Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,420
East � the hearing? Rates.
2
00:00:02,620 --> 00:00:04,600
Here Discovery.
We're listening, Control.
3
00:00:04,810 --> 00:00:06,890
How's the work on the
the cargo compartment? Rates.
4
00:00:07,090 --> 00:00:10,170
s operations in the cargo compartment,
est � according to the Control set.
5
00:00:10,340 --> 00:00:13,170
Becky est about to perform
his first spacewalk.
6
00:00:14,920 --> 00:00:16,980
Hey, here we n s, Don.
7
00:00:17,381 --> 00:00:19,381
J was time, Don.
8
00:00:19,590 --> 00:00:21,760
Becky will make
a walk in space.
9
00:00:27,160 --> 00:00:28,190
Until then, Becky.
10
00:00:28,591 --> 00:00:30,591
N o v get lost.
11
00:00:30,840 --> 00:00:34,930
N � worry, � n the go.
Back soon, guys.
12
00:00:37,670 --> 00:00:39,400
N � they do all the work.
13
00:00:39,810 --> 00:00:42,540
- Let's leave some for you.
- Thank you.
14
00:00:46,710 --> 00:00:50,210
still amazed me
with the beauty of the view from up here.
15
00:00:52,000 --> 00:00:54,350
Does anyone want to see me
doing stunts?
16
00:00:54,520 --> 00:00:56,510
- Displayed.
- N �'m showing off.
17
00:00:56,780 --> 00:01:00,280
- I'm just testing the equipment.
- Sure est �.
18
00:01:04,180 --> 00:01:07,310
- N � to be envious, Gary.
- I envious?
19
00:01:07,940 --> 00:01:09,970
Continue work.
20
00:01:11,571 --> 00:01:13,571
Here we n s.
21
00:01:18,320 --> 00:01:22,000
Wait, I think
I saw one clar � blue.
22
00:01:23,440 --> 00:01:26,060
Where, Becky?
N �'m seeing nothing.
23
00:01:26,920 --> 00:01:29,930
Near the gate of release,
articula� � in the mechanical arm.
24
00:01:30,130 --> 00:01:34,580
I saw a blue light.
As the flash of a camera.
25
00:01:35,030 --> 00:01:37,000
J � � n est � more here ...
26
00:01:39,660 --> 00:01:42,620
Discovery here Control,
landing gear extended. Rates.
27
00:01:42,960 --> 00:01:44,840
Understood. Landing gear
and locked.
28
00:01:45,010 --> 00:01:47,010
All systems in order.
29
00:01:47,611 --> 00:01:49,811
Okay, here too,
Discovery.
30
00:01:50,120 --> 00:01:53,130
It was a good miss the �, but always
is nice to come home, Control.
31
00:02:02,670 --> 00:02:04,850
n � You saw him?
I'll tell you ...
32
00:02:06,480 --> 00:02:12,110
was the strangest thing I'd ever seen �.
Always wanted to eliminate these things,
33
00:02:12,270 --> 00:02:14,100
were everywhere.
34
00:02:14,400 --> 00:02:17,620
Paran was the fifties,
I love it.
35
00:02:19,710 --> 00:02:22,390
� � one cl CLASSIC,
I watched v � � j sary times ...
36
00:02:22,840 --> 00:02:25,070
The N � n � believe you watched.
What time you went to bed ...
37
00:02:25,171 --> 00:02:26,671
20h00?
38
00:02:28,970 --> 00:02:30,700
KLAATU Barada Nikto.
39
00:02:30,901 --> 00:02:33,201
N � want you to know
what planet you came.
40
00:02:33,560 --> 00:02:35,760
My m � and know, of course.
41
00:02:36,200 --> 00:02:38,080
Where is est � the problem?
42
00:02:38,980 --> 00:02:40,480
No camera in mere 2.
43
00:02:41,481 --> 00:02:42,681
What is the defect?
44
00:02:42,870 --> 00:02:46,940
Stopped working for a few minutes,
n � responded to the controls.
45
00:02:47,790 --> 00:02:49,700
May be a
defect in the control panel.
46
00:02:49,910 --> 00:02:52,730
Let me see ...
n the h � � nothing wrong.
47
00:02:53,080 --> 00:02:55,530
What is the nature
exact malfunction?
48
00:02:56,220 --> 00:02:58,740
The lens seems to be out of focus ...
49
00:02:59,450 --> 00:03:02,810
actually began to move
in all DIRECTION es, out of control.
50
00:03:03,290 --> 00:03:05,320
finally
had to �- in off it.
51
00:03:07,080 --> 00:03:11,030
- Maybe he used drugs.
- Maybe you're drugged.
52
00:03:12,120 --> 00:03:13,780
Well, I'm her lev �-
for electronics,
53
00:03:13,881 --> 00:03:15,681
while you fill the relat river
est � well?
54
00:03:15,780 --> 00:03:16,970
Roger that.
55
00:03:29,970 --> 00:03:31,360
BOSS!
56
00:03:43,370 --> 00:03:48,480
Here Tyson, 96-478,
declare C F say,
57
00:03:48,920 --> 00:03:50,420
a major emergency.
58
00:03:52,710 --> 00:03:54,250
I need to ...
59
00:03:57,051 --> 00:03:58,551
we need to ...
60
00:04:01,052 --> 00:04:02,652
help.
61
00:04:20,970 --> 00:04:22,860
The dr. Highman est � the way
62
00:04:23,360 --> 00:04:26,350
and requested the suspension of the �
all tests until their arrival.
