Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:10,700 --> 00:00:13,202
You're traveling
through another dimension-
4
00:00:13,237 --> 00:00:16,322
a dimension not only of sight
and sound, but of mind,
5
00:00:16,357 --> 00:00:18,207
a journey into a wondrous land
6
00:00:18,242 --> 00:00:20,710
whose boundaries
are that of imagination.
7
00:00:20,745 --> 00:00:23,212
Your next stop,
the twilight zone.
8
00:00:33,222 --> 00:00:34,474
Ooh!
9
00:00:34,509 --> 00:00:36,976
Positions for inspection!
10
00:00:40,096 --> 00:00:42,598
Come on, girls,
step it up, step it up, girls.
11
00:00:42,633 --> 00:00:43,983
Don't loiter.
12
00:00:44,018 --> 00:00:47,737
Small message of reassurance
to that horizontal young lady:
13
00:00:47,772 --> 00:00:49,605
Don't despair, help is en route.
14
00:00:49,640 --> 00:00:52,992
It's coming in an odd form
from a very distant place,
15
00:00:53,027 --> 00:00:54,861
but it's nonetheless coming.
16
00:01:08,624 --> 00:01:11,127
You sent for me, chief?
17
00:01:12,413 --> 00:01:14,263
Apprentice angel
cavender,
18
00:01:14,881 --> 00:01:16,766
it has come
to our attention
19
00:01:16,801 --> 00:01:19,886
that you are the only
angel of your class
20
00:01:19,921 --> 00:01:21,771
not to have
won your wings.
21
00:01:22,388 --> 00:01:24,891
It has further come
to our attention
22
00:01:24,926 --> 00:01:26,142
that you are a clod.
23
00:01:26,177 --> 00:01:28,027
Before
reclassifying you,
24
00:01:28,062 --> 00:01:31,147
we're going to give
you one more chance.
25
00:01:43,159 --> 00:01:44,410
Nice-looking girl, chief.
26
00:01:44,445 --> 00:01:45,661
Precisely.
27
00:01:46,295 --> 00:01:48,164
And she will be your project.
28
00:01:48,199 --> 00:01:49,665
You will return
to earth
29
00:01:49,700 --> 00:01:51,551
and supply her
30
00:01:51,586 --> 00:01:55,922
aid, assistance and advice
for a period of 24 hours.
31
00:01:55,957 --> 00:02:00,927
If you are able to improve her
lot, we will reopen your case.
32
00:02:00,962 --> 00:02:04,680
You mean, chief,
that i still have a chance
33
00:02:04,715 --> 00:02:06,566
of getting my wings?
34
00:02:08,568 --> 00:02:09,819
It will be taken
under advisement.
35
00:02:09,854 --> 00:02:11,687
Actually, cavender,
36
00:02:11,722 --> 00:02:13,573
there seems to be
considerable question
37
00:02:13,608 --> 00:02:15,441
about the damage
you can do
38
00:02:15,476 --> 00:02:16,692
with just
arms and legs,
39
00:02:16,727 --> 00:02:17,944
not to mention
your mouth.
40
00:02:17,979 --> 00:02:19,695
Mm-hmm.
41
00:02:26,586 --> 00:02:28,454
Submitted for your approval
42
00:02:28,489 --> 00:02:30,339
the case of one miss agnes grep
43
00:02:30,374 --> 00:02:34,710
put on earth with two left feet,
an overabundance of thumbs
44
00:02:34,745 --> 00:02:37,213
and a propensity
for falling down manholes.
45
00:02:37,248 --> 00:02:40,349
In a moment, she will be
up to her jaw in miracles
46
00:02:40,384 --> 00:02:43,469
brought by apprentice angel
harmon cavender,
47
00:02:43,504 --> 00:02:45,354
intent on winning his wings.
48
00:02:45,389 --> 00:02:46,606
And though it's a fact
49
00:02:46,641 --> 00:02:48,474
that both of them
should have stood in bed,
50
00:02:48,509 --> 00:02:49,725
they will tempt all the fates
51
00:02:49,760 --> 00:02:54,730
by moving into the cold,
gray dawn of the twilight zone.
52
00:03:13,332 --> 00:03:14,467
Come on, girls,
step it up.
53
00:03:14,502 --> 00:03:16,969
Step it up,
girls.
54
00:03:21,841 --> 00:03:24,343
You're the new one?
55
00:03:24,378 --> 00:03:25,845
Yes, sir, mr. Stout.
56
00:03:25,880 --> 00:03:28,981
And i would like to say
i'm just thrilled with this job.
57
00:03:29,016 --> 00:03:31,734
If you don't mind, miss grep.
