All language subtitles for The Twilight Zone s04e07 Jess-Belle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,607 --> 00:00:10,727 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:10,762 --> 00:00:13,229 Beyond it is another dimension- 3 00:00:13,264 --> 00:00:15,115 a dimension of sound, 4 00:00:15,150 --> 00:00:16,983 a dimension of sight, 5 00:00:17,018 --> 00:00:19,486 a dimension of mind. 6 00:00:19,521 --> 00:00:22,622 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:22,657 --> 00:00:24,491 of things and ideas. 8 00:00:24,526 --> 00:00:28,878 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:01:12,922 --> 00:01:14,174 Billy-ben? 10 00:01:32,308 --> 00:01:34,194 You're late. 11 00:01:34,229 --> 00:01:36,696 Sure i'm late, pretty thing. 12 00:01:36,731 --> 00:01:39,199 I've been in town today. 13 00:01:39,234 --> 00:01:41,067 How come you didn't take me with you? 14 00:01:41,102 --> 00:01:42,952 Well, i did the next best thing. 15 00:01:42,987 --> 00:01:44,821 I thought about you every step of the way. 16 00:01:46,206 --> 00:01:48,708 You got a sweet and lying tongue. 17 00:01:48,743 --> 00:01:51,211 You are a fair thing. 18 00:01:51,246 --> 00:01:53,079 What'd you do in town? 19 00:01:58,084 --> 00:02:00,336 Will you stop that? 20 00:02:00,371 --> 00:02:01,588 What are folks gonna say? 21 00:02:01,623 --> 00:02:03,473 Well, ain't nobody out here 22 00:02:03,508 --> 00:02:05,341 except you and me and the man in the moon. 23 00:02:05,376 --> 00:02:09,095 You're a right high-spirited man to have walked to town and back. 24 00:02:09,130 --> 00:02:11,598 Well, i went for a right high- spirited reason. 25 00:02:11,633 --> 00:02:13,483 Now close your eyes. I got something for you. 26 00:02:22,242 --> 00:02:24,744 You can open them now. 27 00:02:26,863 --> 00:02:29,365 It's the prettiest thing i ever did see! 28 00:02:29,400 --> 00:02:32,502 Oh, billy! 29 00:02:32,537 --> 00:02:35,004 I'm proud enough to cry. 30 00:02:42,262 --> 00:02:47,884 I love you... with all my enduring life. 31 00:02:47,919 --> 00:02:50,386 And i the same for you. 32 00:02:54,140 --> 00:02:56,643 Can i show it to everybody? 33 00:02:56,678 --> 00:02:59,145 If that'd bring you pleasure. 34 00:02:59,180 --> 00:03:01,648 How the girls are going to envy me. 35 00:03:16,546 --> 00:03:18,414 Folks. 36 00:03:20,300 --> 00:03:25,922 Now that everybody's here, i'm proud to bid you welcome. 37 00:03:25,957 --> 00:03:31,561 Now, i want everybody to dance until you wear out the fiddler. 38 00:03:33,930 --> 00:03:34,564 And i want everybody to eat 39 00:03:34,599 --> 00:03:38,318 until you had to let out your belts to the last notch. 40 00:03:39,569 --> 00:03:42,689 The land was good to me this year. 41 00:03:42,724 --> 00:03:43,940 The good lord blessed it 42 00:03:43,975 --> 00:03:47,694 with rain when rain was needed 43 00:03:47,729 --> 00:03:50,196 and a kindly sun to follow. 44 00:03:50,231 --> 00:03:53,833 And this barn is heavy with the yield of it. 45 00:03:53,868 --> 00:03:54,834 Amen. 46 00:03:54,869 --> 00:03:57,337 But that's just one of the reasons 47 00:03:57,372 --> 00:03:59,205 we're celebrating here tonight. 48 00:03:59,240 --> 00:04:02,959 A decent, good and true man has come to me 49 00:04:02,994 --> 00:04:06,095 and asked for the hand of my daughter, ellwyn, 50 00:04:06,130 --> 00:04:07,964 and she has 51 00:04:07,999 --> 00:04:09,465 my endearing love 52 00:04:09,500 --> 00:04:13,603 and my blessing to marry... 53 00:04:13,970 --> 00:04:15,221 billy-ben turner. 54 00:04:16,507 --> 00:04:18,107 And now, good people, 55 00:04:18,142 --> 00:04:20,610 the food and drink are at your pleasure. 56 00:04:24,364 --> 00:04:28,117 Wonder what's wrong with jess-belle. 57 00:04:28,152 --> 00:04:29,986 Going home early, i reckon. 58 00:04:30,021 --> 00:04:31,237 Why don't you go see 59 00:04:31,272 --> 00:04:33,740 if you can't talk her into coming back? 60 00:04:33,775 --> 00:04:36,876 She'll come back if she's of a mind to. 61 00:04:36,911 --> 00:04:39,379 Well, evening's young yet. 62 00:04:39,414 --> 00:04:41,881 It'd spoil my party if folks leave early. 63 00:04:41,916 --> 00:04:44,384 Well, l-i... go on ahead, honey. 64 00:04:45,001 --> 00:04:46,886 Go on. 65 00:05:03,770 --> 00:05:05,655 Jess-belle. 66 00:05:05,690 --> 00:05:07,523 Don't you come near me. 67 00:05:07,558 --> 00:05:10,777 I thought you might want to wish us well, jess. 68 00:05:11,411 --> 00:05:13,913 You'll have nothing from me. 69 00:05:13,948 --> 00:05:17,033 No need for you to take on so. 70 00:05:17,068 --> 00:05:18,918 What'd you want me to do? 71 00:05:18,953 --> 00:05:20,787 Run in there, throw my arms around her, 72 00:05:20,822 --> 00:05:22,038 tell her how glad i am? 73 00:05:22,073 --> 00:05:24,540 Jess, i'm sorry. 74 00:05:25,174 --> 00:05:26,426 Remember the night we clung together 75 00:05:26,461 --> 00:05:30,179 in the sweet night grass down by eagle rock mountain? 76 00:05:30,214 --> 00:05:33,933 The moonlight made us see a silver mist on the fog below. 77 00:05:33,968 --> 00:05:36,436 I remember. 78 00:05:36,471 --> 00:05:38,938 The day we ran through the scotch broom field, 79 00:05:38,973 --> 00:05:40,807 and the sun was blazing hot, 80 00:05:40,842 --> 00:05:43,309 and we fell together... 81 00:05:43,344 --> 00:05:46,446 and you touched me? 82 00:05:46,481 --> 00:05:50,817 The fire in me burned as hot as the white sun. 83 00:05:50,852 --> 00:05:52,702 The fire's turned to ashes now, jess. 84 00:05:52,737 --> 00:05:54,570 It still burns- here. 85 00:05:54,605 --> 00:05:56,456 But it's different with ellwyn and me. 86 00:05:58,958 --> 00:06:01,461 Pretty clothes and her daddy's land? 87 00:06:01,496 --> 00:06:02,712 Is that the difference, billy-ben? 88 00:06:02,747 --> 00:06:06,466 No. No, that's not the difference. 89 00:06:06,501 --> 00:06:10,219 I... i love her in a... quiet way. 90 00:06:10,254 --> 00:06:11,471 You know, it... 91 00:06:11,506 --> 00:06:13,973 i don't want to hear. 92 00:06:18,728 --> 00:06:19,979 Billy-ben. 93 00:06:22,598 --> 00:06:24,600 Tell your love a thing from me, will you? 94 00:06:24,635 --> 00:06:25,852 What's that? 95 00:06:25,887 --> 00:06:28,988 Tell her not to start making her wedding dress right yet. 96 00:06:29,023 --> 00:06:31,491 Why should i tell her a thing like that? 97 00:06:31,526 --> 00:06:34,494 She ain't married you yet, billy-ben. 98 00:06:34,529 --> 00:06:36,362 Maybe she never will. 99 00:06:36,397 --> 00:06:39,749 ? fair was elly glover? 100 00:06:39,784 --> 00:06:43,503 ? dark was jess-belle? 