All language subtitles for The Twilight Zone s03e19 The Hunt.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:10,643 --> 00:00:13,146 You're traveling through another dimension- 4 00:00:13,181 --> 00:00:16,282 a dimension not only of sight and sound, but of mind, 5 00:00:16,317 --> 00:00:18,151 a journey into a wondrous land 6 00:00:18,186 --> 00:00:20,653 whose boundaries are that of imagination. 7 00:00:20,688 --> 00:00:23,156 Your next stop, the twilight zone. 8 00:00:50,683 --> 00:00:53,820 Rachel, open up in there. 9 00:00:53,855 --> 00:00:55,688 Got my arms full. 10 00:01:03,196 --> 00:01:05,698 Well, old man, what are you hollering about? 11 00:01:05,733 --> 00:01:07,584 You going to suffocate in there 12 00:01:07,619 --> 00:01:08,835 from lack of air. 13 00:01:08,870 --> 00:01:11,337 Why don't you leave the door open? 14 00:01:11,372 --> 00:01:12,589 I got to keep that dog 15 00:01:12,624 --> 00:01:14,457 out of the house somehow- 16 00:01:14,492 --> 00:01:16,709 coming in here with his fleas 17 00:01:16,744 --> 00:01:17,961 and with his ticks. 18 00:01:17,996 --> 00:01:21,714 Aw, old woman, don't start that commotion up again. 19 00:01:21,749 --> 00:01:23,600 When i go in the house, 20 00:01:23,635 --> 00:01:24,968 rip goes, too. 21 00:01:25,003 --> 00:01:26,352 That dog saved my life. 22 00:01:28,104 --> 00:01:29,472 Well... 23 00:01:29,507 --> 00:01:30,974 let the ornery thing come in. 24 00:01:31,009 --> 00:01:32,725 And another thing- 25 00:01:32,760 --> 00:01:35,228 don't talk about him like that 26 00:01:35,263 --> 00:01:37,113 when he can hear you. 27 00:01:37,148 --> 00:01:38,364 Rip's got feelings. 28 00:01:38,399 --> 00:01:40,233 I don't want them hurt. 29 00:01:42,118 --> 00:01:44,621 I'll let him in the house, 30 00:01:44,656 --> 00:01:47,740 and i'll feed him, but i'll be switched 31 00:01:47,775 --> 00:01:51,494 if i'm going to start sweet-talking him. 32 00:01:51,529 --> 00:01:53,997 Old woman, you tickle me sometimes. 33 00:01:54,032 --> 00:01:58,384 Uh, when's the last time you got yourself kissed? 34 00:01:59,636 --> 00:02:01,504 Well, the way i figure it, 35 00:02:01,539 --> 00:02:05,258 it was in the spring of nineteen and twenty-four. 36 00:02:05,892 --> 00:02:08,394 Well, i figure you got one coming. 37 00:02:08,429 --> 00:02:10,263 Don't you come near me, old man. 38 00:02:10,298 --> 00:02:12,148 Yes, sir, i've been thinking 39 00:02:12,183 --> 00:02:14,017 about giving you a kiss 40 00:02:14,052 --> 00:02:15,268 for the last month or two. 41 00:02:15,303 --> 00:02:18,404 Oh, hyder, you sit down and eat your supper 42 00:02:18,439 --> 00:02:20,273 and stop talking silly. 43 00:02:22,775 --> 00:02:25,278 I'll have my supper now, old woman. 44 00:02:28,414 --> 00:02:29,666 There you are. 45 00:02:33,419 --> 00:02:35,288 Old man... 46 00:02:35,323 --> 00:02:37,790 i never said this to you... 47 00:02:39,676 --> 00:02:43,429 ...but we have endured powerful well 48 00:02:43,464 --> 00:02:45,932 over the years together. 49 00:02:45,967 --> 00:02:47,183 Hmm? 50 00:02:47,218 --> 00:02:50,303 Nearly 50 years we've been married, eh? 51 00:02:50,338 --> 00:02:51,554 Come october 16. 52 00:02:51,589 --> 00:02:55,058 Long time to travel together. 53 00:02:55,093 --> 00:02:57,810 Well, i wouldn't have had it any other way. 54 00:02:57,845 --> 00:03:00,196 Thank you, old woman. 55 00:03:00,231 --> 00:03:01,447 Me neither. 