00:18:30,929 --> 00:18:33,431 Well? 394 00:18:33,466 --> 00:18:35,317 Well, how about that now? 395 00:18:35,352 --> 00:18:36,568 How about what? 396 00:18:36,603 --> 00:18:37,185 Are you kidding? 397 00:18:37,220 --> 00:18:38,436 Didn't you see what i did? 398 00:18:38,471 --> 00:18:40,322 Oh, come on, mcnulty, out of the way. 399 00:18:40,357 --> 00:18:42,190 I want to get home, get some peace and quiet. 400 00:18:42,225 --> 00:18:42,824 Wait a minute. 401 00:18:42,859 --> 00:18:45,327 Fellas, fellas, wait a minute. 402 00:18:45,362 --> 00:18:47,195 I'll put the game on again. 403 00:18:47,230 --> 00:18:49,698 Oh, no... 404 00:18:52,200 --> 00:18:55,337 well, you done it again, mcnulty. 405 00:18:55,372 --> 00:18:56,588 You emptied my place. 406 00:18:56,623 --> 00:18:58,456 You drive more guys out of saloons 407 00:18:58,491 --> 00:18:59,708 than carry nation. 408 00:18:59,743 --> 00:19:01,593 I get it. I get it. 409 00:19:01,628 --> 00:19:04,713 Of course you guys didn't see- you were frozen. 410 00:19:04,748 --> 00:19:05,847 I'm the only one who knows. 411 00:19:05,882 --> 00:19:07,098 I'm the only one. 412 00:19:07,133 --> 00:19:09,601 Huh. How about that. 413 00:19:09,636 --> 00:19:13,221 The greatest conversation piece in the world- the greatest- 414 00:19:13,256 --> 00:19:14,472 and what does it do? 415 00:19:14,507 --> 00:19:15,724 It stops conversation. 416 00:19:15,759 --> 00:19:17,225 I'm closing up in a few minutes, 417 00:19:17,260 --> 00:19:20,362 so it shouldn't be a total loss, you better order up. 418 00:19:20,397 --> 00:19:21,613 Beer. 419 00:19:21,648 --> 00:19:22,731 Beer! 420 00:19:22,766 --> 00:19:25,867 Don't you ever order anything expensive? 421 00:19:25,902 --> 00:19:27,736 Beer. 422 00:19:27,771 --> 00:19:28,987 And drink it fast, will you? 423 00:19:29,022 --> 00:19:32,123 'Cause the combination of you, the hot weather, 424 00:19:32,158 --> 00:19:33,375 and my business recession 425 00:19:33,992 --> 00:19:35,877 is more than i can take in one day. 426 00:19:37,128 --> 00:19:39,631 Give it time. Give it time. 427 00:19:41,499 --> 00:19:44,636 Give me a heart attack sometime, will you, mcnulty? 428 00:19:44,671 --> 00:19:46,504 Leave a tip. 429 00:19:56,898 --> 00:19:58,149 Hey, palucci, come here. 430 00:20:01,403 --> 00:20:02,654 Look at me. 431 00:20:02,689 --> 00:20:05,156 What are you, some kind of a sadist? 432 00:20:05,191 --> 00:20:07,025 You know what you're looking at? 433 00:20:07,060 --> 00:20:08,276 A jerk, a nut. 434 00:20:08,311 --> 00:20:10,161 You want to stop there or try for moron? 435 00:20:10,196 --> 00:20:11,663 Why do i want this thing? Why? 436 00:20:11,698 --> 00:20:13,531 Because i want a little notice, that's why. 437 00:20:13,566 --> 00:20:15,417 I'm not ashamed to admit that. 438 00:20:15,452 --> 00:20:17,285 And i'll tell you something else. 439 00:20:17,320 --> 00:20:19,170 When john d. Rockefeller steps out of a car, 440 00:20:19,205 --> 00:20:21,673 why do people want to shake his hand? 441 00:20:21,708 --> 00:20:22,424 I'll bite. 442 00:20:22,791 --> 00:20:23,425 Because he's loaded. 443 00:20:23,460 --> 00:20:26,544 Because he's got cash, loot, lettuce, the old mazoo. 444 00:20:26,579 --> 00:20:29,681 That's why people want to shake john d. Rockefeller's hand. 445 00:20:29,716 --> 00:20:32,183 J.b. Morgan walks into a restaurant... j.p. 446 00:20:32,218 --> 00:20:33,435 J.p. Morgan walks into a restaurant, 447 00:20:33,470 --> 00:20:35,303 the head waiter breaks his back 448 00:20:35,338 --> 00:20:36,554 to get a table ready. 449 00:20:36,589 --> 00:20:38,440 You know why? I'll tell you why. 450 00:20:38,475 --> 00:20:39,691 I figured you would. 451 00:20:39,726 --> 00:20:41,810 Because he's loaded, that's why. 452 00:20:41,845 --> 00:20:43,695 You think about that. 453 00:20:43,730 --> 00:20:45,947 And then you think about this. 454 00:20:45,982 --> 00:20:49,818 As of tomorrow evening, mcnulty is going to be loaded. 455 00:20:50,568 --> 00:20:51,820 Palucci, take a good look 456 00:20:51,855 --> 00:20:53,071 at the old mcnulty. 