All language subtitles for The Twilight Zone s03e25 The Fugitive.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,263 You're traveling through another dimension- 4 00:00:13,298 --> 00:00:17,017 a dimension not only of sight and sound, but of mind, 5 00:00:17,052 --> 00:00:18,885 a journey into a wondrous land 6 00:00:18,920 --> 00:00:21,388 whose boundaries are that of imagination. 7 00:00:21,423 --> 00:00:23,890 Your next stop, the twilight zone. 8 00:00:35,151 --> 00:00:38,288 Strike two! 9 00:00:47,297 --> 00:00:48,548 Strike three! 10 00:00:48,583 --> 00:00:49,799 You're out. 11 00:00:49,834 --> 00:00:52,302 Howie gottlieb, you're never going to get to heaven. 12 00:00:52,337 --> 00:00:54,170 That was a ball, and you know it. 13 00:00:54,205 --> 00:00:56,673 Was not. Was too. 14 00:00:56,708 --> 00:00:59,175 How about that, ben, you saw it? 15 00:00:59,210 --> 00:01:01,678 Jenny, howie's the umpire. 16 00:01:01,713 --> 00:01:03,563 Who's up? You are. 17 00:01:03,598 --> 00:01:04,814 Well, it's about time. 18 00:01:04,849 --> 00:01:06,683 Look out. 19 00:01:34,210 --> 00:01:36,346 Yippee! 20 00:01:36,381 --> 00:01:38,465 Home run. 21 00:01:40,350 --> 00:01:42,218 No fair. No fair. 22 00:01:42,253 --> 00:01:45,355 You said you wouldn't use magic anymore. 23 00:01:45,390 --> 00:01:46,606 Four to four. 24 00:01:46,641 --> 00:01:48,475 Dirty deal, that's cheating. 25 00:01:48,510 --> 00:01:50,360 Come on, let's play ball. 26 00:01:50,395 --> 00:01:52,228 What with? 27 00:01:52,263 --> 00:01:53,863 All right, never mind. 28 00:01:53,898 --> 00:01:56,366 Let's do something else. 29 00:01:56,401 --> 00:01:57,984 How about spaceman? 30 00:01:58,019 --> 00:02:00,487 All those who wish to play spaceman 31 00:02:00,522 --> 00:02:01,871 raise their hands. 32 00:02:01,906 --> 00:02:05,625 All right, and this time, jenny, you're the martian. 33 00:02:05,660 --> 00:02:06,876 Naw. 34 00:02:06,911 --> 00:02:08,128 It's your turn. 35 00:02:08,163 --> 00:02:11,881 I know, but i can't turn into things the way you can. 36 00:02:11,916 --> 00:02:14,384 Aw, come on, ben, 37 00:02:14,419 --> 00:02:16,002 don't be a dirty guy. 38 00:02:16,037 --> 00:02:17,504 Jenny moves too slow. 39 00:02:17,539 --> 00:02:19,389 All right, all right. 40 00:02:19,424 --> 00:02:21,257 This is the last time. 41 00:02:21,292 --> 00:02:23,760 Now, let me see, what should i do? 42 00:02:23,795 --> 00:02:26,646 Jenny, you get to write the script. 43 00:02:26,681 --> 00:02:27,897 Well... 44 00:02:27,932 --> 00:02:31,017 that's the rocket ship over there. 45 00:02:31,052 --> 00:02:32,769 And i'm the captain. 46 00:02:32,804 --> 00:02:34,020 What are you talking about? 47 00:02:34,055 --> 00:02:36,523 Who ever heard of a dame with a brace 48 00:02:36,558 --> 00:02:37,774 being captain? 49 00:02:37,809 --> 00:02:40,026 All right, you bunch of babies. 50 00:02:40,061 --> 00:02:41,911 Yoube the captain. 51 00:02:41,946 --> 00:02:44,414 The rest of you are lieutenants and stuff. 52 00:02:44,449 --> 00:02:46,166 Who are you? 53 00:02:46,201 --> 00:02:48,418 I'm the beautiful stowaway. 54 00:02:52,207 --> 00:02:55,291 Okay, now, ben, you go on over to the ship. 55 00:03:02,182 --> 00:03:03,683 Now we just landed, see. 56 00:03:04,300 --> 00:03:05,552 This is mars. 57 00:03:05,587 --> 00:03:07,437 We've been exploring around 58 00:03:07,472 --> 00:03:09,939 trying to find out if anyone's alive. 