All language subtitles for The Twilight Zone s02e20 Static.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:10,303 --> 00:00:12,270 You're traveling through another dimension 4 00:00:12,305 --> 00:00:15,773 a dimension not only of sight and sound, but of mind 5 00:00:15,808 --> 00:00:17,775 a journey into a wondrous land 6 00:00:17,810 --> 00:00:19,277 whose boundaries are that of imagination. 7 00:00:19,312 --> 00:00:20,778 That's the signpost up ahead. 8 00:00:20,813 --> 00:00:23,281 Your next stop, the twilight zone. 9 00:00:37,029 --> 00:00:40,998 All right, lance, move away from the bar. 10 00:00:41,033 --> 00:00:42,500 I've had all i can take of you. 11 00:00:42,535 --> 00:00:44,502 Whatever you say, father. 12 00:00:44,537 --> 00:00:47,505 When you were a boy, you hated your brother... 13 00:00:47,540 --> 00:00:49,006 your move, professor. 14 00:00:49,041 --> 00:00:50,508 How's that? 15 00:00:50,543 --> 00:00:51,509 It's your move. 16 00:00:51,544 --> 00:00:53,511 Oh, yes, of course. 17 00:00:53,546 --> 00:00:55,513 You are filled with hatred, lance... 18 00:00:55,548 --> 00:00:58,316 that's my piece, you're black. 19 00:00:58,351 --> 00:01:00,818 Rebellion of youth... 20 00:01:00,853 --> 00:01:01,819 oh, yes, yes. 21 00:01:02,320 --> 00:01:03,821 You're a man. 22 00:01:03,856 --> 00:01:06,324 You're going to have to face up to... 23 00:01:06,359 --> 00:01:08,326 very good, very good job. 24 00:01:25,142 --> 00:01:28,646 Green, green cool grass. 25 00:01:28,681 --> 00:01:32,149 The touch, the smell of green, cool grass. 26 00:01:32,184 --> 00:01:35,453 Now, brought to you for the first time 27 00:01:35,753 --> 00:01:37,755 in green, the new chlorophyll cigarette. 28 00:01:37,790 --> 00:01:40,257 The smoke that doesn't smell like tobacco 29 00:01:40,292 --> 00:01:42,259 but smells good- green, cool 30 00:01:42,294 --> 00:01:44,161 like grass. 31 00:01:44,196 --> 00:01:45,663 Yes, green is brought to you... 32 00:01:45,698 --> 00:01:47,665 what's the matter with you, professor? 33 00:01:47,700 --> 00:01:49,166 What's the matter with all you people? 34 00:01:49,201 --> 00:01:50,668 Are you hypnotized or something? 35 00:01:50,703 --> 00:01:51,669 Going out of your blessed minds? 36 00:01:51,704 --> 00:01:53,671 If you don't care for our program, mr. Lindsay 37 00:01:53,706 --> 00:01:55,172 you can request a different channel. 38 00:01:55,207 --> 00:01:58,676 What difference does that make, what channel you got? 39 00:01:58,711 --> 00:02:02,480 The new chlorophyll cigarette can make that statement. 40 00:02:02,515 --> 00:02:05,883 And it's 54, termite jones... 41 00:02:05,918 --> 00:02:07,885 termite jones, my hero... 42 00:02:07,920 --> 00:02:09,186 termite jones. 43 00:02:09,221 --> 00:02:11,188 He makes it, you... 44 00:02:13,726 --> 00:02:17,194 the prettiest song in the world. 45 00:02:17,229 --> 00:02:18,696 Isn't that wonderful? 46 00:02:18,731 --> 00:02:23,701 Just ruining it, completely ruining a beautiful song... 47 00:02:23,736 --> 00:02:25,202 ♪ ho, ho, ho, you and me♪ 48 00:02:25,237 --> 00:02:27,705 ♪ little brown jug, how i love thee♪ 49 00:02:28,205 --> 00:02:30,207 ♪ ho, ho, ho, you and me...♪ 50 00:02:30,242 --> 00:02:34,211 If you act now, you can get your acreage in splendor flats 51 00:02:34,246 --> 00:02:35,913 for the fantastically unbelievable price 52 00:02:35,948 --> 00:02:37,415 of 25 cents an acre a week. 53 00:02:37,450 --> 00:02:39,316 Just look at this land, folks. 