Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,843 --> 00:00:13,980
You unlock this door
with the key of imagination.
2
00:00:14,015 --> 00:00:16,482
Beyond it is another dimension-
3
00:00:16,517 --> 00:00:18,734
a dimension of sound,
4
00:00:18,769 --> 00:00:20,987
a dimension of sight,
5
00:00:21,022 --> 00:00:22,855
a dimension of mind.
6
00:00:22,890 --> 00:00:25,358
You're moving into a land
of both shadow and substance,
7
00:00:25,393 --> 00:00:27,243
of things and ideas.
8
00:00:27,278 --> 00:00:30,997
You've just crossed over
into the twilight zone.
9
00:00:47,700 --> 00:00:52,670
The economy of our world,
now, then, and forever,
10
00:00:52,705 --> 00:00:56,424
have always found
11
00:00:56,459 --> 00:01:02,046
the insidious breed
of international bankers.
12
00:01:02,081 --> 00:01:05,800
These are the worshippers
of the purse.
13
00:01:07,720 --> 00:01:11,439
Their religion
is monetary gain.
14
00:01:11,474 --> 00:01:14,559
Their shrine is gold.
15
00:01:14,594 --> 00:01:16,444
Their loyalties, first,
16
00:01:17,061 --> 00:01:18,946
foremost, and primarily,
17
00:01:18,981 --> 00:01:22,066
deal with money.
18
00:01:22,101 --> 00:01:24,202
What's wrong with that?
19
00:01:24,237 --> 00:01:27,955
Examine the phenomenon
of foreign control.
20
00:01:27,990 --> 00:01:30,074
You examine it,
21
00:01:30,109 --> 00:01:33,211
and you will note
with absolute clarity
22
00:01:33,246 --> 00:01:38,082
that the lines lead
directly to palestine!
23
00:01:39,467 --> 00:01:42,086
They lead directly to africa!
24
00:01:43,971 --> 00:01:45,840
They lead directly...
25
00:01:45,875 --> 00:01:47,725
to the vatican!
26
00:01:50,344 --> 00:01:52,230
Uh, um...
27
00:01:52,265 --> 00:01:54,098
so, so, there we are!
28
00:01:54,133 --> 00:01:55,349
There it is!
29
00:01:55,384 --> 00:01:57,235
There is a conspiracy!
30
00:01:57,270 --> 00:02:00,988
There's a insidious,
enveloping conspiracy!
31
00:02:01,023 --> 00:02:05,359
A conspiracy personified
by the yellow man...
32
00:02:05,394 --> 00:02:08,496
by the black man...
33
00:02:08,531 --> 00:02:10,998
and by foreigners
who come in
34
00:02:11,033 --> 00:02:14,118
and infiltrate
into our economic structure.
35
00:02:14,752 --> 00:02:17,872
Oh, there'll come a morning,
yes, there will,
36
00:02:17,907 --> 00:02:19,757
there will come a morning
37
00:02:19,792 --> 00:02:22,877
when these men
have taken over your home,
38
00:02:22,912 --> 00:02:24,762
taken over your daughters...
39
00:02:24,797 --> 00:02:27,381
and they'll be sitting
right there on your doorstep.
40
00:02:27,416 --> 00:02:29,517
If anybody's
sitting on your doorstep, buddy,
41
00:02:29,552 --> 00:02:30,768
he's a man in a white coat.
42
00:02:30,803 --> 00:02:32,637
You better
just go with him, quietly.
43
00:02:32,672 --> 00:02:35,022
You think that's funny,
don't you?
44
00:02:35,057 --> 00:02:38,776
You think it's funny
your country can be sold out.
45
00:02:38,811 --> 00:02:41,896
That they can sell out your flag
and birth rights.
46
00:02:41,931 --> 00:02:43,147
That's funny, huh?
47
00:02:43,182 --> 00:02:45,650
Well, do something
about it, punk.
48
00:02:45,900 --> 00:02:47,785
You're such
a big tiger,
49
00:02:47,820 --> 00:02:49,287
why don't you come down here
and do something about it?
50
00:02:49,322 --> 00:02:52,406
Let me tell you something
right now.
51
00:02:52,441 --> 00:02:56,160
Someday this country's
going to wake up.
52
00:02:56,195 --> 00:02:58,412
And when they find out
how izzy sold them out,
53
00:02:58,447 --> 00:03:00,915
and how rastus sold them out
and how pancho sold them out,
54
00:03:00,950 --> 00:03:03,167
they're going to make up a list
55
00:03:03,202 --> 00:03:05,670
of all the people
that get paid back.
56
00:03:05,705 --> 00:03:08,172
And you know where you'll be?
57
00:03:08,207 --> 00:03:10,057
Right on the top of that list!
58
00:03:14,347 --> 00:03:16,180
Come here, i'll fix...
59
00:03:23,105 --> 00:03:25,573
come here!
60
00:03:34,699 --> 00:03:36,584
What's the matter, punk?
61
00:03:36,619 --> 00:03:37,835
No more big speeches?
62
00:03:37,870 --> 00:03:39,086
No more big talk, huh?
63
00:03:39,121 --> 00:03:41,589
Know what you'll see
when you get home
64
00:03:41,624 --> 00:03:43,457
and look in the mirror?
65
00:03:43,492 --> 00:03:45,960
A scrawny little kook
with a big mouth.
66
00:03:45,995 --> 00:03:49,096
A big hater when you got
a couple of punks
67
00:03:49,131 --> 00:03:50,965
in front of you.
68
00:04:06,614 --> 00:04:08,482
Problems, fellas, huh?
69
00:04:08,517 --> 00:04:10,985
The communists,
the communists did this.
70
00:04:12,870 --> 00:04:14,739
Which ones?
71
00:04:17,875 --> 00:04:20,378
All of 'em,
all of 'em were communists.
72
00:04:23,381 --> 00:04:25,249
What about
some names, jack?
73
00:04:25,284 --> 00:04:27,752
If you press charges,
we'll need names.
74
00:04:27,787 --> 00:04:29,003
Forget about it.
75
00:04:29,038 --> 00:04:31,505
We can handle
this ourselves.
76
00:04:31,540 --> 00:04:32,890
Need medical attention?
77
00:04:33,758 --> 00:04:35,643
We don't need any.
78
00:04:35,678 --> 00:04:37,511
Okay, jack.
79
00:04:39,397 --> 00:04:41,265
Hey, jack.
80
00:04:41,300 --> 00:04:44,402
You forgot your, um,
81
00:04:44,437 --> 00:04:47,521
your flag.
82
00:04:51,275 --> 00:04:53,160
There'll come a day
when guys like you
83
00:04:53,195 --> 00:04:55,663
will crawl on your belly
just to salute this.
84
00:04:55,698 --> 00:04:56,914
There'll come a day.
85
00:04:56,949 --> 00:04:59,283
Let me know the date, jack.
86
00:04:59,318 --> 00:05:01,168
That morning,
i'll cut my wrists.
87
00:05:19,937 --> 00:05:21,188
Hey, pete.
88
00:05:21,223 --> 00:05:23,057
Pete, i'm glad
you're okay.
89
00:05:23,092 --> 00:05:24,308
Boy, there must've been
90
00:05:24,343 --> 00:05:26,811
eight, ten guys
on top of me.
91
00:05:26,846 --> 00:05:29,947
I had all i could
do to get away.
92
00:05:29,982 --> 00:05:31,449
You get a mean crowd, pete.
93
00:05:31,484 --> 00:05:33,317
Get a hot night,
you get a mean crowd.
94
00:05:33,352 --> 00:05:34,568
I told you guys that.
95
00:05:35,202 --> 00:05:35,953
Every time you
get a hot night,
96
00:05:35,988 --> 00:05:37,822
you get a couple of
stiffs in the crowd
97
00:05:37,857 --> 00:05:39,073
and they swing it
all the wrong way.
98
00:05:39,108 --> 00:05:40,958
Remember when i was
telling you that, pete?
99
00:05:40,993 --> 00:05:42,460
Remember how i was telling you
100
00:05:42,495 --> 00:05:43,711
every time you
get a hot night...
101
00:05:43,746 --> 00:05:44,962
it's all right.
102
00:05:44,997 --> 00:05:46,213
It's done. It's done.
103
00:05:47,214 --> 00:05:49,717
Sure, pete, sure.
