All language subtitles for The Twilight Zone s03e11 Still Valley.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:10,700 --> 00:00:13,203 You're traveling through another dimension- 4 00:00:13,238 --> 00:00:16,957 a dimension not only of sight and sound, but of mind, 5 00:00:16,992 --> 00:00:18,825 a journey into a wondrous land 6 00:00:18,860 --> 00:00:21,328 whose boundaries are that of imagination. 7 00:00:21,363 --> 00:00:23,213 Your next stop, the twilight zone. 8 00:00:27,584 --> 00:00:31,338 The time is 1863, the place the state of virginia. 9 00:00:31,373 --> 00:00:34,474 The event is a bloodletting known as the civil war 10 00:00:34,841 --> 00:00:36,092 a tragic moment in time 11 00:00:36,726 --> 00:00:39,846 when a nation was split into two fragments, 12 00:00:39,881 --> 00:00:42,983 each fragment deeming itself a nation. 13 00:00:43,018 --> 00:00:44,851 What is it? 14 00:00:44,886 --> 00:00:46,603 I thought i heard something. 15 00:00:46,638 --> 00:00:47,854 Yanks? 16 00:00:47,889 --> 00:00:50,991 I don't hear 'em no more. 17 00:00:59,499 --> 00:01:03,253 Dauger, you figure this would fire 18 00:01:03,288 --> 00:01:05,755 if you was to press the trigger? 19 00:01:05,790 --> 00:01:07,007 I reckon. 20 00:01:08,875 --> 00:01:10,760 What's the idea, paradine? 21 00:01:10,795 --> 00:01:12,012 The idea is, dauger, 22 00:01:12,047 --> 00:01:14,514 you ain't a right arm to me or a left arm. 23 00:01:14,549 --> 00:01:16,383 You're just some extra baggage 24 00:01:16,418 --> 00:01:19,519 that breathes hard and splits my rations. 25 00:01:19,554 --> 00:01:22,639 You figure you'll shape up by the end of the war? 26 00:01:22,674 --> 00:01:25,775 I can't help it! 27 00:01:25,810 --> 00:01:27,644 It used to... 28 00:01:27,679 --> 00:01:31,398 it used to be i never give it any thought. 29 00:01:31,433 --> 00:01:32,649 It used to be like 30 00:01:32,684 --> 00:01:36,403 it was some kind of game we was playing like kids. 31 00:01:36,438 --> 00:01:38,288 King of the mountain. 32 00:01:38,323 --> 00:01:40,156 Hide and go seek. 33 00:01:40,191 --> 00:01:44,160 Blind man's bluff. 34 00:01:44,195 --> 00:01:46,663 But it ain't that way anymore, paradine. 35 00:01:46,698 --> 00:01:49,165 I seen too much of this business. 36 00:01:49,200 --> 00:01:51,051 I was at the second manassas. 37 00:01:59,809 --> 00:02:01,061 You haven't got 38 00:02:01,096 --> 00:02:03,563 a nerve in your body, have you? 39 00:02:03,598 --> 00:02:06,066 Just as many as you, son. 40 00:02:06,101 --> 00:02:07,317 From head to boot. 41 00:02:07,352 --> 00:02:11,071 Only i don't concern myself as much as you. 42 00:02:11,106 --> 00:02:12,939 You're worrying about dead men 43 00:02:12,974 --> 00:02:14,824 and lost battles. 44 00:02:14,859 --> 00:02:17,944 That's just too much area to fret in. 45 00:02:17,979 --> 00:02:21,081 I'm worrying about two scouts on a mission, 46 00:02:21,116 --> 00:02:24,200 and a dirty piece of brown paper. 47 00:02:24,235 --> 00:02:26,703 It says the yanks are going to take up a position 48 00:02:26,738 --> 00:02:27,954 in the chano valley. 49 00:02:27,989 --> 00:02:30,457 We got to scout them and report back 50 00:02:30,492 --> 00:02:32,342 as soon as they get into that town 51 00:02:32,377 --> 00:02:34,210 down there below. 52 00:02:48,975 --> 00:02:50,226 Yanks? 53 00:02:50,261 --> 00:02:52,112 Yanks, probably. 54 00:02:52,147 --> 00:02:54,614 Horses, positive. 