101 00:06:43,538 --> 00:06:47,256 ? both they loved the same man? 102 00:06:47,291 --> 00:06:52,261 ? and both they loved him well.? 103 00:06:52,296 --> 00:06:56,382 The twilight zone has existed in many lands, in many times. 104 00:06:56,417 --> 00:06:58,134 It has roots in history, 105 00:06:58,169 --> 00:07:00,019 in something that happened long, long ago, 106 00:07:00,054 --> 00:07:01,888 and got told about 107 00:07:01,923 --> 00:07:04,524 and handed down from one generation of folk to the other. 108 00:07:04,559 --> 00:07:07,643 In the telling, the story gets added to and embroidered on 109 00:07:07,678 --> 00:07:10,780 so that what might have happened in the time of the druids 110 00:07:10,815 --> 00:07:12,648 is told as if it took place yesterday 111 00:07:12,683 --> 00:07:13,900 in the blue ridge mountains. 112 00:07:13,935 --> 00:07:17,036 Such stories are best told by an elderly grandfather 113 00:07:17,071 --> 00:07:19,539 on a cold winter's night by the fireside... 114 00:07:19,574 --> 00:07:22,658 in the southern hills of the twilight zone. 115 00:07:28,631 --> 00:07:33,002 ? graveyard dust? 116 00:07:34,887 --> 00:07:38,641 ? and breast of dove? 117 00:07:38,676 --> 00:07:43,646 ? bubble, bubble? 118 00:07:43,681 --> 00:07:48,651 ? wine of love...? 119 00:08:03,916 --> 00:08:06,419 Granny hart? 120 00:08:06,454 --> 00:08:09,672 Well, what you bothering an old woman for 121 00:08:09,707 --> 00:08:11,541 this time of night? 122 00:08:11,576 --> 00:08:13,426 I got to talk to you. 123 00:08:13,461 --> 00:08:15,294 Well, sit down. 124 00:08:17,797 --> 00:08:19,682 Folks say you got a power. 125 00:08:19,717 --> 00:08:22,802 Oh, folks say a lot of things. 126 00:08:22,837 --> 00:08:25,188 They say mose crowley's cow sickened and died 127 00:08:25,223 --> 00:08:27,056 when he shot that hawk you used to keep. 128 00:08:27,091 --> 00:08:29,559 Well, that hawk was my pet. 129 00:08:29,594 --> 00:08:32,061 He used to roost in that big black pine 130 00:08:32,096 --> 00:08:33,946 right outside the door. 131 00:08:33,981 --> 00:08:37,450 When molly unger's baby was a-dyin' of a fever, 132 00:08:37,485 --> 00:08:39,318 she went somewhere and got a potion for him. 133 00:08:39,353 --> 00:08:40,570 Folks say she came here. 134 00:08:41,070 --> 00:08:41,704 She did. 135 00:08:41,739 --> 00:08:44,824 And that little baby lived, didn't he? 136 00:08:44,859 --> 00:08:45,958 Lived? 137 00:08:45,993 --> 00:08:47,827 But he's accursed with fits. 138 00:08:47,862 --> 00:08:49,078 Oh. 139 00:08:49,113 --> 00:08:52,832 His mama won't let him out of the house. 140 00:08:52,867 --> 00:08:55,334 What else do they say about me? 141 00:08:55,968 --> 00:08:58,471 They say you're a witch. 142 00:09:01,259 --> 00:09:04,343 Oh, sugar, if i was a witch, 143 00:09:04,378 --> 00:09:06,229 i'd be out riding around on my broom 144 00:09:06,264 --> 00:09:08,097 instead of sitting 'round here alone, 145 00:09:08,731 --> 00:09:11,851 minding my own business. 146 00:09:11,886 --> 00:09:15,605 Whatever you are... will you help me? 147 00:09:15,640 --> 00:09:17,490 Well, it depends, sugar. 148 00:09:17,525 --> 00:09:19,742 I want to win a man's love. 149 00:09:20,243 --> 00:09:23,996 Well... womankind, jess, 150 00:09:24,031 --> 00:09:26,499 got her own kind of witchcraft for that. 151 00:09:26,534 --> 00:09:29,502 He was mine for a while. 152 00:09:29,537 --> 00:09:31,370 Came sneaking off at night, 153 00:09:31,405 --> 00:09:33,873 kept a-quiet what went on between him and me. 154 00:09:33,908 --> 00:09:36,375 Never took me anyplace for the world to know. 155 00:09:36,410 --> 00:09:39,512 He made me promises. 156 00:09:39,547 --> 00:09:42,632 He made them when his face was hot as blood. 157 00:09:42,667 --> 00:09:45,134 Forgot them as soon as he was ten feet from my door. 158 00:09:46,135 --> 00:09:48,020 Honey... 159 00:09:48,055 --> 00:09:51,140 you don't know much about men, do you? 160 00:09:51,175 --> 00:09:52,525 Only him. 161 00:09:53,776 --> 00:09:55,027 What man? 162 00:09:55,062 --> 00:09:56,779 Billy-ben turner. 163 00:09:56,814 --> 00:10:00,283 Oh, he is a pretty one 164 00:10:00,900 --> 00:10:04,654 with nice, big, strong arms to hold a gal. 165 00:10:04,689 --> 00:10:07,907 Can you make him love me the way he did a long time ago, 166 00:10:08,541 --> 00:10:11,043 when a night wouldn't pass but what he had to come to see me? 167 00:10:11,078 --> 00:10:13,412 How much money did you bring me? 168 00:10:14,163 --> 00:10:16,048 I don't have any money. 169 00:10:16,083 --> 00:10:19,168 Well, how did you expect to pay me? 170 00:10:19,203 --> 00:10:21,671 I'll give you my pearl hairpin. 171 00:10:21,706 --> 00:10:23,556 It's a real pearl, 172 00:10:23,591 --> 00:10:24,807 brought back from overseas 173 00:10:24,842 --> 00:10:26,676 by my daddy in one of the wars, 174 00:10:26,711 --> 00:10:29,812 and the stick's real silver. 175 00:10:30,429 --> 00:10:32,932 Take it out of my sight. 176 00:10:35,434 --> 00:10:39,188 Is that all you got to offer me? 177 00:10:39,223 --> 00:10:41,691 That's everything on earth i own, 178 00:10:41,726 --> 00:10:44,827 except the clothes on my back. 179 00:10:47,947 --> 00:10:50,449 Well, honey, you better run along home 180 00:10:50,484 --> 00:10:54,203 and live your life without billy-ben turner. 181 00:10:54,238 --> 00:10:58,207 I don't have any life without him. 182 00:10:58,242 --> 00:11:00,710 You got to help me. 183 00:11:03,846 --> 00:11:09,101 Well, i got something i could give you, but... 184 00:11:09,136 --> 00:11:11,604 the price is high. 185 00:11:11,639 --> 00:11:14,106 What is the price? 186 00:11:15,858 --> 00:11:22,114 You'll know in the midnight hour of time. 187 00:11:24,233 --> 00:11:26,736 Whatever it is, i'll pay. 188 00:11:57,650 --> 00:11:59,518 Drink. 189 00:12:35,938 --> 00:12:37,807 Does he love me now? 190 00:12:37,842 --> 00:12:41,444 After his eyes fall next on you, 191 00:12:41,479 --> 00:12:43,562 he'll never look at another woman 192 00:12:43,597 --> 00:12:46,065 as long as he can look at you. 193 00:12:48,818 --> 00:12:50,069 ? then form a ring? 194 00:12:50,104 --> 00:12:51,954 ? flick that ring with a corner swing? 195 00:12:51,989 --> 00:12:54,457 ? now do-sl-do to your own down the line? 196 00:12:54,492 --> 00:12:56,959 ? now promenade, go two by two? 197 00:12:56,994 --> 00:12:58,828 ? walk back home like you always do? 198 00:12:58,863 --> 00:13:01,831 ? now you all join hands, form a ring? 199 00:13:01,866 --> 00:13:03,082 ? circle right with the pretty little thing? 200 00:13:09,722 --> 00:13:12,725 ? now break that ring with a corner swing? 