All language subtitles for The Twilight Zone s03e30 Hocus-Pocus and Frisby.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:10,700 --> 00:00:13,203 You're traveling through another dimension- 4 00:00:13,238 --> 00:00:16,956 a dimension not only of sight and sound, but of mind, 5 00:00:16,991 --> 00:00:18,842 a journey into a wondrous land 6 00:00:18,877 --> 00:00:21,344 whose boundaries are that of imagination. 7 00:00:21,379 --> 00:00:23,847 Your next stop, the twilight zone. 8 00:00:42,650 --> 00:00:45,118 "Well," i says to jack pershing, 9 00:00:45,153 --> 00:00:46,986 "general, we ain't going to get 10 00:00:47,021 --> 00:00:48,238 "no artillery support. 11 00:00:48,273 --> 00:00:50,123 "They're dug in too deep. 12 00:00:50,158 --> 00:00:52,625 "Well, we're going to have to enfilade 'em. 13 00:00:52,660 --> 00:00:55,128 "That's what we're going to have to do. 14 00:00:55,163 --> 00:00:56,996 "We'll have to enfilade 'em 15 00:00:57,031 --> 00:00:58,248 to beat the band." 16 00:01:00,785 --> 00:01:02,635 Frisby, when are you going to burn 17 00:01:02,670 --> 00:01:03,887 that mouth organ 18 00:01:03,922 --> 00:01:05,755 or at least learn how to play it? 19 00:01:05,790 --> 00:01:07,640 Well, it relaxes me. 20 00:01:07,675 --> 00:01:08,892 Well, "old black jack" 21 00:01:08,927 --> 00:01:11,394 knew who he was dealing with. 22 00:01:11,429 --> 00:01:12,645 He didn't call me 23 00:01:12,680 --> 00:01:15,148 "old enfiladin' frisby" for nothing. 24 00:01:15,183 --> 00:01:16,399 Horseradish. 25 00:01:16,434 --> 00:01:18,902 Where do you keep the horseradish, frisby? 26 00:01:18,937 --> 00:01:21,404 Top shelf. 27 00:01:21,439 --> 00:01:22,655 And ketchup? 28 00:01:22,690 --> 00:01:25,158 Right in back of the cash register. 29 00:01:25,193 --> 00:01:26,409 Well, the next morning, 30 00:01:26,444 --> 00:01:28,912 we attacked up and down the line, 31 00:01:28,947 --> 00:01:30,780 and the rest is history. 32 00:01:30,815 --> 00:01:32,031 Smashed them to bits. 33 00:01:32,066 --> 00:01:33,917 Four and a half hours later, 34 00:01:33,952 --> 00:01:37,036 we were in paris, and an hour later, 35 00:01:37,071 --> 00:01:38,288 we're in berlin. 36 00:01:38,323 --> 00:01:39,539 Oh... 37 00:01:41,424 --> 00:01:42,675 be my guest. 38 00:01:42,710 --> 00:01:44,177 Frisby, you're the biggest liar 39 00:01:44,212 --> 00:01:46,045 that ever set by a stove. 40 00:01:46,080 --> 00:01:47,931 You doubting my word? 41 00:01:47,966 --> 00:01:49,182 You can start with that. 42 00:01:49,217 --> 00:01:51,050 I'm not just doubting your word. 43 00:01:51,085 --> 00:01:52,302 I'm calling you a liar. 44 00:01:52,337 --> 00:01:53,553 How can you get 45 00:01:53,588 --> 00:01:55,438 from paris to berlin in one hour? 46 00:01:55,473 --> 00:01:56,689 Find the celery, pete? 47 00:01:57,725 --> 00:01:58,942 Yep. 48 00:01:58,977 --> 00:02:00,193 How about turnips? 49 00:02:00,228 --> 00:02:01,444 Oh, all out. 50 00:02:01,479 --> 00:02:02,562 Get some in the morning. 51 00:02:02,597 --> 00:02:03,813 We're waiting, frisby. 52 00:02:03,848 --> 00:02:06,316 How do you go from paris to berlin 53 00:02:06,351 --> 00:02:07,567 in one hour? 54 00:02:07,602 --> 00:02:10,703 Well, now, that's what made the operation so fantastic. 55 00:02:10,738 --> 00:02:12,572 See, i was doing a little reconortin' 56 00:02:12,607 --> 00:02:14,457 and found a back route. 57 00:02:14,492 --> 00:02:15,708 Well, that's very interesting, frisby, 58 00:02:15,743 --> 00:02:16,960 except last week, 59 00:02:16,995 --> 00:02:18,211 you sat right in that dang chair 60 00:02:18,246 --> 00:02:20,079 and told us you was in the balloon corps. 61 00:02:20,114 --> 00:02:21,965 Over the battle of the marne, 62 00:02:22,000 --> 00:02:22,582 you shot down three 63 00:02:22,617 --> 00:02:23,833 german fokkers with a pistol 64 00:02:23,868 --> 00:02:25,718 and directed the artillery 65 00:02:25,753 --> 00:02:26,970 so the marines could win. 66 00:02:27,005 --> 00:02:28,838 Well, i did, indeed. 67 00:02:31,724 --> 00:02:34,844 But that was a year later. 68 00:02:34,879 --> 00:02:38,598 Let's see, that was... 69 00:02:38,633 --> 00:02:41,734 april 1917. 