55 00:02:54,649 --> 00:02:56,366 How many? 56 00:02:57,652 --> 00:02:59,486 It's a patrol, i figure. 57 00:02:59,521 --> 00:03:00,737 20, 30 men. 58 00:03:03,908 --> 00:03:05,742 That's funny. 59 00:03:05,777 --> 00:03:06,993 What is? 60 00:03:07,028 --> 00:03:08,244 Well, i know i heard horses, 61 00:03:08,279 --> 00:03:10,130 and it's coming from down there. 62 00:03:10,747 --> 00:03:11,381 They're yanks. 63 00:03:11,416 --> 00:03:13,249 Ain't no question about that. 64 00:03:16,386 --> 00:03:18,888 Listen, joe, we're exposing ourselves here. 65 00:03:18,923 --> 00:03:21,391 This is no place to stand out in the open. 66 00:03:23,893 --> 00:03:25,145 If they are yanks, 67 00:03:25,180 --> 00:03:28,264 they'd be in that town down there by now. 68 00:03:28,898 --> 00:03:32,652 Be as noisy as a county fair. 69 00:03:32,687 --> 00:03:36,406 There ain't a sound anymore. 70 00:03:36,441 --> 00:03:38,274 Reckon i better get down there 71 00:03:38,309 --> 00:03:40,160 and take a close look. 72 00:03:40,195 --> 00:03:42,662 Listen, joe... let's pull out. 73 00:03:42,697 --> 00:03:44,531 I don't like it. 74 00:03:44,566 --> 00:03:45,532 You heard 'em. 75 00:03:45,567 --> 00:03:48,034 We found out what we had to find out- 76 00:03:48,069 --> 00:03:49,919 the yankees are in the valley. 77 00:03:49,954 --> 00:03:51,171 So we go back and report. 78 00:03:51,788 --> 00:03:53,673 What's the point in going down there? 79 00:03:53,708 --> 00:03:55,542 The point is we got to count their heads, 80 00:03:55,577 --> 00:03:56,793 their horses and their guns. 81 00:03:56,828 --> 00:03:58,678 We got to get a look at their regimental number. 82 00:03:59,295 --> 00:04:00,547 That enough point for you, mr. Dauger? 83 00:04:00,582 --> 00:04:01,798 I don't care. 84 00:04:01,833 --> 00:04:03,683 I just don't care anymore. 85 00:04:03,718 --> 00:04:05,552 I only got one big mission left 86 00:04:05,587 --> 00:04:06,803 and that's to stay alive. 87 00:04:06,838 --> 00:04:09,305 All right, i say we go down in that valley. 88 00:04:09,340 --> 00:04:12,442 And we wave a shirt and throw down our carbines. 89 00:04:14,310 --> 00:04:16,312 Mr. Dauger, i extend my sympathy 90 00:04:16,347 --> 00:04:20,066 so long as your yellow eats at your insides. 91 00:04:20,101 --> 00:04:22,068 But when it crawls into my bivouac 92 00:04:22,103 --> 00:04:23,953 and tries to climb up on my horse, 93 00:04:23,988 --> 00:04:25,205 i withdraw my sympathy 94 00:04:25,240 --> 00:04:27,073 and give you the back of my hand. 95 00:04:32,078 --> 00:04:35,215 So far, you and me pledge nothing to the confederacy 96 00:04:35,250 --> 00:04:37,717 except a lack of sleep and empty bellies. 97 00:04:37,752 --> 00:04:40,837 But there's a couple of hundred thousand others 98 00:04:40,872 --> 00:04:41,721 pledged a lot more. 99 00:04:41,756 --> 00:04:42,972 You're making it appear 100 00:04:43,590 --> 00:04:44,841 like they did it for nothing. 101 00:04:44,876 --> 00:04:47,343 Now you stay here. 102 00:04:47,378 --> 00:04:48,595 If you hear a shot, 103 00:04:48,630 --> 00:04:52,348 you get back to the lieutenant at a fast gallop 104 00:04:52,383 --> 00:04:55,485 'cause that will mean they're down there in force. 105 00:04:55,520 --> 00:04:57,353 And you tell him what happened. 106 00:04:57,388 --> 00:04:59,856 If you haven't heard from me in 15 minutes, 107 00:04:59,891 --> 00:05:01,357 you get back there anyway. 108 00:05:01,991 --> 00:05:03,860 Listen, you going down there alone? 