201 00:13:12,760 --> 00:13:15,845 ? go back home, do-sl-do? 202 00:13:15,880 --> 00:13:18,597 ? now it's promenade, go 'round the town...? 203 00:13:27,740 --> 00:13:29,608 I never in my life... 204 00:13:29,643 --> 00:13:32,111 what come over that boy? 205 00:13:32,146 --> 00:13:34,613 Whatever it was, he'll answer to me for it. 206 00:13:34,648 --> 00:13:37,116 It's a shame and a disgrace. 207 00:13:37,151 --> 00:13:40,252 If billy-ben expects you to marry him after this, 208 00:13:40,287 --> 00:13:42,121 he'll have to think again. 209 00:13:42,156 --> 00:13:44,006 He won't be marrying me. 210 00:13:44,041 --> 00:13:47,760 Well, i'm glad to see you got spirit, child. 211 00:13:47,795 --> 00:13:50,262 I'd still have him if i could. 212 00:13:50,297 --> 00:13:54,016 If he were to come back in here this very minute, 213 00:13:54,051 --> 00:13:56,519 i'd just go running to him. 214 00:13:56,554 --> 00:14:00,272 I'd not allow you to shame yourself like that. 215 00:14:00,307 --> 00:14:03,392 He won't be back. 216 00:14:03,427 --> 00:14:06,529 I won't even get the chance. 217 00:14:06,564 --> 00:14:09,648 Jess-belle bewitched him. 218 00:14:12,785 --> 00:14:16,539 You're enough to drive a man crazy. 219 00:14:16,574 --> 00:14:19,658 You're sure a master hand with the sweet words, billy-ben. 220 00:14:19,693 --> 00:14:21,544 When we're married, 221 00:14:21,579 --> 00:14:25,297 it'll be a hateful thing to leave you in the morning. 222 00:14:25,332 --> 00:14:27,166 I won't let you leave. 223 00:14:27,201 --> 00:14:29,051 Going to lock the door 224 00:14:29,086 --> 00:14:30,920 and keep you home all day. 225 00:14:30,955 --> 00:14:34,306 How'll we live if i don't work my land? 226 00:14:34,341 --> 00:14:35,558 When you're in the fields, 227 00:14:35,593 --> 00:14:37,426 i'll hide behind a juniper tree, 228 00:14:37,461 --> 00:14:39,311 sing songs to tease you home again. 229 00:14:39,929 --> 00:14:40,563 And where will the money come from 230 00:14:40,598 --> 00:14:43,682 for the pretties i'll buy you? 231 00:14:43,717 --> 00:14:45,568 What will you buy me? 232 00:14:45,603 --> 00:14:48,070 I don't know, maybe dresses of silk 233 00:14:48,105 --> 00:14:49,939 and combs for your hair. 234 00:14:53,442 --> 00:14:56,695 Looks like the moon's going down. 235 00:14:56,730 --> 00:14:57,329 I better go. 236 00:14:57,947 --> 00:14:58,581 I won't let you. 237 00:14:58,616 --> 00:14:59,832 I'm going to keep you here all night. 238 00:14:59,867 --> 00:15:01,083 I can't. Why not? 239 00:15:01,118 --> 00:15:02,952 Mama's home, and she's waiting for me. 240 00:15:02,987 --> 00:15:04,203 Why, you never worried about mama before. 241 00:15:04,238 --> 00:15:05,454 Let go of me, billy-ben. 242 00:15:05,489 --> 00:15:06,705 I want you to stay here with me. 243 00:15:06,740 --> 00:15:09,208 Billy-ben, let go of me! 244 00:15:11,093 --> 00:15:12,962 Sorry. 245 00:15:14,213 --> 00:15:16,098 It don't matter. 246 00:15:16,133 --> 00:15:19,852 Nothing can change the love i hold for you. 247 00:15:19,887 --> 00:15:22,354 Then take me home. 248 00:15:41,740 --> 00:15:42,992 Good night. 249 00:15:43,027 --> 00:15:43,626 Just one more kiss. 250 00:15:43,661 --> 00:15:45,494 No. 251 00:15:45,529 --> 00:15:47,997 Who's that brought you home? 252 00:15:48,032 --> 00:15:50,499 Oh, jess-belle, don't go right to bed. 253 00:15:50,534 --> 00:15:51,750 Come sit a spell 254 00:15:51,785 --> 00:15:53,636 and tell me about the dance. 255 00:15:53,671 --> 00:15:55,504 Jess-belle, don't... 256 00:16:22,464 --> 00:16:25,284 ? by day, she knew a woman's form? 257 00:16:25,319 --> 00:16:29,038 ? by night, a witch's spell? 258 00:16:29,073 --> 00:16:32,174 ? for love of billy turner? 259 00:16:32,209 --> 00:16:35,928 ? accursed was jess-belle.? 260 00:16:35,963 --> 00:16:37,796 Well, i didn't mean to frighten you. 261 00:16:37,831 --> 00:16:39,048 Hold out your hand. 262 00:16:39,083 --> 00:16:40,933 I got something for you. 263 00:16:44,436 --> 00:16:46,305 Elly's ring. 264 00:16:46,340 --> 00:16:48,190 Jess-belle's ring. 265 00:16:48,225 --> 00:16:50,059 It belongs to the one i love, 266 00:16:50,094 --> 00:16:51,310 and the one i love is you. 267 00:16:51,345 --> 00:16:53,812 Every minute i'm away from you 268 00:16:53,847 --> 00:16:55,064 is a suffering and a torment. 269 00:16:55,099 --> 00:16:56,949 Suffering and torment. 270 00:16:56,984 --> 00:17:00,069 You know what suffering and torment means? 271 00:17:00,104 --> 00:17:01,954 Sure. 272 00:17:01,989 --> 00:17:04,456 It's having a girl that your heart's craving 273 00:17:04,491 --> 00:17:06,325 and have her keep putting the wedding day off. 274 00:17:06,360 --> 00:17:10,079 All kinds of torment in the world, i reckon. 275 00:17:10,114 --> 00:17:11,964 What would you know of torment, girl? 276 00:17:11,999 --> 00:17:15,084 There's a torment comes from buying something 277 00:17:15,119 --> 00:17:17,586 and finding out the price is dear. 278 00:17:17,621 --> 00:17:20,723 What did you buy that cost so dear? 279 00:17:21,974 --> 00:17:23,225 Something i love. 280 00:17:25,094 --> 00:17:27,596 Do you still love it, though the price was high? 281 00:17:28,847 --> 00:17:30,733 Better than life. 282 00:17:30,768 --> 00:17:31,984 Better than me? 283 00:17:33,235 --> 00:17:35,738 Ain't nothing i love better than you. 284 00:17:35,773 --> 00:17:38,857 I went to see the preacher today, jess. 285 00:17:39,992 --> 00:17:42,494 What'd you want with him? 286 00:17:42,529 --> 00:17:45,247 Well, you wouldn't set the date, so i went ahead and set it. 287 00:17:45,282 --> 00:17:46,749 He's going to marry us come next sunday. 288 00:17:47,366 --> 00:17:48,617 I can't be ready by then. 289 00:17:48,652 --> 00:17:49,251 Why not? 290 00:17:49,286 --> 00:17:50,502 I talked to your mama. 291 00:17:50,537 --> 00:17:52,371 She said your wedding dress will be sewed. 292 00:17:52,406 --> 00:17:54,123 And my house is clean. 293 00:17:54,158 --> 00:17:56,625 Everything new and waiting for you. 294 00:17:58,877 --> 00:18:00,763 You haven't changed your mind, have you, jess? 295 00:18:01,380 --> 00:18:02,765 No. 296 00:18:02,800 --> 00:18:04,767 Then why do you keep putting off the wedding date? 297 00:18:05,384 --> 00:18:07,386 I can't tell you, billy-ben. 298 00:18:07,421 --> 00:18:09,521 Shouldn't be any secrets between us. 299 00:18:10,773 --> 00:18:14,526 I'm going away from you for a while. 300 00:18:14,561 --> 00:18:17,646 I'll give you my word when i come back. 301 00:18:17,681 --> 00:18:19,031 Oh, stay now, jess. 302 00:18:19,148 --> 00:18:20,399 I got a craving to be with you every minute. 