70 00:02:41,769 --> 00:02:43,603 Well, looks like rain. 71 00:02:43,638 --> 00:02:45,488 Tell by the clouds. 72 00:02:45,523 --> 00:02:47,991 Always tell by the clouds. 73 00:02:48,026 --> 00:02:49,859 Now, that big job up there 74 00:02:49,894 --> 00:02:52,362 that is astrata cumulus opacus. 75 00:02:54,864 --> 00:02:58,618 You fellows know anything about meterology? 76 00:02:58,653 --> 00:03:00,503 Here we go again. 77 00:03:00,538 --> 00:03:03,006 I can't say we do, frisby. 78 00:03:03,041 --> 00:03:04,874 Well, i can say that i do. 79 00:03:04,909 --> 00:03:07,377 Majored in it at the university of wichita. 80 00:03:07,412 --> 00:03:08,628 Got my doctorate. 81 00:03:08,663 --> 00:03:11,130 Wrote a thesee at the age of 13 82 00:03:11,165 --> 00:03:13,016 that's still used as standard text. 83 00:03:13,051 --> 00:03:15,518 Meterology and you it's called. 84 00:03:15,553 --> 00:03:16,769 Folks that know say 85 00:03:16,804 --> 00:03:18,638 it's the most scholarly treatment 86 00:03:18,673 --> 00:03:21,774 of the subject in the history of the field. 87 00:03:21,809 --> 00:03:24,277 "Old cumulus frisby" they called me. 88 00:03:26,180 --> 00:03:29,282 "Cumulus frisby." 89 00:03:29,317 --> 00:03:31,150 This guy's a meteorologist, 90 00:03:31,185 --> 00:03:33,036 i'm vice-president johnson. 91 00:03:33,071 --> 00:03:34,654 What did you say, lyndon? 92 00:03:34,689 --> 00:03:37,156 All finished, frisby. 93 00:03:37,191 --> 00:03:38,408 Want to add it up? 94 00:03:38,443 --> 00:03:41,544 No, you go ahead and do it for me, pete. 95 00:03:41,579 --> 00:03:44,047 Pencil and paper right there on the counter. 96 00:03:44,082 --> 00:03:47,800 Do it by hand, only i had a kind of a busy day, 97 00:03:47,835 --> 00:03:49,669 and i'm all pooped. 98 00:03:49,704 --> 00:03:52,805 Say, did i ever tell you fellas about the time 99 00:03:52,840 --> 00:03:56,559 i gave a demonstration with the computer machines? 100 00:03:56,594 --> 00:03:59,062 18 of them lined up in an auditorium. 101 00:04:00,563 --> 00:04:04,317 Columns of figures, eight digits apiece. 102 00:04:04,352 --> 00:04:06,686 Now, no pencils or no paper, mind you- 103 00:04:06,721 --> 00:04:08,438 all in the head. 104 00:04:08,473 --> 00:04:11,574 Why, folks just came from miles around. 105 00:04:11,609 --> 00:04:12,442 What happened? 106 00:04:13,076 --> 00:04:14,444 I didn't think anybody'd ever ask. 107 00:04:14,479 --> 00:04:15,695 Well, 108 00:04:16,329 --> 00:04:18,948 four of 'em broke down from overwork, two of 'em 109 00:04:18,983 --> 00:04:21,451 came up with the incorrect answer, 110 00:04:21,486 --> 00:04:25,088 and i beat them all by 21 seconds. 111 00:04:25,123 --> 00:04:27,590 "Old archimedes frisby" they called me. 112 00:04:28,207 --> 00:04:30,093 Well, now that does it! 113 00:04:30,128 --> 00:04:31,961 I mean, i just can't take anymore, frisby. 114 00:04:31,996 --> 00:04:33,846 I mean, i wouldn't mind if you was a bright liar- 115 00:04:34,464 --> 00:04:36,349 i mean, you know, if there was some logic to it- 116 00:04:36,384 --> 00:04:38,217 but, well, daggone, the way you tell it, 117 00:04:38,252 --> 00:04:40,103 you'd have to be 100 different people 118 00:04:40,138 --> 00:04:41,354 living in 200 places 119 00:04:41,389 --> 00:04:42,605 during 12 periods of american history. 120 00:04:42,640 --> 00:04:44,474 Hallelujah and amen. 121 00:04:46,394 --> 00:04:47,610 Well, now, who can that be? 122 00:04:48,896 --> 00:04:50,730 Customers most likely. 123 00:04:50,765 --> 00:04:53,232 You just said a nasty word. 124 00:04:53,866 --> 00:04:55,868 You know the only industrious thing 125 00:04:55,903 --> 00:04:58,988 about frisby's whole body is his mouth. 126 00:04:59,023 --> 00:05:03,376 Easy, easy, i'm coming. 127 00:05:04,627 --> 00:05:08,381 The reluctant gentleman with the sizeable mouth is mr. Frisby. 128 00:05:08,416 --> 00:05:10,883 He has all the drive of a broken camshaft 129 00:05:10,918 --> 00:05:12,752 and the aggressive vinegar of a corpse. 