All language subtitles for The Twilight Zone s02e26 Shadow Play.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:10,275 --> 00:00:12,743 You're traveling through another dimension 4 00:00:12,778 --> 00:00:15,879 a dimension not only of sight and sound, but of mind 5 00:00:15,914 --> 00:00:17,748 a journey into a wondrous land 6 00:00:17,783 --> 00:00:19,633 whose boundaries are that of imagination. 7 00:00:19,668 --> 00:00:21,502 That's the signpost up ahead. 8 00:00:21,537 --> 00:00:23,387 Your next stop, the twilight zone. 9 00:00:35,899 --> 00:00:37,151 Here they come. 10 00:00:44,024 --> 00:00:45,909 Ladies and gentlemen of the jury, 11 00:00:45,944 --> 00:00:48,412 have you reached a verdict? 12 00:00:48,447 --> 00:00:50,414 We have, your honor. 13 00:00:50,449 --> 00:00:51,915 And what is the verdict? 14 00:00:51,950 --> 00:00:54,418 Your honor, we find the defendant, adam grant, 15 00:00:54,453 --> 00:00:56,286 guilty of murder in the first degree. 16 00:01:00,174 --> 00:01:02,676 The defendant will rise. 17 00:01:05,179 --> 00:01:07,047 The defendant will rise! 18 00:01:08,799 --> 00:01:10,050 Adam. 19 00:01:22,946 --> 00:01:27,317 Adam grant, you have been tried by a jury of your peers, 20 00:01:27,352 --> 00:01:28,569 and found guilty. 21 00:01:28,604 --> 00:01:30,454 Do you have anything 22 00:01:30,489 --> 00:01:31,705 you wish to say 23 00:01:31,740 --> 00:01:33,574 before sentence is passed? 24 00:01:37,327 --> 00:01:39,213 Very well. 25 00:01:39,248 --> 00:01:41,715 It is the sentence of this court 26 00:01:41,750 --> 00:01:43,584 that for the brutal and despicable crime 27 00:01:44,218 --> 00:01:45,469 of murder in the first degree 28 00:01:45,504 --> 00:01:49,223 you shall be put to death by means of electrocution. 29 00:02:00,234 --> 00:02:02,102 No! 30 00:02:02,137 --> 00:02:04,605 Not again! 31 00:02:04,640 --> 00:02:06,490 I won't die again! 32 00:02:06,525 --> 00:02:09,359 You can't make me die again! 33 00:02:09,394 --> 00:02:12,496 Oh, god, please, please, please... 34 00:02:13,747 --> 00:02:15,616 tell them, mr. District attorney, 35 00:02:15,651 --> 00:02:16,867 that this isn't real. 36 00:02:16,902 --> 00:02:19,253 Make 'em understand they're only a dream i'm having! 37 00:02:19,288 --> 00:02:22,256 You fools! You kill me, you'll die! 38 00:02:22,291 --> 00:02:24,758 You believe me, make him believe me! 39 00:02:24,793 --> 00:02:27,878 Tell the district attorney he's prosecuted himself 40 00:02:27,913 --> 00:02:32,266 and everybody in this building and everybody in the world! 41 00:02:32,301 --> 00:02:34,768 Tell him, mr. Carson, before it's too late! 42 00:02:35,385 --> 00:02:37,271 Tell him! Tell him! 43 00:02:41,024 --> 00:02:44,144 Adam grant, a nondescript kind of man found guilty of murder 44 00:02:44,179 --> 00:02:46,029 and sentenced to the electric chair. 45 00:02:46,064 --> 00:02:49,783 Like every other criminal caught in the wheels of justice, 46 00:02:49,818 --> 00:02:52,286 he's scared right down to the marrow of his bones. 47 00:02:52,321 --> 00:02:54,154 But it isn't prison that scares him- 48 00:02:54,189 --> 00:02:56,657 the long silent nights of waiting, 49 00:02:56,692 --> 00:03:00,410 the slow walk to the little room or even death itself. 50 00:03:00,445 --> 00:03:02,913 It's something else that holds adam grant 51 00:03:03,547 --> 00:03:05,415 in the hot, sweaty grip of fear. 52 00:03:05,450 --> 00:03:07,918 Something worse than any punishment 53 00:03:07,953 --> 00:03:09,169 this world has to offer. 54 00:03:09,204 --> 00:03:12,923 Something found only in the twilight zone. 55 00:04:02,639 --> 00:04:04,524 Coley! 56 00:04:05,811 --> 00:04:07,027 Lay off of that thing, will ya? 57 00:04:07,062 --> 00:04:08,779 I'm sorry, grant. 58 00:04:08,814 --> 00:04:12,532 I didn't know i was bothering anybody. 59 00:04:12,567 --> 00:04:13,900 It's all right, coley. 60 00:04:13,935 --> 00:04:15,152 It's my fault. 61 00:04:15,187 --> 00:04:17,654 I... 62 00:04:17,689 --> 00:04:20,791 i got you out of a bad movie i saw once, 63 00:04:20,826 --> 00:04:23,910 just like everything else in this corny dream. 