104
00:05:49,752 --> 00:05:52,219
Why?
105
00:05:52,254 --> 00:05:57,091
I tried so hard.
106
00:05:57,126 --> 00:06:00,845
I tried so hard
out there tonight, i...
107
00:06:02,730 --> 00:06:05,232
i couldn't...
108
00:06:05,267 --> 00:06:06,484
get through.
109
00:06:06,519 --> 00:06:10,855
I couldn't get through
to any of them.
110
00:06:11,489 --> 00:06:13,991
I knew
what i had to say to them,
111
00:06:14,026 --> 00:06:17,111
i knew what i had to tell them,
and i just cou... i couldn't.
112
00:06:17,745 --> 00:06:20,247
I couldn't get it out.
113
00:06:20,865 --> 00:06:22,867
I couldn't
find the words.
114
00:06:22,902 --> 00:06:26,003
Someday, they're going
to have to listen.
115
00:06:26,620 --> 00:06:29,757
Someday they're going to cheer!
116
00:06:29,792 --> 00:06:31,008
Someday they will, pete.
117
00:06:31,043 --> 00:06:32,259
They will.
118
00:06:42,520 --> 00:06:46,273
Portrait of a bush-league
fuhrer named peter vollmer.
119
00:06:46,308 --> 00:06:50,027
A sparse little man
who feeds off his self-delusions
120
00:06:50,062 --> 00:06:52,530
and finds himself
perpetually hungry
121
00:06:52,565 --> 00:06:54,398
for want of greatness
in his diet.
122
00:06:54,433 --> 00:06:56,901
And like some goose-stepping
predecessors,
123
00:06:56,936 --> 00:07:00,037
he searches for something
to explain his hunger
124
00:07:00,072 --> 00:07:03,791
and rationalize why a world
passes him by without saluting.
125
00:07:03,826 --> 00:07:07,545
The something he looks for,
and finds, is in a sewer.
126
00:07:07,580 --> 00:07:10,047
In his own twisted,
distorted lexicon,
127
00:07:10,082 --> 00:07:12,550
he calls it
faith, strength, truth.
128
00:07:12,585 --> 00:07:14,418
But in just a moment
peter vollmer
129
00:07:14,453 --> 00:07:17,555
will ply his trade
on another kind of corner...
130
00:07:17,590 --> 00:07:20,674
a strange intersection
in a shadowland
131
00:07:20,709 --> 00:07:22,560
called the twilight zone.
132
00:08:36,467 --> 00:08:39,587
Wash your face.
133
00:09:01,742 --> 00:09:03,611
It's not a mortal wound.
134
00:09:03,646 --> 00:09:06,113
I think you'll survive.
135
00:09:06,148 --> 00:09:08,616
When you get home,
put some iodine on it.
136
00:09:09,867 --> 00:09:11,752
Want a cup of coffee?
137
00:09:11,787 --> 00:09:13,003
A drink?
138
00:09:13,038 --> 00:09:15,506
May i have a drink, ernst?
139
00:09:15,541 --> 00:09:17,374
I have wine, you want some?
140
00:09:48,656 --> 00:09:50,541
Onesipswine, peter.
141
00:09:50,576 --> 00:09:51,792
This is not medicine.
142
00:09:51,827 --> 00:09:54,912
Well, i'll keep that
in mind for next time.
143
00:09:54,947 --> 00:09:56,163
For the next time?
144
00:09:56,198 --> 00:09:59,917
Just how many next times
do suppose a person has
145
00:09:59,952 --> 00:10:01,802
in the scheme of things?
146
00:10:01,837 --> 00:10:03,053
Don't lecture me, ernst.
147
00:10:03,088 --> 00:10:04,922
I'm sick and tired,
148
00:10:04,957 --> 00:10:07,424
and i don't need
to be lectured.
149
00:10:19,687 --> 00:10:22,189
Can i stay here tonight?
150
00:10:22,224 --> 00:10:25,326
It remains here
for you, as usual.
151
00:10:25,361 --> 00:10:28,445
You're a good
friend, ernst.
152
00:10:28,480 --> 00:10:30,948
You're a good friend.
153
00:10:31,949 --> 00:10:34,451
A man does what he believes in.
154
00:10:34,486 --> 00:10:36,587
A man usually does.
155
00:10:36,622 --> 00:10:38,455
Well, i believe
certain things.
156
00:10:38,490 --> 00:10:40,341
Is that a fact?
157
00:10:40,376 --> 00:10:42,459
Yes, well,
what difference does it make
158
00:10:42,494 --> 00:10:45,596
if we don't think alike
about the same things?
159
00:10:45,631 --> 00:10:46,847
I mean, we're friends.
160
00:10:47,464 --> 00:10:51,352
You've known me
since i was a kid.
161
00:10:52,638 --> 00:10:55,723
When you were
a little kid, peter,
162
00:10:55,758 --> 00:11:01,362
and i used to find you crying
at my door late at night...
163
00:11:01,397 --> 00:11:03,230
i could pity you then.
164
00:11:03,265 --> 00:11:05,115
And now?
165
00:11:05,150 --> 00:11:06,984
What do
you think?
166
00:11:07,019 --> 00:11:09,737
Now you peddle hate
on street corners
167
00:11:10,371 --> 00:11:12,239
as if it were popcorn.
168
00:11:12,274 --> 00:11:14,992
It's not hate,
it's, uh, a point of view,
169
00:11:15,027 --> 00:11:16,243
it's a philosophy.
170
00:11:16,278 --> 00:11:18,629
Ah, i know
the philosophy.
171
00:11:18,664 --> 00:11:21,749
I know it quite well.
172
00:11:21,784 --> 00:11:25,502
Nine years in a place
called dachau.
173
00:11:25,537 --> 00:11:28,639
You know who
put me there?
174
00:11:28,674 --> 00:11:30,507
Peter vollmer.
175
00:11:30,542 --> 00:11:33,010
A lot of peter vollmers.
176
00:11:33,045 --> 00:11:35,262
Frustrated men...
177
00:11:35,297 --> 00:11:36,513
sick men...
178
00:11:36,548 --> 00:11:37,765
angry men.
179
00:11:37,800 --> 00:11:39,650
But the result,
180
00:11:39,685 --> 00:11:41,518
the effect-
181
00:11:41,553 --> 00:11:44,655
never mind the cause-
182
00:11:44,690 --> 00:11:49,660
12 million bodies
in shallow graves.
183
00:11:52,029 --> 00:11:53,914
And it all started
184
00:11:53,949 --> 00:11:58,035
with young men in uniform
talking on street corners.
185
00:11:58,070 --> 00:12:00,421
You let me come here.
186
00:12:00,456 --> 00:12:04,792
You let me come here;
you never sent me away.
187
00:12:04,827 --> 00:12:08,295
No, i never did.
188
00:12:09,546 --> 00:12:11,432
I never do.
189
00:12:13,934 --> 00:12:17,688
That's the weakness you scream
about on your street corners.
190
00:12:18,305 --> 00:12:20,808
Sentimentality, softness,
191
00:12:20,843 --> 00:12:25,813
the weakness that makes a man
his brother's keeper.
192
00:12:27,197 --> 00:12:30,317
Oh, i must be one
of the worst
193
00:12:30,352 --> 00:12:32,202
of your criminals,
peter.
194
00:12:32,237 --> 00:12:34,071
Sentimental...
195
00:12:34,106 --> 00:12:35,322
soft!
196
00:12:35,357 --> 00:12:39,710
And very preoccupied
with my brother.
197
00:12:43,464 --> 00:12:46,583
I should close the door on you.
198
00:12:47,835 --> 00:12:50,337
Perhaps... this is my sickness.
199
00:12:50,372 --> 00:12:55,592
I... i only
see the boy...
200
00:12:55,627 --> 00:12:57,478
not the man.
201
00:12:59,229 --> 00:13:01,732
Sleep on the couch.
202
00:13:01,767 --> 00:13:04,852
Look... why don't
you understand?
203
00:13:05,486 --> 00:13:06,854
You're like a father.
204
00:13:06,889 --> 00:13:09,356
You're the only thing
in the world
205
00:13:09,391 --> 00:13:10,607
that i've ever loved.
206
00:13:10,642 --> 00:13:13,494
What have i ever had to love?
207
00:13:13,529 --> 00:13:15,362
What?