58
00:03:34,487 --> 00:03:35,738
Now for the benefit
of the new recruit,
59
00:03:35,773 --> 00:03:38,241
i will go over very quickly
the prescribed hand signals,
60
00:03:38,276 --> 00:03:39,992
indicating
assignment position
61
00:03:40,027 --> 00:03:41,244
and order of the day.
62
00:03:41,279 --> 00:03:44,363
Now, pay very close attention
to this, miss grep.
63
00:03:44,398 --> 00:03:46,249
I will repeat it
only once.
64
00:03:46,284 --> 00:03:48,117
Very close
attention, miss grep.
65
00:03:48,152 --> 00:03:50,870
Now, the following
are the position signals:
66
00:03:50,905 --> 00:03:54,624
That means "spot girl, position
in the middle of the lobby"
67
00:03:54,659 --> 00:03:55,875
giving customers
68
00:03:55,910 --> 00:03:58,127
prescribed directions
as to seating arrangements,
69
00:03:58,162 --> 00:03:59,378
such as "stairway
to your right,"
70
00:03:59,413 --> 00:04:00,630
"aisle two
straight ahead,"
71
00:04:00,665 --> 00:04:03,132
"seating in the loge."
72
00:04:03,167 --> 00:04:04,383
That means "30-minute break."
73
00:04:04,418 --> 00:04:06,886
This is "c".
That means "candy concession."
74
00:04:06,921 --> 00:04:08,020
That means
"box office."
75
00:04:08,055 --> 00:04:09,889
Requests for drinks
of water
76
00:04:09,924 --> 00:04:12,024
will be handled
in the following manner.
77
00:04:12,059 --> 00:04:14,393
I will respond
thusly...
78
00:04:14,428 --> 00:04:15,144
or thusly.
79
00:04:15,179 --> 00:04:16,395
That means "shoot."
80
00:04:16,430 --> 00:04:19,532
This is "shoot aisle one,"
"shoot aisle two,"
81
00:04:19,567 --> 00:04:20,399
"shoot
aisle three,"
82
00:04:20,434 --> 00:04:21,651
and this is
83
00:04:21,686 --> 00:04:23,286
"shoot the balcony"!
84
00:04:23,321 --> 00:04:24,403
All right,
girls?
85
00:04:24,438 --> 00:04:26,906
Ready for today's assignment?
86
00:04:26,941 --> 00:04:28,791
All right, now, rapaport...
87
00:04:28,826 --> 00:04:30,660
betton...
88
00:04:30,695 --> 00:04:31,911
burnett...
89
00:04:31,946 --> 00:04:34,664
and the rest of you,
the same as yesterday.
90
00:04:34,699 --> 00:04:36,549
All right now, positions!
Go, girls!
91
00:04:40,670 --> 00:04:43,172
Mr. Stout?
92
00:05:05,828 --> 00:05:08,948
Um... there's
immediate seating
93
00:05:08,983 --> 00:05:11,450
in the loging...
balcony...
94
00:05:11,485 --> 00:05:15,204
uh... you can smoke
in the candy.
95
00:05:15,239 --> 00:05:17,089
No, uh,
there's lovely...
96
00:05:17,124 --> 00:05:18,341
candy
over...
97
00:05:18,376 --> 00:05:21,460
oh, sit
anywhere.
98
00:05:27,099 --> 00:05:28,968
Thank you.
99
00:05:39,979 --> 00:05:41,230
Which aisle do they go?
100
00:05:41,265 --> 00:05:43,733
What do i do with these?
101
00:05:43,768 --> 00:05:44,984
Mr. Stout?
102
00:05:45,019 --> 00:05:47,486
Mr. Stout!
103
00:05:48,738 --> 00:05:49,989
Oh, my god.
104
00:05:50,024 --> 00:05:53,743
What's the signal
for "i'm sorry"?
105
00:06:26,409 --> 00:06:28,277
Uh, don't panic,
miss grep.
106
00:06:28,312 --> 00:06:30,162
Please don't panic.
107
00:06:30,197 --> 00:06:32,665
If-if you'll give me just
a moment, i can explain.
108
00:06:32,700 --> 00:06:34,283
I almost missed the bus.
109
00:06:34,318 --> 00:06:36,168
There used to be trolleys here,
110
00:06:36,203 --> 00:06:38,037
and then they took up
the tracks.
111
00:06:38,072 --> 00:06:39,038
Yeah.
112
00:06:40,324 --> 00:06:43,426
I... i happen to be
your guardian angel.
113
00:06:43,461 --> 00:06:44,927
Now, i know
this might
114
00:06:44,962 --> 00:06:47,046
come to you as rather a shock.
115
00:06:47,081 --> 00:06:49,548
Used to cost a dime.