130 00:05:12,787 --> 00:05:14,637 As you've no doubt gathered, 131 00:05:14,672 --> 00:05:16,506 his big stock-in-trade is the tall tale. 132 00:05:16,541 --> 00:05:20,259 Now, what he doesn't know is that the visitors out front 133 00:05:20,294 --> 00:05:22,762 are a very special breed, destined to change his life 134 00:05:22,797 --> 00:05:26,516 beyond anything even his fertile imagination could manufacture. 135 00:05:26,551 --> 00:05:29,652 The place is pitchville flats, the time is the present. 136 00:05:29,687 --> 00:05:33,406 But mr. Frisby's on the first leg of a rather fanciful journey 137 00:05:33,441 --> 00:05:35,908 into the place we call the twilight zone. 138 00:05:52,508 --> 00:05:54,377 Do you want gas, or something? 139 00:05:54,412 --> 00:05:55,628 That's the idea. 140 00:05:55,663 --> 00:05:58,130 Why didn't you pour it yourself? 141 00:05:58,165 --> 00:06:00,016 Well, as a matter of fact, 142 00:06:00,051 --> 00:06:01,267 we're not too accustomed 143 00:06:01,302 --> 00:06:03,135 to these rear engine jobs. 144 00:06:03,170 --> 00:06:05,021 Oh, you're not, huh? 145 00:06:05,056 --> 00:06:06,889 Well... 146 00:06:06,924 --> 00:06:09,392 i am. 147 00:06:09,427 --> 00:06:10,893 Matter of fact... 148 00:06:12,645 --> 00:06:14,530 i'm responsible for her. 149 00:06:14,565 --> 00:06:17,033 You developed them, did you? 150 00:06:17,068 --> 00:06:18,284 Oh, indeed i did. 151 00:06:18,319 --> 00:06:20,786 Got a phone call one time from henry ford 152 00:06:20,821 --> 00:06:23,289 asking me to fly out to detroit. 153 00:06:23,324 --> 00:06:26,409 And i did, and 48 hours later, 154 00:06:26,444 --> 00:06:27,660 i had developed 155 00:06:27,695 --> 00:06:31,414 the first rear engine automobile. 156 00:06:31,449 --> 00:06:35,167 Mister, you're looking at the granddaddy 157 00:06:35,202 --> 00:06:37,670 of the american automobile. 158 00:06:37,705 --> 00:06:40,673 Right after i finished that designing job, 159 00:06:40,708 --> 00:06:43,175 henry ford said to me, "rear engine"- 160 00:06:43,210 --> 00:06:46,312 what he always called me, "old rear engine frisby"- 161 00:06:46,347 --> 00:06:47,930 "rear engine," he says, 162 00:06:47,965 --> 00:06:50,433 "you are an automotive genius." 163 00:06:50,468 --> 00:06:52,818 And i couldn't very well argue with him 164 00:06:52,853 --> 00:06:55,321 on account of he was telling the truth. 165 00:06:55,356 --> 00:06:56,572 Do you want it filled up? 166 00:06:56,607 --> 00:06:57,690 If you don't mind. 167 00:06:57,725 --> 00:06:58,941 Not at all. 168 00:07:00,227 --> 00:07:02,695 Not at all. 169 00:07:07,700 --> 00:07:09,585 Right under there. 170 00:07:09,620 --> 00:07:11,454 I know, i know. 171 00:07:11,489 --> 00:07:13,339 I put it under there. 172 00:07:15,841 --> 00:07:17,710 This is the man. 173 00:07:17,745 --> 00:07:19,595 Frisby. 174 00:07:19,630 --> 00:07:21,464 Is that his name? 175 00:07:21,499 --> 00:07:23,349 Frisby, an incredible specimen- 176 00:07:23,384 --> 00:07:25,851 done everything, knows everything, 177 00:07:25,886 --> 00:07:29,605 studied in most of their major universities. 178 00:07:29,640 --> 00:07:32,725 Holds a doctorate in at least eight fields. 179 00:07:32,760 --> 00:07:33,976 Obviously a key man. 180 00:07:36,612 --> 00:07:37,863 Water and oil okay? 181 00:07:37,898 --> 00:07:40,232 I believe they are, but you might check them. 182 00:07:40,267 --> 00:07:42,985 Might just as well while i'm here. 183 00:07:51,744 --> 00:07:55,498 Well, that will be $1.80. 184 00:07:58,751 --> 00:08:00,002 Ten bucks. 185 00:08:00,037 --> 00:08:01,253 Is that what it is? 186 00:08:01,288 --> 00:08:03,139 Oh, yes, ten dollars. 187 00:08:03,174 --> 00:08:05,391 You folks from around here? 188 00:08:05,426 --> 00:08:08,761 No, we're from quite a ways off. 189 00:08:08,796 --> 00:08:09,645 Oh. 190 00:08:09,680 --> 00:08:12,014 Well, if you're going to drive a spell, 191 00:08:12,049 --> 00:08:14,517 why, you better check in some place 192 00:08:14,552 --> 00:08:16,402 fore you get started, 193 00:08:16,437 --> 00:08:20,156 'cause those are mean-looking old clouds. 194 00:08:20,191 --> 00:08:22,658 Looks like it'll rain shortly. 