56 00:03:02,699 --> 00:03:04,567 Here, rip. 57 00:03:05,201 --> 00:03:07,070 I'll feed that dog after supper. 58 00:03:07,704 --> 00:03:10,206 He ain't going to be here after supper. 59 00:03:10,241 --> 00:03:12,075 Where's he going? 60 00:03:12,110 --> 00:03:13,576 Where i'm going- coon hunting. 61 00:03:13,611 --> 00:03:16,462 Oh, hyder. 62 00:03:17,964 --> 00:03:20,466 I wish you wouldn't go hunting tonight. 63 00:03:20,501 --> 00:03:21,718 Why not? 64 00:03:21,753 --> 00:03:22,969 Well, three nights ago, 65 00:03:23,004 --> 00:03:24,837 i saw blood on the moon. 66 00:03:24,872 --> 00:03:27,340 You ought to have been in bed sleeping. 67 00:03:27,375 --> 00:03:29,225 You wouldn't have seen it. 68 00:03:29,260 --> 00:03:31,344 And two days ago, a bird flew in the house 69 00:03:31,978 --> 00:03:35,732 and lit on your side of the bed and nearly scared me to death. 70 00:03:35,767 --> 00:03:40,353 There you go, trying to spoil a good hunt. 71 00:03:40,388 --> 00:03:43,239 Well, i'm a-going anyways. 72 00:03:43,274 --> 00:03:45,358 Them signs don't bother me at all. 73 00:03:45,393 --> 00:03:49,112 Well, they bother me. 74 00:03:54,152 --> 00:03:56,002 Now, you be careful, old man. 75 00:03:56,619 --> 00:03:59,122 Don't you worry about me, old woman. 76 00:03:59,157 --> 00:04:02,875 I'll be back even before midnight, more'n likely. 77 00:04:02,910 --> 00:04:06,512 An old man and a hound dog named rip 78 00:04:06,547 --> 00:04:09,515 off for an evening's pleasure in quest of raccoon. 79 00:04:10,133 --> 00:04:11,384 Usually, these evenings end 80 00:04:11,419 --> 00:04:15,138 with one tired old man, one battle-scarred hound dog 81 00:04:15,173 --> 00:04:17,640 and one or more extremely dead raccoons, 82 00:04:18,274 --> 00:04:22,028 but as you may suspect, that will not be the case tonight. 83 00:04:22,063 --> 00:04:25,782 These hunters won't be coming home from the hill. 84 00:04:25,817 --> 00:04:29,535 They're headed for the backwoods of the twilight zone. 85 00:04:59,732 --> 00:05:01,601 Smell him out there, boy. 86 00:05:01,636 --> 00:05:03,486 He's around here somewheres. 87 00:05:03,521 --> 00:05:05,355 You can get him. 88 00:05:38,521 --> 00:05:41,641 Tree'd him, didn't you, boy? 89 00:05:49,899 --> 00:05:52,402 Rip, don't want to doubt your word, 90 00:05:52,437 --> 00:05:54,654 but there ain't no coon up there. 91 00:06:00,043 --> 00:06:02,412 Trick ya, didn't he, boy? 92 00:06:23,433 --> 00:06:25,435 Hold it back there, rip. 93 00:06:25,470 --> 00:06:27,320 Come back here, rip! 94 00:06:27,355 --> 00:06:29,572 Don't go in there! 95 00:06:29,607 --> 00:06:31,441 I'll pull you out, rip! 96 00:06:31,476 --> 00:06:32,692 Come back here, rip! 97 00:06:32,727 --> 00:06:34,577 Hold on, hold on there, rip. 98 00:06:34,612 --> 00:06:35,828 Come back here! 99 00:06:35,863 --> 00:06:37,697 That coon'll drown you, rip. 100 00:06:38,948 --> 00:06:40,700 That coon's got him down. 101 00:06:40,735 --> 00:06:41,951 Huh! I'm coming, rip. 102 00:06:46,339 --> 00:06:48,841 I'm coming, rip, hold it! 103 00:06:53,212 --> 00:06:54,714 I'm coming! 104 00:07:56,776 --> 00:07:58,027 Rip... 105 00:07:58,062 --> 00:08:01,781 we must have trailed that coon half the night. 106 00:08:01,816 --> 00:08:03,666 Hungry, ain't you, boy? 107 00:08:03,701 --> 00:08:05,535 Yeah, me, too. 108 00:08:05,570 --> 00:08:08,037 So let's mosey along home 109 00:08:08,072 --> 00:08:11,174 and see what rachel's got for breakfast. 