116
00:06:49,583 --> 00:06:50,800
Yes, i know.
117
00:06:50,835 --> 00:06:55,187
As i was saying, i've been
given 24 hours to help you
118
00:06:55,222 --> 00:06:56,939
in every way
possible,
119
00:06:56,974 --> 00:06:59,692
and that doesn't preclude
the use of miracles.
120
00:07:01,560 --> 00:07:03,195
Oh, here, i'll hold them.
121
00:07:03,230 --> 00:07:04,447
Now it's a quarter.
122
00:07:05,698 --> 00:07:06,949
Uh, what's a quarter?
123
00:07:06,984 --> 00:07:08,701
The bus fare you pay.
124
00:07:08,736 --> 00:07:10,069
Yes, i know.
125
00:07:10,104 --> 00:07:12,571
That's just my point, miss grep.
126
00:07:12,606 --> 00:07:15,708
I didn't pay to get on this bus.
127
00:07:15,825 --> 00:07:17,710
Shh.
128
00:07:17,745 --> 00:07:19,578
I'm an angel.
129
00:07:19,613 --> 00:07:21,464
I happen to be your angel.
130
00:07:21,499 --> 00:07:23,833
Don't you worry
131
00:07:23,868 --> 00:07:25,084
about it.
132
00:07:25,119 --> 00:07:27,336
I daydream a lot myself.
133
00:07:27,371 --> 00:07:31,090
Miss grep, wouldn't you at least
like to see a little miracle?
134
00:07:31,125 --> 00:07:34,844
Like for example,
instead of riding
135
00:07:34,879 --> 00:07:37,980
on this run-of-the-mill bus
like everybody does,
136
00:07:38,015 --> 00:07:39,849
how would you like to be riding
137
00:07:39,884 --> 00:07:42,985
in a flashy convertible
with a chauffeur?
138
00:07:45,773 --> 00:07:46,989
You're cute.
139
00:07:50,109 --> 00:07:51,360
Watch this.
140
00:07:52,611 --> 00:07:55,748
Now once in a while,
i may louse these things up,
141
00:07:55,783 --> 00:07:56,999
but give me
a second
142
00:07:57,034 --> 00:08:00,753
to concentrate and...
and i think i'll make it.
143
00:08:02,621 --> 00:08:04,757
I think i'm ready.
144
00:08:12,882 --> 00:08:15,384
Whoops!
I think i goofed.
145
00:08:22,024 --> 00:08:24,393
Well, back in the bus.
146
00:08:36,655 --> 00:08:38,541
When the supervisor
147
00:08:38,576 --> 00:08:40,409
comes to
claim the bus,
148
00:08:40,444 --> 00:08:41,911
tell him i've resigned.
149
00:08:47,299 --> 00:08:49,802
Well, what have
you got to say now?
150
00:08:49,837 --> 00:08:51,670
Excuse me,
this is my stop.
151
00:08:51,705 --> 00:08:54,173
It's been swell
chatting with you.
152
00:09:28,874 --> 00:09:30,626
Hiya, gang.
153
00:09:30,661 --> 00:09:31,877
What do you say?
154
00:09:31,912 --> 00:09:33,128
Hi, aggie.
155
00:09:33,163 --> 00:09:34,380
You got candy today?
156
00:09:34,415 --> 00:09:36,265
Have i got some candy.
157
00:09:36,300 --> 00:09:37,516
You close your eyes.
158
00:09:37,551 --> 00:09:40,019
All right, here's one
for you,
159
00:09:40,054 --> 00:09:42,521
and here's one for you.
160
00:09:43,772 --> 00:09:46,275
On this potato pancake stuff,
how many eggs?
161
00:09:46,310 --> 00:09:49,395
It's, uh, one egg
and half an onion.
162
00:09:50,646 --> 00:09:51,897
How's the
job, aggie?
163
00:09:51,932 --> 00:09:53,148
Itwas, irv.
164
00:09:53,183 --> 00:09:54,400
Past tense.
165
00:09:54,435 --> 00:09:55,651
Ag, you didn't go
lose another one?
166
00:09:55,686 --> 00:09:57,536
Yup, lost another one.
167
00:09:57,571 --> 00:10:00,656
Plotzky's bijou
of famous hollywood hits.
168
00:10:00,691 --> 00:10:01,907
Oh, i was great
in reconnaissance
169
00:10:01,942 --> 00:10:05,661
and infiltration,
but i flunked close order drill.
170
00:10:05,696 --> 00:10:08,297
Oh, aggie, i
busted my cookie.
171
00:10:08,332 --> 00:10:09,548
You busted your cookie?