303 00:18:20,434 --> 00:18:22,284 Let go of me, billy. I never knew a man 304 00:18:22,651 --> 00:18:24,536 could have such a love as i hold for you. 305 00:18:24,571 --> 00:18:25,154 There's no peace from it. 306 00:18:25,189 --> 00:18:27,039 It burns night and day. 307 00:18:27,074 --> 00:18:28,290 I got a terrible yearning. 308 00:18:53,816 --> 00:18:55,067 Didn't you hear me knocking? 309 00:18:55,102 --> 00:18:59,188 I never let trouble in the door if i can help it. 310 00:18:59,223 --> 00:19:00,439 How you know i'm trouble? 311 00:19:00,474 --> 00:19:04,193 Why, child, there ain't much i don't know. 312 00:19:04,228 --> 00:19:06,078 Well, then if you know so much, 313 00:19:06,113 --> 00:19:07,329 maybe you can help me. 314 00:19:07,364 --> 00:19:09,832 Well, i already helped you once. 315 00:19:09,867 --> 00:19:11,083 You want to change your mind 316 00:19:11,118 --> 00:19:12,951 now that you got what you wanted? 317 00:19:13,585 --> 00:19:14,837 I haven't got what i want. 318 00:19:14,872 --> 00:19:16,705 Oh, don't tell me 319 00:19:16,740 --> 00:19:19,842 you haven't got the love of billy-ben turner. 320 00:19:19,877 --> 00:19:21,710 I got his love, all right, 321 00:19:21,745 --> 00:19:22,961 but i can't take it for fear he'd find 322 00:19:22,996 --> 00:19:26,098 the price i paid for it. 323 00:19:26,133 --> 00:19:27,966 I tried to find pity for him and for me, 324 00:19:28,001 --> 00:19:29,218 but i can't. 325 00:19:29,253 --> 00:19:31,103 It's like my heart's been cut out 326 00:19:31,138 --> 00:19:32,354 and stone put where the heart was. 327 00:19:32,389 --> 00:19:34,223 Oh, that ain't your heart, honey. 328 00:19:34,258 --> 00:19:35,474 What then? 329 00:19:35,509 --> 00:19:37,359 Oh, there's lots of names for it- 330 00:19:37,394 --> 00:19:40,479 some folks calls it "soul." 331 00:19:41,113 --> 00:19:43,615 That was in the bargain, too? 332 00:19:43,650 --> 00:19:44,867 Oh, that's always in the bargain 333 00:19:44,902 --> 00:19:46,735 if you barter... 334 00:19:46,770 --> 00:19:49,238 with witches. 335 00:19:56,128 --> 00:19:57,996 You said you weren't a witch. 336 00:19:58,630 --> 00:20:00,499 You said you just had power! 337 00:20:00,534 --> 00:20:03,001 You might as well know the truth, honey, 338 00:20:03,036 --> 00:20:05,504 now that you're one, too. 339 00:20:05,539 --> 00:20:07,389 I changed you. 340 00:20:07,424 --> 00:20:09,508 Well, then change me back. 341 00:20:09,543 --> 00:20:12,010 Let me be a woman again. 342 00:20:12,045 --> 00:20:14,396 Oh, you can't never change. 343 00:20:14,431 --> 00:20:18,150 What you are, you're gonna be till you die. 344 00:20:19,151 --> 00:20:21,019 Then i hope i die soon. 345 00:20:21,054 --> 00:20:23,522 Well, you're looking at it all wrong. 346 00:20:23,557 --> 00:20:28,527 Be a witch. Take a witch's pleasure. 347 00:20:28,562 --> 00:20:32,281 Take the man you bargained for. 348 00:20:32,316 --> 00:20:34,416 Don't you think i want to? 349 00:20:34,451 --> 00:20:36,285 How long do you think i'd keep him 350 00:20:36,320 --> 00:20:39,421 if he finds out what happens when the clock strikes 12:00? 351 00:20:39,456 --> 00:20:41,924 That's worst of all- 352 00:20:41,959 --> 00:20:44,293 not knowing what i'm going to do, 353 00:20:44,328 --> 00:20:46,795 waking and not knowing what i've done. 354 00:20:47,429 --> 00:20:48,046 Change me back. 355 00:20:48,081 --> 00:20:51,183 Please, i'll pay. I promise i'll pay. 356 00:20:51,218 --> 00:20:54,803 Well, your promises ain't much good. 357 00:20:54,838 --> 00:20:56,688 You're already trying to get out of paying 358 00:20:56,723 --> 00:20:58,557 for the first favor i done you. 359 00:20:58,592 --> 00:21:00,692 I can't live this way. 360 00:21:00,727 --> 00:21:02,561 Please! 361 00:21:02,596 --> 00:21:06,698 Take the man you bargained for. 362 00:21:06,733 --> 00:21:09,818 Give him a witch's love. 363 00:21:09,853 --> 00:21:11,954 I can't do that to billy-ben. 364 00:21:11,989 --> 00:21:14,823 You paid the price. 365 00:21:14,858 --> 00:21:17,326 Take what you paid for. 366 00:21:17,361 --> 00:21:18,577 I can't do that 367 00:21:19,211 --> 00:21:20,462 to billy-ben! 368 00:21:43,852 --> 00:21:45,103 Billy-ben. 369 00:21:45,138 --> 00:21:46,989 Oh, jess. 370 00:21:47,024 --> 00:21:50,108 I've been out of my mind. 371 00:21:50,143 --> 00:21:52,611 I searched this whole county over for you. 372 00:21:52,646 --> 00:21:54,496 Cursed myself every step of the way 373 00:21:54,531 --> 00:21:57,616 for upsetting you the way i did today. 374 00:21:57,651 --> 00:22:00,118 Jess, you hellcat, where you been? 375 00:22:00,153 --> 00:22:03,872 I went away... to think. 376 00:22:03,907 --> 00:22:06,375 And did you think of me? 377 00:22:06,410 --> 00:22:08,260 You were all i thought about. 378 00:22:08,295 --> 00:22:11,380 And did you think of me with love? 379 00:22:11,415 --> 00:22:13,265 Yes, billy. 380 00:22:13,300 --> 00:22:15,767 Jess... i won't crowd you 381 00:22:15,802 --> 00:22:18,270 on the wedding day again. 382 00:22:18,305 --> 00:22:19,521 Now, whatever's been troubling you, 383 00:22:20,138 --> 00:22:22,641 you don't even have to tell me. 384 00:22:22,676 --> 00:22:23,892 You just settle it 385 00:22:23,927 --> 00:22:25,777 and you can set your own day 386 00:22:25,812 --> 00:22:27,029 for the wedding. 387 00:22:27,064 --> 00:22:29,531 There will be no wedding, billy-ben. 388 00:22:30,148 --> 00:22:33,285 Oh, j-jess, don't say a thing like that. 389 00:22:33,320 --> 00:22:35,787 There will be no wedding. 390 00:22:35,822 --> 00:22:38,290 No wedding between you and me. 391 00:22:38,325 --> 00:22:40,792 I'd as soon hear my death bell as what you're saying. 392 00:22:40,827 --> 00:22:43,912 I'd as soon hear my own death bell as say it. 393 00:22:43,947 --> 00:22:45,797 Then forget it was said. 394 00:22:45,832 --> 00:22:47,666 Oh, i love you, jess, 395 00:22:47,701 --> 00:22:50,168 and i want you to be my wife. 396 00:22:50,203 --> 00:22:52,054 That's all i know. 397 00:22:52,089 --> 00:22:54,556 You would not want me for long. 398 00:22:55,173 --> 00:22:57,059 One night, you'd turn away from me. 399 00:22:57,094 --> 00:22:59,561 Oh, curse me for a fool 400 00:22:59,596 --> 00:23:03,315 if that day would ever come. 401 00:23:03,350 --> 00:23:05,817 I set you free from any promise, billy. 