Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:10,700 --> 00:00:13,203
You're traveling
through another dimension-
4
00:00:13,238 --> 00:00:16,957
a dimension not only of sight
and sound, but of mind,
5
00:00:16,992 --> 00:00:18,825
a journey into a wondrous land
6
00:00:18,860 --> 00:00:20,710
whose boundaries
are that of imagination.
7
00:00:20,745 --> 00:00:23,830
Your next stop,
the twilight zone.
8
00:00:37,727 --> 00:00:40,847
Say, doris,
i lost one of my cuff links.
9
00:00:40,882 --> 00:00:42,732
Oh, i'll see if
i can find it.
10
00:00:42,767 --> 00:00:43,984
No, i found it.
11
00:00:44,019 --> 00:00:45,852
That's all right, then.
12
00:00:45,887 --> 00:00:48,989
I found it
in your jewel case.
13
00:00:49,024 --> 00:00:51,491
And i found
some other items.
14
00:00:51,526 --> 00:00:53,360
Oh?
15
00:00:53,395 --> 00:00:54,611
What about them?
16
00:00:55,862 --> 00:00:57,113
You tell me.
17
00:00:57,148 --> 00:01:00,250
There's nothing
much to tell, really.
18
00:01:00,285 --> 00:01:03,370
I decided to bring back
some souvenirs.
19
00:01:03,405 --> 00:01:04,871
Souvenirs?
20
00:01:04,906 --> 00:01:06,122
A human finger?
21
00:01:06,157 --> 00:01:07,374
A sacred death stone?
22
00:01:07,409 --> 00:01:11,127
A vulture's claw?
23
00:01:11,162 --> 00:01:13,013
Baubles of a witch doctor.
24
00:01:13,048 --> 00:01:15,515
That's all these are to you,
souvenirs?
25
00:01:16,132 --> 00:01:17,517
Of course.
26
00:01:17,552 --> 00:01:20,020
Nothing else?
Are you sure?
27
00:01:21,888 --> 00:01:23,773
Certainly, i'm sure.
28
00:01:26,893 --> 00:01:31,898
Then you won't mind if i
dispose of them, will you?
29
00:01:34,401 --> 00:01:35,652
Alan, don't!
30
00:01:35,687 --> 00:01:36,903
Please don't!
31
00:01:36,938 --> 00:01:39,406
Please don't, alan!
Please don't! Why not?
32
00:01:40,040 --> 00:01:40,790
No!
33
00:01:42,042 --> 00:01:45,662
All right, now,
are there any more
34
00:01:45,697 --> 00:01:47,547
souvenirs?
35
00:01:50,050 --> 00:01:53,169
We aren't in africa any longer,
we're here in new york.
36
00:01:53,204 --> 00:01:55,055
Do you understand
what i'm saying?
37
00:01:55,090 --> 00:01:56,806
This is for weak people,
38
00:01:56,841 --> 00:01:59,926
ignorant, uncivilized people
who don't know any better,
39
00:01:59,961 --> 00:02:01,811
not for you, or me.
40
00:02:01,846 --> 00:02:03,930
Doris, we've done
nothing wrong.
41
00:02:03,965 --> 00:02:05,815
We have nothing
to fear.
42
00:02:05,850 --> 00:02:08,935
Least of all
from a bunch of witch doctors
43
00:02:08,970 --> 00:02:10,820
5,000 miles away.
44
00:02:10,855 --> 00:02:12,689
What are you afraid of?
45
00:02:12,724 --> 00:02:13,690
Africa.
46
00:02:13,725 --> 00:02:14,941
Do you remember
47
00:02:14,976 --> 00:02:17,444
what the old shaman
said long ago
48
00:02:17,479 --> 00:02:19,329
when the men
started drilling?
49
00:02:19,364 --> 00:02:21,197
He said we were
wounding the land,
50
00:02:21,232 --> 00:02:23,083
hurting it,
making it bleed.
51
00:02:23,118 --> 00:02:25,452
Alan, he said that land
would make us pay.
52
00:02:25,487 --> 00:02:27,337
Doris, we left
africa weeks ago.
53
00:02:27,372 --> 00:02:28,338
Did we? Well, i wonder.
54
00:02:28,373 --> 00:02:30,840
Alan, sometimes at night
i can feel it,
55
00:02:30,875 --> 00:02:35,845
all around me,
like some huge, dark animal.