457 00:20:53,106 --> 00:20:54,956 The next time you see me, 458 00:20:54,991 --> 00:20:56,207 it'll be the new mcnulty. 459 00:20:56,242 --> 00:20:58,710 Why don't you go the whole route 460 00:20:58,745 --> 00:20:59,961 and move to honolulu? 461 00:20:59,996 --> 00:21:03,081 Tomorrow i'll be able to buy honolulu! 462 00:22:14,285 --> 00:22:16,154 May i? 463 00:22:16,189 --> 00:22:17,405 Thank you. 464 00:22:30,301 --> 00:22:32,804 Oh, no. 465 00:22:32,839 --> 00:22:34,672 Come on, everyone. 466 00:22:34,707 --> 00:22:37,175 Move! Move! 467 00:22:37,809 --> 00:22:39,811 Come on, everybody. 468 00:22:39,846 --> 00:22:41,062 Up, up, move! 469 00:22:41,097 --> 00:22:42,313 Do something. 470 00:22:42,348 --> 00:22:44,182 Come on, everybody, say something. 471 00:22:44,217 --> 00:22:45,433 Walk, hey! 472 00:22:45,468 --> 00:22:48,570 Come on, everybody, move. 473 00:23:05,453 --> 00:23:08,590 Hey, fellas, look, i didn't mean it. 474 00:23:08,625 --> 00:23:09,841 I'll have it fixed. 475 00:23:09,876 --> 00:23:12,961 Oh, please, come on, wake up. 476 00:23:12,996 --> 00:23:14,212 Mr. Cooper... 477 00:23:14,846 --> 00:23:15,597 mr. Cooper? 478 00:23:18,349 --> 00:23:20,468 Excuse me. 479 00:23:20,503 --> 00:23:21,469 I'm sorry. 480 00:23:21,504 --> 00:23:25,223 I'm sorry, i didn't mean it. 481 00:23:26,474 --> 00:23:27,725 Please, understand. 482 00:23:27,760 --> 00:23:29,611 It's not my fault. 483 00:23:29,646 --> 00:23:32,113 I didn't do any... oh, no! 484 00:23:32,148 --> 00:23:34,616 Please, say something. 485 00:23:34,651 --> 00:23:35,867 Move! 486 00:23:35,902 --> 00:23:38,369 Charlie, i'm sorry i bugged you. 487 00:23:38,404 --> 00:23:39,621 Charlie, move. 488 00:23:39,656 --> 00:23:40,872 Lady... 489 00:23:40,907 --> 00:23:41,489 joe... 490 00:23:42,123 --> 00:23:42,740 joe? 491 00:23:42,775 --> 00:23:43,992 Joe, say something. 492 00:23:44,027 --> 00:23:45,243 Do something, move. 493 00:23:45,278 --> 00:23:46,494 Joe, insult me. 494 00:23:46,529 --> 00:23:48,379 I won't come here anymore. 495 00:23:48,414 --> 00:23:49,631 I won't make noise. 496 00:23:49,666 --> 00:23:51,499 I won't drive people away. 497 00:23:52,133 --> 00:23:53,384 Honest, joe, move. 498 00:23:53,419 --> 00:23:55,253 Oh, you, mister, please, say something. 499 00:23:55,288 --> 00:23:56,504 I'm sorry i took the money. 500 00:23:56,539 --> 00:23:57,755 I don't care about the money. 501 00:23:57,790 --> 00:24:00,892 All i want is to hear people say something again 502 00:24:00,927 --> 00:24:03,394 and to see people moving again. 503 00:24:03,429 --> 00:24:05,897 Oh, doesn't anybody know how to make this thing work again? 504 00:24:05,932 --> 00:24:07,765 Someone, help! 505 00:24:07,800 --> 00:24:09,017 Help me! 506 00:24:09,052 --> 00:24:10,902 Please, somebody move! 507 00:24:10,937 --> 00:24:14,656 Talk, say something! Help! 508 00:24:14,691 --> 00:24:18,276 Mr. Patrick thomas mcnulty who had a gift of time. 509 00:24:18,311 --> 00:24:20,778 He used it and he misused it 510 00:24:20,813 --> 00:24:23,281 and now he's just been handed the bill. 511 00:24:23,316 --> 00:24:28,286 Tonight's tale of motion and mcnulty- in the twilight zone. 512 00:24:30,889 --> 00:24:32,090 And now mr. Serling. 513 00:24:32,125 --> 00:24:35,210 Next ontwilight zone a gentleman of myriad talents 514 00:24:35,245 --> 00:24:37,095 and a story written especially for him. 515 00:24:37,130 --> 00:24:40,849 Mr. Mickey rooney appears in "the last night of a jockey." 516 00:24:40,884 --> 00:24:42,717 He plays the role of a diminutive little man 517 00:24:42,752 --> 00:24:45,220 screaming for help in the bottom of a barrel, 518 00:24:45,255 --> 00:24:46,471 and the help he receives 519 00:24:46,506 --> 00:24:48,356 is unexpected and quite incredible. 520 00:24:48,391 --> 00:24:50,225 Onthe twilight zone, a cast of one- 521 00:24:50,260 --> 00:24:52,110 mr. Mickey rooney. 522 00:24:52,145 --> 00:24:55,230 I hope you'll be able to be with us. 523 00:24:56,230 --> 00:25:06,230 Downloaded From www.AllSubs.org 524 00:25:06,280 --> 00:25:10,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.