208
00:13:15,397 --> 00:13:19,116
A drunken father who used to
slam me against the wall?
209
00:13:19,151 --> 00:13:21,001
An old lady...
210
00:13:21,036 --> 00:13:24,121
who had no marbles in her head?
211
00:13:24,156 --> 00:13:27,875
She didn't even recognize me
half the time.
212
00:13:27,910 --> 00:13:30,627
That's why i used
to come here, because...
213
00:13:30,662 --> 00:13:33,130
because you were
gentle with me,
214
00:13:33,165 --> 00:13:35,015
and you'd talk to me,
you feed me.
215
00:13:35,050 --> 00:13:36,884
You took care of me.
216
00:13:38,519 --> 00:13:41,021
Ernst...
217
00:13:41,056 --> 00:13:42,890
ernst, you're my father.
218
00:13:45,392 --> 00:13:47,895
That's the boy again speaking.
219
00:13:51,031 --> 00:13:54,785
A little boy
with so much fear in him.
220
00:13:56,653 --> 00:13:58,539
Rest.
221
00:13:58,574 --> 00:14:01,041
Rest well.
222
00:14:34,324 --> 00:14:36,193
Who's out there?
223
00:14:36,228 --> 00:14:38,078
Who is it?
224
00:14:38,695 --> 00:14:40,581
A friend, mr. Vollmer.
225
00:14:40,616 --> 00:14:42,449
A friend?
226
00:14:42,484 --> 00:14:45,586
You have need
of friends, allies.
227
00:14:45,621 --> 00:14:48,088
Come down,
mr. Vollmer.
228
00:14:48,123 --> 00:14:50,591
Come down, and we will talk,
229
00:14:50,626 --> 00:14:52,459
you and i.
230
00:14:58,098 --> 00:15:00,601
Hello, mr. Vollmer.
231
00:15:00,636 --> 00:15:03,103
Who are you?
232
00:15:03,138 --> 00:15:05,606
How did you know where i was?
233
00:15:07,509 --> 00:15:09,977
I simply followed your tears,
mr. Vollmer.
234
00:15:11,111 --> 00:15:14,231
You said that you had something
to talk about.
235
00:15:14,266 --> 00:15:16,116
I do, i do indeed.
236
00:15:16,151 --> 00:15:19,870
I have you to talk about,
and the things you believe in,
237
00:15:19,905 --> 00:15:22,990
which are the things
i believe in, as well.
238
00:15:23,025 --> 00:15:26,743
Your success, mr. Vollmer,
will be my success.
239
00:15:26,778 --> 00:15:28,629
Go on.
240
00:15:28,664 --> 00:15:29,880
Good.
241
00:15:29,915 --> 00:15:32,382
Let us start by your learning
242
00:15:32,417 --> 00:15:34,885
what are the dynamics
of a crowd.
243
00:15:34,920 --> 00:15:37,387
How do you move a mob,
mr. Vollmer?
244
00:15:37,422 --> 00:15:39,256
How do you excite them?
245
00:15:39,291 --> 00:15:43,010
How do you make them feel
as one with you?
246
00:15:43,644 --> 00:15:45,512
L-i don't know. How?
247
00:15:45,547 --> 00:15:48,015
Join them first,
mr. Vollmer.
248
00:15:48,050 --> 00:15:49,266
Join them?
249
00:15:49,301 --> 00:15:51,768
Yes, when you speak to them,
250
00:15:51,803 --> 00:15:56,156
speak to them as if you
were a member of the mob.
251
00:15:56,191 --> 00:15:59,910
Speak to them in their language,
on their level.
252
00:15:59,945 --> 00:16:02,412
Make their hateyourhate.
253
00:16:02,447 --> 00:16:06,783
If they are poor,
talk to them of poverty.
254
00:16:06,818 --> 00:16:10,287
If they are afraid,
talk to them of their fears.
255
00:16:10,322 --> 00:16:13,423
And if they are angry,
mr. Vollmer,
256
00:16:13,458 --> 00:16:14,675
if they are angry,
257
00:16:14,710 --> 00:16:17,177
give them objects
for their anger.
258
00:16:17,212 --> 00:16:18,929
But most of all,
259
00:16:18,964 --> 00:16:22,683
the thing that is most
of the essence, mr. Vollmer,
260
00:16:22,718 --> 00:16:26,436
is that you make this mob
an extension of yourself.
261
00:16:27,437 --> 00:16:29,940
Say to them things like...
262
00:16:29,975 --> 00:16:33,060
things like...
263
00:16:33,095 --> 00:16:35,562
"they call us hatemongers.
264
00:16:35,597 --> 00:16:38,065
"They say we're prejudiced.
265
00:16:38,100 --> 00:16:39,950
"They say we're biased.
266
00:16:39,985 --> 00:16:44,321
"They say we hate
minorities- minorities.
267
00:16:44,356 --> 00:16:46,823
"Understand
the term, neighbors:
268
00:16:46,858 --> 00:16:49,326
"Minorities.
269
00:16:49,361 --> 00:16:53,080
"Should i tell you
who are the minorities?
270
00:16:53,115 --> 00:16:54,331
"Should i tell you?
271
00:16:54,965 --> 00:16:56,833
"We...!
272
00:16:56,868 --> 00:16:59,336
Wearethe minorities!"
273
00:17:01,221 --> 00:17:03,090
That way, mr. Vollmer.
274
00:17:03,125 --> 00:17:06,226
Start it that way.
275
00:17:08,595 --> 00:17:11,098
I... understand.
276
00:17:11,133 --> 00:17:13,600
I think i understand.
277
00:17:16,737 --> 00:17:18,605
Neighbors...
278
00:17:20,490 --> 00:17:22,359
neighbors.
279
00:17:24,861 --> 00:17:26,747
They call us...
280
00:17:26,782 --> 00:17:28,615
hatemongers.
281
00:17:29,866 --> 00:17:33,003
They say...
282
00:17:33,038 --> 00:17:34,871
weare prejudiced.
283
00:17:36,757 --> 00:17:39,259
They say...
284
00:17:39,294 --> 00:17:41,128
weare biased!
285
00:17:41,163 --> 00:17:46,767
They say
that we hate the minorities!
286
00:17:46,802 --> 00:17:49,886
The minorities.
287
00:17:49,921 --> 00:17:53,023
Understand the term, neighbors.
288
00:17:53,058 --> 00:17:55,525
The minorities.
289
00:17:55,560 --> 00:17:59,896
Shall i tell you
who the minorities are?!
290
00:17:59,931 --> 00:18:02,399
We, we, we...!
291
00:18:02,434 --> 00:18:05,535
Wearethe minorities!
292
00:18:05,570 --> 00:18:10,157
Because patriotism...
293
00:18:10,192 --> 00:18:12,042
is a minority.
294
00:18:12,077 --> 00:18:15,412
Because love of country...
295
00:18:15,447 --> 00:18:17,914
is the minority.
296
00:18:17,949 --> 00:18:22,919
Because to live
in a free, white america
297
00:18:22,954 --> 00:18:26,673
seems to be
of a minority opinion!
298
00:18:26,708 --> 00:18:29,176
Let me tell you something,
neighbors.
299
00:18:29,211 --> 00:18:31,678
I want you to dwell on this,
300
00:18:31,713 --> 00:18:33,563
just dwell on it.
301
00:18:35,315 --> 00:18:39,686
We had the atom bomb,
302
00:18:39,721 --> 00:18:42,823
and suddenly...
303
00:18:42,858 --> 00:18:45,325
the russians had it.
304
00:18:46,693 --> 00:18:49,830
We wanted
to send men into space!
305
00:18:51,698 --> 00:18:55,452
But it was the russians
who got there first!
306
00:18:56,703 --> 00:18:59,840
We had the hydrogen bomb!
307
00:19:02,959 --> 00:19:07,347
It was the russians
who exploded theirs.
308
00:19:08,598 --> 00:19:11,101
Who gave them the bombs?
309
00:19:11,136 --> 00:19:12,352
Who sold us out?
310
00:19:12,387 --> 00:19:14,855
Who stabbed us in the back?
311
00:19:16,106 --> 00:19:17,974
Well...
312
00:19:18,009 --> 00:19:21,111
if it's a minority opinion
313
00:19:21,146 --> 00:19:24,231
that we have to survive,
314
00:19:24,266 --> 00:19:28,618
then we are the minority.