64 00:04:30,167 --> 00:04:32,052 Grant! 65 00:04:32,087 --> 00:04:33,920 Let me give you some advice. 66 00:04:33,955 --> 00:04:35,172 Don't think about it. 67 00:04:35,207 --> 00:04:38,925 You think about it, you'll crack up like phillips there. 68 00:04:38,960 --> 00:04:40,177 Listen to him. 69 00:04:40,212 --> 00:04:41,428 Mother, i'm sorry. 70 00:04:41,463 --> 00:04:47,567 Don't let them hurt me, mother. 71 00:04:47,602 --> 00:04:51,321 Don't let them hurt me. 72 00:04:51,356 --> 00:04:52,572 Phillips! 73 00:04:53,190 --> 00:04:54,574 Shut your face! 74 00:04:57,694 --> 00:05:00,197 A month ago, he was a human being. 75 00:05:00,232 --> 00:05:01,448 Now what is he? 76 00:05:01,483 --> 00:05:03,333 An animal, a thing. 77 00:05:03,368 --> 00:05:04,584 Why? 78 00:05:04,619 --> 00:05:07,087 Because he couldn't stop thinking about it. 79 00:05:07,122 --> 00:05:08,955 I know it. 80 00:05:08,990 --> 00:05:10,590 It's... 81 00:05:11,842 --> 00:05:13,710 it's just different with me. 82 00:05:13,745 --> 00:05:15,595 You mean you want to die? 83 00:05:15,630 --> 00:05:16,213 No. 84 00:05:16,248 --> 00:05:18,715 Well, it ain't different with you. 85 00:05:18,750 --> 00:05:20,600 So don't kid yourself. 86 00:05:20,635 --> 00:05:21,852 Sometimes i wonder, too, 87 00:05:21,887 --> 00:05:24,354 what it's going to be like. 88 00:05:25,605 --> 00:05:27,474 I'll tell you what it's like. 89 00:05:29,860 --> 00:05:34,865 You walk out of your cell, pass two gray doors, 90 00:05:34,900 --> 00:05:37,367 78 steps to the final door. 91 00:05:37,402 --> 00:05:38,618 It's painted green. 92 00:05:38,653 --> 00:05:42,372 There's a guard that opens the door for you, 93 00:05:42,407 --> 00:05:44,241 and you go into a room. 94 00:05:47,377 --> 00:05:49,246 It's tan. 95 00:05:51,748 --> 00:05:53,633 It's all tan. 96 00:05:55,502 --> 00:05:58,638 There's nothing in it except one chair. 97 00:05:58,673 --> 00:06:00,507 It's like a chair you used to sit in 98 00:06:00,542 --> 00:06:01,758 when you were a kid. 99 00:06:01,793 --> 00:06:03,009 It's hard and solid. 100 00:06:03,044 --> 00:06:04,895 Ah, cut it out, cut it out. 101 00:06:04,930 --> 00:06:08,648 They strap your arms and legs. 102 00:06:08,683 --> 00:06:11,151 Then they attach the electrodes. 103 00:06:14,271 --> 00:06:16,773 It's funny. 104 00:06:16,808 --> 00:06:19,276 They always feel cold to the touch at first. 105 00:06:19,910 --> 00:06:20,660 Aw, grant, you talk 106 00:06:20,695 --> 00:06:23,163 like you been through it already. 107 00:06:23,198 --> 00:06:26,917 Then they drop the mask. 108 00:06:26,952 --> 00:06:28,168 It's musty. 109 00:06:28,203 --> 00:06:31,288 It smells like an old sofa. 110 00:06:31,323 --> 00:06:33,290 And then you wait... 111 00:06:35,792 --> 00:06:37,677 every muscle tense, 112 00:06:37,712 --> 00:06:39,045 straining. 113 00:06:40,931 --> 00:06:44,050 Any second, any second... 114 00:06:44,085 --> 00:06:46,553 then you can almost hear it. 115 00:06:48,438 --> 00:06:50,307 They pull the switch. 116 00:07:13,580 --> 00:07:14,831 Madame. 117 00:07:16,082 --> 00:07:17,334 I am a poor lost traveler 118 00:07:17,968 --> 00:07:20,470 seeking food and lodging for the night. 119 00:07:20,505 --> 00:07:22,339 You're loaded. 120 00:07:22,374 --> 00:07:26,092 Hank, i've just been insulted by your wife. 121 00:07:26,127 --> 00:07:27,978 She's says i'm loaded. 122 00:07:28,013 --> 00:07:29,846 Well, aren't you? 123 00:07:29,881 --> 00:07:32,349 That has nothing to do with it. 124 00:07:35,485 --> 00:07:37,354 Hey, hey, take it easy. 125 00:07:37,389 --> 00:07:39,239 That's my best gin. 126 00:07:41,741 --> 00:07:43,610 Dear friends, when i die 127 00:07:43,645 --> 00:07:48,615 i don't want to see any full bottles around. 128 00:07:48,650 --> 00:07:49,866 That's not funny. 129 00:07:49,901 --> 00:07:52,369 It wasn't meant to be. 130 00:07:52,404 --> 00:07:55,505 It was meant to be a comment 131 00:07:55,540 --> 00:07:59,876 on the short, unhappy life of paul carson. 