172
00:10:09,583 --> 00:10:12,051
Well, you know
doggone good and well
173
00:10:12,086 --> 00:10:13,919
i have another cookie
here for you, don't you?
174
00:10:13,954 --> 00:10:15,170
Thank you.
175
00:10:15,205 --> 00:10:16,805
You're welcome.
See you later.
176
00:10:16,840 --> 00:10:19,308
See you later, aggie.
177
00:10:36,191 --> 00:10:38,077
Don't panic!
Don't panic!
178
00:10:38,112 --> 00:10:39,328
I know.
179
00:10:39,363 --> 00:10:41,830
Um, i thought
i left you back there.
180
00:10:41,865 --> 00:10:44,333
Oh, perish the
thought, miss grep.
181
00:10:44,950 --> 00:10:48,087
I am going to be with
you for 24 hours...
182
00:10:48,122 --> 00:10:51,840
uh, 23 hours and 31
minutes, to be exact.
183
00:10:51,875 --> 00:10:53,709
My dear miss grep,
184
00:10:53,744 --> 00:10:56,211
i am here to
change your life.
185
00:10:56,246 --> 00:10:57,463
Uh-huh.
186
00:10:57,498 --> 00:10:59,965
You know, this is a kind
of an interesting place
187
00:11:00,000 --> 00:11:01,216
you have here.
188
00:11:01,251 --> 00:11:03,102
I like it.
189
00:11:03,137 --> 00:11:04,970
Yeah, well, uh,
let's get down
190
00:11:05,005 --> 00:11:06,855
to business, shall we?
191
00:11:06,890 --> 00:11:08,724
Now, in cases
of this kind,
192
00:11:08,759 --> 00:11:11,226
i try to examine
the problems
193
00:11:11,261 --> 00:11:12,478
and then alleviate them.
194
00:11:12,513 --> 00:11:14,363
Now, in your case,
miss grep,
195
00:11:14,398 --> 00:11:16,865
it seems that you can't
hold on to a job.
196
00:11:16,900 --> 00:11:18,734
Would you like
a cup of tea?
197
00:11:18,769 --> 00:11:21,737
No. Now the way we attack
this employment problem...
198
00:11:21,772 --> 00:11:22,988
a beer?
199
00:11:23,023 --> 00:11:24,239
No. Is to fix it
200
00:11:24,274 --> 00:11:26,125
so that you're
independently wealthy
201
00:11:26,742 --> 00:11:28,627
and don't even
need employment.
202
00:11:28,662 --> 00:11:30,496
Wine? I have some sherry.
203
00:11:30,531 --> 00:11:32,381
Miss grep, we
are discussing
204
00:11:32,416 --> 00:11:34,249
the alteration of...
205
00:11:34,284 --> 00:11:35,501
of your
entire future.
206
00:11:35,536 --> 00:11:38,003
And i think we
ought to dispense
207
00:11:38,038 --> 00:11:39,254
with these
convivialities
208
00:11:39,289 --> 00:11:41,757
and proceed to...
do you have any gin?
209
00:11:42,391 --> 00:11:44,893
No, but i could run down
to mrs. Rianti's apartment.
210
00:11:44,928 --> 00:11:46,145
Her husband makes it.
211
00:11:46,180 --> 00:11:47,396
No, thanks.
I've had that kind.
212
00:11:47,431 --> 00:11:49,264
Oh.
213
00:11:49,299 --> 00:11:52,267
Well, back to
business, shall we?
214
00:11:52,302 --> 00:11:58,524
Now, first of all, miss grep,
i... i don't think that...
215
00:11:58,559 --> 00:12:01,026
i don't think you can live here.
216
00:12:01,061 --> 00:12:02,528
No?
217
00:12:02,563 --> 00:12:03,412
Well, hardly.
218
00:12:05,914 --> 00:12:07,783
Let's see
here...
219
00:12:07,818 --> 00:12:09,785
oh, yes, here's a good one.
220
00:12:09,820 --> 00:12:12,287
The morgan mansion
on sutton place.
221
00:12:12,322 --> 00:12:15,424
That's the last one
of its kind in new york city.
222
00:12:15,459 --> 00:12:16,675
Oh, a mansion.
223
00:12:16,710 --> 00:12:19,795
And how do i pay
for this mansion?
224
00:12:19,830 --> 00:12:22,297
My dear miss grep,
there are all sorts of ways.
225
00:12:22,332 --> 00:12:24,800
I am not that
kind of girl!
226
00:12:24,835 --> 00:12:27,302
Yes, i have no doubt.
227
00:12:27,337 --> 00:12:29,188
But as of this moment,
228
00:12:29,223 --> 00:12:32,307
you are independently
wealthy.