315
00:19:28,653 --> 00:19:31,121
And this minority
316
00:19:31,156 --> 00:19:32,989
will not stop
317
00:19:33,024 --> 00:19:36,126
until it is the majority!
318
00:19:36,161 --> 00:19:40,497
This minority
will not give up the fight!
319
00:19:40,532 --> 00:19:44,251
This... is the promise
320
00:19:44,286 --> 00:19:46,136
and this...
321
00:19:46,171 --> 00:19:48,004
this is the legacy!
322
00:20:05,739 --> 00:20:08,241
Pal, we're in
there now, huh?
323
00:20:08,276 --> 00:20:10,110
No more street corners?
324
00:20:10,145 --> 00:20:13,246
Oh, boy, are we
going now, huh?
325
00:20:13,281 --> 00:20:14,497
Congratulations.
326
00:20:14,532 --> 00:20:15,115
Congratulations.
Thanks.
327
00:20:15,150 --> 00:20:16,866
Nice speech.
328
00:20:16,901 --> 00:20:18,118
Thank you.
329
00:20:19,369 --> 00:20:21,871
Look, i'm not going
to wait much longer.
330
00:20:21,906 --> 00:20:23,123
If i don't get paid,
331
00:20:23,158 --> 00:20:26,259
you don't have the hall
tomorrow night.
332
00:20:26,294 --> 00:20:28,128
Gibbons, will
you cool it?
333
00:20:28,163 --> 00:20:29,379
Can't you see
we're busy?
334
00:20:30,013 --> 00:20:30,630
I'm not waiting
335
00:20:30,665 --> 00:20:32,515
not another
five minutes!
336
00:20:32,550 --> 00:20:33,767
I want it settled now.
337
00:20:34,384 --> 00:20:36,269
I told you, no dough,
no rental.
338
00:20:36,304 --> 00:20:38,772
No dough, no hall
tomorrow night.
339
00:20:38,807 --> 00:20:41,391
I'm not running this
place for pleasure.
340
00:20:41,426 --> 00:20:43,276
What seems to be the problem?
341
00:20:43,311 --> 00:20:45,395
This is a very
hungry man here.
342
00:20:45,430 --> 00:20:47,280
He got to have
his shekels,
343
00:20:47,315 --> 00:20:48,531
his little old money.
344
00:20:48,566 --> 00:20:49,783
I told you guys
345
00:20:49,818 --> 00:20:51,651
you're three weeks
back in the rent.
346
00:20:51,686 --> 00:20:54,154
You said you'd
give me it a week ago.
347
00:20:54,189 --> 00:20:57,290
All i got was cigarette
butts on the floor.
348
00:20:57,325 --> 00:21:00,794
Am i to understand
you're going to lock us out
349
00:21:00,829 --> 00:21:02,045
for a couple weeks' rent?
350
00:21:02,080 --> 00:21:04,547
You understand right.
351
00:21:04,582 --> 00:21:07,667
$200 due,
$200 that i ain't received.
352
00:21:08,301 --> 00:21:11,421
We happen to be
a young movement.
353
00:21:11,456 --> 00:21:13,306
We're still struggling.
354
00:21:13,341 --> 00:21:15,175
We need time to grow.
355
00:21:15,809 --> 00:21:17,677
But i don't rent time-
356
00:21:17,712 --> 00:21:19,562
i just rent the hall.
357
00:21:19,597 --> 00:21:21,431
It's the money
358
00:21:21,466 --> 00:21:24,567
or you build a platform
in the street.
359
00:21:34,194 --> 00:21:36,079
Whew.
360
00:21:36,114 --> 00:21:37,947
What are we
going to do, pete?
361
00:21:37,982 --> 00:21:39,199
We got to do something.
362
00:21:39,234 --> 00:21:42,335
I don't see why we walk
tiptoe with this guy.
363
00:21:42,370 --> 00:21:44,204
Why don't
i educate him?
364
00:21:44,239 --> 00:21:46,089
I can,
i guarantee it.
365
00:21:46,124 --> 00:21:47,957
Somebody left
this for you.
366
00:21:47,992 --> 00:21:49,209
Who?
367
00:21:49,244 --> 00:21:50,460
Nobody saw him.
368
00:21:50,960 --> 00:21:52,846
It was left
at the back door
369
00:21:52,881 --> 00:21:53,463
with your name.
370
00:21:53,498 --> 00:21:54,714
Two c's!
371
00:21:55,215 --> 00:21:57,100
Hey, how about
that, huh?
372
00:21:57,135 --> 00:21:58,968
We needed
200 bucks' rent,
373
00:21:59,003 --> 00:22:00,854
and there it is!
374
00:22:00,889 --> 00:22:02,722
Did you see
who left this?
375
00:22:02,757 --> 00:22:03,973
No, i didn't.
376
00:22:04,008 --> 00:22:07,727
The message was just
for you to get it.
377
00:22:07,762 --> 00:22:10,230
Gibbons,
come and get it.
378
00:22:37,390 --> 00:22:39,259
Where'd the dough
come from, pete?
379
00:22:39,294 --> 00:22:40,510
You have any idea?
380
00:22:40,545 --> 00:22:44,264
You were great tonight,
pete.
381
00:22:44,299 --> 00:22:46,766
You were
really something.
382
00:22:46,801 --> 00:22:49,903
I can't describe
how it sounded.
383
00:22:49,938 --> 00:22:52,405
You had them...
384
00:22:52,440 --> 00:22:54,908
just like that,
you had them.
385
00:22:57,527 --> 00:22:59,412
We're going
to make it now, frank.
386
00:23:05,668 --> 00:23:08,788
Now we'rereally
going to make it.
387
00:23:08,922 --> 00:23:12,041
You bet your life.
388
00:23:33,313 --> 00:23:35,198
An excellent performance,
mr. Vollmer.
389
00:23:35,233 --> 00:23:37,066
Very effective.
390
00:23:37,101 --> 00:23:38,952
You learn quickly.
391
00:23:40,203 --> 00:23:41,454
Thank you.
392
00:23:41,489 --> 00:23:44,574
I'd like to know
who i'm thanking.
393
00:23:44,609 --> 00:23:47,460
It does not make
very much difference.
394
00:23:47,495 --> 00:23:49,963
I am just pleased i could help.
395
00:23:49,998 --> 00:23:51,831
You learned the style very well.
396
00:23:51,866 --> 00:23:54,968
You delivered the speech
exactly as i told you.
397
00:23:55,003 --> 00:23:57,337
I'm very obliged.
398
00:23:57,971 --> 00:23:59,839
The money?
399
00:23:59,874 --> 00:24:02,091
Oh, it was the least i could do.
400
00:24:02,126 --> 00:24:05,845
We could not very well have you
thrown out into the streets.
401
00:24:05,880 --> 00:24:08,982
I happen to feel your work
is very important.
402
00:24:09,017 --> 00:24:10,850
Are you one of us?
403
00:24:11,484 --> 00:24:12,735
One ofyou,
mr. Vollmer?
404
00:24:12,770 --> 00:24:15,238
You might say
iamyou.
405
00:24:15,273 --> 00:24:17,490
Now, i have some suggestions.
406
00:24:17,525 --> 00:24:19,993
I will continue
to give you advice.
407
00:24:20,028 --> 00:24:23,746
But there is a matter
of great importance
408
00:24:23,781 --> 00:24:25,615
that must be taken care of.
409
00:24:27,116 --> 00:24:28,368
What is it?
410
00:24:28,403 --> 00:24:30,253
An expedient,
mr. Vollmer.
411
00:24:30,288 --> 00:24:32,755
Oh, you might
call it a, uh...
412
00:24:32,790 --> 00:24:34,007
acause celebre.
413
00:24:34,042 --> 00:24:39,012
Something to cement
the organization together.
414
00:24:39,047 --> 00:24:40,513
I don't understand.
415
00:24:40,548 --> 00:24:42,382
A martyr.
416
00:24:42,417 --> 00:24:45,018
The organization needs a martyr.
417
00:24:45,053 --> 00:24:47,520
How do you find a martyr?
418
00:24:47,555 --> 00:24:50,273
You do not find one,
mr. Vollmer.
419
00:24:50,308 --> 00:24:51,524
You choose one.