54 00:02:39,351 --> 00:02:42,319 It's flat, it's gray, it's undeveloped, but... 55 00:02:42,354 --> 00:02:44,321 it's undeveloped, but... 56 00:02:44,356 --> 00:02:46,323 it will be a veritable oasis... 57 00:02:46,358 --> 00:02:47,825 a verit... 58 00:02:47,860 --> 00:02:48,826 an oasis, yes. 59 00:02:48,861 --> 00:02:51,829 Only green, the new green... 60 00:02:51,864 --> 00:02:54,932 oh, yes, let's all roll in the grass 61 00:02:54,967 --> 00:02:57,435 the green, cool hills of grass. 62 00:02:57,935 --> 00:03:00,938 25 operators just waiting to take your call, folks. 63 00:03:37,675 --> 00:03:40,678 Hey, mr. Lindsay, what's that? 64 00:03:40,713 --> 00:03:42,680 That's a radio, boy. 65 00:03:42,715 --> 00:03:44,682 Yeah, what's it do? 66 00:03:44,717 --> 00:03:46,684 Don't you know what a radio is, boy? 67 00:03:47,184 --> 00:03:51,789 Well, sure, but i've never seen one like that before. 68 00:03:51,824 --> 00:03:54,792 No one ever saw one quite like that. 69 00:03:54,827 --> 00:03:57,294 Because that's a very special sort of radio. 70 00:03:57,329 --> 00:03:58,796 In its day, circa 1935 71 00:03:58,831 --> 00:04:02,800 its type was one of the most elegant consoles on the market. 72 00:04:02,835 --> 00:04:05,302 Now, with its fabric-covered speakers 73 00:04:05,337 --> 00:04:08,305 its peculiar yellow dial, its serrated knobs 74 00:04:08,340 --> 00:04:10,808 it looks quaint and a little strange. 75 00:04:10,843 --> 00:04:14,812 Mr. Ed lindsay is going to find out how strange very soon 76 00:04:14,847 --> 00:04:17,815 when he tunes in to the twilight zone. 77 00:04:21,919 --> 00:04:23,420 Careful of that door. That's it. 78 00:04:23,455 --> 00:04:25,422 We're going to take it up these steps here, boy. 79 00:04:25,457 --> 00:04:26,924 Well, what do you got there, ed? 80 00:04:26,959 --> 00:04:28,425 What's it look like? 81 00:04:28,460 --> 00:04:29,426 A radio. 82 00:04:29,461 --> 00:04:30,928 Now let's put it down here. 83 00:04:30,963 --> 00:04:31,929 Put it down, boy. 84 00:04:31,964 --> 00:04:33,430 I remember that. 85 00:04:33,465 --> 00:04:35,432 I thought you'd thrown it out years ago. 86 00:04:35,933 --> 00:04:39,436 I never throw anything away that's worth keeping. 87 00:04:39,471 --> 00:04:41,438 Need any help, ed? 88 00:04:41,473 --> 00:04:42,940 Oh, no, no, no. 89 00:04:42,975 --> 00:04:45,442 I wouldn't, i wouldn't want to disturb you, professor. 90 00:04:45,943 --> 00:04:46,944 Pick it up by the legs, boy. 91 00:04:46,979 --> 00:04:47,945 That's it. Now, careful. 92 00:04:48,445 --> 00:04:49,947 Take it right. That's it. That's it, boy. 93 00:04:50,447 --> 00:04:51,448 Right up here. That's it, boy. 94 00:04:56,554 --> 00:04:57,555 Got to plug it in here. 95 00:04:57,590 --> 00:04:58,556 Think it still works? 96 00:04:58,591 --> 00:04:59,557 Sure. Course it works. 97 00:04:59,592 --> 00:05:01,559 They made things to last in those days. 98 00:05:04,096 --> 00:05:05,563 That's pretty wonderful, all right. 99 00:05:12,069 --> 00:05:15,573 Go buy yourself a switchblade. 100 00:05:55,813 --> 00:05:57,815 And so, ladies and gentlemen 101 00:05:57,850 --> 00:06:00,818 with the strains of "getting sentimental over you" 102 00:06:00,853 --> 00:06:02,820 tommy dorsey and his orchestra 103 00:06:02,855 --> 00:06:04,822 bid you all a very pleasant good night 104 00:06:04,857 --> 00:06:06,824 direct from the princeton campus 105 00:06:06,859 --> 00:06:09,827 in a broadcast of the summer swing festival 106 00:06:09,862 --> 00:06:11,829 and listen to that applause. 