229
00:12:33,559 --> 00:12:37,946
Now, let me see here-
oh, yes, savings account:
230
00:12:38,564 --> 00:12:41,066
6-6-1-0-3, new york
national bank,
231
00:12:41,101 --> 00:12:43,569
agnes grep- that's you.
232
00:12:43,604 --> 00:12:47,956
$23,367 and 19 cents.
233
00:12:47,991 --> 00:12:49,825
Nineteen?
234
00:12:49,860 --> 00:12:51,076
Yeah, i hate
round numbers.
235
00:12:51,111 --> 00:12:52,961
Me, too.
236
00:12:52,996 --> 00:12:54,213
Looks better that way.
237
00:12:54,248 --> 00:12:56,081
About your social
activities...
238
00:12:56,116 --> 00:13:00,469
well, i generally
go bowling on thursdays.
239
00:13:00,504 --> 00:13:02,337
Bowling, schmowling.
240
00:13:02,372 --> 00:13:04,223
That may be okay
for pinsetters,
241
00:13:04,258 --> 00:13:06,091
but not for
real society.
242
00:13:28,113 --> 00:13:29,364
Whoops!
243
00:13:36,255 --> 00:13:38,123
Oh, perfectly
charming party, agnes, my dear.
244
00:13:38,158 --> 00:13:40,626
Why, i was talking
to tony about it.
245
00:13:40,661 --> 00:13:41,877
You look
ravishing, dear.
246
00:13:41,912 --> 00:13:43,128
Absolutely
ravishing.
247
00:13:43,163 --> 00:13:44,379
Oh, thank you
very much.
248
00:13:44,414 --> 00:13:45,631
Doesn't she?
249
00:13:45,666 --> 00:13:46,882
Oh, yes.
250
00:13:56,024 --> 00:13:58,143
All yours, my dear.
251
00:13:58,178 --> 00:14:00,028
Agnes, cherie!
252
00:14:01,280 --> 00:14:03,782
Unravel the flesh,
will you?
253
00:14:03,817 --> 00:14:05,651
My dear, you
are exquisite,
254
00:14:05,686 --> 00:14:07,536
enchanting,
delightful.
255
00:14:07,571 --> 00:14:09,404
And i intend
to notify charlie
256
00:14:09,439 --> 00:14:12,541
that this was the high
social point of the season.
257
00:14:13,158 --> 00:14:14,409
My dear,
nobody in the world
258
00:14:14,444 --> 00:14:16,295
can throw
a party like you.
259
00:14:16,330 --> 00:14:17,796
Come along, my dear.
260
00:14:23,802 --> 00:14:25,304
Now this is what
i call a miracle.
261
00:14:25,339 --> 00:14:28,674
The best martini
i ever conjured.
262
00:14:36,315 --> 00:14:37,566
How do you do?
263
00:14:37,601 --> 00:14:38,183
I've seen all
of your movies
264
00:14:38,817 --> 00:14:40,068
at least 60
or 70 times.
265
00:14:41,355 --> 00:14:43,322
I think you're...
wonderful.
266
00:14:47,110 --> 00:14:49,328
Oh, i'm sorry.
267
00:14:52,447 --> 00:14:53,699
Mmm...
268
00:14:53,734 --> 00:14:56,201
sensationnel,
cherie, coco.
269
00:15:01,375 --> 00:15:02,591
A real blast,
isn't it?
270
00:15:02,626 --> 00:15:05,093
Yeah. Crazy.
271
00:15:07,497 --> 00:15:09,348
Oh, are you
all right?
272
00:15:09,383 --> 00:15:10,599
You're terribly
stinky.
273
00:15:10,634 --> 00:15:11,850
Lovely party,
darling.
274
00:15:11,885 --> 00:15:13,719
I had a
wonderful time.
275
00:15:13,754 --> 00:15:14,353
Come along.
276
00:15:14,970 --> 00:15:16,221
Swell having you.
277
00:15:16,256 --> 00:15:18,106
Lovely party,
aggie.
278
00:15:18,141 --> 00:15:18,724
Thank you.
279
00:15:18,759 --> 00:15:20,609
Ravishing, darling,
ravishing.
280
00:15:20,644 --> 00:15:23,111
Yes, thank you.
281
00:15:45,000 --> 00:15:47,502
Oh... oh!
282
00:15:48,754 --> 00:15:51,256
Oh, boy, what a blast.
283
00:15:53,176 --> 00:15:56,261
Harmon, old buddy,
you really outdid yourself.
284
00:16:06,905 --> 00:16:08,774
Agnes...
285
00:16:27,175 --> 00:16:29,678
my apartment-
286
00:16:29,713 --> 00:16:31,546
it's been rented.