132 00:07:59,911 --> 00:08:01,761 Come... 133 00:08:04,264 --> 00:08:06,766 drink and be merry, 134 00:08:06,801 --> 00:08:09,269 for tomorrow... 135 00:08:09,304 --> 00:08:12,389 oh, shut up, paul. 136 00:08:12,424 --> 00:08:13,640 Sorry. 137 00:08:20,280 --> 00:08:24,651 Well, only a few more hours. 138 00:08:24,686 --> 00:08:25,902 I knew it. 139 00:08:25,937 --> 00:08:28,405 I knew it the minute you walked in. 140 00:08:28,440 --> 00:08:29,656 We're not nervous enough. 141 00:08:29,691 --> 00:08:31,541 Oh, no, we have to listen 142 00:08:31,576 --> 00:08:34,661 to the great city editor with his news behind the news. 143 00:08:34,696 --> 00:08:35,912 If i'm not welcome here, 144 00:08:36,546 --> 00:08:37,797 then i shall go elsewhere 145 00:08:37,832 --> 00:08:39,049 and breathe my last... 146 00:08:39,084 --> 00:08:40,300 oh, never mind. 147 00:08:40,335 --> 00:08:42,802 I've had enough of this wake anyway. 148 00:08:42,837 --> 00:08:44,054 Good night, dear. 149 00:08:44,089 --> 00:08:45,922 What about dinner? 150 00:08:46,556 --> 00:08:47,807 Lost my appetite. 151 00:08:51,561 --> 00:08:53,430 Oh, the steak can come out 152 00:08:53,465 --> 00:08:54,681 in five minutes. 153 00:08:55,932 --> 00:08:57,183 Hank. 154 00:08:57,218 --> 00:08:59,069 Now, don't start it. 155 00:08:59,104 --> 00:09:00,937 I've got to start it. 156 00:09:00,972 --> 00:09:02,188 I'm not upset or disturbed 157 00:09:02,223 --> 00:09:03,440 or nervous anymore. 158 00:09:03,475 --> 00:09:04,691 I'm scared. 159 00:09:04,726 --> 00:09:05,942 That's ridiculous. 160 00:09:05,977 --> 00:09:07,193 I know it is, i know it is, 161 00:09:07,827 --> 00:09:09,079 but that doesn't help. 162 00:09:09,114 --> 00:09:10,330 Do you mean to say 163 00:09:10,365 --> 00:09:12,198 you believe that crazy story? 164 00:09:12,233 --> 00:09:14,084 God, help me, hank, but i do. 165 00:09:14,119 --> 00:09:16,586 At least, i believe it's possible. 166 00:09:16,621 --> 00:09:17,837 Well, why not? 167 00:09:17,872 --> 00:09:18,455 Can we prove he's wrong? 168 00:09:19,089 --> 00:09:20,957 Maybe not, but that's a poor reason 169 00:09:20,992 --> 00:09:22,842 for believing in anything. 170 00:09:22,877 --> 00:09:24,094 I can't prove 171 00:09:24,129 --> 00:09:25,962 that the world isn't going to end. 172 00:09:27,847 --> 00:09:29,099 But it isn't. 173 00:09:30,350 --> 00:09:32,218 This guy killed a man in cold blood, 174 00:09:32,253 --> 00:09:34,104 and he's going to pay for it. 175 00:09:34,139 --> 00:09:35,355 Those are the facts. 176 00:09:35,390 --> 00:09:37,223 Anything else is speculation, fantasy. 177 00:09:37,258 --> 00:09:38,475 Are you sure? Yes, i'm sure. 178 00:09:38,510 --> 00:09:40,360 Then what are you so steamed up about? 179 00:09:40,395 --> 00:09:42,228 I... i'll tell you why. 180 00:09:42,263 --> 00:09:44,731 Because a little part of you believes, too. 181 00:09:44,766 --> 00:09:47,233 Just a little, tiny part of henry ritchie says 182 00:09:47,268 --> 00:09:48,485 "maybe this grant is right. 183 00:09:48,520 --> 00:09:49,736 Maybe this is all a dream." 184 00:09:49,771 --> 00:09:52,238 The thought has occurred to you, hasn't it? 185 00:09:52,273 --> 00:09:53,740 Hank, haven't you ever stopped 186 00:09:53,775 --> 00:09:55,625 and said, "this couldn't be real. 187 00:09:55,660 --> 00:09:58,128 "I couldn't be the district attorney. 188 00:09:58,163 --> 00:10:00,630 "I couldn't have a lovely wife like carol 189 00:10:00,665 --> 00:10:03,133 "and a lovely home, money in the bank, 190 00:10:03,168 --> 00:10:04,384 not in any real world." 191 00:10:04,419 --> 00:10:05,635 Haven't you, hank? 192 00:10:05,670 --> 00:10:06,886 Well, of course. Everyone has. 193 00:10:06,921 --> 00:10:08,138 If you're a success, 194 00:10:08,173 --> 00:10:10,006 you're bound to think it's a dream. 195 00:10:10,041 --> 00:10:12,509 If not, you think it's a nightmare. 196 00:10:12,544 --> 00:10:14,394 This only proves that grant is human. 197 00:10:14,429 --> 00:10:16,896 He can't believe what's happening to him 198 00:10:16,931 --> 00:10:18,765 so he tries to convince himself 199 00:10:18,800 --> 00:10:20,016 that it isn't, not really. 