420
00:24:51,559 --> 00:24:54,027
You take one of no value,
421
00:24:54,062 --> 00:24:56,529
and you make him into a symbol.
422
00:24:56,564 --> 00:24:58,781
You wrap him
in a flag,
423
00:24:58,816 --> 00:25:01,901
and you make
his death work for you.
424
00:25:01,936 --> 00:25:04,404
Find a man
who is of no value
425
00:25:04,439 --> 00:25:06,289
while he's alive
426
00:25:06,324 --> 00:25:09,409
but who can serve you
when he's dead.
427
00:25:09,444 --> 00:25:10,910
Is there such a one?
428
00:25:13,913 --> 00:25:15,798
We're waiting,
pete.
429
00:25:15,833 --> 00:25:17,667
I'll be right
there, nick.
430
00:25:17,702 --> 00:25:20,169
Sure, pete.
431
00:25:22,922 --> 00:25:24,807
You talking to
somebody, pete?
432
00:25:26,426 --> 00:25:28,928
You tell frank to come in here.
433
00:25:28,963 --> 00:25:31,431
Alone.
434
00:25:31,466 --> 00:25:33,316
Sure thing, pete.
435
00:25:33,351 --> 00:25:34,567
Right away.
436
00:25:38,938 --> 00:25:40,573
Excellent, mr. Vollmer.
437
00:25:40,608 --> 00:25:42,442
An excellent choice.
438
00:25:43,826 --> 00:25:46,329
I was just thinking...
439
00:25:46,364 --> 00:25:49,449
there must be some other way.
440
00:25:49,484 --> 00:25:50,700
Another way?
441
00:25:50,735 --> 00:25:53,202
There is no other
way, mr. Vollmer.
442
00:25:53,237 --> 00:25:55,338
And if you soften up,
443
00:25:55,373 --> 00:25:57,206
if you weaken now,
444
00:25:57,241 --> 00:26:00,343
there is no point in going on.
445
00:26:00,378 --> 00:26:01,594
Now...
446
00:26:01,629 --> 00:26:03,212
when frank
comes back,
447
00:26:03,247 --> 00:26:06,349
tell him you have
discovered an informer.
448
00:26:06,384 --> 00:26:08,217
Tell him the informer
449
00:26:08,252 --> 00:26:10,720
has done you
irreparable damage.
450
00:26:10,755 --> 00:26:12,605
Tell him
the informer
451
00:26:12,640 --> 00:26:14,474
must be put
out of the way.
452
00:26:14,509 --> 00:26:18,111
But... put out of the way
cleverly, mr. Vollmer.
453
00:26:18,146 --> 00:26:20,613
Put out of the way subtly.
454
00:26:20,648 --> 00:26:22,482
Put out of the way
455
00:26:22,517 --> 00:26:27,487
so that there is some question
as to who is responsible.
456
00:26:29,622 --> 00:26:32,742
Nick's, uh, been with us
from the beginning.
457
00:26:32,777 --> 00:26:34,627
From the beginning?
458
00:26:34,662 --> 00:26:36,496
Oh, no, mr. Vollmer.
459
00:26:36,531 --> 00:26:38,998
None of you were there
at the beginning.
460
00:26:39,033 --> 00:26:40,249
None of you.
461
00:26:40,284 --> 00:26:42,752
Nick's a friend of mine.
462
00:26:43,636 --> 00:26:46,139
This is an act of friendship.
463
00:26:46,174 --> 00:26:49,258
We are allowing him
to serve the cause.
464
00:26:51,796 --> 00:26:54,897
Nick said you
wanted to see me.
465
00:26:54,932 --> 00:26:58,651
We've got a stoolie
in the group, frank.
466
00:26:58,686 --> 00:27:00,520
A stoolie?
467
00:27:00,555 --> 00:27:03,022
Nick.
468
00:27:03,057 --> 00:27:04,907
Nick's been talking.
469
00:27:04,942 --> 00:27:07,410
I think he's been hired
by the police.
470
00:27:08,027 --> 00:27:09,912
Nick?! Nick
has done that?
471
00:27:10,780 --> 00:27:13,282
I know it for a fact.
472
00:27:13,317 --> 00:27:16,419
Everything we've done
and everything we've said...
473
00:27:16,454 --> 00:27:17,670
nick's told.
474
00:27:18,287 --> 00:27:20,173
What do we do, pete?
475
00:27:20,208 --> 00:27:21,424
Get rid of him.
476
00:27:21,459 --> 00:27:24,544
Make it look
like somebody else did it.
477
00:27:24,579 --> 00:27:28,297
Make it look like somebody
who hates us did it.
478
00:27:29,549 --> 00:27:31,434
I understand.
479
00:27:31,469 --> 00:27:33,302
I understand, pete.
480
00:27:33,337 --> 00:27:35,188
You call it...
481
00:27:35,223 --> 00:27:37,056
you've got it.
482
00:28:20,600 --> 00:28:23,102
Cross off the fat one.
483
00:28:23,736 --> 00:28:26,239
Anything else?
484
00:28:26,274 --> 00:28:28,741
Right.
485
00:28:45,007 --> 00:28:49,378
We now, all of us,
have a martyr.
486
00:28:52,515 --> 00:28:56,886
We have a martyr!
487
00:29:08,614 --> 00:29:13,486
Twilight zonewill continue
after station identification.
488
00:29:47,987 --> 00:29:49,856
It's a good crowd.
489
00:29:49,891 --> 00:29:51,741
Right up to
the ceiling.
490
00:29:53,609 --> 00:29:55,495
What's the matter,
stanley?
491
00:29:56,746 --> 00:29:58,614
Nothing, pete.
492
00:29:58,649 --> 00:30:00,500
Then why the look?
493
00:30:00,535 --> 00:30:03,619
It's nothing,
it's nothing at all.
494
00:30:03,654 --> 00:30:05,254
You can tell me,
stanley.
495
00:30:05,289 --> 00:30:06,506
What's the matter?
496
00:30:08,257 --> 00:30:10,126
Nick was my friend, pete.
497
00:30:10,161 --> 00:30:12,011
He was a nice guy.
498
00:30:12,046 --> 00:30:13,513
I miss him.
499
00:30:14,130 --> 00:30:15,381
Do you want me
500
00:30:15,416 --> 00:30:19,135
to really tell you
what nick was, stanley?
501
00:30:20,386 --> 00:30:22,889
Would you really like
a rundown?
502
00:30:22,924 --> 00:30:25,141
He was a fat pig!
503
00:30:26,392 --> 00:30:28,277
With no guts.
504
00:30:28,312 --> 00:30:31,030
He was a greasy bigmouth
505
00:30:31,065 --> 00:30:33,533
who copped out
at every turn.
506
00:30:33,568 --> 00:30:36,035
He was a nickel-and-dime
judas,
507
00:30:36,070 --> 00:30:38,538
and he got exactly
what he deserved.
508
00:30:38,573 --> 00:30:41,657
So don't mourn
for nick, stanley.
509
00:30:41,692 --> 00:30:44,160
Because he doesn't
rate mourning-
510
00:30:44,195 --> 00:30:46,546
not that pig.
511
00:31:10,686 --> 00:31:16,192
A man of honor died last week.
512
00:31:16,227 --> 00:31:20,580
A decent, courageous fighter
513
00:31:20,615 --> 00:31:24,333
for the cause of freedom
514
00:31:24,368 --> 00:31:26,202
gave his life.
515
00:31:26,836 --> 00:31:29,455
He gave his life for us!
516
00:31:30,706 --> 00:31:34,594
Some skulking... assassin
517
00:31:34,629 --> 00:31:36,462
murdered him!
518
00:31:38,347 --> 00:31:40,216
But friends,
519
00:31:40,850 --> 00:31:42,101
and neighbors,
520
00:31:42,136 --> 00:31:43,970
and co-fighters...
521
00:31:45,221 --> 00:31:48,975
...nick bloss
did not die in vain.
522
00:31:50,860 --> 00:31:53,362
They stilled his great heart...
523
00:31:55,615 --> 00:31:59,368
...but they could not
stifle his memory.
524
00:32:00,736 --> 00:32:03,239
They could not...
525
00:32:03,274 --> 00:32:05,124
obliterate his courage.
526
00:32:06,375 --> 00:32:08,878
They could not...
527
00:32:08,913 --> 00:32:11,998
wipe away his honor.