110 00:08:13,676 --> 00:08:17,430 That old woman gives us "hail, columbia" 111 00:08:17,465 --> 00:08:19,298 for staying out all night. 112 00:08:38,951 --> 00:08:41,454 I figure that's about deep enough. 113 00:08:41,489 --> 00:08:43,322 That ain't more than three feet. 114 00:08:43,357 --> 00:08:45,825 Three feet's deep enough for a dog. 115 00:08:45,860 --> 00:08:47,460 Any ordinary dog, maybe, 116 00:08:47,495 --> 00:08:49,328 but according to old man simpson, 117 00:08:49,363 --> 00:08:51,214 rip ain't no ordinary dog. 118 00:08:51,249 --> 00:08:52,832 Then you dig it. 119 00:08:58,838 --> 00:09:02,592 It'll be kind of lonesome around here without old man simpson. 120 00:09:08,481 --> 00:09:11,484 Morning, boys. 121 00:09:11,519 --> 00:09:15,738 Reckon them miller boys gotten hard of hearing. 122 00:09:24,997 --> 00:09:26,866 What you old boys up to? 123 00:09:28,618 --> 00:09:30,119 Say, what you doing? 124 00:09:31,754 --> 00:09:34,123 All right, don't answer me, then. 125 00:09:34,158 --> 00:09:37,260 I don't give a hoot what you're doing. 126 00:09:37,295 --> 00:09:38,878 If i ain't mistaken, 127 00:09:38,913 --> 00:09:42,014 you're digging this hole on my land. 128 00:09:42,049 --> 00:09:46,385 Now, if you want to dig, dig on your side of the fence. 129 00:09:46,420 --> 00:09:48,638 Get moving. 130 00:09:49,639 --> 00:09:51,524 I say get moving! 131 00:09:53,142 --> 00:09:56,279 I ain't talking just to move the wind around. 132 00:09:56,314 --> 00:09:57,530 You get a move on 133 00:09:58,147 --> 00:10:01,284 or i'm going to fill your britches full of lead! 134 00:10:01,319 --> 00:10:04,036 I figure that's just about deep enough. 135 00:10:07,790 --> 00:10:08,791 Have a little care. 136 00:10:08,826 --> 00:10:10,660 It's just a dog. 137 00:10:10,695 --> 00:10:11,544 Not to some folks. 138 00:10:14,914 --> 00:10:18,167 Why didn't you tell me you'd lost a dog? 139 00:10:18,202 --> 00:10:19,418 How'd it happen? 140 00:10:25,675 --> 00:10:28,811 Don't reckon i blame you for not talking. 141 00:10:28,846 --> 00:10:31,931 I don't reckon i would myself. 142 00:10:31,966 --> 00:10:35,935 Well, rip, we're butting in on other folks' troubles. 143 00:10:35,970 --> 00:10:38,187 They're just too heartbroke to talk. 144 00:10:40,690 --> 00:10:42,575 And speaking of trouble, 145 00:10:42,610 --> 00:10:46,329 that old woman's going to have plenty of that for us. 146 00:10:46,364 --> 00:10:47,330 Come on. 147 00:10:55,489 --> 00:10:59,208 Looks to me like, rip, maybe we got us a stroke of luck. 148 00:10:59,243 --> 00:11:01,711 Could be the old woman's still sleeping. 149 00:11:09,468 --> 00:11:11,971 Morning. 150 00:11:19,612 --> 00:11:22,732 All dressed up like the fourth of july. 151 00:11:24,617 --> 00:11:26,485 Old woman, if you're figuring 152 00:11:26,520 --> 00:11:29,622 on leaving me on account on i stayed out all night, 153 00:11:29,657 --> 00:11:32,124 you got another thing coming. 154 00:11:32,159 --> 00:11:33,993 Lord be with you, sister. 155 00:11:35,244 --> 00:11:37,129 Amen, brother. 156 00:11:37,164 --> 00:11:39,632 I appreciate your coming, 157 00:11:39,667 --> 00:11:41,500 even though he didn't belong 158 00:11:41,535 --> 00:11:42,134 to the church. 159 00:11:42,169 --> 00:11:44,637 I just never could get him to go. 160 00:11:44,672 --> 00:11:47,139 I realize brother simpson 161 00:11:47,174 --> 00:11:48,391 wasn't a religious man, 162 00:11:48,426 --> 00:11:50,259 but i figure he's still entitled 163 00:11:50,294 --> 00:11:52,144 to a christian burial. 