200 00:10:20,051 --> 00:10:23,153 Yeah, that's what i thought too at first. 201 00:10:23,188 --> 00:10:26,272 But hank, i been talking to this kid a lot lately, 202 00:10:26,307 --> 00:10:27,524 and he makes sense. 203 00:10:28,158 --> 00:10:29,409 Go down and see for yourself. 204 00:10:29,444 --> 00:10:30,660 Don't take my word for it. 205 00:10:30,695 --> 00:10:31,277 It wouldn't do any good. 206 00:10:31,911 --> 00:10:33,780 You only listened to him once. 207 00:10:33,815 --> 00:10:35,031 That was enough. 208 00:10:35,066 --> 00:10:37,534 Hank, for my sake, please, 209 00:10:37,569 --> 00:10:39,285 go and see him. 210 00:10:39,320 --> 00:10:40,537 Let him tell you. 211 00:10:40,572 --> 00:10:42,422 Please, hank. 212 00:10:43,673 --> 00:10:45,542 It's pointless but... 213 00:10:45,577 --> 00:10:46,793 thanks. 214 00:10:48,678 --> 00:10:49,929 Jiggs. 215 00:10:49,964 --> 00:10:51,297 Jiggs! 216 00:10:51,332 --> 00:10:52,549 Yeah? 217 00:10:52,584 --> 00:10:54,434 What time is it? 218 00:10:56,302 --> 00:10:57,554 9:05. 219 00:10:57,589 --> 00:11:01,307 Why, you got a date somewhere? 220 00:11:01,342 --> 00:11:04,060 No, i'm just expecting someone. 221 00:11:04,095 --> 00:11:05,311 The governor, right? 222 00:11:05,346 --> 00:11:08,448 With a nice fat pardon in his fist. 223 00:11:08,483 --> 00:11:10,700 No, it's the district attorney. 224 00:11:10,735 --> 00:11:13,820 He usually comes around about 9:00. 225 00:11:13,855 --> 00:11:15,955 Oh, you don't say? 226 00:11:15,990 --> 00:11:18,458 The d.a. Himself, huh? 227 00:11:18,493 --> 00:11:22,579 Yeah, yeah, the d.a. Himself. 228 00:11:22,614 --> 00:11:26,216 You got a great sense of humor, pal. 229 00:11:26,251 --> 00:11:27,717 Wait a minute. 230 00:11:27,752 --> 00:11:30,837 There's something else that doesn't work- 231 00:11:30,872 --> 00:11:31,471 the watch. 232 00:11:32,088 --> 00:11:32,722 Yeah, how is that? 233 00:11:32,757 --> 00:11:34,591 Prisoners about to be executed 234 00:11:34,626 --> 00:11:36,476 aren't allowed to wear watches 235 00:11:36,511 --> 00:11:38,344 because of the glass. 236 00:11:40,847 --> 00:11:45,235 You see, he's right on time, huh, jiggs? 237 00:11:47,237 --> 00:11:49,105 Ten minutes, mr. Ritchie. 238 00:11:49,140 --> 00:11:52,242 All right. You can leave us alone. 239 00:11:54,110 --> 00:11:55,995 Hello, grant. 240 00:11:56,030 --> 00:11:57,864 Hello, mr. Ritchie. 241 00:12:06,122 --> 00:12:08,374 You don't seem surprised to see me. 242 00:12:08,409 --> 00:12:09,626 I'm not- you always come. 243 00:12:09,661 --> 00:12:12,762 I mean, the district attorney always comes. 244 00:12:12,797 --> 00:12:14,013 It isn't always you. 245 00:12:14,048 --> 00:12:14,631 Grant. 246 00:12:15,265 --> 00:12:15,882 Yes? 247 00:12:15,917 --> 00:12:18,384 I take it you're sticking to 248 00:12:18,419 --> 00:12:20,270 this dream story of yours. 249 00:12:20,305 --> 00:12:22,772 That's right. 250 00:12:22,807 --> 00:12:25,275 It can't possibly do you any good now. 251 00:12:25,310 --> 00:12:26,526 You realize... 252 00:12:27,777 --> 00:12:30,280 i should, after all this time 253 00:12:30,315 --> 00:12:31,531 every night, i explain. 254 00:12:32,148 --> 00:12:34,033 Every night, it's the same. 255 00:12:34,068 --> 00:12:36,536 All right, explain again. 256 00:12:36,571 --> 00:12:38,288 Well, it's very simple. 257 00:12:38,323 --> 00:12:39,539 When i die, you die, 258 00:12:39,574 --> 00:12:42,041 and everybody in this world dies 259 00:12:42,076 --> 00:12:43,910 because this world does not exist. 260 00:12:44,544 --> 00:12:45,795 It's a dream of mine. 261 00:12:45,830 --> 00:12:47,046 It's a nightmare. 262 00:12:47,081 --> 00:12:48,915 Can't you understand that? 263 00:12:48,950 --> 00:12:51,417 No, grant, i can't understand that. 264 00:12:51,452 --> 00:12:53,303 Not because it's a new idea. 265 00:12:53,338 --> 00:12:56,422 I can't understand it or accept it 266 00:12:56,457 --> 00:13:00,176 because it doesn't make any kind of logical sense. 