107 00:06:11,864 --> 00:06:14,832 But before we sign off, we invite you to stay tuned 108 00:06:14,867 --> 00:06:18,836 for major bowes and his famous amateur hour. 109 00:06:24,842 --> 00:06:28,846 This is station wpda in cedarburg, new jersey 110 00:06:28,881 --> 00:06:30,848 returning you to... 111 00:06:33,385 --> 00:06:34,551 good evening, friends. 112 00:06:34,586 --> 00:06:37,054 Once again, the wheel of chance 113 00:06:37,089 --> 00:06:39,757 or faith, as you please, is about to revolve. 114 00:06:39,792 --> 00:06:41,759 And as the barker standing at the wheel of fortune 115 00:06:41,794 --> 00:06:43,761 says, "around, around she goes 116 00:06:43,796 --> 00:06:45,763 "and where she stops, nobody knows." 117 00:06:47,299 --> 00:06:49,266 Now, does anybody know what will happen 118 00:06:49,301 --> 00:06:50,768 when these young people... 119 00:06:55,773 --> 00:06:57,274 well, what do you want? 120 00:06:57,309 --> 00:06:59,877 I just thought you'd like to know that dinner's ready. 121 00:06:59,912 --> 00:07:01,879 I ain't hungry. 122 00:07:01,914 --> 00:07:03,881 You know how mrs. Nielson feels about... 123 00:07:03,916 --> 00:07:07,384 oh, all right, all right, all right. 124 00:07:07,419 --> 00:07:11,288 Ever since i can remember, women have been running my life. 125 00:07:11,323 --> 00:07:12,289 Now do this, do that, 126 00:07:12,324 --> 00:07:14,291 come to dinner, don't come to dinner... 127 00:07:14,326 --> 00:07:17,795 frankly, mr. Lindsay, i don't care whether you starve to death. 128 00:07:17,830 --> 00:07:19,797 I just want to make sure that it's on purpose 129 00:07:20,297 --> 00:07:22,800 and not because you'd forgotten that food is available. 130 00:07:23,200 --> 00:07:25,703 I'm not that old yet. 131 00:07:36,113 --> 00:07:38,115 Mr. Lindsay. 132 00:07:38,150 --> 00:07:39,616 What? 133 00:07:39,651 --> 00:07:42,619 You're humming at table. 134 00:07:46,724 --> 00:07:48,726 What was that, anyway? 135 00:07:48,761 --> 00:07:49,727 What? 136 00:07:49,762 --> 00:07:52,730 That melody, it went, um... 137 00:07:57,234 --> 00:07:59,737 it's called "i'm getting sentimental over you." 138 00:07:59,772 --> 00:08:02,740 I heard it on the radio this afternoon. 139 00:08:02,775 --> 00:08:04,241 That's an old tune, isn't it? 140 00:08:04,276 --> 00:08:06,243 Yeah, tommy dorsey, they- 141 00:08:06,278 --> 00:08:07,244 playing it direct from the... 142 00:08:07,279 --> 00:08:08,245 direct? 143 00:08:08,280 --> 00:08:10,247 Tommy dorsey's dead. 144 00:08:10,282 --> 00:08:12,249 You don't say. 145 00:08:12,284 --> 00:08:14,251 Yeah, he died a few years ago. 146 00:08:14,286 --> 00:08:16,754 What about major bowes? 147 00:08:16,789 --> 00:08:18,255 Who? 148 00:08:18,290 --> 00:08:19,757 Major bowes. 149 00:08:19,792 --> 00:08:20,758 Never heard of him. 150 00:08:20,793 --> 00:08:22,059 No, you wouldn't. 151 00:08:22,094 --> 00:08:23,560 Well, he's dead, too. 152 00:08:23,595 --> 00:08:26,063 I heard both major bowes and tommy dorsey this afternoon 153 00:08:26,098 --> 00:08:27,064 on the radio. 154 00:08:27,099 --> 00:08:29,066 Couldn't be. 155 00:08:29,101 --> 00:08:30,067 Couldn't be? 156 00:08:30,102 --> 00:08:32,069 How is it a man with such a tiny brain 157 00:08:32,104 --> 00:08:33,070 could have such a big mouth? 158 00:08:33,105 --> 00:08:34,571 Now, wait just a minute... 159 00:08:34,606 --> 00:08:36,573 now, please, mr. Bragg 160 00:08:36,673 --> 00:08:38,175 i think what mr. Lindsay means 161 00:08:38,675 --> 00:08:40,177 or what he's trying to say 162 00:08:40,212 --> 00:08:44,681 is that a local radio station was broadcasting recordings 163 00:08:44,716 --> 00:08:46,183 of some of the old programs. 