528
00:32:12,033 --> 00:32:13,883
He lives in you,
529
00:32:13,918 --> 00:32:16,385
and he lives in me.
530
00:32:17,253 --> 00:32:19,755
He lives deep in the gut
531
00:32:19,790 --> 00:32:21,641
of every human being
532
00:32:21,676 --> 00:32:22,642
who wants to see
533
00:32:22,677 --> 00:32:25,761
the united states of america
be free.
534
00:32:26,512 --> 00:32:28,397
Nick bloss
535
00:32:28,432 --> 00:32:30,266
died for this.
536
00:32:32,151 --> 00:32:36,522
And you and i...
537
00:32:36,557 --> 00:32:39,659
we must live for this!
538
00:32:44,448 --> 00:32:48,784
...and letsomebody else
concern themselves
539
00:32:48,819 --> 00:32:50,670
with the lifeblood
of a nation...
540
00:32:50,705 --> 00:32:54,540
he's got a
voice on him.
541
00:32:54,575 --> 00:32:58,928
I knew it
when it was just a whimper.
542
00:32:58,963 --> 00:33:00,796
That's a bad
kid, that one.
543
00:33:00,831 --> 00:33:05,184
Used to be... used to be
people would laugh at him.
544
00:33:05,219 --> 00:33:07,687
But lately, he
gets the crowds,
545
00:33:07,722 --> 00:33:10,189
and not many people
laugh either.
546
00:33:10,224 --> 00:33:12,692
You've know him a long
time, haven't you?
547
00:33:12,727 --> 00:33:15,811
Since he was a child.
548
00:33:15,846 --> 00:33:18,314
A silent, little boy
with very little to say.
549
00:33:18,349 --> 00:33:22,702
(vollmer continues orating
in background
550
00:33:22,737 --> 00:33:25,705
we're overdue to cut away
the cancerous...
551
00:33:25,740 --> 00:33:28,708
i've seen it before.
552
00:33:28,743 --> 00:33:31,827
I've seen it all before.
553
00:33:31,862 --> 00:33:34,964
That was another time, mr. Ganz.
554
00:33:34,999 --> 00:33:38,084
Another place,
another kind of people.
555
00:33:38,119 --> 00:33:40,586
That doesn't
go here.
556
00:33:40,621 --> 00:33:45,591
That's what we said, too,
they were brown scum.
557
00:33:45,626 --> 00:33:49,979
Temporary insanity,
part of the passing scene...
558
00:33:50,014 --> 00:33:52,481
too monstrous to be real.
559
00:33:53,733 --> 00:33:56,852
So, we ignored them
560
00:33:56,887 --> 00:33:59,355
or laughed at them.
561
00:33:59,390 --> 00:34:01,240
Because we
couldn'tbelieve
562
00:34:01,275 --> 00:34:03,743
that there were enough
insane people
563
00:34:03,778 --> 00:34:05,611
to walk alongside
of them.
564
00:34:10,034 --> 00:34:11,867
And then one morning,
565
00:34:11,902 --> 00:34:15,621
the country woke up
from an uneasy sleep...
566
00:34:15,656 --> 00:34:18,124
(vollmer continues orating
in background
567
00:34:18,758 --> 00:34:21,877
...and there
was no more laughter.
568
00:34:22,878 --> 00:34:25,381
The peter vollmers
had taken over.
569
00:34:25,416 --> 00:34:26,632
The wild animals
570
00:34:26,667 --> 00:34:29,769
had changed places
with us in the cage.
571
00:34:29,804 --> 00:34:33,522
This nation of ours
is being beaten to death!
572
00:34:33,557 --> 00:34:36,642
Just as sure
as the almighty
573
00:34:36,677 --> 00:34:39,779
made communists,
catholics, and jews.
574
00:34:39,814 --> 00:34:42,531
There's no time to stand around,
575
00:34:42,566 --> 00:34:44,900
scratch our heads,
and pull our beards,
576
00:34:44,935 --> 00:34:46,152
and twiddle
with our earlobes...
577
00:34:46,187 --> 00:34:48,037
but not again.
578
00:34:48,072 --> 00:34:51,791
It mustn't happen again.
579
00:34:51,826 --> 00:34:54,293
We can't let it.
580
00:34:54,328 --> 00:34:57,913
We simply can't
let it happen again.
581
00:34:59,165 --> 00:35:01,667
All, all that nightmare.
582
00:35:01,702 --> 00:35:06,055
...violence happens to be
the only way to be violent...
583
00:35:06,090 --> 00:35:07,923
oh, no...
584
00:35:07,958 --> 00:35:10,426
no, not this time.
585
00:35:10,461 --> 00:35:13,562
...we do not want
to be pushed.
586
00:35:14,814 --> 00:35:17,433
Now, i want to ask you
a few questions.
587
00:35:17,468 --> 00:35:21,187
You just answer yes or no
to the following.
588
00:35:21,222 --> 00:35:22,438
Do you want...
589
00:35:22,473 --> 00:35:26,826
the united states of america
to remain free?
590
00:35:26,861 --> 00:35:29,195
Yes!
591
00:35:29,230 --> 00:35:33,449
Do you want your homes infected
592
00:35:33,484 --> 00:35:37,203
with the vermin
from foreign shores?
593
00:35:37,238 --> 00:35:39,588
No!
594
00:35:39,623 --> 00:35:41,841
Now, listen to this one.
595
00:35:43,709 --> 00:35:47,463
Do you want
a bunch of mongrels
596
00:35:47,498 --> 00:35:49,715
to come over here...
597
00:35:53,602 --> 00:35:55,971
go on, mr. Vollmer.
598
00:35:56,006 --> 00:35:59,108
You were saying?
599
00:35:59,143 --> 00:36:02,862
I can tell them
what you were saying.
600
00:36:02,897 --> 00:36:05,981
I've heard it before.
601
00:36:06,016 --> 00:36:09,118
I've heard it
a thousand times before...
602
00:36:09,153 --> 00:36:11,620
in munich, in berlin...
603
00:36:12,238 --> 00:36:14,740
on a hundred different
street corners.
604
00:36:15,624 --> 00:36:18,127
It was
drivel then,
605
00:36:18,162 --> 00:36:19,995
and it is
drivel now.
606
00:36:20,030 --> 00:36:22,498
You've got to stop, ernst.
607
00:36:22,533 --> 00:36:24,383
Well, what is this one here?
608
00:36:24,418 --> 00:36:25,634
The new model?
609
00:36:25,669 --> 00:36:28,754
A 1963 fuhrer
right off the assembly line?
610
00:36:28,789 --> 00:36:31,257
Well, this one is not so new.
611
00:36:31,292 --> 00:36:33,142
He's not so fresh.
612
00:36:33,177 --> 00:36:36,512
This one is nothing
but a cheap copy!
613
00:36:36,547 --> 00:36:38,647
Peter, we've got
to do something.
614
00:36:38,682 --> 00:36:40,516
We're losing the audience.
615
00:36:40,551 --> 00:36:41,767
Let me get rid of him.
616
00:36:41,802 --> 00:36:43,018
Just leave me alone.
617
00:36:43,053 --> 00:36:45,521
Well, let me tell you
about this one.
618
00:36:45,556 --> 00:36:49,909
About the breed, the species.
619
00:36:49,944 --> 00:36:51,777
They're all alike,
620
00:36:51,812 --> 00:36:53,662
they are all alike.
621
00:36:53,697 --> 00:36:55,531
Problem children...
622
00:36:55,566 --> 00:36:58,033
sick, sad, neurotics,
623
00:36:58,068 --> 00:37:02,421
who take applause like a needle.
624
00:37:02,456 --> 00:37:04,540
That's enough, ernst.
625
00:37:04,575 --> 00:37:05,791
Please...
626
00:37:05,826 --> 00:37:07,042
please?
627
00:37:08,294 --> 00:37:10,679
Listen to me, peter,
628
00:37:10,714 --> 00:37:13,799
and let them listen.
629
00:37:13,834 --> 00:37:15,684
Or else
i'll tell them
630
00:37:15,719 --> 00:37:17,553
about a quaking,
whimpering boy
631
00:37:17,588 --> 00:37:20,055
who cried on my couch;
632
00:37:20,090 --> 00:37:21,941
who still
cries on my couch.