267 00:13:00,211 --> 00:13:01,177 But it does. 268 00:13:01,212 --> 00:13:03,062 It's the only thing that does make logical sense. 269 00:13:03,097 --> 00:13:04,314 Take you, for instance. 270 00:13:04,349 --> 00:13:05,431 You think you'd be visiting a man 271 00:13:05,466 --> 00:13:07,934 that was just about to be executed in real life? 272 00:13:07,969 --> 00:13:08,568 Of course not. 273 00:13:08,603 --> 00:13:10,436 They wouldn't allow you in here. 274 00:13:10,471 --> 00:13:11,187 Or you take me. 275 00:13:11,222 --> 00:13:13,072 You don't know any more about me 276 00:13:13,107 --> 00:13:16,192 than you did when this thing started- i'm a stranger. 277 00:13:16,227 --> 00:13:18,695 There are a hundred vagrants in every town 278 00:13:18,730 --> 00:13:20,580 without names, without histories. 279 00:13:20,615 --> 00:13:21,831 Stop that! 280 00:13:25,335 --> 00:13:25,952 We know 281 00:13:25,987 --> 00:13:27,837 you're mentally sound. 282 00:13:27,872 --> 00:13:29,088 And i don't think 283 00:13:29,589 --> 00:13:31,457 you're deliberately lying to me. 284 00:13:33,343 --> 00:13:35,094 I'm going to destroy 285 00:13:35,129 --> 00:13:36,963 that story of yours, grant, now 286 00:13:36,998 --> 00:13:38,214 once and for all. 287 00:13:38,848 --> 00:13:40,717 You say that all this is a dream, 288 00:13:40,752 --> 00:13:43,853 and that when you're electrocuted you wake up, 289 00:13:43,888 --> 00:13:46,973 and when you wake up, we all disappear, right? 290 00:13:47,008 --> 00:13:48,224 That's right. 291 00:13:48,259 --> 00:13:50,727 What about our parents and our parents' parents 292 00:13:50,762 --> 00:13:52,612 and everybody who never even heard of you? 293 00:13:53,229 --> 00:13:54,480 What about them, mr. Ritchie? 294 00:13:54,515 --> 00:13:57,617 A dream builds its own world, mr. Ritchie. 295 00:13:57,652 --> 00:13:59,485 It's complete. 296 00:13:59,520 --> 00:14:02,622 With a past, and, as long as you stay asleep, a future. 297 00:14:02,657 --> 00:14:05,124 What about us then when we sleep and dream? 298 00:14:05,742 --> 00:14:07,627 Or is that when you're up and around? 299 00:14:07,662 --> 00:14:11,998 You only sleep and dream because i dream you that way. 300 00:14:12,033 --> 00:14:15,385 All right, now answer me this. 301 00:14:15,420 --> 00:14:16,636 You're scared now- why? 302 00:14:16,671 --> 00:14:18,504 Why are you scared? 303 00:14:18,539 --> 00:14:21,641 You've got to wake up sometime even if you're electrocuted. 304 00:14:21,676 --> 00:14:24,143 So why don't you just sit back and enjoy it? 305 00:14:28,514 --> 00:14:29,766 Enjoy it. 306 00:14:36,022 --> 00:14:37,907 Let me tell you something. 307 00:14:37,942 --> 00:14:41,027 Mr. Ritchie, how soundly do you sleep? 308 00:14:41,062 --> 00:14:42,278 What's that got...? 309 00:14:42,313 --> 00:14:44,163 You dream, don't you? 310 00:14:44,198 --> 00:14:45,415 Certainly, sometimes. 311 00:14:45,450 --> 00:14:47,917 Haven't you ever been hurt in one of those dreams? 312 00:14:47,952 --> 00:14:51,671 Fallen out of a window or been drowned or tortured? 313 00:14:51,706 --> 00:14:52,922 You have! 314 00:14:52,957 --> 00:14:56,042 Don't you remember how real it had seemed? 315 00:14:56,077 --> 00:14:57,677 Remember how you woke up screaming? 316 00:14:57,712 --> 00:14:59,545 Well, let me ask you something, mr. Ritchie. 317 00:14:59,580 --> 00:15:02,048 How do you like to wake up screaming every night? 318 00:15:02,083 --> 00:15:03,299 That's what i do. 319 00:15:03,683 --> 00:15:07,437 Because i dream the same dream night after night after night! 320 00:15:07,472 --> 00:15:09,305 It's this one! 321 00:15:09,340 --> 00:15:10,556 It changes a little bit. 322 00:15:10,591 --> 00:15:13,693 The people get twisted around, but it's the same dream. 323 00:15:13,728 --> 00:15:15,561 You've got to believe me! 324 00:15:15,596 --> 00:15:17,063 I can't go on dying! 325 00:15:17,098 --> 00:15:18,314 I can't go on dying! 326 00:15:18,349 --> 00:15:19,565 I can't, i can't... 327 00:15:19,600 --> 00:15:22,068 i'm telling the truth, mr. Ritchie! 