164 00:08:46,218 --> 00:08:48,685 They didn't have tape back in those days. 165 00:08:48,720 --> 00:08:52,689 No, but they did have wire, and before that, disks. 166 00:08:52,724 --> 00:08:54,191 I'll tell you what else they had- 167 00:08:54,226 --> 00:08:55,692 good music, hmm, professor? 168 00:08:55,727 --> 00:08:59,196 Plays that meant something, magic, real magic... 169 00:08:59,231 --> 00:09:00,697 i doubt it. 170 00:09:01,198 --> 00:09:02,699 You doubt it. 171 00:09:02,734 --> 00:09:04,401 Mr. Bragg doubts it. 172 00:09:04,436 --> 00:09:06,403 Mr. Bragg, who watches television 173 00:09:06,438 --> 00:09:08,906 until his brain turns into oatmeal 174 00:09:08,941 --> 00:09:11,909 and his eyes roll down his face into his beer- 175 00:09:11,944 --> 00:09:13,911 mr. Bragg, the modern man, doubts it. 176 00:09:15,412 --> 00:09:16,413 Well, i'll show you, i'll show you. 177 00:09:16,448 --> 00:09:17,915 Where's that portable radio? 178 00:09:17,950 --> 00:09:18,515 Really, mr. Lindsay... 179 00:09:18,550 --> 00:09:20,517 where is that portable radio? In the kitchen. 180 00:09:20,552 --> 00:09:22,519 Now, that guy's nuts, that's all. He's nuts. 181 00:09:22,554 --> 00:09:24,021 Oh, miss brown, 182 00:09:24,221 --> 00:09:26,723 you can thank your lucky stars you never married that man. 183 00:09:29,326 --> 00:09:32,329 Now, mr. Bragg, we'll show you. 184 00:09:32,364 --> 00:09:37,835 We'll just prove it, right here, right in here. 185 00:09:40,873 --> 00:09:42,339 Well, it was right in here. 186 00:09:44,376 --> 00:09:45,642 I'm sorry, i can't wait. 187 00:09:46,143 --> 00:09:48,145 Gunfireis on in exactly four minutes. 188 00:09:48,180 --> 00:09:51,148 Gunfire, we can't miss that. 189 00:09:55,152 --> 00:09:59,156 Ed, remember what station it was? 190 00:09:59,191 --> 00:10:01,658 The station? No, i, i... 191 00:10:01,693 --> 00:10:04,661 yes, yes, you know, the announcer said something 192 00:10:04,696 --> 00:10:08,165 about... station wpda, that it... 193 00:10:08,200 --> 00:10:12,169 what can you expect on a dinky little radio like this, hmm? 194 00:10:12,204 --> 00:10:14,171 Why don't you come up to my room? 195 00:10:14,206 --> 00:10:15,172 Listen to it on a real radio. 196 00:10:15,207 --> 00:10:16,173 Come on. 197 00:10:16,208 --> 00:10:17,674 Come on, professor. 198 00:10:19,176 --> 00:10:21,178 Let's go up, vinnie. 199 00:10:21,213 --> 00:10:24,681 I'd like to hear that program. 200 00:10:32,189 --> 00:10:35,192 Well, it certainly is a handsome thing. 201 00:10:43,235 --> 00:10:46,003 Can't seem to get it. 202 00:10:46,038 --> 00:10:47,704 Maybe they're having transmitting trouble. 203 00:10:47,739 --> 00:10:49,706 Why don't we phone the station? 204 00:10:49,741 --> 00:10:52,209 That's a good idea. 205 00:10:52,244 --> 00:10:54,011 That's an excellent idea. 206 00:10:54,046 --> 00:10:56,013 Let's get hold of information and find out... 207 00:10:56,048 --> 00:10:58,015 here, ed. 208 00:10:58,050 --> 00:11:00,017 Thank you, professor. 209 00:11:05,022 --> 00:11:10,027 Information, would you please give me the number of wpda? 210 00:11:10,062 --> 00:11:12,029 That's a radio station. 211 00:11:12,064 --> 00:11:15,032 Wpda, yes, yes. 212 00:11:15,067 --> 00:11:17,034 Heard major bowes. 213 00:11:17,069 --> 00:11:19,036 You remember major bowes, hmm? 214 00:11:19,071 --> 00:11:22,039 "Round and round she goes, and... 215 00:11:22,074 --> 00:11:24,041 and where she stops..." 