195 00:08:22,693 --> 00:08:24,527 Can you tell when it's going to rain? 196 00:08:24,562 --> 00:08:26,412 Tell? Rain? 197 00:08:26,447 --> 00:08:28,280 Mister, i can tell 198 00:08:28,315 --> 00:08:30,166 when the humidity drops 199 00:08:30,201 --> 00:08:32,668 one half of one percent. 200 00:08:32,703 --> 00:08:34,537 Why, i can predict fog, smog, 201 00:08:34,572 --> 00:08:36,422 rain, hail, sleet and snow 202 00:08:36,457 --> 00:08:39,925 24 hours before it happens. 203 00:08:39,960 --> 00:08:41,794 Mr. Frisby, we were wondering... 204 00:08:41,829 --> 00:08:43,045 uh, we'll very likely 205 00:08:43,080 --> 00:08:44,930 be seeing you soon, mr. Frisby. 206 00:08:44,965 --> 00:08:46,182 Well, i hope you do. 207 00:08:46,217 --> 00:08:47,683 And remember what i told you 208 00:08:47,718 --> 00:08:48,934 about the weather. 209 00:08:48,969 --> 00:08:52,054 You better check into a motel or something 210 00:08:52,089 --> 00:08:53,305 until it blows over. 211 00:08:53,340 --> 00:08:55,808 We'll probably do that. 212 00:08:55,843 --> 00:08:58,944 Thank you again, mr. Frisby. 213 00:09:11,824 --> 00:09:13,709 Well, odd fella. 214 00:09:13,744 --> 00:09:16,212 Why, they believe what you was saying? 215 00:09:16,247 --> 00:09:18,714 No, just kind of odd. 216 00:09:18,749 --> 00:09:20,583 Handed me a ten dollar bill 217 00:09:20,618 --> 00:09:23,085 like they didn't even know what it was. 218 00:09:23,120 --> 00:09:24,336 Well, how come you didn't tell 'em 219 00:09:24,371 --> 00:09:26,839 you was alexander hamilton, and that's your picture on it? 220 00:09:28,125 --> 00:09:29,975 That's one of the few things 221 00:09:30,010 --> 00:09:31,227 i ain't heard him claim. 222 00:09:31,262 --> 00:09:33,095 I'll see you tomorrow, frisby. 223 00:09:33,130 --> 00:09:34,346 Yeah. 224 00:09:35,633 --> 00:09:36,849 I'll see you tomorrow, frisby. 225 00:09:36,884 --> 00:09:38,100 Okay, pete. 226 00:09:40,638 --> 00:09:42,488 Well... 5:00. 227 00:09:43,739 --> 00:09:46,242 That seems like a... 228 00:09:46,277 --> 00:09:48,744 reasonable hour to close up. 229 00:10:06,262 --> 00:10:08,130 Mr. Frisby? 230 00:10:10,015 --> 00:10:11,884 Frisby here. 231 00:10:11,919 --> 00:10:13,886 Mr. Frisby? 232 00:10:13,921 --> 00:10:18,891 If you walk out of your store and head east down the highway 233 00:10:18,926 --> 00:10:22,645 for 200 yards, you'll have quite an adventure. 234 00:10:26,899 --> 00:10:30,035 H-how was that? 235 00:10:35,040 --> 00:10:38,160 You're not frightened, are you? 236 00:10:38,195 --> 00:10:40,296 Frightened? 237 00:10:40,331 --> 00:10:44,049 Me? 238 00:10:44,084 --> 00:10:45,918 "Stonewall frisby"? 239 00:10:48,420 --> 00:10:51,557 Why, dwight david eisenhower said to me 240 00:10:51,592 --> 00:10:56,562 when i was the very first man to climb into a landing craft 241 00:10:56,597 --> 00:10:59,064 headed for the french coast... 242 00:11:03,435 --> 00:11:07,189 that was june the 6th... 243 00:11:07,823 --> 00:11:11,577 1944. 244 00:11:11,612 --> 00:11:15,948 "Stoney," ike said, "stoney... 245 00:11:15,983 --> 00:11:20,336 "you lead the invasion. 246 00:11:20,371 --> 00:11:22,204 "There'll be mines... 247 00:11:23,455 --> 00:11:26,592 "german e-boats... 248 00:11:26,627 --> 00:11:28,460 "stuka divebombers... 249 00:11:28,495 --> 00:11:30,346 "coast artillery... 250 00:11:30,381 --> 00:11:32,848 but you can do it." 251 00:11:32,883 --> 00:11:34,717 Exceptional. 252 00:11:34,752 --> 00:11:36,602 Well? 253 00:11:37,853 --> 00:11:40,356 L-i don't think i better take the walk. 254 00:11:40,391 --> 00:11:42,858 It looks like rain. 255 00:11:42,893 --> 00:11:44,727 Then youarefrightened. 256 00:11:44,762 --> 00:11:47,229 We had thought that you'd be the one man 257 00:11:47,264 --> 00:11:49,732 willing to take almost any risk. 258 00:11:49,767 --> 00:11:53,485 That may be very well, but... 259 00:11:53,520 --> 00:11:56,622 who may i ask is saying all this? 260 00:11:56,657 --> 00:11:58,490 If you walk down the road as i suggested, 261 00:11:58,525 --> 00:12:01,493 you'll find out. 262 00:12:02,745 --> 00:12:04,630 Well, rain or no rain, 263 00:12:04,665 --> 00:12:06,498 i never was one 264 00:12:06,533 --> 00:12:08,384 to duck a little excitement. 