328 00:15:22,103 --> 00:15:24,570 Please, let me live and i'll keep you alive. 329 00:15:24,605 --> 00:15:27,707 I'll dream you every night just like this. 330 00:15:27,742 --> 00:15:29,575 Wait a minute! I'll prove it to you. 331 00:15:29,610 --> 00:15:32,078 You wife, she has a steak cooking for you. 332 00:15:32,113 --> 00:15:34,330 Go home, look in the oven. 333 00:15:34,365 --> 00:15:36,215 It'll be something else. 334 00:15:36,250 --> 00:15:37,083 Please! 335 00:15:42,972 --> 00:15:44,223 Well? 336 00:15:48,594 --> 00:15:51,097 What's wrong, hank? 337 00:15:51,132 --> 00:15:53,599 That's a roast. 338 00:15:53,634 --> 00:15:56,102 What about it? 339 00:15:56,137 --> 00:15:58,604 Hank, what about it? 340 00:16:09,449 --> 00:16:12,585 Grant. 341 00:16:12,620 --> 00:16:14,454 Huh? 342 00:16:14,489 --> 00:16:15,705 Did i wake you up? 343 00:16:20,128 --> 00:16:22,595 No. 344 00:16:22,630 --> 00:16:24,464 What's funny? 345 00:16:24,499 --> 00:16:26,966 Nothing's funny. 346 00:16:27,001 --> 00:16:28,217 Well, you was laughing. 347 00:16:28,252 --> 00:16:30,103 I heard ya. 348 00:16:30,138 --> 00:16:31,971 Hey, grant, listen, 349 00:16:32,006 --> 00:16:35,108 i been thinking about what you said, 350 00:16:35,143 --> 00:16:38,227 about this all being a dream and all. 351 00:16:38,262 --> 00:16:40,113 Well, now, maybe it won't work, 352 00:16:40,148 --> 00:16:42,615 but if you told that story to the governor, 353 00:16:42,650 --> 00:16:45,118 he might let you out on a psycho. 354 00:16:45,153 --> 00:16:47,620 He wouldn't believe me. 355 00:16:47,655 --> 00:16:49,489 You don't believe me, do you, jiggs? 356 00:16:49,524 --> 00:16:51,374 Oh, that's got nothing to do with it. 357 00:16:51,409 --> 00:16:53,876 If you think it's true, see, 358 00:16:53,911 --> 00:16:56,379 why, then you got a loose cog somewhere, 359 00:16:56,414 --> 00:16:59,499 and they don't burn guys with loose cogs. 360 00:16:59,534 --> 00:17:01,384 What if i proved it to you? 361 00:17:01,419 --> 00:17:04,504 How? 362 00:17:06,389 --> 00:17:09,509 Well, jiggs, don't you think that all of this is just... 363 00:17:09,544 --> 00:17:12,645 just a little bit too much the way it should be? 364 00:17:12,680 --> 00:17:14,514 I don't get you. 365 00:17:14,549 --> 00:17:16,399 Well, i mean it's so pat. 366 00:17:17,016 --> 00:17:18,901 I got tried and sentenced the same day. 367 00:17:19,519 --> 00:17:20,770 It doesn't work like that. 368 00:17:20,805 --> 00:17:23,906 But you see that's the way that i saw it in my mind 369 00:17:24,524 --> 00:17:25,775 and so that's the way it is. 370 00:17:25,810 --> 00:17:27,660 Or you take this place here- 371 00:17:28,277 --> 00:17:30,780 you and coley and his harmonica, 372 00:17:30,815 --> 00:17:33,916 or phillips and his mother. 373 00:17:35,203 --> 00:17:36,419 It's like a movie. 374 00:17:36,454 --> 00:17:38,921 Real death houses aren't like that. 375 00:17:39,539 --> 00:17:42,675 But you see, i've never been in a real death house 376 00:17:42,710 --> 00:17:45,795 so that's... that's my impression of it. 377 00:17:45,830 --> 00:17:47,547 Man, you've really flipped. 378 00:17:47,582 --> 00:17:50,683 I don't know what you're talking about. 379 00:17:59,192 --> 00:18:01,694 Well, the brothers grimm, as i live... 380 00:18:01,729 --> 00:18:02,945 what are you doing up? 381 00:18:02,980 --> 00:18:04,697 I'm not up. 382 00:18:04,732 --> 00:18:09,068 I'm down, just like you and your funny friend here. 383 00:18:09,103 --> 00:18:09,819 Have they...? 384 00:18:09,854 --> 00:18:11,704 15 more minutes. 385 00:18:15,074 --> 00:18:16,325 That's another thing. 386 00:18:16,360 --> 00:18:18,828 Why does this always happen around midnight? 387 00:18:18,863 --> 00:18:20,463 Because that's when it happens. 388 00:18:20,498 --> 00:18:22,331 Yeah, but why? You tell me why. 389 00:18:22,366 --> 00:18:23,583 According to grant, 390 00:18:23,618 --> 00:18:25,468 he doesn't know anything about these matters 391 00:18:25,503 --> 00:18:26,719 except what he sees in the movies. 392 00:18:26,754 --> 00:18:28,588 In the movies, it always happens at midnight. 