216 00:11:24,076 --> 00:11:26,043 uh, uh, yes... yes. 217 00:11:28,045 --> 00:11:30,047 Oh? 218 00:11:32,049 --> 00:11:34,051 Oh. 219 00:11:41,158 --> 00:11:43,660 Well, what'd she say? 220 00:11:43,695 --> 00:11:48,165 Oh, the operator said according to her supervisor 221 00:11:48,200 --> 00:11:52,169 that wpda had been out of business for 13 years. 222 00:11:55,172 --> 00:11:57,874 Well, maybe you had some other state 223 00:11:57,909 --> 00:11:58,875 or even another country. 224 00:11:58,910 --> 00:12:01,878 This thing has shortwave, doesn't it? 225 00:12:01,913 --> 00:12:05,882 Uh, but the announcer said, uh, cedarburg, cedarburg... 226 00:12:05,917 --> 00:12:07,384 maybe it's... 227 00:12:07,419 --> 00:12:09,386 it isn't listed in the radio section. 228 00:12:12,389 --> 00:12:14,391 I heard it. 229 00:12:14,426 --> 00:12:16,393 I heard it, i know i did. 230 00:12:16,428 --> 00:12:20,397 Professor, is it so impossible? 231 00:12:20,432 --> 00:12:22,399 Impossible? 232 00:12:22,434 --> 00:12:25,402 Well, that's a dangerous sort of a word 233 00:12:25,437 --> 00:12:27,404 to use nowadays, vinnie. 234 00:12:27,439 --> 00:12:29,406 We take things for granted today 235 00:12:29,441 --> 00:12:34,411 that we called impossible just a few years ago. 236 00:12:34,446 --> 00:12:37,414 Let's call it highly unlikely. 237 00:12:38,915 --> 00:12:41,418 Then what did i hear? 238 00:12:43,020 --> 00:12:46,023 I don't know, ed. 239 00:12:53,030 --> 00:12:55,032 Ed... 240 00:13:00,537 --> 00:13:04,441 professor... 241 00:13:04,476 --> 00:13:07,944 do you really think he heard those programs? 242 00:13:07,979 --> 00:13:09,946 Well, vinnie 243 00:13:09,981 --> 00:13:12,449 i believe he thinks he did. 244 00:13:15,652 --> 00:13:18,755 Now, we take you directly to the white house 245 00:13:18,790 --> 00:13:22,459 in washington, dc, for an address by the president 246 00:13:22,494 --> 00:13:26,463 of the united states, franklin delano roosevelt. 247 00:13:26,498 --> 00:13:31,968 Since my annual message to the congress on january 4 last 248 00:13:32,003 --> 00:13:35,472 i have not addressed the general public over the air. 249 00:13:35,507 --> 00:13:37,974 In the many weeks since that time, 250 00:13:38,009 --> 00:13:39,476 the congress has devoted its... 251 00:13:50,822 --> 00:13:53,290 professor! Professor! 252 00:13:53,790 --> 00:13:55,292 Vinnie! Vinnie! I've got it. 253 00:13:55,327 --> 00:13:58,295 I've really got it. Come quick. Quick. 254 00:13:58,330 --> 00:14:01,298 Why bother? You won't hear nothing but static. 255 00:14:01,333 --> 00:14:05,302 Oh, professor, don't encourage that poor man. 256 00:14:05,337 --> 00:14:06,803 Yeah, but... 257 00:14:06,838 --> 00:14:09,806 oh, he's gone completely psychological. 258 00:14:09,841 --> 00:14:11,308 Oh, my. 259 00:14:23,220 --> 00:14:26,123 Well, i'm sorry, i've lost it. 260 00:14:26,158 --> 00:14:28,125 It was tommy dorsey. 261 00:14:28,160 --> 00:14:30,627 He was playing "i'm getting sentimental over you." 262 00:14:31,128 --> 00:14:33,130 It was soft and slow, real pretty. 263 00:14:33,165 --> 00:14:35,132 But i've lost it. 264 00:14:35,167 --> 00:14:37,634 Why do i lose it every time somebody else comes around? 265 00:14:37,669 --> 00:14:39,636 Why, professor? 266 00:14:39,671 --> 00:14:41,538 Well, you just keep on trying, ed. 267 00:14:41,573 --> 00:14:44,040 We're bound to hear it eventually. 268 00:14:44,075 --> 00:14:46,042 Sure, sure... 269 00:14:46,077 --> 00:14:48,545 we're, we're bound to... 270 00:14:48,580 --> 00:14:51,047 bound to hear it. 271 00:14:58,054 --> 00:15:00,056 What do you want? 272 00:15:00,091 --> 00:15:02,058 Oh, nothing, ed. 273 00:15:02,093 --> 00:15:04,060 I just thought we might talk. 274 00:15:04,095 --> 00:15:06,062 Do you mind? 275 00:15:06,097 --> 00:15:09,065 No, talk away, just don't come too close. 