633
00:37:21,976 --> 00:37:23,809
Please don't,
please, ernst.
634
00:37:23,844 --> 00:37:26,312
Pete, don't let him do this.
635
00:37:26,347 --> 00:37:27,563
Put him down.
636
00:37:27,598 --> 00:37:29,448
Yeah, put me down,
put me down.
637
00:37:29,483 --> 00:37:30,699
Shut me up.
638
00:37:30,734 --> 00:37:33,202
Stifle me- why don't you?
639
00:37:33,237 --> 00:37:35,070
Why can't you?
640
00:37:36,956 --> 00:37:38,824
Because this
is your courage
641
00:37:38,859 --> 00:37:40,709
right here.
642
00:37:40,744 --> 00:37:43,212
This is your strength.
643
00:37:43,247 --> 00:37:44,463
This...
644
00:37:44,498 --> 00:37:46,332
and the torchlights,
645
00:37:46,966 --> 00:37:48,217
and the crowd,
646
00:37:48,252 --> 00:37:50,719
and thesieg heil!
647
00:37:57,843 --> 00:38:01,597
The rebuttal.
648
00:38:01,632 --> 00:38:06,602
The only sort of answer
your kind knows how to give.
649
00:38:10,990 --> 00:38:14,743
This is your fuhrer.
650
00:38:14,778 --> 00:38:17,863
He's yours.
651
00:38:17,898 --> 00:38:21,617
I give him to you.
652
00:38:21,652 --> 00:38:24,753
A gift from the sewers.
653
00:38:49,144 --> 00:38:52,281
Mr. Vollmer.
654
00:39:05,411 --> 00:39:10,416
You see... the way it is?
655
00:39:10,451 --> 00:39:11,667
I knew him.
656
00:39:12,301 --> 00:39:14,803
I knew the old man.
657
00:39:14,838 --> 00:39:19,808
Is that a fact,
mr. Vollmer?
658
00:39:19,843 --> 00:39:24,813
For such a long time.
659
00:39:24,848 --> 00:39:30,936
I've known him for so long.
660
00:39:30,971 --> 00:39:32,821
He cheapened you, mr. Vollmer.
661
00:39:32,856 --> 00:39:34,690
He tore you to pieces!
662
00:39:34,725 --> 00:39:37,192
Your voice is that of a lion,
663
00:39:37,227 --> 00:39:40,329
your instincts
are those of a rabbit.
664
00:39:40,364 --> 00:39:41,830
And you-
665
00:39:41,865 --> 00:39:43,082
what are you?!
666
00:39:43,117 --> 00:39:45,584
You direct traffic
from the darkness!
667
00:39:45,619 --> 00:39:47,453
You plan the battles,
668
00:39:47,488 --> 00:39:49,955
and you're never there
when they're fought!
669
00:39:50,589 --> 00:39:53,709
Why don't you come out
in the light?
670
00:39:53,744 --> 00:39:57,463
Why don't you come up here
alongside of me?
671
00:39:57,498 --> 00:40:00,215
Why don't you give me a name...
672
00:40:00,250 --> 00:40:02,101
and a face...
673
00:40:02,136 --> 00:40:03,969
and a reason why?
674
00:40:04,004 --> 00:40:05,854
Mr. Vollmer.
675
00:40:05,889 --> 00:40:10,225
I was making speeches
before you could read them.
676
00:40:10,260 --> 00:40:12,111
I was fighting battles
677
00:40:12,146 --> 00:40:15,864
when your only struggle
was to climb out of a womb.
678
00:40:15,899 --> 00:40:21,487
I was taking over the world
when your universe was a crib!
679
00:40:21,522 --> 00:40:25,240
And as for being in darkness,
mr. Vollmer,
680
00:40:25,275 --> 00:40:27,743
i invented darkness!
681
00:41:20,480 --> 00:41:22,948
You... you picked me.
682
00:41:24,199 --> 00:41:26,084
You picked me.
683
00:41:28,587 --> 00:41:31,089
I did not pick you, mr. Vollmer.
684
00:41:31,124 --> 00:41:32,341
You picked me.
685
00:41:32,376 --> 00:41:33,592
You chose my ideas,
686
00:41:34,209 --> 00:41:35,460
you invoked my name,
687
00:41:35,495 --> 00:41:37,346
you stole my slogans.
688
00:41:37,381 --> 00:41:39,214
So now, you must take
689
00:41:39,249 --> 00:41:41,099
whatever else
comes with it.
690
00:41:41,134 --> 00:41:42,851
In the past,
691
00:41:42,886 --> 00:41:44,720
i have given you
suggestions.
692
00:41:44,755 --> 00:41:47,222
Now i give orders!
693
00:41:47,257 --> 00:41:51,109
And from now on,
you must be built of steel.
694
00:41:51,144 --> 00:41:52,978
Steel, mr. Vollmer.
695
00:41:53,013 --> 00:41:55,480
No soft gaps of sentiment.
696
00:41:55,515 --> 00:41:57,366
Like we handled nick.
697
00:41:57,401 --> 00:41:59,868
Like we handled the mobs.
698
00:41:59,903 --> 00:42:02,371
Like we made the speeches.
699
00:42:02,406 --> 00:42:04,873
And bit by bit, gradually,
700
00:42:04,908 --> 00:42:07,376
we shall forge a force-
701
00:42:07,411 --> 00:42:09,878
first an idea, then a force.
702
00:42:09,913 --> 00:42:13,632
Just as i did it before,
mr. Vollmer,
703
00:42:13,667 --> 00:42:17,386
with my own hands!
704
00:42:19,888 --> 00:42:23,258
The old man, the jew,
705
00:42:23,293 --> 00:42:26,395
he'll be back again,
tomorrow night, the next night.
706
00:42:26,430 --> 00:42:28,263
I know him, i know the type.
707
00:42:28,298 --> 00:42:30,148
We sent them into the ovens,
but always,
708
00:42:30,766 --> 00:42:32,651
there was a handful left
to point a finger.
709
00:42:33,268 --> 00:42:35,153
His kind, mr. Vollmer,
710
00:42:35,188 --> 00:42:37,656
his kind are dangerous.
711
00:42:37,691 --> 00:42:42,027
They talk, they think,
they plant a seed.
712
00:42:42,062 --> 00:42:43,912
They hold us back!
713
00:42:47,165 --> 00:42:48,667
Kill him!
714
00:42:48,702 --> 00:42:50,535
Kill the old man!
715
00:42:53,038 --> 00:42:54,289
Kill him?
716
00:42:54,324 --> 00:42:55,540
Kill ernst?
717
00:42:55,575 --> 00:42:58,043
Yes, tonight. Now.
718
00:42:58,078 --> 00:42:59,928
He'll be
in his room.
719
00:42:59,963 --> 00:43:03,048
All right, i'll do it.
720
00:43:03,083 --> 00:43:04,933
I'll do it right now.
721
00:43:12,190 --> 00:43:14,693
And mr. Vollmer...
722
00:43:14,728 --> 00:43:16,311
when you come back,
723
00:43:16,346 --> 00:43:19,448
we will have much
to talk about.
724
00:43:19,483 --> 00:43:21,316
Plans,
campaigns, ideas-
725
00:43:21,351 --> 00:43:23,201
the first steps.
726
00:43:23,236 --> 00:43:25,954
This is only the beginning,
mr. Vollmer.
727
00:43:26,571 --> 00:43:29,074
This is just the dawn.
728
00:43:29,109 --> 00:43:33,462
It will be a long, long day!
729
00:43:41,720 --> 00:43:43,972
You wouldn't listen to me,
ernst.
730
00:43:44,007 --> 00:43:45,223
You wouldn't pay attention.
731
00:43:45,841 --> 00:43:46,591
On the contrary.
732
00:43:46,626 --> 00:43:49,728
I listened to you
all i could stand.
733
00:43:50,345 --> 00:43:54,232
I couldn't even begin to tell
you what's happened, ernst.
734
00:43:54,267 --> 00:43:56,735
It's too incredible,
too unbelievable.
735
00:43:56,770 --> 00:43:58,603
There's no stopping us now.
736
00:43:58,638 --> 00:44:01,239
No stopping you, peter.
737
00:44:01,274 --> 00:44:04,993
An old man stopped you tonight,
with a few words.
738
00:44:06,244 --> 00:44:08,747
He stopped you with the truth.