265 00:12:08,419 --> 00:12:10,252 W-w-who are you? 266 00:12:10,287 --> 00:12:12,755 You'll find out. 267 00:12:16,759 --> 00:12:21,764 Well, all right, but wait till i get my things put away. 268 00:12:21,799 --> 00:12:23,649 That won't be necessary. 269 00:12:23,684 --> 00:12:25,517 You won't be coming back. 270 00:12:56,432 --> 00:12:58,934 Come right ahead, mr. Frisby. 271 00:12:58,969 --> 00:13:01,437 We're waiting for you. 272 00:13:05,190 --> 00:13:09,561 That's right, we're waiting for you inside. 273 00:13:14,601 --> 00:13:17,703 Impressed, mr. Frisby? 274 00:13:18,954 --> 00:13:19,571 Impressed? 275 00:13:20,858 --> 00:13:22,708 Why, with this rinky-dink? 276 00:13:23,994 --> 00:13:26,462 This looks like a flea on a dog 277 00:13:26,497 --> 00:13:29,581 compared to the one that i designed 278 00:13:29,616 --> 00:13:32,084 for the united states space agency. 279 00:13:32,119 --> 00:13:37,089 And that was back in 1951. 280 00:13:37,124 --> 00:13:40,225 "Old rocket thrust frisby" they called me. 281 00:13:44,980 --> 00:13:49,351 Please, mr. Frisby, be so good as to enter. 282 00:14:02,247 --> 00:14:04,750 How do you do, mr. Frisby? 283 00:14:04,785 --> 00:14:06,001 Welcome, mr. Frisby. 284 00:14:06,036 --> 00:14:07,870 How do you do? 285 00:14:23,769 --> 00:14:25,637 Yeah. 286 00:14:25,672 --> 00:14:28,140 Movie prop, ain't it? 287 00:14:28,175 --> 00:14:30,025 Yeah, that's what it is, ain't it? 288 00:14:30,642 --> 00:14:31,894 One of them hollywood things 289 00:14:31,929 --> 00:14:35,030 advertisin' a flying saucer picture or something. 290 00:14:36,934 --> 00:14:38,784 Yeah, that's it... 291 00:14:38,819 --> 00:14:40,035 ain't it? 292 00:14:40,070 --> 00:14:42,538 In a word, mr. Frisby, no. 293 00:14:42,573 --> 00:14:44,907 This is actually a flying saucer, 294 00:14:44,942 --> 00:14:47,409 and we- my colleagues and l- 295 00:14:47,444 --> 00:14:49,294 are from another planet. 296 00:14:49,329 --> 00:14:51,413 L-l-i got to be going. 297 00:14:51,448 --> 00:14:52,664 Correction, mr. Frisby. 298 00:14:52,699 --> 00:14:54,550 You are staying. 299 00:14:54,585 --> 00:14:57,052 So why don't you relax 300 00:14:57,087 --> 00:14:59,555 and be comfortable? 301 00:15:16,488 --> 00:15:18,357 What else did you gentlemen want to know about? 302 00:15:18,991 --> 00:15:20,859 Your research in liquid propellants. 303 00:15:20,894 --> 00:15:22,111 Oh, yeah. 304 00:15:22,146 --> 00:15:23,996 Liquid propellants. 305 00:15:24,031 --> 00:15:27,750 Mixed up the first batch of that myself in my cellar. 306 00:15:27,785 --> 00:15:30,252 Folks in the hometown wanted me to run for congress 307 00:15:30,287 --> 00:15:32,755 on account of i'd got the country back 308 00:15:32,790 --> 00:15:34,623 in the space race. 309 00:15:35,257 --> 00:15:39,011 But if there's one thing i ain't, it's egotistical. 310 00:15:39,046 --> 00:15:42,131 I figure, it's a man's patriotic duty 311 00:15:42,166 --> 00:15:44,016 to invent a liquid 312 00:15:44,051 --> 00:15:45,884 propellant if he has a mind to. 313 00:15:46,518 --> 00:15:48,520 And i was a mind to. 314 00:15:48,555 --> 00:15:51,523 Well, even as a boy at princeton university, 315 00:15:51,558 --> 00:15:55,277 they used to call me "old liquid propellant frisby." 316 00:15:56,528 --> 00:15:57,146 Next question. 317 00:15:57,780 --> 00:16:00,282 Mr. Frisby, forgive me, 318 00:16:00,317 --> 00:16:01,533 but you mentioned princeton. 319 00:16:01,568 --> 00:16:04,653 It's my understanding that you went to the university 320 00:16:04,688 --> 00:16:05,287 of wichita. 321 00:16:05,904 --> 00:16:07,156 Well, that, too. 322 00:16:07,191 --> 00:16:09,041 Happens to be a fact 323 00:16:09,076 --> 00:16:10,909 that i hold a degree 324 00:16:10,944 --> 00:16:14,046 in 38 major universities 325 00:16:14,081 --> 00:16:15,914 of advanced schools of higher learning. 326 00:16:15,949 --> 00:16:18,300 Got a rogue scholarship, too, 327 00:16:18,917 --> 00:16:20,169 but i had to turn that down, 328 00:16:20,204 --> 00:16:23,305 because i wouldn't bow to the queen. 