393 00:18:28,623 --> 00:18:31,090 Because movies are technically accurate. 394 00:18:31,125 --> 00:18:33,593 That's strange, too, come to think of it. 395 00:18:33,628 --> 00:18:35,478 Then don't come to think of it. 396 00:18:39,849 --> 00:18:42,985 Hey, screws, you're wasting your time. 397 00:18:43,020 --> 00:18:44,854 You can't kill him. 398 00:18:44,889 --> 00:18:46,105 You want to know why? 399 00:18:46,140 --> 00:18:47,356 I'll tell you why. 400 00:18:47,391 --> 00:18:50,493 Because you're nothing but dreams. Dreams! 401 00:18:50,528 --> 00:18:51,744 You hear that, screws? 402 00:19:02,872 --> 00:19:05,374 Is there anything you wish to say 403 00:19:05,409 --> 00:19:09,128 in these few moments remaining to you, my son? 404 00:19:09,762 --> 00:19:12,265 No. 405 00:19:12,300 --> 00:19:16,018 Then let us pray. 406 00:19:16,053 --> 00:19:17,887 There's no need. 407 00:19:17,922 --> 00:19:21,641 There's always a need for prayer, my son. 408 00:19:22,275 --> 00:19:24,777 Only in the real world, father, 409 00:19:24,812 --> 00:19:26,028 not in a nightmare. 410 00:19:26,063 --> 00:19:28,531 You feel detached from reality? 411 00:19:32,320 --> 00:19:35,404 I not only feel it- i am detached. 412 00:19:39,792 --> 00:19:45,414 I wonder where i've seen you, where your face came from. 413 00:19:45,449 --> 00:19:46,666 It's familiar. 414 00:19:46,701 --> 00:19:48,551 Almost every time 415 00:19:48,586 --> 00:19:50,419 it just about comes to me. 416 00:19:50,454 --> 00:19:51,671 We've never met. 417 00:19:51,706 --> 00:19:54,807 Oh, yes... 418 00:19:54,842 --> 00:19:56,058 yes, we have. 419 00:19:56,093 --> 00:19:57,927 Father beamon. 420 00:19:57,962 --> 00:19:59,178 Of course, father beamon 421 00:19:59,213 --> 00:20:01,063 from over at spring hill. 422 00:20:01,098 --> 00:20:02,932 No wonder i didn't recognize you. 423 00:20:02,967 --> 00:20:05,818 You died when i was ten years old. 424 00:20:05,853 --> 00:20:08,938 Oh, everybody came to your funeral. 425 00:20:08,973 --> 00:20:10,823 My name is beamon but... 426 00:20:10,858 --> 00:20:13,326 yes, and then a young priest came 427 00:20:13,361 --> 00:20:15,828 and took your place... 428 00:20:18,366 --> 00:20:20,199 that was carson. 429 00:20:20,234 --> 00:20:22,702 You know, i'm using him 430 00:20:22,737 --> 00:20:24,203 for the editor. 431 00:20:24,238 --> 00:20:26,088 Be still, my son. 432 00:20:26,123 --> 00:20:29,842 But what about ritchie, the district attorney? 433 00:20:29,877 --> 00:20:32,962 He must have been a schoolteacher of mine. 434 00:20:32,997 --> 00:20:36,098 Maybe he was a friend of dad's. 435 00:20:57,620 --> 00:21:00,122 Hey, grant, they can't do this to you. 436 00:21:00,157 --> 00:21:01,991 You're home in bed, asleep. 437 00:21:02,026 --> 00:21:03,876 Remember? 438 00:21:03,911 --> 00:21:05,745 Grant! Grant! 439 00:21:06,379 --> 00:21:07,747 It's time to wake up, boy. 440 00:21:07,782 --> 00:21:08,998 Wake up! Wake up! 441 00:21:11,634 --> 00:21:13,502 You could at least get a stay of execution. 442 00:21:13,537 --> 00:21:15,388 I know you can do that. 443 00:21:15,423 --> 00:21:16,005 What good would it do? 444 00:21:16,040 --> 00:21:17,890 We'd simply have to go through 445 00:21:17,925 --> 00:21:19,141 the whole thing all over again. 446 00:21:19,176 --> 00:21:20,393 Maybe not, look, hank. 447 00:21:20,428 --> 00:21:21,510 Forget all about that dream stuff. 448 00:21:21,545 --> 00:21:23,396 Whether that's true or not, it doesn't matter. 449 00:21:23,431 --> 00:21:24,647 What matters is the kid believes it. 450 00:21:25,264 --> 00:21:25,898 That means he's got a case. 451 00:21:25,933 --> 00:21:27,149 The psychiatrist... 452 00:21:27,184 --> 00:21:28,401 the psychiatrist made a mistake. 453 00:21:28,436 --> 00:21:30,269 It wouldn't be the first time. Get a week's stay. 454 00:21:30,304 --> 00:21:31,520 We'll throw in another team. No. 455 00:21:31,555 --> 00:21:33,406 Why not? Because we might be wrong? 456 00:21:33,441 --> 00:21:35,908 Well, maybe we are, but maybe we're not, 457 00:21:35,943 --> 00:21:37,777 and in my book, that's reasonable doubt. 