276 00:15:09,100 --> 00:15:11,067 I might start climbing the walls 277 00:15:11,102 --> 00:15:13,069 barking like a dog. 278 00:15:13,104 --> 00:15:15,071 That's what you all think. 279 00:15:15,106 --> 00:15:17,073 "Poor old ed, he's gone ding-dong." 280 00:15:17,108 --> 00:15:19,075 No, that's not what i think. 281 00:15:19,110 --> 00:15:21,077 If you'll sit down and be quiet 282 00:15:21,112 --> 00:15:23,079 i'll tell you what i think. 283 00:15:23,114 --> 00:15:25,081 Sure, i'll... i'll sit. 284 00:15:27,584 --> 00:15:29,586 Right now, ed lindsay 285 00:15:29,621 --> 00:15:32,589 you're just about the meanest, sourest 286 00:15:32,624 --> 00:15:36,092 most cantankerous old man on the face of the earth. 287 00:15:36,127 --> 00:15:38,094 Thanks. 288 00:15:38,129 --> 00:15:40,096 And i'm not much better. 289 00:15:40,131 --> 00:15:43,600 We've been living like two hermits 290 00:15:43,635 --> 00:15:46,603 under the same roof for the last 20 years. 291 00:15:46,638 --> 00:15:49,606 Staring at each other every morning 292 00:15:49,641 --> 00:15:51,608 day in, day out 293 00:15:51,643 --> 00:15:55,612 20 long years, wondering what went wrong. 294 00:15:55,647 --> 00:15:58,114 I don't know what you're talking about... 295 00:15:58,149 --> 00:16:00,116 oh, yes, you do. 296 00:16:00,151 --> 00:16:02,118 You know exactly what i'm talking about 297 00:16:02,153 --> 00:16:04,120 but you won't admit it. 298 00:16:04,155 --> 00:16:06,122 We were going to be married... 299 00:16:06,157 --> 00:16:08,124 oh, for heaven's sake... 300 00:16:08,159 --> 00:16:10,126 don't get your back up. 301 00:16:10,327 --> 00:16:12,829 I'm not trying to change anything. 302 00:16:12,864 --> 00:16:14,831 I'm just talking. 303 00:16:18,835 --> 00:16:22,839 We met in this boarding house in 1940. 304 00:16:22,874 --> 00:16:26,843 And it was here that you proposed. 305 00:16:26,878 --> 00:16:30,847 I wanted to set the date 306 00:16:30,882 --> 00:16:33,850 but your mother was ill, you remember 307 00:16:33,885 --> 00:16:37,354 and so you decided to wait. 308 00:16:37,854 --> 00:16:39,356 And that's just what we did. 309 00:16:39,856 --> 00:16:42,359 We waited and waited 310 00:16:42,859 --> 00:16:48,365 until, by the time your mother died... 311 00:16:48,865 --> 00:16:50,367 it was too late. 312 00:16:50,867 --> 00:16:52,369 Vinnie, i'm not going to listen to... 313 00:16:52,869 --> 00:16:54,371 don't interrupt me. 314 00:16:54,871 --> 00:16:59,376 I've got to get this thing said. 315 00:17:00,477 --> 00:17:04,481 Oh, i know you don't care anything about me now. 316 00:17:04,516 --> 00:17:08,485 I'm just a silly woman who watches television 317 00:17:08,520 --> 00:17:12,489 dyes her hair, grows old. 318 00:17:12,524 --> 00:17:15,992 You don't even... like me anymore. 319 00:17:16,027 --> 00:17:17,994 And i don't blame you. 320 00:17:18,029 --> 00:17:20,497 You're a bachelor set in your ways. 321 00:17:20,532 --> 00:17:23,500 You can't change what you are 322 00:17:23,535 --> 00:17:26,002 and neither can i. 323 00:17:28,305 --> 00:17:32,809 We had our chance and missed it, ed. 324 00:17:33,310 --> 00:17:36,313 But i'll tell you one thing that's true 325 00:17:36,348 --> 00:17:39,816 and i know it's true. 326 00:17:39,851 --> 00:17:41,818 You did love me 327 00:17:41,853 --> 00:17:45,322 as much as a man ever loved a woman. 328 00:17:45,357 --> 00:17:47,824 Didn't you? 329 00:17:50,827 --> 00:17:53,830 Yes, vinnie. 