56
00:02:35,880 --> 00:02:36,463
Alan, please.
57
00:02:37,097 --> 00:02:38,965
Please don't
let them go there.
58
00:02:39,000 --> 00:02:40,850
Tell them it won't work.
59
00:02:40,885 --> 00:02:43,970
Stop them now while
there's still time, please!
60
00:02:58,735 --> 00:03:01,871
It's my job to engineer
a hydroelectric project,
61
00:03:01,906 --> 00:03:04,374
not pander to ignorant
witch doctors.
62
00:03:16,386 --> 00:03:18,254
I'll try to be back early.
63
00:03:18,289 --> 00:03:20,140
You'll never be back.
64
00:03:23,893 --> 00:03:25,762
Don't open the door.
65
00:03:33,054 --> 00:03:34,904
The carcass of a goat,
66
00:03:35,522 --> 00:03:37,407
a dead finger,
67
00:03:37,442 --> 00:03:39,909
a few bits
of broken glass and stone
68
00:03:39,944 --> 00:03:44,280
and mr. Alan richards,
a modern man of a modern age,
69
00:03:44,315 --> 00:03:45,532
hating with all his heart
70
00:03:45,567 --> 00:03:47,417
something
in which he cannot believe
71
00:03:47,452 --> 00:03:49,919
and preparing-
although he doesn't know it-
72
00:03:49,954 --> 00:03:51,788
to take the longest walk
of his life
73
00:03:51,823 --> 00:03:56,793
right down to the center
of the twilight zone.
74
00:04:13,226 --> 00:04:16,362
Levelling and drainage
have already been started
75
00:04:16,397 --> 00:04:18,865
as well as preliminary work
on the dam itself.
76
00:04:19,482 --> 00:04:21,985
Our time of completion
will have to be upped
77
00:04:22,020 --> 00:04:23,870
by three to six months,
78
00:04:23,905 --> 00:04:26,372
but this shouldn't affect
our general cost
79
00:04:26,990 --> 00:04:28,875
more than
a few thousand dollars.
80
00:04:28,910 --> 00:04:30,627
Well, it's
getting very late.
81
00:04:30,662 --> 00:04:31,878
Before we make
a decision,
82
00:04:31,913 --> 00:04:34,380
i have a few questions
if you don't mind.
83
00:04:34,415 --> 00:04:35,632
Certainly, sir.
84
00:04:35,667 --> 00:04:38,134
I'm sure you've
considered this carefully,
85
00:04:38,169 --> 00:04:40,003
but, for my
own curiosity,
86
00:04:40,038 --> 00:04:41,254
what about
the natives?
87
00:04:41,289 --> 00:04:42,505
Natives?
88
00:04:42,540 --> 00:04:44,390
What about them, sir?
89
00:04:44,425 --> 00:04:46,893
Well, what's
their attitude?
90
00:04:46,928 --> 00:04:48,144
How are they
reacting?
91
00:04:48,179 --> 00:04:50,013
As far as i know...
92
00:04:50,048 --> 00:04:53,149
well, the kekouyu
are a violent people.
93
00:04:53,184 --> 00:04:55,401
They resent
the loss of their homes.
94
00:04:55,436 --> 00:04:57,270
They resent the enterprise
95
00:04:57,305 --> 00:04:59,772
even though
they'll benefit eventually.
96
00:04:59,807 --> 00:05:01,024
They resent us.
97
00:05:01,059 --> 00:05:06,663
But i doubt they'll cause
any serious disturbance.
98
00:05:06,698 --> 00:05:10,533
Except... for uchawi.
99
00:05:10,568 --> 00:05:12,168
Uchawi?
100
00:05:13,286 --> 00:05:14,537
Uh... witchcraft.
101
00:05:15,573 --> 00:05:17,423
A number of
shamans decided
102
00:05:17,458 --> 00:05:21,177
to put a curse on everyone
connected with the enterprise
103
00:05:21,212 --> 00:05:24,931
effective upon the decision
to go ahead with the project.
104
00:05:24,966 --> 00:05:26,799
What sort of a curse,
mr. Richards?
105
00:05:26,834 --> 00:05:28,685
The usual:
106
00:05:28,720 --> 00:05:30,553
A slow,
painful death.
107
00:05:31,839 --> 00:05:34,307
Now, gentlemen,
i assure you,
108
00:05:34,342 --> 00:05:36,809
there's nothing at all
funny about uchawi.