109 00:05:04,360 --> 00:05:06,246 Just me and this brave horse. 110 00:05:06,281 --> 00:05:07,497 For want of anything else. 111 00:05:09,365 --> 00:05:12,368 This is joseph paradine, 112 00:05:12,403 --> 00:05:13,620 confederate cavalry, 113 00:05:13,655 --> 00:05:15,505 as he heads down toward a small town 114 00:05:15,540 --> 00:05:16,756 in the middle of a valley. 115 00:05:16,791 --> 00:05:18,007 But very shortly, 116 00:05:18,042 --> 00:05:21,127 joseph paradine will make contact with the enemy. 117 00:05:21,162 --> 00:05:23,630 He will also make contact with an outpost 118 00:05:23,665 --> 00:05:26,132 not found on a military map- 119 00:05:26,167 --> 00:05:29,269 an outpost called the twilight zone. 120 00:07:41,601 --> 00:07:42,852 Hey! 121 00:07:42,887 --> 00:07:44,737 Hey, yank! 122 00:07:44,772 --> 00:07:45,988 Sleeping. 123 00:07:46,023 --> 00:07:50,993 Must be sleeping or are you dead? 124 00:07:51,028 --> 00:07:54,113 Are you dead?! 125 00:07:56,999 --> 00:07:58,251 Plague maybe. 126 00:07:58,286 --> 00:08:00,119 Some kind of sickness. 127 00:08:00,154 --> 00:08:02,004 But that would take hours. 128 00:08:02,039 --> 00:08:04,507 You wouldn't all be like this. 129 00:08:04,542 --> 00:08:06,375 Not all at the same time. 130 00:08:06,410 --> 00:08:08,878 Must be asleep. 131 00:08:08,913 --> 00:08:11,380 No wounds. 132 00:08:11,415 --> 00:08:13,266 Not a sign of blood. 133 00:08:14,517 --> 00:08:15,768 Wake up. 134 00:08:17,637 --> 00:08:18,888 Wake up. 135 00:08:18,923 --> 00:08:20,773 Go on. 136 00:08:20,808 --> 00:08:23,276 Wake up, go ahead. 137 00:08:23,311 --> 00:08:24,527 You aren't dead. 138 00:08:24,562 --> 00:08:27,029 None of you are dead. 139 00:08:27,064 --> 00:08:28,898 Wake up, yanks! 140 00:08:28,933 --> 00:08:32,034 None of you are dead! 141 00:08:32,069 --> 00:08:35,037 All right, yanks, you're all my prisoners! 142 00:08:35,655 --> 00:08:36,906 Come on, yanks! 143 00:08:36,941 --> 00:08:40,042 You're all my prisoners! 144 00:08:46,048 --> 00:08:49,302 Well, you come to the right place. 145 00:08:49,337 --> 00:08:52,421 You sure come to the right place, boys. 146 00:08:52,456 --> 00:08:58,060 Food, clothing. 147 00:08:58,095 --> 00:08:59,312 Ammunition. 148 00:08:59,347 --> 00:09:01,814 What you got is what we need. 149 00:09:01,849 --> 00:09:04,183 You hear me, yank? 150 00:09:04,218 --> 00:09:05,318 You come to the right valley. 151 00:09:05,353 --> 00:09:07,820 Nothing around here but hungry confederates. 152 00:09:20,583 --> 00:09:24,954 I don't understand. 153 00:09:24,989 --> 00:09:28,090 I just don't understand. 154 00:09:28,125 --> 00:09:30,593 What's happened to you? 155 00:09:31,210 --> 00:09:32,461 Why are you... 156 00:09:32,496 --> 00:09:34,964 why are you all quiet like this? 157 00:09:34,999 --> 00:09:38,100 None of you can speak? 158 00:09:38,135 --> 00:09:41,220 None of you can move. 159 00:10:02,124 --> 00:10:05,244 First meat i've had in a couple of months, you hear? 160 00:10:30,403 --> 00:10:33,522 Wind... must be the wind. 161 00:10:33,557 --> 00:10:37,276 It has to be the wind. 162 00:11:01,350 --> 00:11:04,470 All right, in there, you'd best come out now. 163 00:11:04,505 --> 00:11:06,355 You hear? 164 00:11:06,390 --> 00:11:10,109 You'd better come out now or i'm coming in. 165 00:11:26,492 --> 00:11:29,629 Oh, well, old man. 166 00:11:29,664 --> 00:11:33,382 You don't know how close you come to dying just then. 167 00:11:33,417 --> 00:11:35,251 Now, you'd better tell me 168 00:11:35,286 --> 00:11:38,387 just who you are and what you're doing here. 169 00:11:38,422 --> 00:11:40,256 I was just about 170 00:11:40,291 --> 00:11:43,392 to ask you for the same information, son. 171 00:11:43,427 --> 00:11:44,644 When i first seen you 172 00:11:44,679 --> 00:11:45,761 coming up the street, 173 00:11:45,796 --> 00:11:47,647 i thought you was a yank. 174 00:11:47,682 --> 00:11:50,766 You don't know how close youcome to dying. 