330 00:17:53,865 --> 00:17:56,333 That's true. I did, yes. 331 00:18:00,837 --> 00:18:03,840 And now you love what we were 332 00:18:03,875 --> 00:18:07,844 what we might have become together. 333 00:18:07,879 --> 00:18:11,348 So just about this time every year- 334 00:18:11,383 --> 00:18:14,351 it would have been our anniversary- 335 00:18:14,386 --> 00:18:16,353 you start getting unhappy. 336 00:18:16,853 --> 00:18:19,356 You want to go back to 1940 337 00:18:19,391 --> 00:18:21,858 and start all over again. 338 00:18:21,893 --> 00:18:26,863 Why do you think you keep hearing 339 00:18:26,898 --> 00:18:30,867 "getting sentimental over you" on the radio? 340 00:18:30,902 --> 00:18:33,370 That was our song, ed. 341 00:18:33,405 --> 00:18:37,874 And those programs- 342 00:18:37,909 --> 00:18:41,878 we used to listen to them together... 343 00:18:41,913 --> 00:18:44,881 in the dark. 344 00:18:46,883 --> 00:18:49,886 I'd forgotten. 345 00:18:49,921 --> 00:18:51,888 When you hear those programs 346 00:18:51,923 --> 00:18:53,890 you're like a young man again 347 00:18:53,925 --> 00:18:56,893 with all of your life ahead of you 348 00:18:56,928 --> 00:18:59,896 but it isn't so, ed. 349 00:18:59,931 --> 00:19:03,900 It's all over between us. 350 00:19:03,935 --> 00:19:06,903 We missed our chance. 351 00:19:06,938 --> 00:19:08,905 We can't go back. 352 00:19:13,410 --> 00:19:16,212 You think it's all in my mind, don't you? 353 00:19:16,247 --> 00:19:18,715 You think i'm just imagining... 354 00:19:18,750 --> 00:19:20,717 ed. 355 00:19:20,752 --> 00:19:22,719 ...that i hear the radio. 356 00:19:22,754 --> 00:19:24,721 That's not true at all. 357 00:19:24,756 --> 00:19:26,723 Get out of here, vinnie. 358 00:19:26,758 --> 00:19:28,725 Get out of here. 359 00:19:32,829 --> 00:19:35,832 And let me alone. 360 00:19:35,867 --> 00:19:38,835 Just let me alone. 361 00:19:52,584 --> 00:19:56,052 Well, portland, here we are back in allen's alley. 362 00:19:56,087 --> 00:19:58,455 Say, the senator's home tonight. 363 00:19:58,490 --> 00:20:02,459 His hound dog is curled up there under the porch, see it? 364 00:20:02,494 --> 00:20:05,462 Somebody, i say, somebody knocked. 365 00:20:05,497 --> 00:20:07,464 Drag-on's the name, senator drag-on... 366 00:20:07,499 --> 00:20:09,466 i know, you're from dixie. 367 00:20:09,501 --> 00:20:12,469 When eat i crackers in bed, i only eat georgia crackers. 368 00:20:14,506 --> 00:20:17,474 When i leave new york harbor, i take the south ferry. 369 00:20:17,509 --> 00:20:19,476 Now, wait a minute... 370 00:20:19,511 --> 00:20:22,479 ♪ way down upon the swanee river.♪ 371 00:20:22,514 --> 00:20:24,981 I'm singing swanee song! 372 00:20:25,016 --> 00:20:26,983 Well, i know what you're singing. 373 00:20:34,991 --> 00:20:36,493 Delivery boy. 374 00:20:48,505 --> 00:20:50,006 How about a game of checkers, ed? 375 00:20:50,041 --> 00:20:51,007 Oh, no, no, no. 376 00:20:51,042 --> 00:20:54,010 "Let's pretend" is on in five minutes, then there's... 377 00:20:54,045 --> 00:20:55,011 would you like some lemonade? 378 00:20:55,046 --> 00:20:57,514 Lemonade? Nope. No, no, no. 379 00:20:57,549 --> 00:21:01,317 Say, what's that funny looking thing, huh? 380 00:21:01,352 --> 00:21:05,321 You know, when i first started listening to radio again 381 00:21:05,356 --> 00:21:08,324 i kept wondering whatever happened to the picture tube. 382 00:21:08,359 --> 00:21:12,328 The picture tube is right here. 383 00:21:12,363 --> 00:21:14,831 Radio. I tell you, radio is a world 384 00:21:14,866 --> 00:21:17,834 that has to be believed to be seen, hmm? 385 00:21:38,054 --> 00:21:40,056 Where's my radio? 