164 00:11:52,179 --> 00:11:54,013 Now, just... just hold everything. 165 00:11:54,048 --> 00:11:57,767 Anybody's going to give brother simpson a burial 166 00:11:57,802 --> 00:12:00,903 you'd better ask brother simpson how he feels about it. 167 00:12:00,938 --> 00:12:03,522 I just been sitting here... 168 00:12:03,557 --> 00:12:06,025 trying to figure it out. 169 00:12:08,277 --> 00:12:10,780 It was just last night. 170 00:12:10,815 --> 00:12:14,417 He was sitting there at the supper table. 171 00:12:14,452 --> 00:12:16,285 I begged him not to go. 172 00:12:18,671 --> 00:12:21,173 There's been omens. 173 00:12:21,208 --> 00:12:23,676 I've seen signs. 174 00:12:25,044 --> 00:12:26,295 But he went. 175 00:12:26,330 --> 00:12:29,799 The lord works in mysterious ways. 176 00:12:29,834 --> 00:12:32,301 Rachel, listen to me- 177 00:12:32,336 --> 00:12:36,055 there's been a misunderstanding. 178 00:12:38,941 --> 00:12:40,192 Miss rachel, 179 00:12:40,227 --> 00:12:42,061 if you're ready, ma'am. 180 00:12:44,563 --> 00:12:46,449 Well, he's in there. 181 00:12:56,459 --> 00:12:57,710 Oh... 182 00:13:01,330 --> 00:13:03,833 don't take on, old woman. 183 00:13:03,868 --> 00:13:05,718 It's just a dream. 184 00:13:05,753 --> 00:13:07,586 We'll wake up in a little 185 00:13:07,621 --> 00:13:11,340 and everything'll be like it ought to be. 186 00:13:14,226 --> 00:13:16,729 What you old boys got in there? 187 00:13:19,849 --> 00:13:22,351 What you old boys taking out of there? 188 00:13:22,985 --> 00:13:24,236 Oh! 189 00:13:24,271 --> 00:13:26,105 Who's in that box? 190 00:14:06,245 --> 00:14:08,497 We'll find out what all this is about 191 00:14:08,532 --> 00:14:09,748 in a minute or two, rip. 192 00:14:09,783 --> 00:14:12,885 The graveyard's just over the top of the hill there. 193 00:14:45,284 --> 00:14:52,174 Now, who in the tarnation built this fence up here? 194 00:14:52,209 --> 00:14:54,043 Rip, we must have taken a wrong turn. 195 00:14:54,078 --> 00:14:58,430 I don't memorize ever seeing this fence before. 196 00:14:59,682 --> 00:15:02,801 Well, we're bound to come out somewhere. 197 00:15:19,702 --> 00:15:20,953 Hello! 198 00:15:20,988 --> 00:15:22,204 Anybody home in there? 199 00:15:24,707 --> 00:15:25,958 Howdy, neighbor. 200 00:15:25,993 --> 00:15:27,209 Howdy. 201 00:15:27,244 --> 00:15:29,712 I wasn't expecting nobody this morning. 202 00:15:29,747 --> 00:15:32,831 Don't want to put you to no trouble, friend, 203 00:15:32,866 --> 00:15:34,717 but it seems like i lost my way. 204 00:15:34,752 --> 00:15:37,219 That's what everybody says at first. 205 00:15:37,254 --> 00:15:39,088 Now, what's your name, friend? 206 00:15:39,123 --> 00:15:41,340 Simpson- hyder simpson. 207 00:15:41,375 --> 00:15:43,726 I belong to that bunch of simpsons 208 00:15:43,761 --> 00:15:46,228 lives over on whale's mountain. 209 00:15:46,263 --> 00:15:47,479 Rip and me here- 210 00:15:47,514 --> 00:15:49,848 we never have traveled this far before. 211 00:15:50,482 --> 00:15:51,850 Never have traveled so far 212 00:15:51,885 --> 00:15:54,353 we couldn't see the top of whale's mountain. 213 00:15:54,987 --> 00:15:56,855 How old are you, neighbor simpson? 214 00:15:56,890 --> 00:15:59,358 Well, sir, i been walking the earth 215 00:15:59,393 --> 00:16:01,243 for something like 70 year now. 216 00:16:01,278 --> 00:16:03,112 Arrived at the gate, uh, 10:45... 