402 00:23:05,852 --> 00:23:08,320 Take this. 403 00:23:09,571 --> 00:23:10,822 No, it... 404 00:23:10,857 --> 00:23:13,325 this belongs here. 405 00:23:14,611 --> 00:23:16,445 You hear that? 406 00:23:16,480 --> 00:23:19,581 It's a night bird calling its mate. 407 00:23:19,616 --> 00:23:21,450 His mate won't come. 408 00:23:21,485 --> 00:23:25,587 I saw her on the trail tonight winging up against the sky. 409 00:23:25,622 --> 00:23:28,707 The nighthawks swooped up out of the pines 410 00:23:28,742 --> 00:23:30,592 and tore her breast open. 411 00:23:30,627 --> 00:23:31,460 She fell at my feet 412 00:23:31,495 --> 00:23:33,962 and ran off in the bushes to die. 413 00:23:33,997 --> 00:23:36,465 It was just an omen, jess. 414 00:23:36,500 --> 00:23:38,350 It don't mean you're going to die. 415 00:23:38,385 --> 00:23:40,218 Billy-ben... 416 00:23:40,253 --> 00:23:43,972 if old man death came walking down eagle rock trail, 417 00:23:44,007 --> 00:23:47,109 i'd run to meet him... 418 00:23:47,144 --> 00:23:50,228 and i'd beg him on my knees to take me with him. 419 00:23:50,729 --> 00:23:53,865 Jess, what's cursing you? 420 00:23:53,900 --> 00:23:56,368 I got a right to know. 421 00:23:58,620 --> 00:23:59,871 It's late. 422 00:23:59,906 --> 00:24:01,490 I got to go! 423 00:24:01,525 --> 00:24:02,124 Wait, jess. 424 00:24:02,159 --> 00:24:05,243 Billy-ben, if you love me, stand aside! 425 00:24:32,654 --> 00:24:34,523 Jess? 426 00:24:34,558 --> 00:24:36,408 Jess-belle? 427 00:24:43,281 --> 00:24:45,167 Jess? 428 00:25:05,487 --> 00:25:09,241 Twilight zonewill continue after station identification. 429 00:25:22,204 --> 00:25:24,673 ? an awful night was spent by all? 430 00:25:24,708 --> 00:25:27,676 ? on eagle rock who dwell? 431 00:25:27,711 --> 00:25:32,063 ? strange things were seen by moonlight's pall? 432 00:25:32,098 --> 00:25:38,320 ? but none saw jess-belle.? 433 00:25:57,839 --> 00:26:00,959 Take the man you bargained for. 434 00:26:00,994 --> 00:26:04,713 Give him a witch's love. 435 00:26:05,347 --> 00:26:07,849 Nothing can change you, sugar. 436 00:26:07,884 --> 00:26:10,101 Witch you are, 437 00:26:10,136 --> 00:26:14,472 and witch you'll always be. 438 00:26:14,507 --> 00:26:16,975 You've paid the price. 439 00:26:17,010 --> 00:26:19,477 Take what you've paid for. 440 00:26:19,512 --> 00:26:23,231 Take what you've paid for. 441 00:26:23,266 --> 00:26:29,487 Take what you've paid for. 442 00:26:32,525 --> 00:26:35,627 Billy-ben? 443 00:26:36,913 --> 00:26:39,381 Billy-ben? 444 00:26:52,510 --> 00:26:54,396 Jess. 445 00:26:54,431 --> 00:26:56,264 Jess, what's the matter? 446 00:26:56,299 --> 00:26:58,767 Now, why has something got to be the matter? 447 00:26:58,802 --> 00:27:01,903 I just wanted to see you. 448 00:27:11,279 --> 00:27:13,782 I never saw such a night. 449 00:27:13,817 --> 00:27:17,535 The animals kept moving around and crying out. 450 00:27:17,570 --> 00:27:19,421 Cow got fractious 451 00:27:19,456 --> 00:27:23,174 and tried to kick out the side of the stall. 452 00:27:23,209 --> 00:27:25,043 The sheep was bleatin'. 453 00:27:25,078 --> 00:27:27,545 Look-look like they were looking 454 00:27:27,580 --> 00:27:29,431 in the jaws of wolves. 455 00:27:29,466 --> 00:27:30,682 I had to go out there two or three times 456 00:27:30,717 --> 00:27:31,933 and quiet 'em down. 457 00:27:31,968 --> 00:27:35,053 I'll fix your breakfast for you. 458 00:27:36,304 --> 00:27:39,441 Well, now, that's my girl. 459 00:27:41,309 --> 00:27:44,446 I'll, uh, fix the fire for you. 460 00:27:44,481 --> 00:27:46,564 I'll fix it for you every morning. 461 00:27:49,200 --> 00:27:52,320 And your dinner and your supper, too, if you let me. 462 00:27:52,355 --> 00:27:56,074 Well, honey, haven't i been begging you to do just that? 463 00:27:56,109 --> 00:27:57,959 Then next sunday, 464 00:27:57,994 --> 00:28:01,079 come what may, i'll be your wife. 465 00:28:15,844 --> 00:28:17,729 Hello, jess. 466 00:28:17,764 --> 00:28:20,849 You're a long way from home, elly glover. 467 00:28:23,485 --> 00:28:27,238 Lots of wildflowers around here. 468 00:28:27,273 --> 00:28:30,358 Saw a patch of old maid's fern up on the mountain. 469 00:28:32,243 --> 00:28:35,363 I notice a lot of vixenwort around here myself. 470 00:28:38,616 --> 00:28:41,119 I just came from billy-ben's. 471 00:28:41,154 --> 00:28:43,621 Fixed his breakfast for him. 472 00:28:44,873 --> 00:28:49,878 Well... i reckon that's no concern of mine. 473 00:28:53,014 --> 00:28:54,883 Circuit preacher's gonna marry us 474 00:28:54,918 --> 00:28:56,768 when he comes around next sunday. 475 00:28:58,887 --> 00:29:02,023 Well, i wish you happiness... 476 00:29:02,058 --> 00:29:03,892 for his sake. 477 00:29:04,893 --> 00:29:06,778 You still love him, elly? 478 00:29:06,813 --> 00:29:09,280 The last time i saw billy-ben turner's face, 479 00:29:09,315 --> 00:29:11,783 he was under a magic spell... 480 00:29:11,818 --> 00:29:16,154 and even the love i hold for him couldn't break it. 481 00:29:16,189 --> 00:29:19,908 There's ways, but such ways end bad. 482 00:29:19,943 --> 00:29:22,410 What ways you talking about? 483 00:29:22,445 --> 00:29:23,912 I think you know. 484 00:29:30,168 --> 00:29:32,053 Jealous, ain't you? 485 00:29:32,088 --> 00:29:34,556 No. 486 00:29:35,173 --> 00:29:37,058 I'm heartsick 487 00:29:37,093 --> 00:29:40,178 to see wrong done to a good man. 488 00:29:41,179 --> 00:29:45,567 I got news there's a wildcat loose in the county. 489 00:29:45,602 --> 00:29:47,435 Ain't you scared to be up here alone? 490 00:29:47,470 --> 00:29:49,687 I'll be home by dark. 491 00:29:49,722 --> 00:29:51,573 That cat won't venture out until nightfall. 492 00:29:51,608 --> 00:29:55,326 Can't tell what a wildcat will do. 493 00:29:55,361 --> 00:29:58,830 Well, i reckon we don't have much to fear. 494 00:29:58,865 --> 00:30:01,950 My daddy says that killer cat's going to be dead by morning. 495 00:30:01,985 --> 00:30:04,202 Oh? 496 00:30:04,237 --> 00:30:06,087 Since when your daddy been able to look in the future 497 00:30:06,122 --> 00:30:07,338 and tell what's going to be? 498 00:30:07,373 --> 00:30:10,458 Why, he's going hunting for that cat tonight. 499 00:30:10,493 --> 00:30:13,595 Him, and obed miller, and billy-ben, and all the men. 500 00:30:13,630 --> 00:30:16,848 Billy-ben never said nothing to me about going. 501 00:30:16,883 --> 00:30:19,350 Obed miller just went over and asked him. 502 00:30:19,385 --> 00:30:20,969 I reckon that cat 503 00:30:21,004 --> 00:30:23,471 better stay home tonight if it's smart. 504 00:30:24,973 --> 00:30:26,858 I reckon. 505 00:30:35,617 --> 00:30:37,485 What's the matter with you tonight, jess? 506 00:30:38,119 --> 00:30:40,622 You just as nervous as a fox in a forest fire. 507 00:30:40,657 --> 00:30:44,375 You gonna take all night with that hem, mama? 508 00:30:44,410 --> 00:30:46,744 You never would've had such a fine dress 509 00:30:46,779 --> 00:30:47,996 without billy-ben havin' given me the money. 