386 00:21:40,091 --> 00:21:42,058 What happened to my radio? 387 00:21:42,093 --> 00:21:44,060 Ed, be reasonable. 388 00:21:44,095 --> 00:21:46,062 Do you know anything about it? 389 00:21:46,097 --> 00:21:47,063 Ed, calm down! 390 00:21:47,098 --> 00:21:49,065 Ed, i'll tell you. 391 00:21:49,100 --> 00:21:51,568 Oh, you'll tell me? I might have known. 392 00:21:51,603 --> 00:21:54,871 Take away the one thing that... 393 00:21:54,906 --> 00:21:55,872 well, where is it? 394 00:21:55,907 --> 00:21:57,373 At the junk dealer's. 395 00:21:57,674 --> 00:21:58,675 The junk dealer? 396 00:21:58,710 --> 00:22:02,378 You gave my radio to the junk dealer?! 397 00:22:28,004 --> 00:22:30,006 Hey, wait a second. 398 00:22:30,041 --> 00:22:32,008 What do you think you're doing? 399 00:22:32,043 --> 00:22:34,010 This is private property. 400 00:22:34,045 --> 00:22:35,511 Well, this belongs to me. 401 00:22:35,546 --> 00:22:36,512 Oh, no, it don't. 402 00:22:36,547 --> 00:22:38,514 We picked this up this morning. 403 00:22:38,549 --> 00:22:40,016 Now, if you want to buy it... 404 00:22:40,051 --> 00:22:42,018 well, how much, how much? 405 00:22:42,053 --> 00:22:44,020 Oh, uh, take a look at it. 406 00:22:44,055 --> 00:22:47,023 That's a beautiful piece of furniture. 407 00:22:47,058 --> 00:22:48,024 How much? 408 00:22:48,059 --> 00:22:49,525 Ten dollars. 409 00:22:49,560 --> 00:22:52,528 It better still work, i can tell you that. 410 00:22:52,563 --> 00:22:54,530 Because if it don't, it's going to cost you. 411 00:22:54,565 --> 00:22:56,032 It's going to cost a lot of people 412 00:22:56,067 --> 00:22:57,533 if this don't still work. 413 00:23:09,480 --> 00:23:12,949 Now, direct from the aragon ballroom in chicago 414 00:23:12,984 --> 00:23:16,452 tommy dorsey and his band. 415 00:23:16,487 --> 00:23:18,955 Thank god. 416 00:23:18,990 --> 00:23:22,458 Thank god it works. 417 00:23:31,502 --> 00:23:33,469 Oh, vinnie, vinnie, come up here, quick. 418 00:23:33,504 --> 00:23:34,470 Ed, what's...? 419 00:23:38,574 --> 00:23:41,577 Vinnie, tommy dorsey from the aragon ballroom. 420 00:23:41,612 --> 00:23:45,081 I know, dear, it's on this time every thursday. 421 00:23:45,116 --> 00:23:49,585 And then there's ed wynn, and fred allen, and... 422 00:23:49,620 --> 00:23:53,589 ed, what is the matter with you? 423 00:23:58,594 --> 00:24:00,596 Oh, vinnie... 424 00:24:00,631 --> 00:24:04,600 vinnie, vinnie, vinnie. 425 00:24:04,635 --> 00:24:06,602 Dear, dear, vinnie. 426 00:24:08,604 --> 00:24:10,606 Around and around she goes 427 00:24:10,641 --> 00:24:12,608 and where she stops, nobody knows. 428 00:24:12,643 --> 00:24:14,610 All ed lindsay knows 429 00:24:14,645 --> 00:24:17,613 is that he desperately wanted a second chance 430 00:24:17,648 --> 00:24:19,615 and he finally got it 431 00:24:19,650 --> 00:24:22,618 through a strange and wonderful time machine called a radio 432 00:24:22,653 --> 00:24:25,121 in the twilight zone. 433 00:24:30,326 --> 00:24:34,330 Captioned by media access group at wgbh access. Wgbh. Org 434 00:25:06,879 --> 00:25:09,899 be sure and see the colgate- palmolive company's 435 00:25:09,934 --> 00:25:11,901 new comedy show my sister eileen 436 00:25:11,936 --> 00:25:14,904 wednesday night on many of these same stations. 437 00:25:15,904 --> 00:25:25,904 Downloaded From www.AllSubs.org 438 00:25:25,954 --> 00:25:30,504 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.