287
00:16:32,180 --> 00:16:34,049
Yeah, i... i know.
288
00:16:34,084 --> 00:16:37,185
My landlady- she
didn't even know me.
289
00:16:37,220 --> 00:16:37,803
She called me
290
00:16:37,838 --> 00:16:40,188
"miss."
291
00:16:40,223 --> 00:16:41,940
And you know
what irv said to me?
292
00:16:41,975 --> 00:16:44,309
Who's irv?
293
00:16:44,344 --> 00:16:45,811
My neighbor across the hall.
294
00:16:45,846 --> 00:16:47,696
He came out
to get the morning paper,
295
00:16:47,731 --> 00:16:49,564
and you know what he said?
296
00:16:50,565 --> 00:16:53,201
He said, "what's
with you, sister?
297
00:16:53,236 --> 00:16:54,319
You
slumming?"
298
00:16:54,354 --> 00:16:55,570
Well, miss grep...
299
00:16:55,605 --> 00:16:57,456
you know that old saying:
300
00:16:57,491 --> 00:17:00,575
"You can't have your
cake and also eat it."
301
00:17:01,209 --> 00:17:04,329
Why, i mean, somebody's
got to pay the fiddler.
302
00:17:04,364 --> 00:17:07,966
After all, you know
and everybody knows
303
00:17:08,583 --> 00:17:10,585
that the whole
philosophy of living
304
00:17:10,620 --> 00:17:13,088
is a kind of
a give-and-take thing.
305
00:17:13,123 --> 00:17:15,590
And after
all, when...
306
00:17:15,625 --> 00:17:18,477
well, what did you expect?
307
00:17:19,344 --> 00:17:22,481
Oh, not much
of anything, really.
308
00:17:22,516 --> 00:17:23,732
Except...
309
00:17:26,234 --> 00:17:28,103
oh, except that...
310
00:17:28,138 --> 00:17:29,354
except what?
311
00:17:31,239 --> 00:17:32,491
Friends, maybe.
312
00:17:49,374 --> 00:17:50,625
Hey, joe.
313
00:18:00,018 --> 00:18:02,521
Pierre, morgan mansion,
sutton place.
314
00:18:02,556 --> 00:18:04,389
No.
315
00:18:04,424 --> 00:18:08,143
No morgan mansion
and no sutton place.
316
00:18:09,394 --> 00:18:10,645
How's that?
317
00:18:10,680 --> 00:18:13,782
Mr. Cavender, i don't
want to go back there.
318
00:18:13,817 --> 00:18:15,033
I want to stay
right here.
319
00:18:15,068 --> 00:18:18,153
You... you...
why, that's ridiculous.
320
00:18:18,188 --> 00:18:19,404
You can't stay here.
321
00:18:19,439 --> 00:18:21,289
24 hours of miracles,
322
00:18:21,324 --> 00:18:23,792
and i leave you
the way i found you?
323
00:18:23,827 --> 00:18:25,043
Come on!
324
00:18:25,078 --> 00:18:27,546
I'd never get my wings.
325
00:18:27,581 --> 00:18:28,797
I'd be drummed out.
326
00:18:28,832 --> 00:18:30,048
I'd be reclassified.
327
00:18:30,083 --> 00:18:33,168
There's no telling
where they'd send me.
328
00:18:33,203 --> 00:18:36,421
Miss grep, didn't we have
a wonderful time?
329
00:18:36,456 --> 00:18:38,306
Don't you have
everything
330
00:18:38,341 --> 00:18:40,175
you always
wanted now?
331
00:18:40,210 --> 00:18:42,677
My dear miss grep...
332
00:18:42,712 --> 00:18:44,563
my charming miss grep...
333
00:18:44,598 --> 00:18:47,065
don't you want to be happy?
334
00:18:47,100 --> 00:18:49,568
Mr. Cavender,
you don't understand me.
335
00:18:49,603 --> 00:18:51,436
Iwashappy.
336
00:18:51,471 --> 00:18:53,321
I want it the way it was.
337
00:18:53,356 --> 00:18:55,190
The way it was? Unstable,
338
00:18:55,225 --> 00:18:57,692
unresolved and unemployed?
339
00:18:57,727 --> 00:19:02,080
Disconnected, discombooberated
and behind in my rent.
340
00:19:02,115 --> 00:19:03,949
But that's for me.
341
00:19:03,984 --> 00:19:05,333
That and then...
342
00:19:05,368 --> 00:19:08,453
and the baby-sitting
and the bowling
343
00:19:08,488 --> 00:19:10,956
and the potato pancakes.
344
00:19:10,991 --> 00:19:12,340
Mr. Cavender...