59 00:03:09,974 --> 00:03:11,191 Got that? 60 00:03:11,226 --> 00:03:14,944 When we come over to the ship, you come out. 61 00:03:14,979 --> 00:03:17,447 And make it real horrible. 62 00:03:17,482 --> 00:03:19,315 I mean, you know, real horrible. 63 00:03:19,350 --> 00:03:21,818 Not too horrible. 64 00:03:21,853 --> 00:03:23,453 You suppose any martians 65 00:03:23,488 --> 00:03:25,955 snuck inside the ship, captain? 66 00:03:25,990 --> 00:03:29,075 Not a chance, this ship is heretically sealed. 67 00:03:29,110 --> 00:03:30,960 You go ahead. 68 00:03:30,995 --> 00:03:32,829 You go, you're the captain. 69 00:03:32,864 --> 00:03:34,080 Go on, howie. 70 00:03:34,115 --> 00:03:37,834 Okay, i'll lead, but i want my men behind me. 71 00:03:37,869 --> 00:03:39,719 Sneak formation. 72 00:03:48,344 --> 00:03:49,596 It's a martian. 73 00:03:49,631 --> 00:03:50,847 Somebody shoot! 74 00:03:50,882 --> 00:03:53,349 Boing, boing, boing... 75 00:03:53,384 --> 00:03:55,351 boing, boing, boing... 76 00:04:00,990 --> 00:04:02,859 i think you got him. 77 00:04:04,861 --> 00:04:06,112 It's been said 78 00:04:06,147 --> 00:04:09,866 that science fiction and fantasy are two different things- 79 00:04:09,901 --> 00:04:13,002 science fiction, the improbable made possible; 80 00:04:13,037 --> 00:04:15,505 fantasy, the impossible made probable. 81 00:04:15,540 --> 00:04:16,756 What would you have 82 00:04:16,791 --> 00:04:19,876 if you put these two different things together? 83 00:04:19,911 --> 00:04:21,761 Well, you'd have an old man named ben 84 00:04:21,796 --> 00:04:24,264 who knows tricks most people don't know 85 00:04:24,881 --> 00:04:27,383 and a little girl named jenny who loves him... 86 00:04:27,418 --> 00:04:31,137 and a journey into the heart of the twilight zone. 87 00:04:47,253 --> 00:04:49,138 Ooh-wee! 88 00:04:49,756 --> 00:04:51,007 Now, everybody off. 89 00:04:51,042 --> 00:04:53,509 Now, that'll be ten cents, please. 90 00:04:53,544 --> 00:04:54,761 Pay you tomorrow. 91 00:04:54,796 --> 00:04:56,646 How do i know i can trust you? 92 00:04:56,681 --> 00:04:57,897 You can't. 93 00:04:57,932 --> 00:05:00,400 Well, in that case, it's a deal. 94 00:05:00,435 --> 00:05:02,151 Ahh... 95 00:05:02,186 --> 00:05:04,020 "say i'm weary, say i'm sad 96 00:05:04,055 --> 00:05:07,774 "say that health and wealth have missed me 97 00:05:07,809 --> 00:05:09,659 "say that i am growing old 98 00:05:09,694 --> 00:05:11,527 but add, jenny kissed me." 99 00:05:11,562 --> 00:05:12,779 What's that? 100 00:05:12,814 --> 00:05:14,030 Earth poetry. 101 00:05:14,065 --> 00:05:16,032 You made it up, but i like it. 102 00:05:16,067 --> 00:05:17,283 So do i. 103 00:05:17,318 --> 00:05:19,168 All right, up we go. 104 00:05:19,203 --> 00:05:20,420 With your skates on? 105 00:05:20,455 --> 00:05:21,671 I forgot. 106 00:05:27,543 --> 00:05:28,795 Scat! 107 00:05:33,217 --> 00:05:35,051 Nothing to it. 108 00:05:35,086 --> 00:05:36,936 Here we go. 109 00:05:40,556 --> 00:05:43,059 What do you think? 110 00:05:43,094 --> 00:05:43,693 I don't know. 111 00:05:46,446 --> 00:05:48,314 Ben, tell me something. 112 00:05:48,349 --> 00:05:50,817 What is it, little monkey? 