109
00:05:36,844 --> 00:05:38,695
Oh, you're
not serious.
110
00:05:38,730 --> 00:05:39,696
I am, i've seen it work.
111
00:05:39,731 --> 00:05:41,564
I have seen healthy men
sicken and die
112
00:05:41,599 --> 00:05:44,701
within ten minutes of the time
set by the witch doctors
113
00:05:44,736 --> 00:05:45,952
who cursed them-
114
00:05:45,987 --> 00:05:47,820
healthy men. And women.
115
00:05:47,855 --> 00:05:50,323
They weren't touched.
116
00:05:50,358 --> 00:05:52,208
They weren't poisoned.
117
00:05:52,243 --> 00:05:54,711
They weren't harmed in any way.
118
00:05:55,328 --> 00:05:56,579
They just died.
119
00:05:56,614 --> 00:05:58,715
Don't talk rubbish.
120
00:05:58,750 --> 00:05:59,966
Alan...
wait a minute,
121
00:06:00,001 --> 00:06:01,834
just a second.
122
00:06:01,869 --> 00:06:03,720
Mr. Sinclair.
123
00:06:03,755 --> 00:06:06,222
What time is it?
124
00:06:06,257 --> 00:06:07,840
Oh, say,
what's this
125
00:06:07,875 --> 00:06:09,726
you're wearing
on your watch chain?
126
00:06:09,761 --> 00:06:10,977
Why, it's...
127
00:06:11,012 --> 00:06:12,345
a rabbit's foot,
isn't it?
128
00:06:12,380 --> 00:06:14,230
Why do you
wear that? Now, see here.
129
00:06:14,265 --> 00:06:16,099
It's for luck,
isn't it?
130
00:06:16,134 --> 00:06:19,852
Well, what's that
got to do with magic?
131
00:06:20,486 --> 00:06:22,355
Sinclair carries
the severed foot
132
00:06:22,390 --> 00:06:24,857
of a dead animal
for good fortune
133
00:06:24,892 --> 00:06:27,994
and can't see what
that's to do with magic?
134
00:06:32,365 --> 00:06:33,616
Hardy is amused.
135
00:06:34,250 --> 00:06:36,753
Although it's known
he's a superstitious man
136
00:06:36,788 --> 00:06:39,255
or have you finally
given up astrology?
137
00:06:39,290 --> 00:06:41,124
Well...
138
00:06:41,159 --> 00:06:43,009
now, here's a 20th-century man
139
00:06:43,044 --> 00:06:46,129
who allows the stars
to make his decisions.
140
00:06:46,164 --> 00:06:49,132
And a fine job they've done
of it, too, young man.
141
00:06:49,167 --> 00:06:50,266
That's exactly what
142
00:06:50,301 --> 00:06:52,769
a kekouyu witch doctor
said to me
143
00:06:52,804 --> 00:06:54,637
when i suggested
panther bones
144
00:06:54,672 --> 00:06:57,140
could not
foretell the future.
145
00:06:58,676 --> 00:07:01,144
You needn't smile,
mr. Templeton.
146
00:07:01,179 --> 00:07:03,029
I've seen you
knock on wood
147
00:07:03,064 --> 00:07:04,280
more than once.
148
00:07:04,315 --> 00:07:05,531
Oh, alan...
149
00:07:05,566 --> 00:07:07,400
mr. Fleming,
when did you last
150
00:07:07,435 --> 00:07:08,651
walk under a ladder?
151
00:07:08,686 --> 00:07:10,536
Throw salt over
your shoulder?
152
00:07:10,571 --> 00:07:12,405
All right,
mr. Richards
153
00:07:12,440 --> 00:07:13,656
you've made
your point.
154
00:07:13,691 --> 00:07:16,793
A multl-billion corporation
run by witches...
155
00:07:16,828 --> 00:07:18,044
warlocks.
156
00:07:18,079 --> 00:07:19,912
In a 40-story building
157
00:07:19,947 --> 00:07:23,049
that doesn't even
have a 13th floor.
158
00:07:23,084 --> 00:07:24,300
Now, gentlemen, i...
159
00:07:24,335 --> 00:07:25,551
mr. Richards!
160
00:07:37,430 --> 00:07:38,681
Chad.