217 00:16:03,147 --> 00:16:05,614 i know it's none of my business, 218 00:16:05,649 --> 00:16:06,865 but would you tell me 219 00:16:06,900 --> 00:16:09,368 what you're writing down in that book? 220 00:16:09,403 --> 00:16:11,620 One more thing, neighbor simpson- 221 00:16:11,655 --> 00:16:12,871 how'd you die? 222 00:16:12,906 --> 00:16:16,625 I was born with a cheap set of ears. 223 00:16:16,660 --> 00:16:19,762 I'm not sure i heard you right. 224 00:16:19,797 --> 00:16:21,630 I said, "how did you die?" 225 00:16:22,264 --> 00:16:23,515 Who claims i'm dead? 226 00:16:23,632 --> 00:16:26,769 You wouldn't be here if you wasn't dead. 227 00:16:26,804 --> 00:16:28,771 Man, that's solid flesh and bone there. 228 00:16:28,806 --> 00:16:30,639 You feel that. 229 00:16:30,674 --> 00:16:31,890 Think back, neighbor. 230 00:16:31,925 --> 00:16:33,525 What did you do last night? 231 00:16:33,560 --> 00:16:37,146 Well, sir, i'll tell you exactly what i done. 232 00:16:37,181 --> 00:16:40,282 Me and rip, we left the house long about suppertime, 233 00:16:40,899 --> 00:16:42,785 and rip, he picked up 234 00:16:42,820 --> 00:16:45,287 a coon trail right away, 235 00:16:45,322 --> 00:16:48,157 and like a coon will, it headed for the water 236 00:16:48,192 --> 00:16:50,042 and rip didn't do nothing 237 00:16:50,409 --> 00:16:51,660 but go in after him. 238 00:16:51,794 --> 00:16:53,662 About that time, i got there, 239 00:16:53,697 --> 00:16:57,416 and i was running out on this log and i... 240 00:17:06,925 --> 00:17:10,679 hey, friend, what's on the other side 241 00:17:10,714 --> 00:17:12,564 of that gate there? 242 00:17:12,599 --> 00:17:14,316 Well, that pasture right up there 243 00:17:14,351 --> 00:17:16,185 they call the elysian field. 244 00:17:16,220 --> 00:17:17,820 Cross that and you come to the golden street 245 00:17:18,437 --> 00:17:20,322 that takes you right to the celestial palace 246 00:17:20,357 --> 00:17:22,191 where the old master has his headquarters. 247 00:17:22,226 --> 00:17:25,327 Then i take you would aim to be st. Peter. 248 00:17:25,362 --> 00:17:27,696 I keep the gate, that's a fact. 249 00:17:27,731 --> 00:17:30,582 Well, i'm mighty proud to have met up with you. 250 00:17:30,617 --> 00:17:32,835 Just as proud to have you here. 251 00:17:34,953 --> 00:17:36,205 I always thought 252 00:17:36,240 --> 00:17:39,341 there was a lot of singing and dancing in heaven. 253 00:17:39,958 --> 00:17:41,844 How come i don't hear no music? 254 00:17:41,879 --> 00:17:43,462 You're on the outside. 255 00:17:43,497 --> 00:17:46,598 Once inside, you'll hear your favorite hymn. 256 00:17:46,633 --> 00:17:49,968 Well, i don't care much for hymn singing. 257 00:17:50,003 --> 00:17:51,854 I favor guitar music myself. 258 00:17:51,889 --> 00:17:54,356 Don't stand out here in the cold, cold world. 259 00:17:54,391 --> 00:17:56,225 Reap your heavenly reward. 260 00:17:56,260 --> 00:17:57,476 Come on, rip. 261 00:17:57,511 --> 00:17:59,228 Hold on, neighbor. 262 00:17:59,263 --> 00:17:59,862 You can't take that dog in there. 263 00:17:59,897 --> 00:18:01,730 There ain't no fleas on that dog. 264 00:18:01,765 --> 00:18:04,233 That don't make no nevermind. He can't come in. 265 00:18:04,268 --> 00:18:05,234 How come? 266 00:18:05,269 --> 00:18:06,485 This is folks' heaven. 