113 00:05:50,852 --> 00:05:52,068 You can do so many things, 114 00:05:52,103 --> 00:05:55,822 how come you don't make my leg well? 115 00:05:55,857 --> 00:06:01,461 Well, because then i wouldn't have the fun of carrying you. 116 00:06:01,496 --> 00:06:03,963 And you'd get yourself a young boyfriend. 117 00:06:03,998 --> 00:06:05,214 I'm serious. 118 00:06:05,249 --> 00:06:07,717 You could do it, couldn't you? 119 00:06:07,752 --> 00:06:12,088 Perhaps, but... no, jenny, i mustn't do it. 120 00:06:12,123 --> 00:06:14,590 Why? 121 00:06:14,625 --> 00:06:17,844 I told you to be back before the stores closed. 122 00:06:17,879 --> 00:06:19,095 It's my fault, mrs. Gann. 123 00:06:19,130 --> 00:06:20,980 It's always your fault, ain't it? 124 00:06:21,015 --> 00:06:22,231 Come on, aunt agnes. 125 00:06:22,266 --> 00:06:24,100 Shut up, you ungrateful little guttersnipe. 126 00:06:24,135 --> 00:06:25,985 After all i done for you. 127 00:06:26,020 --> 00:06:28,488 After i fed you and took care of you 128 00:06:28,523 --> 00:06:30,356 and give you a place to sleep. 129 00:06:30,391 --> 00:06:32,241 Where'd you be if it wasn't for me? 130 00:06:32,276 --> 00:06:33,493 In an orphanage! 131 00:06:33,528 --> 00:06:36,612 If you don't mind, that's where you're going. 132 00:06:36,746 --> 00:06:37,997 Now you get inside. 133 00:06:38,032 --> 00:06:41,117 Don't you ever lift your hand to jenny again. 134 00:06:41,152 --> 00:06:42,368 Look, you just listen to me. 135 00:06:43,002 --> 00:06:44,253 I've got my stomachful of you 136 00:06:44,288 --> 00:06:46,756 hanging around that girl, turning her against me, 137 00:06:46,791 --> 00:06:48,624 filling her head up with crazy stuff. 138 00:06:49,258 --> 00:06:49,876 You hear me? 139 00:06:49,911 --> 00:06:51,761 You think i'm deaf?! 140 00:06:51,796 --> 00:06:53,012 I ain't putting up with it. 141 00:06:53,047 --> 00:06:56,132 You even talk to her, and i'll call the cops! 142 00:06:56,167 --> 00:06:57,383 Oh... 143 00:06:59,886 --> 00:07:01,771 you bother us again, that's what's going to happen. 144 00:07:01,806 --> 00:07:04,891 You hear me?! 145 00:07:08,644 --> 00:07:09,896 Now you get into bed. 146 00:07:09,931 --> 00:07:13,032 No supper for you tonight, miss. 147 00:07:22,408 --> 00:07:23,659 Well? 148 00:07:23,694 --> 00:07:24,911 Excuse us, madam, 149 00:07:24,946 --> 00:07:28,047 we're gathering information about a tenant. 150 00:07:28,082 --> 00:07:30,550 A man they call old ben- you know him? 151 00:07:30,585 --> 00:07:32,418 You cops? 152 00:07:32,453 --> 00:07:33,669 In a way. 153 00:07:33,704 --> 00:07:35,555 I knew it. 154 00:07:35,590 --> 00:07:36,806 May we come in? 155 00:07:36,841 --> 00:07:38,057 Sure. 156 00:07:41,177 --> 00:07:42,428 What'd he do? 157 00:07:42,463 --> 00:07:44,313 We'll ask the questions. 158 00:07:44,348 --> 00:07:46,816 All right, got to come in the kitchen. 159 00:07:46,851 --> 00:07:48,067 I'm fixing supper. 160 00:07:48,684 --> 00:07:50,570 How long has he lived here? 161 00:07:50,605 --> 00:07:52,438 This building? A year and a half. 162 00:07:52,473 --> 00:07:54,941 Do you know his previous address? 163 00:07:54,976 --> 00:07:56,826 Mister, we don't know nothing 164 00:07:57,193 --> 00:07:57,827 about him- 165 00:07:58,444 --> 00:08:00,947 where he comes from, what his name is... nothing! 166 00:08:00,982 --> 00:08:02,198 Ever seen him 167 00:08:02,233 --> 00:08:04,083 do anything unusual? 168 00:08:04,118 --> 00:08:05,334 Like what? 169 00:08:05,369 --> 00:08:06,586 Like magic. 