175 00:11:50,801 --> 00:11:55,154 What was you going to use, grandpa, that book? 176 00:11:55,189 --> 00:11:58,274 That's a pretty heavy thing to be throwing. 177 00:11:58,309 --> 00:12:00,159 This book, 178 00:12:00,194 --> 00:12:02,662 but i wasn't aiming to throw it... 179 00:12:02,697 --> 00:12:03,913 just use it... 180 00:12:03,948 --> 00:12:07,667 like i used it on them. 181 00:12:07,702 --> 00:12:10,169 I done that, you know. 182 00:12:10,204 --> 00:12:12,788 Put them all to sleep. 183 00:12:12,823 --> 00:12:17,176 You don't believe me, do you? 184 00:12:17,211 --> 00:12:18,427 You think i'm lying. 185 00:12:18,462 --> 00:12:20,930 I ain't called you no liar. 186 00:12:20,965 --> 00:12:22,798 Something happened to 'em, 187 00:12:22,833 --> 00:12:25,301 but there must be some natural explanation. 188 00:12:25,336 --> 00:12:26,552 They just couldn't... 189 00:12:29,724 --> 00:12:32,191 "natural explanation." 190 00:12:32,808 --> 00:12:34,060 Now, don't that take all. 191 00:12:34,095 --> 00:12:38,197 This here's what done it. 192 00:12:38,232 --> 00:12:40,700 This here book. 193 00:12:47,073 --> 00:12:49,575 That wasn't bright of you. 194 00:12:49,610 --> 00:12:52,078 That wasn't bright of you at all. 195 00:12:52,113 --> 00:12:53,963 Listen, old man. 196 00:12:53,998 --> 00:12:55,831 You may be harmless enough, 197 00:12:55,866 --> 00:12:57,967 but i got no time to fiddle around 198 00:12:58,002 --> 00:12:59,218 with black magic 199 00:12:59,253 --> 00:13:01,087 or any other old men's games. 200 00:13:01,122 --> 00:13:02,338 Games? 201 00:13:02,373 --> 00:13:04,223 Games, you call it? 202 00:13:04,258 --> 00:13:07,977 When there in front of you stands the enemy? 203 00:13:08,012 --> 00:13:09,845 Not even a twitch? 204 00:13:09,880 --> 00:13:12,982 Not even a move in the eyeball? 205 00:13:13,017 --> 00:13:14,850 Well! 206 00:13:18,022 --> 00:13:20,489 "Ye soldier, conjured here 207 00:13:20,524 --> 00:13:23,609 "in the name of the prince of darkness, 208 00:13:23,644 --> 00:13:26,112 ye shall remain silent and..." 209 00:13:26,147 --> 00:13:27,997 now, listen, old man...! 210 00:13:28,032 --> 00:13:31,751 How 'bout it now, johnny reb? 211 00:13:31,786 --> 00:13:32,368 You believe me? 212 00:13:32,403 --> 00:13:34,253 I reckon you believe me now 213 00:13:34,288 --> 00:13:36,756 being as you can't move a muscle. 214 00:13:36,791 --> 00:13:37,873 Being as you 215 00:13:37,908 --> 00:13:40,376 can't speak even a word out loud 216 00:13:40,411 --> 00:13:44,130 you're just going to have to stand there and listen to... 217 00:13:44,165 --> 00:13:46,015 listen to me speak at you. 218 00:13:46,632 --> 00:13:49,135 Oh, i know you can still hear me 219 00:13:49,170 --> 00:13:52,271 'cause i only used half the power. 220 00:13:52,306 --> 00:13:54,774 My name's teague. 221 00:13:54,809 --> 00:13:57,893 I lived down yon by the creek. 