267 00:18:06,520 --> 00:18:09,488 There's a place we can put him, though, up the road. 268 00:18:09,523 --> 00:18:11,373 You just tie him to the fence, 269 00:18:11,408 --> 00:18:13,242 and i'll walk him up later on. 270 00:18:13,277 --> 00:18:14,493 Come on, rip. 271 00:18:14,528 --> 00:18:16,378 Hold on, neighbor simpson. 272 00:18:16,413 --> 00:18:18,247 Where do you think you're going? 273 00:18:18,282 --> 00:18:22,000 Thank you, but i don't reckon in there is any place for me. 274 00:18:22,035 --> 00:18:23,001 Why not? 275 00:18:23,036 --> 00:18:24,753 Well, any place 276 00:18:24,788 --> 00:18:27,890 that's too highfalutin for rip is too fancy for me. 277 00:18:27,925 --> 00:18:30,392 How thoroughbred does a dog have to be 278 00:18:30,427 --> 00:18:32,895 before you let him in there, anyway? 279 00:18:32,930 --> 00:18:35,397 Ain't no dogs allowed at all. 280 00:18:35,432 --> 00:18:38,016 What kind of outfit don't allow no dogs? 281 00:18:38,051 --> 00:18:40,652 They got that special place for dogs. 282 00:18:40,687 --> 00:18:42,905 Me and rip will go on down there, then. 283 00:18:42,940 --> 00:18:44,156 You won't get in. 284 00:18:44,191 --> 00:18:45,908 The dog, maybe, but not you. 285 00:18:45,943 --> 00:18:49,027 What kind of heaven would it be with just dogs? 286 00:18:49,062 --> 00:18:52,164 A dog's got a right to have a man around 287 00:18:52,199 --> 00:18:55,918 just the same as a man's got a right to have a dog around, 288 00:18:55,953 --> 00:18:57,786 if he wants to be happy. 289 00:18:57,821 --> 00:18:59,171 Neighbor, let me make you a little proposition. 290 00:18:59,206 --> 00:19:02,291 Why don't you go on in the gate, and a little later on, 291 00:19:02,326 --> 00:19:04,176 i'll slip the dog through the fence to you. 292 00:19:04,211 --> 00:19:06,044 It's breaking the rules, but i'll do it. 293 00:19:06,079 --> 00:19:08,180 Friend peter, if i go in that front gate, 294 00:19:08,797 --> 00:19:11,300 rip's going in that front gate likewise. 295 00:19:11,335 --> 00:19:15,053 I don't want him to get to feeling that he ain't welcome. 296 00:19:15,088 --> 00:19:16,555 I got another idea. 297 00:19:16,590 --> 00:19:18,056 What are you doing there, mister? 298 00:19:18,091 --> 00:19:19,942 I'll hold on to your dog 299 00:19:19,977 --> 00:19:21,810 and let you see how you like it. 300 00:19:21,845 --> 00:19:24,813 I don't have to go inside to make up my mind. 301 00:19:24,848 --> 00:19:27,316 Let me ask you a practical question: 302 00:19:27,351 --> 00:19:31,703 What kind of coon hunting would i have in there without rip? 303 00:19:31,738 --> 00:19:34,072 Man, they don't allow no coon hunting. 304 00:19:34,107 --> 00:19:36,575 Oh, you don't say. 305 00:19:36,610 --> 00:19:38,460 Where do you think you're going? 306 00:19:38,495 --> 00:19:39,711 Me and rip's going somewhere. 307 00:19:39,746 --> 00:19:41,580 There ain't no place else to go. 308 00:19:41,615 --> 00:19:44,082 We'll go wherever that road takes us. 309 00:19:44,117 --> 00:19:45,968 Oh, that road don't lead nowhere. 310 00:19:46,003 --> 00:19:47,586 This is eternity road. 311 00:19:47,621 --> 00:19:50,722 It just keeps on, never stops, leads nowhere. 312 00:19:50,757 --> 00:19:52,341 Me and rip'll do all right. 313 00:19:52,376 --> 00:19:56,094 Neighbor, this is a right serious step you're taking. 314 00:19:56,129 --> 00:19:57,346 I'd say the best thing 315 00:19:57,381 --> 00:19:59,848 is to sit out there and think it over. 316 00:19:59,883 --> 00:20:02,351 You've got all eternity to make up your mind. 317 00:20:02,386 --> 00:20:03,352 Good day to you, sir. 318 00:20:03,986 --> 00:20:06,488 If you change your mind, just let me know. 319 00:20:06,523 --> 00:20:07,739 Much obliged. 