170 00:08:06,621 --> 00:08:09,088 Nah, kids say he's good at tricks, 171 00:08:09,123 --> 00:08:10,957 but i never seen any. 172 00:08:33,264 --> 00:08:34,363 Ben? 173 00:08:34,398 --> 00:08:36,232 Jenny? 174 00:08:36,267 --> 00:08:37,483 Oh, ben. 175 00:08:38,734 --> 00:08:41,237 What's the matter, what's wrong? 176 00:08:41,272 --> 00:08:43,122 Two policemen downstairs. 177 00:08:43,157 --> 00:08:44,373 They're after you. 178 00:08:44,408 --> 00:08:45,625 I didn't think she'd do it. 179 00:08:45,660 --> 00:08:47,493 Aunt agnes didn't call. 180 00:08:47,528 --> 00:08:49,378 They came right after you left. 181 00:08:49,413 --> 00:08:51,247 What'd they look like? 182 00:08:51,282 --> 00:08:53,883 I just saw a bit of them in the kitchen. 183 00:08:53,918 --> 00:08:55,134 Tall... 184 00:08:55,501 --> 00:08:56,752 one had blond hair 185 00:08:56,787 --> 00:08:58,638 and the other was dark-haired. 186 00:08:58,673 --> 00:08:59,889 That's them. 187 00:08:59,924 --> 00:09:01,140 They've caught up with me. 188 00:09:01,757 --> 00:09:02,391 Who has? 189 00:09:02,426 --> 00:09:04,260 What are you scared of? 190 00:09:04,295 --> 00:09:05,511 I can't tell you. 191 00:09:05,546 --> 00:09:07,396 I thought we were friends. We are. 192 00:09:07,431 --> 00:09:08,648 Friends don't keep secrets. 193 00:09:08,683 --> 00:09:10,516 I don't even know where you come from 194 00:09:10,551 --> 00:09:11,767 or why you're running away. 195 00:09:11,802 --> 00:09:13,653 Jenny! 196 00:09:13,688 --> 00:09:15,271 Jenny, where are you? 197 00:09:18,407 --> 00:09:20,276 I'm sorry, little monkey, 198 00:09:20,311 --> 00:09:22,161 but, well, it doesn't matter. 199 00:09:22,196 --> 00:09:24,030 Anyway, it's too late now. 200 00:09:24,065 --> 00:09:25,281 No, it isn't. 201 00:09:25,316 --> 00:09:27,783 You can hide someplace- 202 00:09:27,818 --> 00:09:30,286 under the bed, or in the closet. 203 00:09:30,321 --> 00:09:32,788 They'll never find you. 204 00:09:56,362 --> 00:09:58,230 All right, where is he? 205 00:09:58,265 --> 00:09:58,864 I don't know. 206 00:09:58,899 --> 00:10:00,116 You're lying. 207 00:10:00,151 --> 00:10:01,367 She knows where he is. 208 00:10:01,402 --> 00:10:02,618 Do you, miss? 209 00:10:02,653 --> 00:10:05,738 No, i came up to see him but he was gone. 210 00:10:05,773 --> 00:10:07,623 I think he's in the park. 211 00:10:07,658 --> 00:10:10,126 If you see him, say nothing. 212 00:10:10,161 --> 00:10:11,994 I know to keep my mouth shut. 213 00:10:12,029 --> 00:10:13,879 Come on. 214 00:10:26,258 --> 00:10:28,144 Well, thank you, mrs. Gann. 215 00:10:28,179 --> 00:10:30,012 Any time, gentlemen. 216 00:10:31,263 --> 00:10:32,648 I ought to beat you till you can't sit down 217 00:10:32,683 --> 00:10:33,899 but i won't 'cause i'm too tired. 218 00:10:34,517 --> 00:10:35,768 Now get in there and go to bed, 219 00:10:35,803 --> 00:10:37,019 and i don't want to hear a peep out of you. 220 00:10:37,054 --> 00:10:42,024 And don't try sneaking out again if you know what's good for you. 221 00:11:03,429 --> 00:11:05,931 That fooled them, whoever they are. 222 00:11:07,218 --> 00:11:08,434 Sure did. 223 00:11:08,469 --> 00:11:10,302 Did i tickle you there? 224 00:11:10,337 --> 00:11:11,554 What i can't understand is 225 00:11:11,589 --> 00:11:14,056 how you can change the clothes, too. 226 00:11:14,091 --> 00:11:15,307 It's all matter- 227 00:11:15,342 --> 00:11:17,810 one molecular structure is much like another. 