510 00:30:48,031 --> 00:30:50,498 You know that, don't you? 511 00:30:50,533 --> 00:30:53,635 Saw old elly glover today. 512 00:30:53,670 --> 00:30:56,137 She was picking wildflowers up on the mountain. 513 00:30:56,172 --> 00:30:57,255 How'd she look? 514 00:30:57,290 --> 00:31:00,508 Looked sickly, like she might die soon. 515 00:31:00,543 --> 00:31:03,394 I didn't even know the poor thing was ailing. 516 00:31:03,429 --> 00:31:04,896 Looked terrible. 517 00:31:04,931 --> 00:31:07,398 There, now you can get out of it 518 00:31:07,433 --> 00:31:08,650 and hand it to me. 519 00:31:08,685 --> 00:31:09,901 I ought to make 520 00:31:09,936 --> 00:31:11,152 some of that tonic i used to make 521 00:31:11,187 --> 00:31:12,403 and take it to her. 522 00:31:12,438 --> 00:31:14,272 You and your tonics. 523 00:31:14,307 --> 00:31:16,774 You're worse than granny ha... 524 00:31:18,660 --> 00:31:21,162 granny hart? 525 00:31:21,197 --> 00:31:23,031 Well, everyone knows 526 00:31:23,066 --> 00:31:25,533 she sells them old potions and things. 527 00:31:25,568 --> 00:31:29,287 She ain't sold none to you, has she? 528 00:31:29,921 --> 00:31:33,041 Don't talk crazy talk. 529 00:31:33,076 --> 00:31:36,794 Is that what made billy-ben turner blind 530 00:31:36,829 --> 00:31:39,297 to every other woman on earth save jess-belle? 531 00:31:40,548 --> 00:31:42,433 Where would i get the money 532 00:31:42,468 --> 00:31:43,685 for potions and powders? 533 00:31:43,720 --> 00:31:47,188 That old woman don't always ask for money. 534 00:31:47,223 --> 00:31:51,559 That's what makes my heart turn cold as ice. 535 00:31:51,594 --> 00:31:54,696 Jess, how did you pay her? 536 00:32:01,319 --> 00:32:05,707 Oh, god, jess, how did you pay her?! 537 00:32:08,826 --> 00:32:11,329 With my flesh and my blood... 538 00:32:11,364 --> 00:32:14,465 and my soul... 539 00:32:14,500 --> 00:32:16,334 and my brain... 540 00:32:16,369 --> 00:32:20,088 and my sleep... 541 00:32:20,123 --> 00:32:22,590 and my hands... 542 00:32:22,625 --> 00:32:25,727 and my heart and my head. 543 00:32:26,594 --> 00:32:30,348 I paid dear for billy-ben. 544 00:32:30,383 --> 00:32:31,599 Jess! 545 00:32:31,634 --> 00:32:33,484 Kneel down with me. 546 00:32:33,519 --> 00:32:35,353 It's too late, mama. 547 00:32:35,388 --> 00:32:37,855 We'll pray to god to help you. 548 00:32:37,890 --> 00:32:41,609 My prayers aren't answered in heaven anymore. 549 00:32:42,243 --> 00:32:44,746 I'll think of a way to help you. 550 00:32:44,781 --> 00:32:46,748 You can do one thing 551 00:32:46,783 --> 00:32:51,119 if you want to see me alive in the morning. 552 00:32:51,154 --> 00:32:53,621 Bolt my door when i go to bed tonight. 553 00:32:53,656 --> 00:32:54,872 No matter what happens, 554 00:32:54,907 --> 00:32:58,009 don't open that door until morning. 555 00:33:54,315 --> 00:33:56,184 Hold it, men. 556 00:33:56,219 --> 00:33:58,069 I think old blaze has found something. 557 00:33:58,686 --> 00:34:00,571 Let's go. 558 00:34:00,606 --> 00:34:02,440 I think he's struck trail. 559 00:34:10,733 --> 00:34:12,583 What's the matter, blue? 560 00:34:12,618 --> 00:34:15,703 You having a bad dream? 561 00:34:15,738 --> 00:34:18,339 Something scare you? 562 00:34:18,374 --> 00:34:19,590 You're going to be all right now. 563 00:34:19,625 --> 00:34:21,459 Just calm down and go back to sleep. 564 00:34:21,494 --> 00:34:23,211 It's going to be all right. 565 00:34:41,863 --> 00:34:43,731 Elly! 566 00:34:46,234 --> 00:34:48,736 Elly. 567 00:34:51,407 --> 00:34:53,991 I ain't ever seen no cat with spots like that. 568 00:35:01,132 --> 00:35:02,383 A witch. 569 00:35:02,418 --> 00:35:04,252 That cat was a witch. 570 00:35:12,760 --> 00:35:13,761 Well... 571 00:35:14,395 --> 00:35:17,515 our work is done for this night. 572 00:35:17,550 --> 00:35:18,766 Come on, elly. 573 00:35:18,801 --> 00:35:20,651 Come on. 574 00:35:25,022 --> 00:35:27,525 What ails you, billy-ben? 575 00:35:28,276 --> 00:35:30,161 Nothing. 576 00:35:30,196 --> 00:35:32,029 I'm all right. 577 00:35:47,295 --> 00:35:50,431 I'm enduring glad to see you, elly. 578 00:35:51,682 --> 00:35:52,934 Well... 579 00:35:55,436 --> 00:35:57,939 good to see you, too, billy. 580 00:35:57,974 --> 00:36:00,441 It's been a long spell. 581 00:36:02,310 --> 00:36:05,446 I'd appreciate it if you'd let me come 582 00:36:05,481 --> 00:36:09,200 and sit up with you some night soon. 583 00:36:09,817 --> 00:36:12,954 Well... 584 00:36:12,989 --> 00:36:15,456 that'd be right fine. 585 00:36:16,707 --> 00:36:19,210 Come anytime you want. 586 00:36:36,260 --> 00:36:39,313 ? warm was elly glover? 587 00:36:39,348 --> 00:36:43,067 ? cold dead was jess-belle? 588 00:36:43,102 --> 00:36:46,821 ? and husband would be billy-ben? 589 00:36:46,856 --> 00:36:51,826 ? of the one he loved so well.? 590 00:36:58,699 --> 00:36:59,333 Well, miss ossie. 591 00:36:59,368 --> 00:37:00,585 Billy-ben. 592 00:37:00,620 --> 00:37:02,453 Won't you come on in? 593 00:37:02,488 --> 00:37:04,956 Oh, well, i won't stay but just a minute. 594 00:37:04,991 --> 00:37:07,458 I... i just wanted to wish you 595 00:37:07,493 --> 00:37:08,709 all the happiness in the world 596 00:37:09,343 --> 00:37:10,595 on your wedding day. 597 00:37:10,630 --> 00:37:13,097 Oh, now, i appreciate that. 598 00:37:13,132 --> 00:37:15,600 But aren't you coming to the wedding? 599 00:37:15,635 --> 00:37:18,102 Oh, well, i wouldn't spoil the day for elly. 600 00:37:18,137 --> 00:37:20,605 She'd see me and think of jess-belle. 601 00:37:20,640 --> 00:37:22,473 There's no shadow of jess-belle 602 00:37:22,508 --> 00:37:24,358 between elly and me. 603 00:37:24,393 --> 00:37:26,861 God grant there never will be. 604 00:37:26,896 --> 00:37:29,363 Uh, i was just having some coffee. 605 00:37:29,398 --> 00:37:32,483 Won't you sit down? 606 00:37:36,871 --> 00:37:39,373 It's been a full year now 607 00:37:39,408 --> 00:37:42,493 since jess-belle's been dead. 608 00:37:42,528 --> 00:37:46,247 How do you know she's dead, billy-ben? 609 00:37:48,749 --> 00:37:51,252 I saw her die. 610 00:37:53,754 --> 00:37:57,508 Now, don't ask me to tell you any more than that. 611 00:37:57,543 --> 00:37:58,759 I brought you something 612 00:37:58,794 --> 00:38:00,645 i thought you ought to have, billy-ben. 613 00:38:00,680 --> 00:38:04,398 It used to belong to jess-belle. 614 00:38:04,433 --> 00:38:05,650 Poor jess. 615 00:38:05,685 --> 00:38:08,152 I appreciate it, miss ossie. 616 00:38:08,187 --> 00:38:10,655 I brought it for a special reason. 