329 00:16:23,340 --> 00:16:25,808 Well, i think that ought to take care 330 00:16:25,843 --> 00:16:27,059 of all of your questions. 331 00:16:27,094 --> 00:16:28,310 Now, if you don't mind, 332 00:16:28,927 --> 00:16:30,179 i'll be getting home for supper. 333 00:16:30,214 --> 00:16:32,681 I... 334 00:16:32,716 --> 00:16:33,932 say, it's getting late, 335 00:16:33,967 --> 00:16:35,818 and i got to get home for supper. 336 00:16:35,853 --> 00:16:38,937 I got to get out of here. 337 00:16:38,972 --> 00:16:41,440 I gather that you don't quite understand 338 00:16:41,475 --> 00:16:43,325 the situation, mr. Frisby. 339 00:16:43,360 --> 00:16:43,942 How's that? 340 00:16:43,977 --> 00:16:46,445 You're not going home for supper. 341 00:16:46,480 --> 00:16:48,330 You shall have supper here. 342 00:16:48,365 --> 00:16:49,331 Here? 343 00:16:49,366 --> 00:16:50,582 Precisely. 344 00:16:50,617 --> 00:16:56,839 In exactly... well, 14 minutes by your measure of time, 345 00:16:57,456 --> 00:16:58,707 we'll be departing. 346 00:16:58,742 --> 00:17:01,210 Departing from where to where? 347 00:17:01,245 --> 00:17:02,461 From here to our planet. 348 00:17:03,095 --> 00:17:05,097 You see, mr. Frisby, our assignment here 349 00:17:05,132 --> 00:17:08,217 was to secure a representative earth specie, 350 00:17:08,252 --> 00:17:10,719 hopefully the most brilliant we could find. 351 00:17:10,754 --> 00:17:12,604 There seems to be no question 352 00:17:12,639 --> 00:17:14,473 that your accomplishments 353 00:17:14,508 --> 00:17:15,974 are far and away more extensive 354 00:17:16,009 --> 00:17:18,477 than those of any other human being on earth. 355 00:17:18,512 --> 00:17:19,728 Mine? 356 00:17:19,763 --> 00:17:20,979 Frisby's? 357 00:17:22,900 --> 00:17:24,733 Now, wait a minute. 358 00:17:24,768 --> 00:17:26,618 Wait a minute. 359 00:17:26,653 --> 00:17:30,989 I'm just an old country boy with a big mouth. 360 00:17:31,024 --> 00:17:32,241 Oh, 361 00:17:32,276 --> 00:17:33,492 come now, mr. Frisby. 362 00:17:33,527 --> 00:17:35,377 You do yourself a terrible injustice. 363 00:17:35,412 --> 00:17:36,628 We know 364 00:17:36,663 --> 00:17:38,130 all about you 365 00:17:38,165 --> 00:17:39,998 andyour accomplishments. 366 00:17:40,033 --> 00:17:42,501 Accomplishments? 367 00:17:42,536 --> 00:17:49,391 Well, uh, i guess you might just as well know now as later. 368 00:17:49,426 --> 00:17:54,396 Only accomplishment i got you fellas evidently overlooked, 369 00:17:54,431 --> 00:17:58,150 and, well, that is i'm the god darndest liar 370 00:17:58,185 --> 00:18:00,652 that ever hit the pike. 371 00:18:02,020 --> 00:18:05,157 I spin the biggest yarns west of the rockies! 372 00:18:05,192 --> 00:18:08,911 And i don't mean exaggeration, i mean lies- 373 00:18:08,946 --> 00:18:12,030 l-l-e-s, lies. 374 00:18:13,916 --> 00:18:16,168 Don't you get it? 375 00:18:18,420 --> 00:18:21,540 Uh, mr. Frisby... 376 00:18:21,575 --> 00:18:23,425 there are some terms 377 00:18:23,460 --> 00:18:27,179 that we cannot relate to our own language. 378 00:18:27,214 --> 00:18:31,550 This word "lie" that you mention... 379 00:18:31,585 --> 00:18:34,052 you mean that... 380 00:18:34,087 --> 00:18:36,555 anything that anybody tells you 381 00:18:36,590 --> 00:18:40,309 just goes without saying that, well, it's the truth? 382 00:18:40,344 --> 00:18:43,312 Hence, everything that i've told you, 383 00:18:43,347 --> 00:18:45,197 you believe? 384 00:18:45,232 --> 00:18:48,317 Hence, you're going to take me up to your planet 385 00:18:48,352 --> 00:18:50,202 and put me in a cage? 386 00:18:50,237 --> 00:18:51,954 Oh, hardly that, mr. Frisby. 387 00:18:51,989 --> 00:18:53,205 It won't be a cage. 388 00:18:53,240 --> 00:18:55,707 We'll naturally have to keep you confined 389 00:18:56,074 --> 00:18:57,960 much as we do the other specimens 390 00:18:57,995 --> 00:18:59,211 we've collected. 391 00:18:59,246 --> 00:19:00,078 Mr. Frisby, 392 00:19:00,113 --> 00:19:03,215 we have a marvelously entertaining venutian. 