320 00:20:07,774 --> 00:20:08,991 I'll do that. 321 00:20:35,267 --> 00:20:37,769 Eternity's a powerful long spell to go 322 00:20:37,804 --> 00:20:40,272 without a coon hunt, ain't it, rip? 323 00:20:40,307 --> 00:20:44,142 Don't you go off your feed or nothing over this thing. 324 00:20:44,177 --> 00:20:47,279 Wouldn't surprise me none if i don't sneak in there 325 00:20:47,314 --> 00:20:49,781 and talk to the judge, or somebody. 326 00:20:49,816 --> 00:20:52,284 Might be able to get you in. 327 00:20:52,319 --> 00:20:56,788 Wonder what kind of a tea party they keep in there, anyways. 328 00:20:56,823 --> 00:21:00,542 Must be city folks, mostly. 329 00:21:00,577 --> 00:21:04,296 They'd be the ones most likely to outlaw coon hunting. 330 00:21:04,331 --> 00:21:06,415 Let them sit in there 331 00:21:06,450 --> 00:21:07,916 tootin' on their harps 332 00:21:07,951 --> 00:21:11,053 or whatever they do for relaxation, 333 00:21:11,088 --> 00:21:12,921 me and youse stays together. 334 00:21:12,956 --> 00:21:17,809 Just like we was when we was traveling down below. 335 00:21:17,844 --> 00:21:21,430 Hmm... 336 00:21:21,465 --> 00:21:22,814 least we ain't the only ones 337 00:21:22,849 --> 00:21:24,066 wandering around 338 00:21:24,101 --> 00:21:26,568 by ourselves on the eternity road. 339 00:21:27,569 --> 00:21:28,820 Howdy, son. 340 00:21:28,855 --> 00:21:30,072 Howdy. 341 00:21:31,940 --> 00:21:33,191 Ah... 342 00:21:33,226 --> 00:21:35,077 i'm looking for a mr. Hyder simpson 343 00:21:35,694 --> 00:21:37,579 and a hound dog name of rip. 344 00:21:37,614 --> 00:21:38,830 Well, that's us. 345 00:21:38,865 --> 00:21:40,699 Well, i figured it was. 346 00:21:40,734 --> 00:21:42,584 Well, if you and rip's all set, 347 00:21:42,619 --> 00:21:44,453 we might as well mosey along. 348 00:21:44,488 --> 00:21:46,204 Mosey along where? 349 00:21:46,239 --> 00:21:48,090 Heaven, mr. Simpson. 350 00:21:48,125 --> 00:21:50,959 Well, now, like i told that other fellow, 351 00:21:50,994 --> 00:21:54,096 i ain't going to set foot in heaven without rip. 352 00:21:54,131 --> 00:21:56,715 You didn't get messed up with nobody in there, did you? 353 00:21:56,750 --> 00:21:58,600 That fellow at the gate. 354 00:21:58,635 --> 00:22:01,720 He wouldn't let rip in, so i didn't go. 355 00:22:01,755 --> 00:22:02,971 Son... 356 00:22:03,006 --> 00:22:05,474 that'd be a hell of a place without rip. 357 00:22:05,509 --> 00:22:07,359 Mr. Simpson... 358 00:22:07,394 --> 00:22:09,227 you ain't far wrong. 359 00:22:09,262 --> 00:22:11,613 Thatishell. 360 00:22:11,648 --> 00:22:14,116 Heaven's up yonder apiece. 361 00:22:14,151 --> 00:22:15,367 Well, i'll be jiggered. 362 00:22:15,402 --> 00:22:17,235 Now, how come that fellow 363 00:22:17,270 --> 00:22:19,121 would want to lie to me? 364 00:22:19,156 --> 00:22:20,989 Well, they don't never give up. 365 00:22:21,024 --> 00:22:23,492 Always trying to get folks in there 366 00:22:23,527 --> 00:22:25,377 right down to the last minute. 367 00:22:25,412 --> 00:22:27,879 Well, what reason would they have 368 00:22:27,914 --> 00:22:29,748 for wanting to keep rip out? 369 00:22:29,783 --> 00:22:32,501 They was a-feared rip would have warned you. 370 00:22:32,536 --> 00:22:36,254 And he would have, time he got a whiff of that brimstone. 