228 00:11:17,845 --> 00:11:20,312 Speaking of changing clothes, young lady, 229 00:11:20,347 --> 00:11:22,198 you'd better start wearing a dress 230 00:11:22,233 --> 00:11:23,449 or your aunt will have a fit. 231 00:11:23,484 --> 00:11:25,951 Let her. 232 00:11:25,986 --> 00:11:27,953 Now, that isn't respectful, jenny. 233 00:11:27,988 --> 00:11:31,073 Remember that mrs. Gann is a nervous person 234 00:11:31,108 --> 00:11:32,958 and isn't wholly responsible 235 00:11:32,993 --> 00:11:34,827 for her behavior. 236 00:11:34,862 --> 00:11:36,078 Then who is? 237 00:11:36,113 --> 00:11:38,581 Well, i'm not too sure. 238 00:11:38,616 --> 00:11:41,717 In any case, you try to forgive her. 239 00:11:43,586 --> 00:11:44,220 All right. 240 00:11:44,255 --> 00:11:46,088 But what about you? 241 00:11:46,123 --> 00:11:47,973 What are you going to do? 242 00:11:49,225 --> 00:11:52,344 Ah, i wish i knew, little monkey. 243 00:12:01,604 --> 00:12:02,855 Ben? 244 00:12:02,890 --> 00:12:04,740 Yes? 245 00:12:04,775 --> 00:12:06,609 How come those men are after you? 246 00:12:06,644 --> 00:12:08,494 Are you a criminal? 247 00:12:10,362 --> 00:12:13,499 In a way, yes. 248 00:12:13,534 --> 00:12:16,001 What'd you do, rob a bank? 249 00:12:16,036 --> 00:12:16,619 No. 250 00:12:16,654 --> 00:12:17,870 Kill somebody? 251 00:12:17,905 --> 00:12:19,121 No. 252 00:12:19,156 --> 00:12:21,006 You must be a communist. 253 00:12:21,041 --> 00:12:23,509 No, little monkey, i'm not a communist. 254 00:12:23,544 --> 00:12:24,760 Then, what?! 255 00:12:24,795 --> 00:12:26,629 Shh! 256 00:12:36,138 --> 00:12:39,391 Ben, listen, why don't you fool 'em? 257 00:12:39,426 --> 00:12:41,894 Turn into a spider or a cockroach. 258 00:12:41,929 --> 00:12:44,396 They'd never find you then. 259 00:12:44,431 --> 00:12:46,899 I'm afraid they would. 260 00:12:46,934 --> 00:12:49,401 Those boys are pretty clever. 261 00:12:49,436 --> 00:12:51,287 You see, jenny, 262 00:12:51,322 --> 00:12:54,406 my real shape, i mean, the way i really look... 263 00:12:54,441 --> 00:12:56,909 isn't this the way you really look? 264 00:12:56,944 --> 00:12:58,794 No. 265 00:12:58,829 --> 00:13:01,297 Have i ever seen you the way you really look? 266 00:13:01,332 --> 00:13:03,165 No. 267 00:13:03,200 --> 00:13:05,668 Gee, i bet you're icky. 268 00:13:05,703 --> 00:13:08,170 Some found me quite attractive. 269 00:13:08,205 --> 00:13:09,421 I want to see. 270 00:13:09,456 --> 00:13:10,055 No. 271 00:13:10,090 --> 00:13:11,307 Listen, jenny. 272 00:13:11,924 --> 00:13:16,312 You've been very good letting me keep my secrets. 273 00:13:16,347 --> 00:13:18,814 Now, i'm going to tell you one of them. 274 00:13:18,849 --> 00:13:23,185 You see, i am not actually a resident of this world. 275 00:13:23,220 --> 00:13:23,819 Huh? 276 00:13:24,436 --> 00:13:25,688 I'm from another planet. 