393 00:19:03,250 --> 00:19:05,717 He sings on eight different pitches simultaneously 394 00:19:05,752 --> 00:19:08,220 and accompanies himself with his tail. 395 00:19:08,255 --> 00:19:09,972 Now, you wait a minute. 396 00:19:10,007 --> 00:19:14,343 I am a bona fide american citizen, and i got my rights. 397 00:19:14,378 --> 00:19:16,094 And furthermore... 398 00:19:16,129 --> 00:19:18,597 please contain yourself, mr. Frisby. 399 00:19:18,632 --> 00:19:22,351 Now, since we shall be departing very shortly, 400 00:19:22,386 --> 00:19:24,853 you have your choice of supper now, 401 00:19:24,888 --> 00:19:26,738 or perhaps you'd prefer waiting. 402 00:19:26,773 --> 00:19:29,241 What will be your pleasure? 403 00:19:29,276 --> 00:19:30,492 Pleasure? 404 00:19:30,527 --> 00:19:33,362 My pleasure is to punch you right in the jaw. 405 00:19:49,761 --> 00:19:53,515 Feeling better, mr. Frisby? 406 00:19:53,550 --> 00:19:55,384 We'll be departing in five minutes. 407 00:19:57,886 --> 00:20:00,389 Man, the last time i saw anything 408 00:20:01,023 --> 00:20:02,274 that looked like you, 409 00:20:02,309 --> 00:20:04,142 i'd been four days on the corn jug, 410 00:20:04,177 --> 00:20:07,896 and even what i thought i saw looked better 411 00:20:07,931 --> 00:20:10,399 than you do now. 412 00:20:10,434 --> 00:20:12,284 Say, tell me, 413 00:20:12,901 --> 00:20:14,786 are the girls where you come from- 414 00:20:14,821 --> 00:20:17,289 do they look like you, too? 415 00:20:17,324 --> 00:20:20,292 Oh, you'll become accustomed to our appearance, mr. Frisby, 416 00:20:20,909 --> 00:20:22,794 much as we've been able to accustom ourselves 417 00:20:22,829 --> 00:20:24,046 to yours. 418 00:20:24,081 --> 00:20:25,297 Well... 419 00:20:25,332 --> 00:20:27,165 one thing i'll say about you, 420 00:20:27,200 --> 00:20:30,919 you... sure are built hard. 421 00:20:30,954 --> 00:20:33,422 Oh, we are indeed... 422 00:20:33,457 --> 00:20:35,307 by your standards, 423 00:20:35,342 --> 00:20:37,175 which is quite fortunate for us. 424 00:20:37,210 --> 00:20:40,929 Say, do you mind if i relax a little? 425 00:20:46,818 --> 00:20:48,687 That horrible sound! 426 00:20:48,722 --> 00:20:50,939 You know, i was figuring 427 00:20:50,974 --> 00:20:54,076 on giving a concert on this some day. 428 00:21:00,332 --> 00:21:02,834 Do you have harmonicas on your planet? 429 00:21:12,961 --> 00:21:14,212 You better scat. 430 00:21:14,247 --> 00:21:16,098 They didn't call you "old mile-a-minute"... 431 00:21:16,133 --> 00:21:17,349 stay in your room, mr. Frisby. 432 00:21:17,384 --> 00:21:19,851 Frisby... 433 00:21:19,886 --> 00:21:21,103 let him out! Lower the stair! 434 00:21:21,138 --> 00:21:22,354 No, don't follow him. 435 00:21:22,389 --> 00:21:23,605 He has some sort 436 00:21:23,640 --> 00:21:24,606 of fantastic instrument 437 00:21:24,641 --> 00:21:25,857 that lets out a death sound. 438 00:21:30,263 --> 00:21:32,864 We best get out of here before he warns the others. 439 00:21:56,638 --> 00:21:59,141 Surprise! 440 00:22:01,678 --> 00:22:02,894 What's going on here? 441 00:22:02,929 --> 00:22:04,763 What do you mean 442 00:22:04,798 --> 00:22:06,014 what's going on here? 443 00:22:06,049 --> 00:22:07,899 Why, it's your birthday. 444 00:22:07,934 --> 00:22:09,151 This is a surprise party. 445 00:22:09,186 --> 00:22:11,019 Here, sit down. 446 00:22:12,904 --> 00:22:15,407 The presents, give him the presents. 447 00:22:15,442 --> 00:22:17,909 I've been waiting all day for this. 448 00:22:17,944 --> 00:22:20,412 Open it up, frisby, come on, open it up. 449 00:22:27,419 --> 00:22:28,920 Read it out loud. 450 00:22:29,037 --> 00:22:30,288 Yeah, yeah, uh, read... 451 00:22:32,174 --> 00:22:33,792 mr. Frisby, for the first time in his life, 452 00:22:33,827 --> 00:22:35,043 is at a loss for words. 453 00:22:36,213 --> 00:22:38,680 I'll read it for him: 454 00:22:38,715 --> 00:22:40,682 "World's greatest liar 455 00:22:40,717 --> 00:22:41,933 "mr. Somerset frisby 456 00:22:42,551 --> 00:22:43,802 "presented by his friends and... 457 00:22:43,837 --> 00:22:45,053 "occasion of his 458 00:22:45,088 --> 00:22:46,688 63rd birthday." 