458 00:21:37,812 --> 00:21:40,279 Hank, that kid is sick in the head. 459 00:21:40,314 --> 00:21:42,164 Are you going to send a mental incompetent 460 00:21:42,199 --> 00:21:44,033 to the chair? 461 00:21:50,923 --> 00:21:52,792 I regret this, paul. 462 00:21:52,827 --> 00:21:55,294 I'll regret this as long as i live. 463 00:22:01,550 --> 00:22:03,436 Hello. This is henry ritchie. 464 00:22:03,471 --> 00:22:04,687 I want to speak to the governor. 465 00:22:04,722 --> 00:22:05,938 Right away. 466 00:22:11,560 --> 00:22:12,812 Well, i don't care. 467 00:22:12,847 --> 00:22:14,063 This is an emergency. Wake him up. 468 00:22:14,098 --> 00:22:15,948 Hurry. 469 00:22:15,983 --> 00:22:18,451 Having trouble putting this through. He's... 470 00:22:18,486 --> 00:22:19,702 yes, this is henry ritchie. 471 00:22:20,319 --> 00:22:22,204 Governor, i don't have time to explain, 472 00:22:22,239 --> 00:22:24,073 but i want you to grant a stay of execution 473 00:22:24,108 --> 00:22:25,958 in the case of adam grant. 474 00:22:31,714 --> 00:22:32,965 He's calling now. 475 00:23:04,747 --> 00:23:06,615 Here they come. 476 00:23:14,757 --> 00:23:16,509 Ladies and gentlemen of the jury, 477 00:23:17,126 --> 00:23:18,377 have you reached a verdict? 478 00:23:18,412 --> 00:23:20,262 We have, your honor. 479 00:23:20,297 --> 00:23:22,631 And what is the verdict? 480 00:23:22,666 --> 00:23:25,384 Your honor, we find the defendant, adam grant, 481 00:23:25,419 --> 00:23:28,020 guilty of murder in the first degree. 482 00:23:28,055 --> 00:23:30,389 The defendant will rise. 483 00:23:30,424 --> 00:23:31,390 Adam. 484 00:23:37,146 --> 00:23:40,533 We know that a dream can be real. 485 00:23:40,568 --> 00:23:43,652 But who ever thought that reality could be a dream? 486 00:23:43,687 --> 00:23:48,657 We exist, of course, but how, in what way? 487 00:23:48,692 --> 00:23:51,293 As we believe, as flesh and blood human beings, 488 00:23:51,328 --> 00:23:52,545 or are we simply parts 489 00:23:52,580 --> 00:23:55,664 of someone's feverish, complicated nightmare? 490 00:23:55,699 --> 00:23:57,550 Think about it, and then ask yourself 491 00:23:57,585 --> 00:24:01,921 do you live here, in this country, in this world, 492 00:24:01,956 --> 00:24:05,674 or do you live instead in the twilight zone? 493 00:24:11,780 --> 00:24:14,266 Rod serling, creator ofthe twilight zone, 494 00:24:14,301 --> 00:24:16,151 will tell you about next week's story 495 00:24:16,186 --> 00:24:18,654 after this word from our alternate sponsor. 496 00:24:20,289 --> 00:24:21,941 And now, mr. Serling. 497 00:24:21,976 --> 00:24:24,443 Next week, the very considerable talents of mr. Shelley berman 498 00:24:25,077 --> 00:24:28,197 are utilized to bring you another in our weekly excursions 499 00:24:28,232 --> 00:24:29,448 into the never-never land 500 00:24:29,483 --> 00:24:31,333 of the wild, the woolly and the wondrous. 501 00:24:31,368 --> 00:24:32,585 He plays the part of a little man 502 00:24:33,202 --> 00:24:35,087 who yearns for the serenity of a world without people, 503 00:24:35,122 --> 00:24:37,590 and as it happens, he gets his wish- 504 00:24:37,625 --> 00:24:40,709 to walk an uninhabited earth and face the consequences. 505 00:24:40,744 --> 00:24:42,595 Our story is called "the mind and the matter." 506 00:24:42,630 --> 00:24:45,097 I hope we see you then. 507 00:24:45,132 --> 00:24:47,600 Now this isn't just a word from the sponsor, 508 00:24:47,635 --> 00:24:49,468 it's simply a very good suggestion. 509 00:24:50,102 --> 00:24:53,222 It stands for real refreshment. 510 00:24:53,257 --> 00:24:55,724 Before we meet again, try oasis 511 00:24:55,759 --> 00:24:59,478 for the softest taste of all. 512 00:25:43,405 --> 00:25:47,159 Be sure and watchgunsmoke, starring james arness, 513 00:25:47,194 --> 00:25:50,913 saturday nights over most of these same stations. 514 00:25:51,913 --> 00:26:01,913 Downloaded From www.AllSubs.org 515 00:26:01,963 --> 00:26:06,513 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.