222 00:13:59,180 --> 00:14:02,898 I'm a witchman, like my pappy 'fore me. 223 00:14:02,933 --> 00:14:06,652 He was the seventh son of a seventh son, 224 00:14:06,687 --> 00:14:09,155 and i was his seventh son. 225 00:14:09,190 --> 00:14:12,908 I know conjure stuff forward and backward 226 00:14:12,943 --> 00:14:14,410 and up and down. 227 00:14:14,445 --> 00:14:15,661 It's my living. 228 00:14:15,696 --> 00:14:19,915 And then the yanks come 229 00:14:19,950 --> 00:14:24,920 and all the people run afore 'em... 'cept me. 230 00:14:28,057 --> 00:14:29,925 Invaders! 231 00:14:29,960 --> 00:14:31,811 Tyrants! 232 00:14:31,846 --> 00:14:36,182 Thieving skunks to boot! 233 00:14:36,217 --> 00:14:38,067 But i fixed them. 234 00:14:38,102 --> 00:14:40,569 I didn't do no la-dl-da. 235 00:14:40,604 --> 00:14:43,072 I opened the book, and i read the words, 236 00:14:43,689 --> 00:14:48,077 and you can see what happened to them. 237 00:14:48,112 --> 00:14:51,831 Now... now, you listen to me, johnny reb. 238 00:14:51,866 --> 00:14:54,950 Your... your secession- 239 00:14:54,985 --> 00:14:57,453 you fight the yanks. 240 00:14:57,488 --> 00:15:01,207 Now, you be good and don't give me no argument- 241 00:15:01,242 --> 00:15:03,092 blink your right eye. 242 00:15:04,879 --> 00:15:07,963 Now you'll be able to move again 243 00:15:07,998 --> 00:15:10,716 as soon as i read the words. 244 00:15:10,751 --> 00:15:13,219 "Ye soldier, conjured here 245 00:15:13,254 --> 00:15:15,721 "in the name of the prince of darkness, 246 00:15:15,756 --> 00:15:18,858 ye can now move and speak." 247 00:15:25,231 --> 00:15:26,482 Hypnotism. 248 00:15:26,517 --> 00:15:27,733 Hypnotism? 249 00:15:27,768 --> 00:15:28,984 Hypnotism?! 250 00:15:30,870 --> 00:15:32,738 This is conjure stuff. 251 00:15:39,995 --> 00:15:42,498 And what i done to them yanks, 252 00:15:42,533 --> 00:15:45,000 i can do to the whole union army- 253 00:15:45,035 --> 00:15:46,886 freeze 'em all in their tracks. 254 00:15:46,921 --> 00:15:49,388 I can open up a path to washington 255 00:15:49,423 --> 00:15:52,508 so that bobby lee could ride in there 256 00:15:52,543 --> 00:15:55,644 with three confederate troopers and take over 257 00:15:55,679 --> 00:15:56,896 the whole country. 258 00:15:56,931 --> 00:15:58,764 Magic. 259 00:15:58,799 --> 00:16:01,267 You claim it's magic. 260 00:16:01,302 --> 00:16:03,152 I don't claim it. 261 00:16:03,187 --> 00:16:04,403 I say it. 262 00:16:04,438 --> 00:16:08,157 Itismagic. 263 00:16:08,192 --> 00:16:12,528 It's what i read in the book 264 00:16:13,162 --> 00:16:16,916 and now... you seen it. 265 00:16:16,951 --> 00:16:19,418 You felt it. 266 00:16:19,453 --> 00:16:23,172 You mean you could... you could do this 267 00:16:23,207 --> 00:16:25,424 to the whole union army? 268 00:16:25,459 --> 00:16:30,679 Could and would. 269 00:16:30,714 --> 00:16:32,548 Why don't you, old man? 270 00:16:32,583 --> 00:16:34,433 Why don't you? 271 00:16:34,468 --> 00:16:39,438 For one good reason, one good reason only. 272 00:16:39,473 --> 00:16:43,192 I'm goin' to die. 273 00:16:43,227 --> 00:16:49,448 Mm. I'm goin' to die afore the sun goes down. 274 00:16:49,483 --> 00:16:51,951 I got a feelin' in my bones. 275 00:16:51,986 --> 00:16:55,070 I can smell death, and hear it comin' 276 00:16:55,105 --> 00:16:58,824 on a white horse galloping straight at me, 277 00:16:58,859 --> 00:17:01,327 galloping, galloping straight at me. 278 00:17:01,961 --> 00:17:02,711 Old mr. Death 279 00:17:02,746 --> 00:17:05,214 come to pluck me out of the livin'. 