277 00:13:25,723 --> 00:13:27,573 I knew it, i knew it. 278 00:13:28,190 --> 00:13:30,075 Which one, mars? 279 00:13:30,110 --> 00:13:32,578 No, you've never heard of it. 280 00:13:32,613 --> 00:13:36,332 Anyway, jenny, those two men are trying to catch me 281 00:13:36,367 --> 00:13:38,200 so they can take me back. 282 00:13:38,235 --> 00:13:39,451 'Cause of what you did? 283 00:13:39,486 --> 00:13:43,205 Uh-huh, and i don't want to go back. 284 00:13:43,240 --> 00:13:46,959 But they've located me, so the only thing i can do 285 00:13:46,994 --> 00:13:50,713 is find another world that i can hide in. 286 00:13:50,748 --> 00:13:53,849 You mean you're just going to go away? 287 00:13:53,884 --> 00:13:56,352 I don't want to, little monkey, 288 00:13:56,387 --> 00:13:59,471 but i have no choice. 289 00:13:59,506 --> 00:14:05,728 Before i go, though, there's one thing i want to do. 290 00:14:08,230 --> 00:14:09,481 I'd have done it before, 291 00:14:09,516 --> 00:14:11,984 but it would've shown them where i was. 292 00:14:12,019 --> 00:14:13,869 That doesn't matter anymore. 293 00:14:14,486 --> 00:14:15,120 What do you mean? 294 00:14:15,155 --> 00:14:18,240 Let's take this brace off. 295 00:14:18,275 --> 00:14:19,491 My brace? Mm-hmm. 296 00:14:28,884 --> 00:14:31,387 Will it hurt? 297 00:14:31,422 --> 00:14:35,140 Be careful. 298 00:14:38,260 --> 00:14:40,262 Now, close your eyes. 299 00:14:56,697 --> 00:14:59,164 Who're you talking to? 300 00:15:01,667 --> 00:15:02,918 M... myself. 301 00:15:02,953 --> 00:15:06,038 Cut it out, you'll go crazy that way. 302 00:15:19,184 --> 00:15:20,803 Ben! 303 00:15:28,310 --> 00:15:32,064 Ben, my leg- ben, don't leave me! 304 00:15:32,099 --> 00:15:33,949 Ben! 305 00:15:51,583 --> 00:15:54,720 Jenny, how can you walk without your brace? 306 00:15:54,755 --> 00:15:55,971 You get out of my way. 307 00:15:56,006 --> 00:15:57,840 Where's ben? 308 00:15:57,875 --> 00:15:59,725 I don't know- i won't tell. 309 00:15:59,760 --> 00:16:03,479 You made him leave me- i hate you! 310 00:16:03,514 --> 00:16:04,730 No, don't. 311 00:16:04,765 --> 00:16:05,347 It's the only way. 312 00:16:47,890 --> 00:16:50,392 She's all right, isn't she, doc? 313 00:16:50,427 --> 00:16:52,277 I'm afraid not. 314 00:16:52,312 --> 00:16:57,282 Well, what'd she want to go do a stupid thing like that? 315 00:16:57,317 --> 00:16:58,534 Like what? 316 00:16:58,569 --> 00:17:01,653 Going downstairs without her leg brace, that's what. 317 00:17:02,287 --> 00:17:04,156 Whatever's wrong with your niece 318 00:17:04,191 --> 00:17:07,292 hasn't anything to do with her legs. 319 00:17:07,327 --> 00:17:11,046 Her legs seem to be perfectly all right. 320 00:17:11,081 --> 00:17:14,166 Well, i don't know what you're talking about. 321 00:17:14,201 --> 00:17:19,171 The fact is your niece is in serious condition. 322 00:17:19,206 --> 00:17:24,176 You mean... she... you mean she's going to die? 323 00:17:24,211 --> 00:17:27,930 If her pulse gets any weaker. 324 00:17:27,965 --> 00:17:30,432 Well, what's the matter with her? 325 00:17:30,467 --> 00:17:34,820 Whatever it is, it's beyond my knowledge. 326 00:17:34,855 --> 00:17:37,940 All we can do now is wait. 327 00:17:42,327 --> 00:17:43,579 Well... 328 00:18:49,261 --> 00:18:51,763 hello, little monkey. 329 00:18:51,798 --> 00:18:53,649 I thought you went away. 330 00:18:53,684 --> 00:18:54,266 I did. 331 00:18:54,301 --> 00:18:56,151 But i couldn't stay away 332 00:18:56,186 --> 00:18:58,020 from my best friend for long. 333 00:18:58,055 --> 00:19:01,156 What seems to be the matter? 