617 00:38:10,690 --> 00:38:11,906 It's made of silver, 618 00:38:11,941 --> 00:38:15,660 and silver is one thing a witch is scared of. 619 00:38:15,695 --> 00:38:17,528 What witch would want to harm elly? 620 00:38:17,563 --> 00:38:21,165 I've got a terrible thing to tell you, billy-ben: 621 00:38:21,200 --> 00:38:23,034 A secret about jess-belle. 622 00:38:23,069 --> 00:38:26,287 I know a secret about jess-belle myself. 623 00:38:26,420 --> 00:38:30,791 The same night that she disappeared, we talked, 624 00:38:30,826 --> 00:38:35,796 and not meaning to, she... she mentioned granny hart. 625 00:38:36,430 --> 00:38:41,435 And then i found out something i'd sooner be dead than know. 626 00:38:42,053 --> 00:38:44,555 Jess-belle was witched. 627 00:38:44,590 --> 00:38:47,308 I didn't know it myself till... 628 00:38:47,343 --> 00:38:48,559 that night she died. 629 00:38:48,594 --> 00:38:51,562 She ain't dead, billy-ben. 630 00:38:53,814 --> 00:38:55,700 But i was there. 631 00:38:55,735 --> 00:38:58,202 I fired one of the shots myself. 632 00:38:58,237 --> 00:39:02,573 I've spent many a restless night 633 00:39:02,608 --> 00:39:03,824 grieving about that. 634 00:39:03,859 --> 00:39:05,710 Billy-ben... 635 00:39:05,745 --> 00:39:06,961 some months back, 636 00:39:06,996 --> 00:39:11,332 i went into jess-belle's room... 637 00:39:11,367 --> 00:39:14,468 and there on jess-belle's pillow 638 00:39:14,503 --> 00:39:16,971 was a wart toad sitting. 639 00:39:17,006 --> 00:39:20,091 Now, l-i grabbed a broom 640 00:39:20,126 --> 00:39:22,593 and i brought that down 641 00:39:23,227 --> 00:39:27,598 with all my might on that ugly thing... 642 00:39:27,633 --> 00:39:31,352 and it just disappeared in a cloud of smoke 643 00:39:31,387 --> 00:39:35,740 and went floating out through the window. 644 00:39:35,775 --> 00:39:38,242 Well, may-maybe it was just a cloud of dust, 645 00:39:38,859 --> 00:39:41,996 and-and the toad, uh, fall onto the floor. 646 00:39:42,031 --> 00:39:43,864 No, it was the spirit of jess-belle. 647 00:39:43,899 --> 00:39:46,867 Miss ossie, now, i saw her die. 648 00:39:46,902 --> 00:39:51,505 Billy-ben, don't you know you can't kill a witch?! 649 00:39:51,540 --> 00:39:54,625 They just change to something else! 650 00:39:54,660 --> 00:39:56,510 But if a person's good and strong, 651 00:39:56,545 --> 00:39:59,013 a witch can't harm them, i've heard. 652 00:39:59,630 --> 00:40:01,515 It's said. 653 00:40:09,390 --> 00:40:15,029 Well, then... elly has nothing to fear from jess-belle. 654 00:40:18,783 --> 00:40:22,536 I'm sorry, miss ossie, but i got to hurry. 655 00:40:22,571 --> 00:40:24,405 I'm going to be late for my own wedding. 656 00:40:24,440 --> 00:40:28,159 I hope and pray there won't be nobody there who... 657 00:40:28,194 --> 00:40:30,661 who wasn't invited. 658 00:40:30,696 --> 00:40:31,912 To have and to hold 659 00:40:31,947 --> 00:40:33,798 from this day forward. 660 00:40:33,833 --> 00:40:36,917 To have and to hold from this day forward. 661 00:40:36,952 --> 00:40:39,920 For better, for worse; for richer, for poorer. 662 00:40:39,955 --> 00:40:42,423 For better, for worse... 663 00:40:42,458 --> 00:40:44,925 for richer, for poorer. 664 00:40:44,960 --> 00:40:47,428 In sickness and in health. 665 00:40:47,463 --> 00:40:48,679 In sickness 666 00:40:48,714 --> 00:40:49,930 and in health. 667 00:40:49,965 --> 00:40:51,816 To love and to cherish 668 00:40:51,851 --> 00:40:53,684 till death us do part. 669 00:40:53,719 --> 00:40:56,187 To love 670 00:40:56,222 --> 00:40:58,439 and to cherish until death 671 00:40:58,474 --> 00:40:59,073 us do part. 672 00:40:59,108 --> 00:41:01,075 According 673 00:41:01,110 --> 00:41:02,326 to god's holy ordinance, 674 00:41:02,361 --> 00:41:04,829 i thereto plight thee my troth. 675 00:41:04,945 --> 00:41:07,448 According to god's holy ordinance, 676 00:41:07,483 --> 00:41:10,584 i thereto plight thee my troth. 677 00:41:18,092 --> 00:41:19,960 Join hands. 678 00:41:21,962 --> 00:41:23,848 Those whom god hath joined together, 679 00:41:23,883 --> 00:41:25,716 let no man put asunder. 680 00:41:25,751 --> 00:41:28,853 I now pronounce you man and wife. 681 00:41:46,487 --> 00:41:49,623 Aren't you forgetting something? 682 00:41:49,658 --> 00:41:52,743 Well, not to my knowing. 683 00:41:52,778 --> 00:41:54,628 Oh, there you go. 684 00:41:54,663 --> 00:41:57,131 You know you're acting like a husband already? 685 00:41:57,166 --> 00:41:58,999 Are you going to let your bride walk 686 00:41:59,034 --> 00:42:02,136 across your threshold? 687 00:42:12,146 --> 00:42:14,014 Welcome home, darling. 688 00:42:14,049 --> 00:42:16,517 Thank you, billy-ben. 689 00:42:17,768 --> 00:42:19,653 There's no knowing how happy i am. 690 00:42:19,688 --> 00:42:20,905 This day has brought me 691 00:42:20,940 --> 00:42:25,276 the happiest, happiest moments of my life. 692 00:42:25,311 --> 00:42:27,161 Billy-ben? 693 00:42:28,412 --> 00:42:30,781 Something has hold of my arm! 694 00:42:30,816 --> 00:42:32,666 I don't see nothing. 695 00:42:32,701 --> 00:42:33,918 Let go! 696 00:42:33,953 --> 00:42:35,786 What's come over you? 697 00:42:35,821 --> 00:42:38,923 I... i never did that, billy. 698 00:42:38,958 --> 00:42:40,791 Not of my own will. 699 00:42:40,826 --> 00:42:43,294 Something took hold of me. 700 00:42:43,329 --> 00:42:45,179 Well, i saw nothing. 701 00:42:45,214 --> 00:42:47,681 There's something here, billy- 702 00:42:47,716 --> 00:42:52,052 something we can't hear nor see, 703 00:42:52,087 --> 00:42:54,555 but i can feel it. 704 00:42:54,590 --> 00:42:57,057 Something... evil. 705 00:42:57,092 --> 00:43:00,194 Something... cold. 706 00:43:07,067 --> 00:43:08,319 Take me home, billy! 707 00:43:08,354 --> 00:43:10,321 Elly, you are home. 708 00:43:10,356 --> 00:43:12,206 But something don't want me here! 709 00:43:12,241 --> 00:43:14,708 I know what it is that's trying to chase you out. 710 00:43:14,743 --> 00:43:16,577 But, elly... elly! 711 00:43:16,612 --> 00:43:19,713 You will stay, you hear? 712 00:43:19,748 --> 00:43:22,216 You will stay. 713 00:43:31,592 --> 00:43:34,094 Now, i've got to go away from you 714 00:43:34,129 --> 00:43:35,346 for a little, short time. 715 00:43:35,381 --> 00:43:37,231 Do you trust in the lord? 716 00:43:37,266 --> 00:43:37,848 Yes. 717 00:43:37,883 --> 00:43:40,234 Well, then hold his word in your hand... 718 00:43:40,269 --> 00:43:42,736 and his word'll protect you. 719 00:43:42,771 --> 00:43:45,856 But if the devil himself should come into this room, 720 00:43:45,891 --> 00:43:47,992 do not leave that chair. 