161
00:07:38,716 --> 00:07:39,932
Tell me something
162
00:07:39,967 --> 00:07:43,686
if you wanted to get
hold of a dead goat
163
00:07:43,721 --> 00:07:44,937
on an hour's notice,
164
00:07:44,972 --> 00:07:47,323
where would
you go?
165
00:07:48,574 --> 00:07:50,443
To a psychiatrist.
166
00:07:50,478 --> 00:07:51,944
No, i'm serious.
167
00:07:51,979 --> 00:07:53,446
Well, so am i.
168
00:07:53,481 --> 00:07:55,331
You really want
a dead goat?
169
00:07:55,366 --> 00:07:57,834
No.
Then what are you talking about?
170
00:07:59,120 --> 00:08:00,953
I'll do it.
171
00:08:00,988 --> 00:08:02,338
Hey.
172
00:08:02,955 --> 00:08:04,841
What's this?
173
00:08:10,096 --> 00:08:14,467
That, my dear chad,
is kipitu.
174
00:08:14,502 --> 00:08:16,969
A protective amulet.
175
00:08:17,004 --> 00:08:18,855
Where did it
come from?
176
00:08:18,890 --> 00:08:21,357
Doris.
177
00:08:21,392 --> 00:08:23,226
You see, if this
is a lion's tooth,
178
00:08:23,261 --> 00:08:26,362
i gather i'm being
protected from lions.
179
00:08:26,397 --> 00:08:28,231
In, uh, new york city?
180
00:08:28,266 --> 00:08:28,865
Yeah.
181
00:08:28,900 --> 00:08:30,733
Well, got to admit
182
00:08:30,768 --> 00:08:31,984
they're doing a fine job.
183
00:08:32,019 --> 00:08:34,487
This is how doris
looks at it.
184
00:08:34,522 --> 00:08:37,373
What will you do about doris?
185
00:08:37,408 --> 00:08:38,741
I don't know.
186
00:08:38,776 --> 00:08:39,992
She's sick,
isn't she?
187
00:08:40,027 --> 00:08:41,878
So are half the city's people!
188
00:08:41,913 --> 00:08:44,247
My wife carries
a lion's tooth,
189
00:08:44,282 --> 00:08:46,749
the company president,
a rabbit's foot-
190
00:08:46,784 --> 00:08:49,252
it's all the same,
same rotten disease.
191
00:08:49,287 --> 00:08:51,754
It's eating away at
the strength, the will,
192
00:08:51,789 --> 00:08:53,005
the very soul of me.
193
00:08:53,040 --> 00:08:54,891
Hey, hey, alan.
194
00:08:54,926 --> 00:08:57,393
Think you better
have another drink.
195
00:08:57,428 --> 00:08:58,644
Hmm-mm.
196
00:08:58,679 --> 00:08:59,896
Alan, take it easy.
197
00:08:59,931 --> 00:09:03,015
A guy doesn't get
this worked up
198
00:09:03,050 --> 00:09:05,518
about something
he doesn't believe in.
199
00:09:05,553 --> 00:09:07,403
What do you mean?
200
00:09:08,020 --> 00:09:09,906
Oh, nothing.
201
00:09:09,941 --> 00:09:11,157
Come on.
202
00:09:11,192 --> 00:09:13,025
Look, it's 3:00.
203
00:09:13,060 --> 00:09:14,277
Doris will be worried.
204
00:09:14,312 --> 00:09:18,030
No, i called her,
i told her i'd be late.
205
00:09:18,065 --> 00:09:19,916
Did you pay?
206
00:09:19,951 --> 00:09:20,533
Yeah.
207
00:09:22,418 --> 00:09:23,669
I'll see you tomorrow.
208
00:09:24,287 --> 00:09:24,921
Good night.
209
00:09:45,191 --> 00:09:46,442
Hey, chad!
210
00:10:10,082 --> 00:10:11,334
Hey.
211
00:10:11,369 --> 00:10:12,585
Anybody there?
212
00:11:22,321 --> 00:11:24,824
Hello?
213
00:12:38,432 --> 00:12:42,785
Cab, mister?
214
00:12:42,820 --> 00:12:43,536
Shuler house.
215
00:12:43,571 --> 00:12:46,038
Right.
216
00:13:18,187 --> 00:13:21,941
Driver, the light's green.
217
00:13:21,976 --> 00:13:23,826
You can go now.