371 00:22:36,289 --> 00:22:38,507 You see, mr. Simpson, 372 00:22:38,542 --> 00:22:43,261 a man- well, he'll walk right into hell with both eyes open, 373 00:22:43,296 --> 00:22:46,398 but even the devil can't fool a dog. 374 00:22:48,266 --> 00:22:50,402 You wouldn't be st. Peter, would you? 375 00:22:50,437 --> 00:22:54,656 Oh, no, no, i... i'm just a regular angel here. 376 00:22:54,691 --> 00:22:57,159 Well, where's your wings, son? 377 00:22:57,194 --> 00:23:01,029 Shucks, i don't use them half the time. 378 00:23:01,064 --> 00:23:03,532 I appreciate walking myself. 379 00:23:03,567 --> 00:23:04,783 You, uh... 380 00:23:04,818 --> 00:23:06,668 about ready to go, mr. Simpson? 381 00:23:06,703 --> 00:23:09,171 Uh... uh, rip. 382 00:23:12,924 --> 00:23:14,793 How's the coon hunting up here, boy? 383 00:23:14,828 --> 00:23:16,678 Oh, just fine, mr. Simpson. 384 00:23:16,713 --> 00:23:17,929 There's one tonight 385 00:23:17,964 --> 00:23:19,798 right after the square dance. 386 00:23:19,833 --> 00:23:21,049 Want to come along? 387 00:23:21,084 --> 00:23:22,934 Wouldn't miss it for the world. 388 00:23:24,803 --> 00:23:27,305 Welcome to heaven, mr. Simpson. 389 00:23:29,057 --> 00:23:30,942 Thank you, son. 390 00:23:30,977 --> 00:23:33,445 Right proud to be here. 391 00:23:35,313 --> 00:23:37,816 Uh, rachel- that's my old woman- 392 00:23:37,851 --> 00:23:39,701 she won't have any trouble 393 00:23:39,736 --> 00:23:43,455 getting past that fellow up the road, will she? 394 00:23:43,490 --> 00:23:45,207 Rachel? No, not her. 395 00:23:45,242 --> 00:23:48,960 And she'll be along directly, too, i'm told. 396 00:23:48,995 --> 00:23:51,079 Well, glad to hear it. 397 00:23:52,464 --> 00:23:54,332 Come along, rip. 398 00:23:54,367 --> 00:23:58,086 Travelers to unknown regions would be well advised 399 00:23:58,121 --> 00:24:00,589 to take along the family dog. 400 00:24:00,624 --> 00:24:04,342 He could just save you from entering the wrong gate. 401 00:24:04,377 --> 00:24:06,845 At least, it happened that way once 402 00:24:06,880 --> 00:24:09,981 in a mountainous area of the twilight zone. 403 00:24:13,685 --> 00:24:16,438 Rod serling, creator ofthe twilight zone, 404 00:24:16,473 --> 00:24:18,940 will tell you about next week's story 405 00:24:18,975 --> 00:24:22,027 after this message. 406 00:24:22,577 --> 00:24:24,079 And now, mr. Serling. 407 00:24:24,114 --> 00:24:26,581 Next week we offer you a hollywood television cowboy 408 00:24:26,616 --> 00:24:29,701 who takes in several bills a week for killing off bad men. 409 00:24:29,736 --> 00:24:32,204 Mr. Larry blyden portrays one of these phony balonies 410 00:24:32,838 --> 00:24:34,089 who always wins in the end. 411 00:24:34,124 --> 00:24:36,591 But in this little item he draws from the hip 412 00:24:36,626 --> 00:24:39,711 and realizes his opponent is smack-dab out of this world. 413 00:24:39,746 --> 00:24:42,214 We invite your attention to "showdown with rance mcgrew," 414 00:24:42,848 --> 00:24:47,219 next week's stagecoach sojourn in the twilight zone. 415 00:25:16,731 --> 00:25:19,217 This is an age of amazing feats, 416 00:25:19,252 --> 00:25:22,837 and the fuel that has kept us going is faith. 417 00:25:22,872 --> 00:25:24,973 Worship together this week. 418 00:25:25,973 --> 00:25:35,973 Downloaded From www.AllSubs.org 419 00:25:36,023 --> 00:25:40,573 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.