345
00:19:14,209 --> 00:19:16,094
please.
346
00:19:18,597 --> 00:19:20,465
Well, okay, miss grep.
347
00:19:20,500 --> 00:19:22,350
But i think
you're making
348
00:19:22,385 --> 00:19:23,602
an awful
mistake.
349
00:19:23,637 --> 00:19:25,470
Are you sure?
350
00:19:25,505 --> 00:19:26,721
Uh-huh.
351
00:19:28,607 --> 00:19:29,858
Okay.
352
00:19:29,893 --> 00:19:31,726
Here we go.
353
00:19:42,370 --> 00:19:44,239
Well, i...
i tried, chief.
354
00:19:44,274 --> 00:19:46,741
Nobody can say i didn't try.
355
00:19:46,776 --> 00:19:50,495
Hey, joe, let me take
it up to the riantis.
356
00:19:50,530 --> 00:19:51,746
Oh, and joe...
357
00:19:53,033 --> 00:19:54,883
hey, what do
you say, ag?
358
00:19:54,918 --> 00:19:57,385
Hi, herb, top of
the morning to you,
359
00:19:57,420 --> 00:19:59,254
and don't shoot
till you see
360
00:19:59,289 --> 00:20:00,505
the whites
of their eyes!
361
00:20:01,756 --> 00:20:04,259
Oh, aggie, on this
potato pancake stuff-
362
00:20:04,294 --> 00:20:05,510
how many eggs?
363
00:20:05,545 --> 00:20:06,761
An even dozen.
364
00:20:06,796 --> 00:20:08,013
I'll be down
in a minute.
365
00:20:08,048 --> 00:20:09,898
Mrs. Rianti?
366
00:20:12,435 --> 00:20:13,652
Hi, darlings.
367
00:20:13,687 --> 00:20:16,154
Listen, you all wait
right down here.
368
00:20:16,189 --> 00:20:18,023
I'll be down
in two seconds flat
369
00:20:18,058 --> 00:20:19,908
with some candy
and a cookie.
370
00:20:19,943 --> 00:20:21,159
Come on, kids.
371
00:20:21,776 --> 00:20:23,778
Aggie'll be back
in a minute.
372
00:20:44,432 --> 00:20:47,185
Hey, mr. Cavender?
373
00:20:47,220 --> 00:20:48,436
Thanks a heap.
374
00:20:48,471 --> 00:20:49,688
But no thanks.
375
00:20:49,723 --> 00:20:52,190
You know something,
miss grep?
376
00:20:52,225 --> 00:20:55,193
You are the richest woman
i know.
377
00:20:55,228 --> 00:20:58,947
You have an abundance of wealth.
378
00:20:58,982 --> 00:21:03,318
And it seems that i've had
to travel a very long distance
379
00:21:03,353 --> 00:21:06,454
to find out
that cash and contentment
380
00:21:06,489 --> 00:21:08,957
aren't necessarily synonymous.
381
00:21:08,992 --> 00:21:10,825
Well...
382
00:21:12,711 --> 00:21:14,579
good-bye, miss grep.
383
00:21:14,614 --> 00:21:15,830
And, uh...
384
00:21:15,865 --> 00:21:18,333
don't take any wooden angels,
385
00:21:18,368 --> 00:21:19,334
you hear?
386
00:21:21,254 --> 00:21:22,470
Yeah-yeah, chief?
387
00:21:22,505 --> 00:21:25,590
You want to...
you want to talk to me...
388
00:21:25,625 --> 00:21:27,475
right away.
389
00:21:27,510 --> 00:21:29,978
Yeah, i'll-i'll be right up.
390
00:21:35,984 --> 00:21:38,486
Smoking cigars
on assignment.
391
00:21:38,521 --> 00:21:40,355
Conduct unbecoming
an angel.
392
00:21:40,390 --> 00:21:42,240
Champagne-drinking.
393
00:21:42,275 --> 00:21:44,109
Gin and tonic
drinking.
394
00:21:44,144 --> 00:21:45,994
Gin fizz drinking.
395
00:21:46,029 --> 00:21:49,114
Gin on the rocks,
extra dry martinis.
396
00:21:49,149 --> 00:21:52,250
Inebriation.
397
00:21:52,285 --> 00:21:54,753
And i could go
on from there.
398
00:21:54,788 --> 00:21:57,872
Cavender, you're a disgrace
399
00:21:57,907 --> 00:21:59,758
to the entire service.
400
00:21:59,793 --> 00:22:01,626
Uh, i know it, sir.
401
00:22:01,661 --> 00:22:05,380
I'm afraid you know
what this means.
402
00:22:05,415 --> 00:22:07,882
Re... classification, sir?