459 00:22:46,723 --> 00:22:49,191 Go ahead, frisby. 460 00:22:49,226 --> 00:22:50,809 Make a speech. 461 00:22:50,844 --> 00:22:52,694 I've been waiting all day for this. 462 00:22:52,729 --> 00:22:54,563 Yeah, come on, frisby! 463 00:22:54,598 --> 00:22:56,448 Tell us one of them real whoppers. 464 00:22:56,483 --> 00:22:58,316 Where you been the last couple of hours? 465 00:22:58,351 --> 00:22:59,568 Did-did you invent something? 466 00:22:59,603 --> 00:23:02,070 Or maybe you took a quick trip up to the moon, huh? 467 00:23:03,356 --> 00:23:06,458 Now, you know, you ain't very far wrong. 468 00:23:06,493 --> 00:23:10,829 Do you know who them fellas was out there in that car? 469 00:23:10,864 --> 00:23:12,714 Well, i'll tell you who they was. 470 00:23:12,749 --> 00:23:15,217 They was from outer space. 471 00:23:17,754 --> 00:23:18,970 Now, wait a minute. 472 00:23:19,005 --> 00:23:20,839 I don't know how they did it, 473 00:23:20,874 --> 00:23:22,090 but they just whooshed me 474 00:23:22,125 --> 00:23:24,593 right through the air, 475 00:23:24,628 --> 00:23:26,478 right into their flyin' saucer, 476 00:23:26,513 --> 00:23:28,346 and they was going to kidnap me! 477 00:23:29,633 --> 00:23:32,484 But this is the truth, honest, honest. 478 00:23:32,519 --> 00:23:34,352 You know how i got away? 479 00:23:34,387 --> 00:23:36,238 I just took out my harmonica... 480 00:23:38,106 --> 00:23:41,860 blew a couple of chords, and they just fainted dead away. 481 00:23:41,895 --> 00:23:46,248 Aw! What did i tell you? 482 00:23:46,283 --> 00:23:49,367 Ain't he the perfect limit? 483 00:23:49,402 --> 00:23:50,619 He sure is! 484 00:23:50,654 --> 00:23:51,870 But this is the truth. 485 00:23:52,504 --> 00:23:54,372 They had a big eye right in the middle, 486 00:23:55,006 --> 00:23:57,509 and they whooshed... 487 00:23:57,544 --> 00:24:00,629 mr. Somerset frisby, who might have profited 488 00:24:00,664 --> 00:24:04,382 by reading an aesop fable about a boy who cried wolf- 489 00:24:04,417 --> 00:24:06,885 tonight's tall tale from the timberlands 490 00:24:06,920 --> 00:24:09,387 of the twilight zone. 491 00:24:14,309 --> 00:24:16,811 Rod serling, creator ofthe twilight zone, 492 00:24:16,846 --> 00:24:19,314 will tell you about next week's story 493 00:24:19,349 --> 00:24:22,867 after this message. 494 00:24:22,902 --> 00:24:24,452 And now, mr. Serling. 495 00:24:24,487 --> 00:24:26,955 We have a return visit next week 496 00:24:26,990 --> 00:24:29,457 from a most imminent performer, joseph schildkraut. 497 00:24:29,492 --> 00:24:31,326 And his vehicle is called, "the trade-ins." 498 00:24:31,361 --> 00:24:33,211 It's a story of a future society 499 00:24:33,246 --> 00:24:35,714 in which new bodies may be traded for old. 500 00:24:35,749 --> 00:24:36,965 It's my own personal feeling 501 00:24:37,000 --> 00:24:38,833 that of all the various story areas we've tackled 502 00:24:38,868 --> 00:24:41,336 inthe twilight zone, this has the most import, 503 00:24:41,371 --> 00:24:43,221 and carries with it the most poignance. 504 00:24:43,256 --> 00:24:45,724 I hope you'll be able to be with us next week. 505 00:24:45,759 --> 00:24:48,226 Here in one cigarette, a chesterfield, 506 00:24:48,261 --> 00:24:49,477 is all the flavor and taste 507 00:24:49,512 --> 00:24:51,980 of 21 of the world's finest tobaccos, 508 00:24:52,015 --> 00:24:53,848 aged mild and then blended mild. 509 00:24:53,883 --> 00:24:55,734 The end result- tobacco too mild to filter, 510 00:24:56,351 --> 00:24:58,236 a pleasure too good to miss. 511 00:24:58,271 --> 00:25:00,105 Smoke for pleasure, smoke chesterfield. 512 00:25:30,668 --> 00:25:33,271 This is james arness. 513 00:25:33,306 --> 00:25:35,140 You know, it's only a short hop 514 00:25:35,175 --> 00:25:38,276 fromthe twilight zone to dodge city ingunsmoke. 515 00:25:38,311 --> 00:25:40,895 Saturday nights over most of these stations. 516 00:25:41,895 --> 00:25:51,895 Downloaded From www.AllSubs.org 517 00:25:51,945 --> 00:25:56,495 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.