334 00:19:01,191 --> 00:19:03,025 I don't know. 335 00:19:03,060 --> 00:19:08,664 I saw those two policemen, and then i fell down. 336 00:19:08,699 --> 00:19:09,915 Am i going to die, ben? 337 00:19:09,950 --> 00:19:13,035 Yes, eventually, but not right now. 338 00:19:13,070 --> 00:19:14,920 Close your eyes. 339 00:19:46,201 --> 00:19:47,452 Feel better now? 340 00:19:47,487 --> 00:19:48,704 I feel wonderful. 341 00:19:48,739 --> 00:19:51,206 Thank you, ben. 342 00:19:51,823 --> 00:19:55,577 Ben. 343 00:19:55,612 --> 00:20:00,582 I know; they're here. 344 00:20:00,617 --> 00:20:02,968 Your your majesty. Majesty. 345 00:20:03,003 --> 00:20:06,088 All right, all right. 346 00:20:06,123 --> 00:20:07,973 It was a terrible thing to do- 347 00:20:08,008 --> 00:20:09,224 hurting a little girl. 348 00:20:09,259 --> 00:20:11,727 We didn't want to hurt her, your majesty. 349 00:20:11,762 --> 00:20:15,480 We knew you'd come back to make her well again. 350 00:20:15,515 --> 00:20:17,349 I understand, but i still don't like it. 351 00:20:17,384 --> 00:20:19,234 What's going on? 352 00:20:19,269 --> 00:20:21,103 What's this "your majesty" stuff? 353 00:20:21,138 --> 00:20:22,354 Well, little monkey, 354 00:20:22,389 --> 00:20:24,856 i have a confession to make. 355 00:20:24,891 --> 00:20:27,359 You see, i'm a fraud. 356 00:20:27,394 --> 00:20:28,610 Huh? 357 00:20:28,645 --> 00:20:29,861 I'm not really a criminal. 358 00:20:29,896 --> 00:20:32,364 And these men really aren't policemen. 359 00:20:32,399 --> 00:20:33,615 They're my subjects. 360 00:20:33,650 --> 00:20:34,866 And, i regret to say 361 00:20:34,901 --> 00:20:39,254 i am what you would call their king. 362 00:20:39,289 --> 00:20:40,505 Aw, come on. 363 00:20:40,540 --> 00:20:43,008 Cross my heart and hope to die. 364 00:20:43,043 --> 00:20:44,259 Then what were you running away for? 365 00:20:44,294 --> 00:20:47,262 Well, that is a little hard to explain. 366 00:20:47,297 --> 00:20:51,016 You see, i really wasn't cut out to be a king. 367 00:20:51,051 --> 00:20:53,518 All that fuss and responsibility. 368 00:20:53,553 --> 00:20:54,770 Oh, i don't know. 369 00:20:54,805 --> 00:20:57,272 After the first thousand years, 370 00:20:57,307 --> 00:20:59,141 it sort of got me down. 371 00:20:59,176 --> 00:21:02,277 And i knew i'd have at least 4,000 years more 372 00:21:02,312 --> 00:21:06,031 before i'd be able to turn the job over to someone else. 373 00:21:06,066 --> 00:21:07,282 So... whoosh! 374 00:21:07,317 --> 00:21:11,036 I took off. 375 00:21:11,071 --> 00:21:14,039 Jenny, i skeedaddled. 376 00:21:14,074 --> 00:21:15,290 Well, all i can say is 377 00:21:15,325 --> 00:21:17,159 you must have been a pretty good king 378 00:21:17,194 --> 00:21:18,410 to cause all this trouble. 379 00:21:18,445 --> 00:21:19,661 That's true, miss. 380 00:21:19,696 --> 00:21:21,413 He was the best of kings. 381 00:21:21,448 --> 00:21:23,915 That's why we want him back. 382 00:21:23,950 --> 00:21:26,418 We're as fond of him as you are. 383 00:21:26,453 --> 00:21:28,420 But you can't have him back. 384 00:21:28,455 --> 00:21:30,922 Ben- i mean, your majesty- 385 00:21:30,957 --> 00:21:34,676 you're not going away with them, are you? 386 00:21:34,711 --> 00:21:38,430 Oh, i guess i'll have to. 387 00:21:39,681 --> 00:21:43,435 Then take me with you. 388 00:21:43,470 --> 00:21:45,320 It's impossible, sir. 389 00:21:45,355 --> 00:21:46,188 You know the rules. 