403
00:22:07,917 --> 00:22:11,019
At least
reclassification.
404
00:22:14,773 --> 00:22:19,144
I hate to do this,
cavender, i really do.
405
00:22:19,179 --> 00:22:22,280
I... i understand, sir.
406
00:22:22,315 --> 00:22:24,149
As a matter
of fact, i...
407
00:22:26,069 --> 00:22:28,536
why, this is incredible.
408
00:22:28,571 --> 00:22:30,405
Why... why, she's...
she's...
409
00:22:30,440 --> 00:22:32,290
happy- just look
at her, sir.
410
00:22:32,325 --> 00:22:34,159
Why, yes.
411
00:22:34,194 --> 00:22:36,795
Why, she's six times happier
than the way i found her.
412
00:22:36,830 --> 00:22:38,663
She's deliriously
413
00:22:38,698 --> 00:22:39,414
and totally
happy.
414
00:22:40,048 --> 00:22:42,550
Well, i don't see
how that could be.
415
00:22:42,585 --> 00:22:44,169
But she is.
Just-just look at her.
416
00:22:44,204 --> 00:22:46,054
You see what she's doing, sir?
417
00:22:46,089 --> 00:22:46,921
What is that?
418
00:22:46,956 --> 00:22:48,173
She's bowling.
419
00:22:48,208 --> 00:22:50,675
She goes bowling
every thursday night.
420
00:22:50,710 --> 00:22:53,812
Are you supposed to keep
your finger in the ball
421
00:22:53,847 --> 00:22:55,680
after it starts
down the lane?
422
00:22:55,715 --> 00:22:56,931
No, sir, i don't think
423
00:22:56,966 --> 00:22:59,434
she's quite got the hang
of it yet, sir.
424
00:22:59,469 --> 00:23:02,070
Ooh, i hope she didn't
hurt herself.
425
00:23:02,105 --> 00:23:03,938
Well, cavender,
426
00:23:03,973 --> 00:23:06,574
it seems that i've been
premature in my judgment.
427
00:23:06,609 --> 00:23:08,443
Your assignment was
to make her happy,
428
00:23:08,478 --> 00:23:10,945
and that's precisely
the way she is,
429
00:23:10,980 --> 00:23:13,448
so there's very little room
for doubt about your...
430
00:23:13,483 --> 00:23:15,333
go on, sir, i'm all ears.
431
00:23:15,368 --> 00:23:17,202
I noticed.
432
00:23:17,237 --> 00:23:20,338
I think, under
the circumstances, cavender,
433
00:23:20,373 --> 00:23:22,841
since you've done so very well
434
00:23:22,876 --> 00:23:24,092
with that
subject,
435
00:23:24,127 --> 00:23:25,343
it occurs
to me
436
00:23:25,378 --> 00:23:27,212
that there
are other
437
00:23:27,247 --> 00:23:29,214
deserving subjects down there
438
00:23:29,249 --> 00:23:32,967
who might require
a little angelic assistance
439
00:23:33,002 --> 00:23:34,219
from time to time.
440
00:23:34,254 --> 00:23:37,355
Each one of them
will be your project.
441
00:23:37,390 --> 00:23:40,475
Oh, oh, oh, thank you,
thank you, sir.
442
00:23:40,725 --> 00:23:45,730
In a strange way,
i feel rather sorry for them.
443
00:23:47,365 --> 00:23:48,616
Thank you.
444
00:23:48,733 --> 00:23:50,618
Thank you.
445
00:23:50,653 --> 00:23:52,487
A word to the wise now
to any and all
446
00:23:53,121 --> 00:23:54,989
who might suddenly
feel the presence
447
00:23:55,024 --> 00:23:56,875
of a cigar-smoking helpmate
448
00:23:56,910 --> 00:23:59,377
who takes bankbooks out
of thin air.
449
00:23:59,412 --> 00:24:01,880
If you're suddenly aware
of any such celestial aids,
450
00:24:01,915 --> 00:24:03,748
it means that you're under
the beneficent care
451
00:24:03,783 --> 00:24:06,251
of one harmon cavender,
guardian angel,
452
00:24:06,286 --> 00:24:10,638
and this message from
lots of luck.
453
00:24:44,472 --> 00:24:46,958
This is james arness.
454
00:24:46,993 --> 00:24:48,843
You know, it's only a short hop
455
00:24:48,878 --> 00:24:51,346
fromthe twilight zone
to dodge city ingunsmoke.
456
00:24:51,381 --> 00:24:54,466
Saturday nights
over most of these stations.
457
00:24:55,466 --> 00:25:05,466
Downloaded From www.AllSubs.org
458
00:25:05,516 --> 00:25:10,066
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.