721 00:44:06,126 --> 00:44:08,012 The door's open. 722 00:44:09,263 --> 00:44:11,131 Granny hart? 723 00:44:11,166 --> 00:44:13,634 I'm just curling my hair 724 00:44:13,669 --> 00:44:15,519 so's i look pretty for you, billy-ben. 725 00:44:16,136 --> 00:44:19,640 Granny, i... i'm short on time. 726 00:44:19,675 --> 00:44:20,891 Ain't i a beauty? 727 00:44:20,926 --> 00:44:24,028 How'd you like me for a sweetheart? 728 00:44:24,395 --> 00:44:28,032 I already got a sweetheart, and i just made her my bride. 729 00:44:28,649 --> 00:44:30,534 Elly glover... 730 00:44:30,569 --> 00:44:32,403 of the golden hair? 731 00:44:32,438 --> 00:44:34,905 She's a beauty, too. 732 00:44:34,940 --> 00:44:36,156 Well, i'll not have her beauty long 733 00:44:36,191 --> 00:44:38,659 unless you help me rid myself of a witch. 734 00:44:38,694 --> 00:44:41,795 Jess-belle don't like you being married, do she? 735 00:44:41,830 --> 00:44:43,664 Your jess-belle, all right. 736 00:44:43,699 --> 00:44:45,549 Oh, i know. 737 00:44:45,584 --> 00:44:49,303 I witched that gal so she could win your love. 738 00:44:49,338 --> 00:44:51,805 I never wanted no witch's love. 739 00:44:52,923 --> 00:44:56,677 Humans don't know nothing about loving. 740 00:44:56,712 --> 00:44:58,429 Well, i know enough, if... 741 00:44:58,464 --> 00:45:01,565 anything happens to elly, 742 00:45:01,600 --> 00:45:02,816 i couldn't go on living. 743 00:45:02,851 --> 00:45:04,818 Oh, jess-belle ain't going to hurt 744 00:45:04,853 --> 00:45:06,070 your little bride. 745 00:45:06,105 --> 00:45:08,572 She's just teasing and having a good time. 746 00:45:08,607 --> 00:45:10,441 Granny, i left my wife alone. 747 00:45:10,476 --> 00:45:12,326 Now, i got to get back to her! 748 00:45:12,943 --> 00:45:14,828 Nothing is holding you here, boy. 749 00:45:14,863 --> 00:45:17,698 You got to tell me how to rid myself of jess-belle. 750 00:45:17,733 --> 00:45:20,584 Well, i don't hardly know no way... 751 00:45:20,619 --> 00:45:23,087 unless'n you kill her. 752 00:45:23,122 --> 00:45:24,455 You can't kill her. 753 00:45:24,490 --> 00:45:26,957 All she does is go up in a puff of smoke 754 00:45:26,992 --> 00:45:29,460 and then she comes right back again! 755 00:45:29,495 --> 00:45:31,345 There's ways. 756 00:45:31,380 --> 00:45:32,596 Well, tell me. 757 00:45:32,631 --> 00:45:35,466 How you gonna to pay me? 758 00:45:35,501 --> 00:45:38,602 Well, what do you want? 759 00:45:38,637 --> 00:45:40,471 A lock of your hair. 760 00:45:41,105 --> 00:45:44,224 You'll not trick me like that! 761 00:45:49,898 --> 00:45:51,115 It takes lots of money 762 00:45:51,150 --> 00:45:54,868 to learn how to kill a witch. 763 00:46:01,125 --> 00:46:02,993 You go home... 764 00:46:03,028 --> 00:46:05,496 make a figure of jess-belle. 765 00:46:05,531 --> 00:46:10,501 Then put on it clothes that jess-belle has worn. 766 00:46:10,536 --> 00:46:13,637 Then, if you have the courage, 767 00:46:13,672 --> 00:46:17,391 stab it through the heart with silver. 768 00:46:39,913 --> 00:46:42,416 It's got to be a dress she wore. 769 00:46:42,451 --> 00:46:44,284 She wore it... once. 770 00:46:44,918 --> 00:46:46,787 And billy-ben... 771 00:46:46,822 --> 00:46:49,923 when the time comes, if your hand fails you, 772 00:46:49,958 --> 00:46:53,043 remember there was a good part to jess-belle, 773 00:46:53,078 --> 00:46:55,546 and that part of her would bless you 774 00:46:55,581 --> 00:46:59,299 for ending what she's now become. 775 00:47:09,810 --> 00:47:12,696 I told you to stay in the house. You all right, elly? 776 00:47:14,064 --> 00:47:17,818 That thing you felt in our house was the spirit of jess-belle. 777 00:47:17,853 --> 00:47:20,320 She was a witch. 778 00:47:20,355 --> 00:47:22,206 But i know how to get rid of witches. 779 00:47:22,241 --> 00:47:26,577 You'll never be rid of me, billy-ben. 780 00:47:26,612 --> 00:47:27,828 Jess-belle. 781 00:47:27,863 --> 00:47:31,832 Come on, billy-ben... 782 00:47:31,867 --> 00:47:34,334 dance with me... 783 00:47:34,369 --> 00:47:36,220 in the moonlight. 784 00:48:59,419 --> 00:49:00,671 Elly. 785 00:49:01,922 --> 00:49:03,423 Elly! 786 00:49:03,458 --> 00:49:07,177 May hell swallow me up if i've killed you, too. 787 00:49:11,565 --> 00:49:14,067 Billy-ben? 788 00:49:15,319 --> 00:49:17,187 You just rest a minute. 789 00:49:19,072 --> 00:49:21,575 What are we doing here like this? 790 00:49:21,610 --> 00:49:24,077 Don't you remember? 791 00:49:24,695 --> 00:49:26,580 I remember a wedding. 792 00:49:28,448 --> 00:49:30,334 Did i dream that? 793 00:49:30,369 --> 00:49:31,585 No. 794 00:49:31,620 --> 00:49:34,087 You're my pretty little bride. 795 00:49:35,956 --> 00:49:37,207 Well, then... 796 00:49:37,242 --> 00:49:40,961 i should be cooking you some supper. 797 00:49:42,212 --> 00:49:43,463 Billy-ben, look! 798 00:49:46,967 --> 00:49:50,470 My mama says when you see a falling star, 799 00:49:51,104 --> 00:49:54,858 that means a witch has just died. 800 00:49:55,475 --> 00:49:58,612 So i've heard tell. 801 00:50:01,732 --> 00:50:05,369 ? fair was elly glover? 802 00:50:05,404 --> 00:50:09,740 ? dark was jess-belle? 803 00:50:09,775 --> 00:50:13,493 ? both they loved the same man? 804 00:50:13,528 --> 00:50:19,132 ? and both they loved him well.? 805 00:50:22,135 --> 00:50:23,970 Next ontwilight zone, 806 00:50:24,005 --> 00:50:27,090 a most unusual program called "miniature." 807 00:50:27,125 --> 00:50:29,476 The very eminent charles beaumont takes us 808 00:50:29,511 --> 00:50:31,978 into a brand-new realm of science fiction and fantasy 809 00:50:32,013 --> 00:50:33,847 that is at the same time intriguing 810 00:50:33,882 --> 00:50:36,349 and strangely believable. 811 00:50:40,737 --> 00:50:43,240 Uh, e-excuse me. 812 00:50:43,275 --> 00:50:43,857 Oh, yes, sir? 813 00:50:43,892 --> 00:50:45,108 I guess this may sound silly, 814 00:50:45,143 --> 00:50:46,359 but how did they manage that? 815 00:50:46,394 --> 00:50:48,245 How do they manage what? 816 00:50:48,280 --> 00:50:50,113 In there, in the glass case? 817 00:50:50,148 --> 00:50:53,500 Oh. Well, i couldn't say exactly. 818 00:50:53,535 --> 00:50:54,751 According to the museum officials, 819 00:50:54,786 --> 00:50:57,254 the girl. 820 00:50:57,289 --> 00:50:59,122 Have you seen her? 821 00:51:00,006 --> 00:51:01,258 Yes. 822 00:51:01,293 --> 00:51:03,009 W-well, is-is she all right? 823 00:51:03,044 --> 00:51:04,878 L-l-i've been worried sick. 824 00:51:10,016 --> 00:51:13,136 Be careful. 825 00:51:13,186 --> 00:51:17,736 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.