390 00:21:46,223 --> 00:21:48,073 The council would never permit it. 391 00:21:48,108 --> 00:21:51,076 Please, ben, don't leave me. 392 00:21:51,111 --> 00:21:52,327 I love you, ben. 393 00:21:52,362 --> 00:21:54,196 I know. 394 00:21:54,231 --> 00:21:57,332 Oh, if there were only some way. 395 00:21:59,201 --> 00:22:00,452 Ben? 396 00:22:00,487 --> 00:22:01,703 Yes? 397 00:22:11,631 --> 00:22:12,848 Gentlemen... 398 00:22:12,883 --> 00:22:14,716 i would like one minute alone with jenny. 399 00:22:14,751 --> 00:22:17,219 Sir... 400 00:22:17,254 --> 00:22:19,971 i solemnly swear by our fathers 401 00:22:20,006 --> 00:22:21,857 i won't run away. 402 00:22:25,110 --> 00:22:26,978 Very well. 403 00:22:27,013 --> 00:22:28,864 One minute, your majesty. 404 00:22:29,481 --> 00:22:30,866 Thank you. 405 00:23:06,151 --> 00:23:09,271 Er, your... your majesty? 406 00:23:09,306 --> 00:23:11,022 Yes? Yes? 407 00:23:11,057 --> 00:23:13,525 Oh, now this isn't fair at all. 408 00:23:13,560 --> 00:23:16,661 You can't do this to us, your majesty... 409 00:23:16,696 --> 00:23:17,279 your majesty? 410 00:23:17,314 --> 00:23:20,415 Looks like you'll have to take both of us. 411 00:23:20,450 --> 00:23:22,284 The council wouldn't like it 412 00:23:22,319 --> 00:23:24,169 if you brought back the wrong one. 413 00:23:31,176 --> 00:23:32,043 Shall we go? 414 00:23:38,934 --> 00:23:41,436 Mrs. Gann will be in for a big surprise 415 00:23:41,471 --> 00:23:44,556 when she finds this under jenny's pillow. 416 00:23:44,591 --> 00:23:48,310 Because mrs. Gann has more temper than imagination. 417 00:23:48,345 --> 00:23:52,063 She'll never dream that this is a picture of old ben 418 00:23:52,098 --> 00:23:53,949 as he really looks. 419 00:23:53,984 --> 00:23:56,451 And it will never occur to her 420 00:23:56,486 --> 00:23:59,571 that eventually her niece will grow up to be 421 00:23:59,606 --> 00:24:01,456 an honest-to-goodness queen 422 00:24:01,491 --> 00:24:04,576 somewhere in the twilight zone. 423 00:24:09,364 --> 00:24:11,800 Rod serling, creator ofthe twilight zone, 424 00:24:11,835 --> 00:24:14,302 will tell you about next week's story 425 00:24:14,337 --> 00:24:17,472 after this message. 426 00:24:17,507 --> 00:24:19,674 And now, mr. Serling. 427 00:24:19,709 --> 00:24:20,926 Next week, an excursion 428 00:24:20,961 --> 00:24:23,428 into a strange and totally different dimension. 429 00:24:24,062 --> 00:24:26,565 We'll bring you a story by richard matheson 430 00:24:26,600 --> 00:24:27,816 called "little girl lost." 431 00:24:27,851 --> 00:24:29,684 And this one, we guarantee, 432 00:24:29,719 --> 00:24:31,570 is not the kind found in a police docket 433 00:24:31,605 --> 00:24:33,438 or in a missing persons bureau. 434 00:24:33,473 --> 00:24:35,323 When this little girl is lost, 435 00:24:35,358 --> 00:24:37,826 we're talking about out of this world. 436 00:24:37,861 --> 00:24:40,328 I hope you can join us next week 437 00:24:40,363 --> 00:24:42,831 and find out precisely where she's gone. 438 00:25:12,811 --> 00:25:15,947 For our youngsters to be able to design tomorrow's world, 439 00:25:15,982 --> 00:25:18,450 we'll need more and better college facilities. 440 00:25:18,485 --> 00:25:21,570 Help the college of your choice. 441 00:25:22,570 --> 00:25:32,570 Downloaded From www.AllSubs.org 442 00:25:32,620 --> 00:25:37,170 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.