739
00:44:08,782 --> 00:44:10,866
No, you're wrong, ernst.
740
00:44:10,901 --> 00:44:12,751
It's not just me anymore.
741
00:44:13,368 --> 00:44:15,871
There's someone else behind us.
742
00:44:15,906 --> 00:44:18,373
Someone that you'd tremble at.
743
00:44:18,408 --> 00:44:22,127
He'd have to be
a very imposing figure, peter.
744
00:44:22,162 --> 00:44:24,012
More imposing than you.
745
00:44:33,772 --> 00:44:36,274
More imposing
than that, too, peter.
746
00:44:36,309 --> 00:44:38,777
Only because you don't think
i'll use it.
747
00:44:38,812 --> 00:44:42,531
Which shows you don't know me
very well, ernst.
748
00:44:42,566 --> 00:44:45,033
I know you, peter.
749
00:44:45,068 --> 00:44:47,536
I know you.
750
00:44:47,571 --> 00:44:51,907
From a ravaged little boy
wanting love...
751
00:44:51,942 --> 00:44:53,792
to a torn man
752
00:44:53,827 --> 00:44:58,797
craving respect,
identity, pride.
753
00:45:01,917 --> 00:45:05,053
Peter... i don't fear you,
754
00:45:05,088 --> 00:45:08,807
so you may do
what you have in mind
755
00:45:08,842 --> 00:45:09,674
at any time you wish.
756
00:45:10,308 --> 00:45:14,179
But this last one reminder
to you.
757
00:45:16,064 --> 00:45:19,818
You can never kill an idea
with a bullet, peter.
758
00:45:19,853 --> 00:45:21,686
Never.
759
00:45:23,572 --> 00:45:25,440
I'm all steel now.
760
00:45:27,943 --> 00:45:30,445
Ernst, i'm made of steel.
761
00:45:30,480 --> 00:45:34,199
No sentiment, no softness.
762
00:45:34,234 --> 00:45:36,084
Just purpose and will.
763
00:45:36,119 --> 00:45:39,204
Then shoot.
764
00:45:39,239 --> 00:45:40,455
Kill.
765
00:45:40,490 --> 00:45:42,340
Destroy me.
766
00:45:55,889 --> 00:45:58,974
All steel...
767
00:45:59,009 --> 00:46:02,727
all strength.
768
00:46:02,762 --> 00:46:07,732
But at the expense of the thing
most other men have.
769
00:46:07,767 --> 00:46:13,371
Some... fragments
of decency
770
00:46:13,406 --> 00:46:16,491
to tell them
right from wrong...
771
00:46:20,879 --> 00:46:24,633
make them feel guilt
at dishonor...
772
00:46:27,135 --> 00:46:29,004
that make them...
773
00:46:30,889 --> 00:46:32,757
...that make them love.
774
00:46:35,894 --> 00:46:39,648
Yes, peter...
775
00:46:39,683 --> 00:46:41,516
you have steel...
776
00:46:43,902 --> 00:46:46,404
...but you have no heart.
777
00:47:22,941 --> 00:47:24,192
Mr. Vollmer!
778
00:47:26,561 --> 00:47:28,446
Sentimentality?
779
00:47:36,321 --> 00:47:38,206
None.
780
00:47:38,241 --> 00:47:40,075
Steel tonight?
781
00:47:40,709 --> 00:47:42,577
Steel.
782
00:47:42,612 --> 00:47:44,462
And no regrets?
783
00:47:45,714 --> 00:47:46,965
None.
784
00:47:47,000 --> 00:47:49,467
What did you destroy tonight?
785
00:47:49,502 --> 00:47:51,336
Only a disease.
786
00:47:51,371 --> 00:47:55,724
A growth that was on our flesh
that had to be removed.
787
00:47:55,759 --> 00:47:57,592
Not a man?
788
00:47:58,226 --> 00:48:00,095
No, hardly a man.
789
00:48:01,346 --> 00:48:03,231
How did it feel?
790
00:48:13,358 --> 00:48:15,860
It felt...
791
00:48:17,112 --> 00:48:19,614
it felt like i was immortal.
792
00:48:19,649 --> 00:48:21,499
Mr. Vollmer!
793
00:48:21,534 --> 00:48:24,002
Weareimmortal!
794
00:48:27,122 --> 00:48:28,757
You peter vollmer?
795
00:48:29,374 --> 00:48:31,876
We have a warrant
for your arrest.
796
00:48:31,911 --> 00:48:35,013
Charge is complicity
in murder.
797
00:48:35,048 --> 00:48:37,515
Victim's name
was nicholas bloss.
798
00:48:37,550 --> 00:48:40,018
That should be
familiar to you.
799
00:48:40,053 --> 00:48:41,269
Throw that gun away.
800
00:48:41,304 --> 00:48:43,772
Walk toward us
with your hands up.
801
00:49:20,558 --> 00:49:23,061
There's something
very wrong here.
802
00:49:23,678 --> 00:49:25,563
You've made a terrible mistake.
803
00:49:28,066 --> 00:49:31,186
I'm made out of steel.
804
00:49:31,221 --> 00:49:34,939
Don't you understand
that i'm made out of steel?
805
00:49:42,831 --> 00:49:46,584
Where will he go next,
this phantom from another time,
806
00:49:46,619 --> 00:49:49,704
this resurrected ghost
of a previous nightmare-
807
00:49:49,739 --> 00:49:52,207
chicago, los angeles,
miami, florida,
808
00:49:52,242 --> 00:49:55,343
vincennes, indiana,
syracuse, new york?
809
00:49:55,378 --> 00:49:57,846
Anyplace, everyplace,
where there's hate,
810
00:49:57,881 --> 00:50:00,348
where there's prejudice,
where there's bigotry.
811
00:50:00,383 --> 00:50:01,716
He's alive.
812
00:50:01,751 --> 00:50:03,601
He's alive
so long as these evils exist.
813
00:50:03,636 --> 00:50:06,104
Remember that
when he comes to your town.
814
00:50:06,139 --> 00:50:07,972
Remember it
when you hear his voice
815
00:50:08,007 --> 00:50:09,224
speaking out through others.
816
00:50:09,259 --> 00:50:11,109
Remember it
when you hear a name called,
817
00:50:11,144 --> 00:50:12,360
a minority attacked,
818
00:50:12,395 --> 00:50:17,365
any blind, unreasoning assault
on a people or any human being.
819
00:50:17,400 --> 00:50:19,868
He's alive
because through these things,
820
00:50:19,903 --> 00:50:23,621
we keep him alive.
821
00:50:27,425 --> 00:50:29,794
The talented author
richard matheson
822
00:50:29,829 --> 00:50:31,663
pays a return visit
totwilight zone
823
00:50:31,698 --> 00:50:33,548
with a story called "mute."
824
00:50:33,583 --> 00:50:36,668
It provides an exception
challenge to the acting talents
825
00:50:37,302 --> 00:50:39,170
of barbara baxley,
frank overton
826
00:50:39,205 --> 00:50:42,557
and an unusual 12-year-old
by the name of ann jillian.
827
00:50:43,558 --> 00:50:45,427
Is she burned?
828
00:50:46,311 --> 00:50:48,179
She's alive.
829
00:50:48,214 --> 00:50:50,682
Are you all right?
830
00:50:50,717 --> 00:50:51,933
She's in shock, harry.
831
00:50:51,968 --> 00:50:53,685
Bad off.
832
00:50:53,720 --> 00:50:55,570
Can't talk, can't cry,
833
00:50:55,605 --> 00:50:57,439
can't do nothing.
834
00:50:57,474 --> 00:50:59,324
She's not burned, though.
835
00:50:59,359 --> 00:51:01,826
How could she get out of that
house without being burned?
836
00:51:03,113 --> 00:51:05,580
Don't push, children.
837
00:51:05,615 --> 00:51:09,951
Be careful.
838
00:51:13,088 --> 00:51:13,705
I want you to know
839
00:51:13,740 --> 00:51:16,207
you're not fooling
me for one moment.
840
00:51:16,242 --> 00:51:18,093
I know exactly
what you are.
841
00:51:18,128 --> 00:51:21,846
I know... because my father
tried to force me
842
00:51:21,881 --> 00:51:24,966
into the same thing
when i was your age.
843
00:51:25,016 --> 00:51:29,566
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.