280 00:17:05,249 --> 00:17:07,082 So i ain't goin' to be around 281 00:17:07,117 --> 00:17:09,218 to do what's got to be done. 282 00:17:09,253 --> 00:17:11,720 I'm leaving it up to you. 283 00:17:11,755 --> 00:17:12,972 Me? 284 00:17:13,007 --> 00:17:18,844 I can tell about a man's looks, his eyes, his head, 285 00:17:18,879 --> 00:17:20,095 hold on his weapon. 286 00:17:20,130 --> 00:17:23,232 I can tell all about that man... 287 00:17:24,733 --> 00:17:27,102 and i'm choosing you. 288 00:17:31,857 --> 00:17:36,245 You can find everything you need in this book- 289 00:17:36,280 --> 00:17:43,118 spells, talisman, curses, everything. 290 00:17:48,123 --> 00:17:49,375 Here. 291 00:17:49,410 --> 00:17:51,877 Take it. 292 00:17:53,762 --> 00:17:55,631 Don't seem right. 293 00:17:57,016 --> 00:17:58,884 Don't seem right at all. 294 00:17:59,518 --> 00:18:01,387 There's something... 295 00:18:01,422 --> 00:18:02,638 something unclean, 296 00:18:02,673 --> 00:18:07,026 like being in league with the... 297 00:18:07,061 --> 00:18:08,277 that's it. 298 00:18:08,312 --> 00:18:10,779 You got it right, johnny reb. 299 00:18:10,814 --> 00:18:14,533 You said it like it's got the devil. 300 00:18:14,568 --> 00:18:18,654 That's who you're in league with, 301 00:18:18,689 --> 00:18:21,790 the devil himself. 302 00:18:21,825 --> 00:18:28,664 That's who we'll have fighting the devil. 303 00:18:28,699 --> 00:18:31,166 The devil. 304 00:18:34,303 --> 00:18:36,171 The devil. 305 00:18:37,172 --> 00:18:40,309 The devil. 306 00:18:44,063 --> 00:18:46,565 Halt. Who goes there? 307 00:18:46,600 --> 00:18:47,816 Paradine, troop scout. 308 00:18:47,851 --> 00:18:50,936 Advance and be recognized. 309 00:18:57,192 --> 00:19:00,946 You've been gone a long time, paradine. 310 00:19:00,981 --> 00:19:02,197 We give you up, 311 00:19:02,232 --> 00:19:05,334 dead or prisoner by this time. 312 00:19:05,369 --> 00:19:06,585 Neither, lieutenant. 313 00:19:06,620 --> 00:19:10,956 Not time for either of it, it appears. 314 00:19:10,991 --> 00:19:14,710 Well, a man's got to do his reading, don't he. 315 00:19:15,961 --> 00:19:16,962 Well, out with it, man. 316 00:19:16,997 --> 00:19:18,213 What'd you see? 317 00:19:18,248 --> 00:19:20,099 More'n you'd believe, lieutenant. 318 00:19:20,134 --> 00:19:21,967 Where was their advance party? 319 00:19:22,002 --> 00:19:24,470 We haven't heard a sound from that valley all day. 320 00:19:24,505 --> 00:19:26,972 Their advance party's in that town, 321 00:19:27,007 --> 00:19:29,475 and the main body's spread out behind. 322 00:19:29,510 --> 00:19:31,360 Are you drunk or something? 323 00:19:31,395 --> 00:19:33,862 Now, there hasn't been a sound from down there all day, 324 00:19:33,897 --> 00:19:36,365 not a sound. 325 00:19:36,400 --> 00:19:39,485 Lieutenant, you got every right to call me mad, 326 00:19:39,520 --> 00:19:42,621 but the reason you didn't hear 'em is... 327 00:19:42,656 --> 00:19:43,872 is they're all asleep. 328 00:19:43,907 --> 00:19:48,127 Put to sleep by magic- black magic. 329 00:19:48,162 --> 00:19:49,995 It's right here in this book. 330 00:19:50,030 --> 00:19:53,749 A little old man by the name of teague- he done it. 331 00:19:53,784 --> 00:19:55,634 Paradine, the order's out. 332 00:19:55,669 --> 00:19:58,137 You're to take yourself to bed. 333 00:19:58,754 --> 00:20:00,005 You're to sleep the night. 334 00:20:00,040 --> 00:20:02,508 Make your report to me in the morning. 