218
00:13:23,861 --> 00:13:25,694
Driver.
219
00:13:25,729 --> 00:13:27,580
The light's green.
220
00:15:01,825 --> 00:15:05,427
Oh.
221
00:15:16,689 --> 00:15:18,557
Hey, excuse me, mister.
222
00:15:18,592 --> 00:15:21,694
I've had nothing
to eat for two days.
223
00:15:21,729 --> 00:15:25,447
I'd surely appreciate it
if you could help me out.
224
00:15:25,482 --> 00:15:27,316
Sure...
225
00:15:27,950 --> 00:15:29,818
sure, sure.
226
00:15:30,452 --> 00:15:32,321
Yes, sir.
227
00:15:35,492 --> 00:15:37,960
God bless you, mister.
228
00:15:37,995 --> 00:15:40,462
Hey, wait a minute.
229
00:15:43,617 --> 00:15:46,085
Where's that sound
coming from?
230
00:15:51,125 --> 00:15:53,592
What sound was that?
231
00:15:57,980 --> 00:15:59,848
Those drums.
232
00:16:03,637 --> 00:16:05,487
I don't hear
no drums.
233
00:16:05,522 --> 00:16:07,356
Listen.
234
00:16:08,642 --> 00:16:12,361
You mean to tell me
you can't hear that?
235
00:16:12,396 --> 00:16:14,863
Huh, you'll have
to excuse me.
236
00:16:14,898 --> 00:16:18,000
My ears aren't as good
as they used to be.
237
00:16:18,035 --> 00:16:19,868
Say, wait a minute.
238
00:16:21,120 --> 00:16:24,256
How would you like
to make some money?
239
00:16:26,759 --> 00:16:28,010
Doing what?
240
00:16:28,045 --> 00:16:29,878
I'm trying to get home
241
00:16:29,913 --> 00:16:31,764
on the other side
of the park.
242
00:16:31,799 --> 00:16:35,517
If you walk with me,
i'll give you ten dollars.
243
00:16:46,814 --> 00:16:49,281
Now, don't tell me
you can't hear tha...
244
00:16:53,535 --> 00:16:56,288
hey!
245
00:16:56,323 --> 00:17:00,042
Come back!
246
00:17:09,418 --> 00:17:11,920
Hey, come back!
247
00:17:11,955 --> 00:17:15,674
Look, i'll give you $20!
248
00:17:23,816 --> 00:17:25,684
Come back.
249
00:23:59,461 --> 00:24:02,581
Some superstitions kept alive
by the long night of ignorance
250
00:24:02,616 --> 00:24:03,832
have their own special power.
251
00:24:03,867 --> 00:24:06,334
You'll hear of it
through a jungle grapevine
252
00:24:06,369 --> 00:24:10,722
in a remote corner
of the twilight zone.
253
00:24:13,675 --> 00:24:16,678
Rod serling,
creator ofthe twilight zone,
254
00:24:16,713 --> 00:24:18,563
will tell you
about next week's story
255
00:24:18,598 --> 00:24:21,917
after this message.
256
00:24:21,952 --> 00:24:24,069
And now, mr. Serling.
257
00:24:24,104 --> 00:24:25,320
Next week onthe twilight zone,
258
00:24:25,355 --> 00:24:28,440
we bring to the television
cameras a most unique gentlemen
259
00:24:28,475 --> 00:24:30,325
whose own
very special brand of clownship
260
00:24:30,360 --> 00:24:32,828
has long ago become
a milestone in american humor.
261
00:24:32,863 --> 00:24:36,581
Mr. Buster keaton
appears in "once upon a time."
262
00:24:36,616 --> 00:24:39,084
A script written especially
for him by richard matheson,
263
00:24:39,119 --> 00:24:41,586
this one is wild, woolly
and most unpredictable.
264
00:24:41,621 --> 00:24:42,838
Onthe twilight zonenext week,
265
00:24:42,873 --> 00:24:47,209
mr. Buster keaton
in "once upon a time."
266
00:25:16,872 --> 00:25:19,374
Remember, the mentally ill
need your help, not criticism.
267
00:25:19,409 --> 00:25:21,243
Learn how.
268
00:25:21,278 --> 00:25:24,996
Write:
269
00:25:25,996 --> 00:25:35,996
Downloaded From www.AllSubs.org
270
00:25:36,046 --> 00:25:40,596
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.