335 00:20:03,142 --> 00:20:04,510 This is my report, lieutenant. 336 00:20:06,395 --> 00:20:08,897 Where's mallory's troop? 337 00:20:08,932 --> 00:20:11,400 They went up the north ridge late this morning. 338 00:20:11,435 --> 00:20:13,902 Yeah, there's a group of yankees camped up there, wasn't there? 339 00:20:13,937 --> 00:20:15,771 Company strength at least, wasn't there? 340 00:20:15,806 --> 00:20:17,022 That's what we figured? 341 00:20:17,057 --> 00:20:18,907 But what's that got to do with all this? 342 00:20:18,942 --> 00:20:21,410 On the way back here, lieutenant, i... 343 00:20:22,027 --> 00:20:23,912 i... i opened the book, 344 00:20:23,947 --> 00:20:25,781 and i read from a page of it. 345 00:20:25,816 --> 00:20:27,666 Halt. Who goes there? 346 00:20:27,701 --> 00:20:32,037 I conjured up a spell, and i... 347 00:20:32,072 --> 00:20:34,540 and i turned it in the direction of that ridge. 348 00:20:37,676 --> 00:20:41,430 Mallory, paradine says... 349 00:20:45,184 --> 00:20:48,303 l-i just seen something l-i can't explain 350 00:20:48,338 --> 00:20:52,057 no more'n any of my men can explain it, 351 00:20:52,092 --> 00:20:53,942 but they seen it too. 352 00:20:53,977 --> 00:20:57,563 We was walking up that ridge in the scrimmage line 353 00:20:57,598 --> 00:21:00,699 scared out of our boots, 'cause it was so quiet. 354 00:21:00,734 --> 00:21:02,568 We thought them yankees 355 00:21:02,603 --> 00:21:05,704 was waiting for us just beyond the parapet. 356 00:21:05,739 --> 00:21:08,824 Yeah, they was waiting, all right- 357 00:21:08,859 --> 00:21:13,212 standing straight and tall, guns to port, 358 00:21:13,247 --> 00:21:14,830 frozen like statues. 359 00:21:14,865 --> 00:21:16,081 Dead? 360 00:21:16,116 --> 00:21:17,966 Not dead. 361 00:21:18,001 --> 00:21:21,720 Not dead and not alive. 362 00:21:21,755 --> 00:21:27,092 Just frozen stock-still like rocks. 363 00:21:27,127 --> 00:21:30,846 Lieutenant, this done it. 364 00:21:30,881 --> 00:21:33,348 Paradine, this is the devil's work. 365 00:21:33,383 --> 00:21:35,851 Well, what's this all about? 366 00:21:35,886 --> 00:21:38,987 This book- an old man give it to me in town. 367 00:21:39,605 --> 00:21:40,989 It is the devil's work. 368 00:21:41,024 --> 00:21:42,241 I know that. 369 00:21:42,276 --> 00:21:45,994 But maybe it's time we called muster on the devil. 370 00:21:46,029 --> 00:21:49,114 Maybe it's the only thing left for us. 371 00:21:49,149 --> 00:21:50,999 We ain't got enough guns. 372 00:21:51,034 --> 00:21:52,868 We ain't got enough food. 373 00:21:52,903 --> 00:21:54,753 We ain't got enough of anything. 374 00:21:54,788 --> 00:21:56,622 We're losing, lieutenant. 375 00:21:56,657 --> 00:21:59,124 The confederacy's cracking up into little pieces 376 00:21:59,159 --> 00:22:00,375 right in front of our eyes. 377 00:22:00,410 --> 00:22:02,878 It's bleeding to death every day. 378 00:22:02,913 --> 00:22:06,632 We ain't got enough blood left to make a change. 379 00:22:06,667 --> 00:22:09,134 I don't know much about satan, 380 00:22:09,169 --> 00:22:16,024 but this cause of ours is... is dying right in front of us. 381 00:22:19,278 --> 00:22:23,782 Paradine, open up the book and read from it out loud. 382 00:22:23,817 --> 00:22:28,153 Make it good for every union soldier in the field. 383 00:22:28,188 --> 00:22:30,656 Freeze 'em. Put 'em into the earth or something, 384 00:22:30,691 --> 00:22:33,792 but make it good. 385 00:22:38,797 --> 00:22:43,168 "Satan... satan, i call upon you, 386 00:22:43,203 --> 00:22:45,053 "and in so doing 387 00:22:45,088 --> 00:22:47,556 i revoke the name of..." 388 00:22:52,561 --> 00:22:55,063 go on, joe, read it. 389 00:22:55,098 --> 00:22:59,434 He calls upon us to revoke the name of god. 390 00:23:02,938 --> 00:23:06,074 Leave it be, dauger. 391 00:23:06,109 --> 00:23:07,326 You said yourself 392 00:23:07,361 --> 00:23:08,577 it's the only thing we got left. 393 00:23:09,194 --> 00:23:11,079 He's right, paradine. 394 00:23:11,114 --> 00:23:14,199 God help us, thatisall we have left. 395 00:23:14,234 --> 00:23:15,701 What do we call 'em? 396 00:23:15,736 --> 00:23:18,203 Damn yankees, don't we, lieutenant? 397 00:23:18,238 --> 00:23:21,957 That's the phrase, ain't it- "damn yanks"? 398 00:23:21,992 --> 00:23:24,459 If i read aloud from this book, 399 00:23:24,494 --> 00:23:27,596 it'll be the confederacy that's damned. 400 00:23:27,631 --> 00:23:29,464 It's that book or it's the end. 401 00:23:29,499 --> 00:23:31,350 Then let it be the end! 402 00:23:31,385 --> 00:23:34,469 If it must come, let it come. 403 00:23:34,504 --> 00:23:37,606 If this cause is to be buried 404 00:23:38,223 --> 00:23:41,977 let it be put in hallowed ground. 405 00:23:44,479 --> 00:23:48,233 Let it be put in hallowed ground. 406 00:23:48,268 --> 00:23:51,236 On the following morning, sergeant paradine 407 00:23:51,271 --> 00:23:53,989 and the rest of these men were moved up north 408 00:23:54,024 --> 00:23:56,491 to a little town in pennsylvania, 409 00:23:56,526 --> 00:23:58,377 an obscure little place 410 00:23:58,412 --> 00:24:01,129 where a battle was brewing, a town called gettysburg, 411 00:24:01,164 --> 00:24:02,381 and this one was fought 412 00:24:02,416 --> 00:24:04,883 without the help of the devil- small historical note 413 00:24:05,500 --> 00:24:06,752 not to be found in any known books 414 00:24:06,787 --> 00:24:12,391 but part of the records in the twilight zone. 415 00:24:15,277 --> 00:24:18,180 Rod serling, creator ofthe twilight zone, 416 00:24:18,215 --> 00:24:20,065 will tell you about next week's story 417 00:24:20,100 --> 00:24:23,785 after this message. 418 00:24:23,820 --> 00:24:25,787 And now, mr. Serling. 419 00:24:25,822 --> 00:24:26,605 Next week onthe twilight zone 420 00:24:26,640 --> 00:24:29,741 we once again borrow the talents of mr. Charles beaumont 421 00:24:29,776 --> 00:24:31,610 who's written a script especially for us 422 00:24:31,645 --> 00:24:32,861 called "the jungle." 423 00:24:32,896 --> 00:24:34,112 Now this is designed 424 00:24:34,147 --> 00:24:35,997 for the reasonably impressionable amongst you 425 00:24:36,032 --> 00:24:37,249 who find nothing to laugh about 426 00:24:37,284 --> 00:24:39,751 when somebody mentions the words "black magic." 427 00:24:39,786 --> 00:24:42,871 Mr. John dehner stars in another small excursion 428 00:24:42,906 --> 00:24:45,373 into the darker regions of the imagination. 429 00:24:45,408 --> 00:24:47,876 Next week, "the jungle." 430 00:25:18,206 --> 00:25:20,075 This is james arness. 431 00:25:20,110 --> 00:25:21,960 You know, it's only a short hop 432 00:25:21,995 --> 00:25:24,463 fromthe twilight zone to dodge city ingunsmoke. 433 00:25:24,498 --> 00:25:26,965 Saturday nights over most of these stations. 434 00:25:27,965 --> 00:25:37,965 Downloaded From www.AllSubs.org 435 00:25:38,015 --> 00:25:42,565 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.