63
00:04:40,950 --> 00:04:42,570
A preliminary scan
n � found nothing,
64
00:04:43,200 --> 00:04:45,080
is only
a TV camera.
65
00:04:45,330 --> 00:04:48,080
Well, you est �
feeling a fool,
66
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
wait for the dr. Highman come and ask
because we are a TV camera,
67
00:04:52,180 --> 00:04:56,810
� in the area of isolation.
The EMOC �'s going to be too much for him.
68
00:04:57,940 --> 00:04:59,720
Yes, yes, do it ...
69
00:05:01,221 --> 00:05:02,521
Thank you.
70
00:05:04,430 --> 00:05:07,250
Although the n � h � � ences not
Chief Simmons.
71
00:05:11,390 --> 00:05:12,940
So the �, why this thing keeps
the �, is � n to believe me?
72
00:05:13,140 --> 00:05:14,320
Between and lift it.
73
00:05:14,750 --> 00:05:16,420
Who said the � n
believe in you, Jerry?
74
00:05:16,530 --> 00:05:19,410
So the �, � est for everyone looking me
as if I was crazy?
75
00:05:27,700 --> 00:05:31,900
Look, the h � � n no way
find Brady Simmons.
76
00:05:32,550 --> 00:05:33,980
He was ...
77
00:05:35,200 --> 00:05:38,280
Whatever is within
this camera did something with it,
78
00:05:41,790 --> 00:05:43,380
the disintegrated.
79
00:05:49,630 --> 00:05:53,760
Come to �, send one
person rather est pido this robot.
80
00:05:53,910 --> 00:05:57,260
Look, whatever you're going �,
let's get to the bottom of it.
81
00:05:57,480 --> 00:05:59,040
Est � right, dr. Lockridge?
82
00:06:23,330 --> 00:06:25,970
Jerry, you
can you get me out?
83
00:06:29,040 --> 00:06:30,420
N � what it is.
84
00:06:30,921 --> 00:06:32,721
N is the � Brady.
85
00:06:34,030 --> 00:06:36,180
What do you mean
n is the � with Brady?
86
00:06:37,290 --> 00:06:38,900
What is this place?
87
00:06:39,210 --> 00:06:40,400
How did he get?
88
00:06:40,901 --> 00:06:43,101
N � � no way the h
to go in there.
89
00:06:48,890 --> 00:06:50,810
Hey, what happened, Doctor?
90
00:06:52,911 --> 00:06:54,911
least
tell me where I am.
91
00:07:00,310 --> 00:07:01,550
He says he is a man.
92
00:07:01,751 --> 00:07:04,551
Oh! God, look at him,
of course it is a man.
93
00:07:04,760 --> 00:07:06,170
What is this place?
94
00:07:06,360 --> 00:07:08,310
And where is the camera � TV?
95
00:07:24,390 --> 00:07:25,850
Who are you?
96
00:07:27,400 --> 00:07:28,870
Let me out � j.
97
00:07:30,171 --> 00:07:31,871
Let me out!
98
00:07:32,160 --> 00:07:35,150
I suppose there's a reason the �
for n � o let out.
99
00:07:35,600 --> 00:07:38,330
What the boss Simmons
est � doing in the tank?
100
00:07:39,330 --> 00:07:41,130
N � n s o l � place.
101
00:07:41,920 --> 00:07:43,830
Peter, explain what happened.
102
00:07:43,890 --> 00:07:45,590
Teresa, return
� recs to the camera 1.
103
00:07:45,740 --> 00:07:46,560
How much?
104
00:07:46,750 --> 00:07:49,250
Four meters. Five meters.
And keep the other recording.
105
00:07:49,400 --> 00:07:52,300
Annie, speak
with ... mr. Simmons.
106
00:07:52,500 --> 00:07:53,680
Okay, what I tell you?
107
00:07:53,880 --> 00:07:56,260
That feels, calm and
we will be with him in a few minutes.
108
00:07:56,960 --> 00:07:58,020
Mr. Simmons,
109
00:07:58,821 --> 00:08:00,821
est � feeling well,
sr. Simmons.
110
00:08:01,020 --> 00:08:04,280
If it reassures, we
with you in a few minutes.
111
00:08:05,430 --> 00:08:08,610
N � know how the
it got l � inside.
112
00:08:09,010 --> 00:08:10,050
You saw that, did you?
113
00:08:10,251 --> 00:08:12,651
Bone, Bone,
come see this, quickly.
114
00:08:12,830 --> 00:08:15,260
Come back a little,
Teresa, the very � n, s up to where it started.
115
00:08:15,460 --> 00:08:17,380
I'm saying I'm right.
116
00:08:18,590 --> 00:08:22,850
Well, I confess I'm starting to
get nervous, but otherwise I'm fine.
117
00:08:23,250 --> 00:08:25,200
So the �, please get me out.
118
00:08:28,170 --> 00:08:30,930
Al �, � al, you saw,
or am I crazy?
119
00:08:34,660 --> 00:08:35,880
Must be some trick.
120
00:08:36,050 --> 00:08:37,970
Yes, it's a trick,
but one that we know � n.
121
00:08:38,160 --> 00:08:40,100
We take the N � es conclusion
hasty, est � well?
122
00:08:40,350 --> 00:08:41,950
L est � � him, est � � in the recs.
123
00:08:42,070 --> 00:08:43,030
What?
124
00:08:44,031 --> 00:08:45,331
What � h? Tell me.
125
00:08:45,500 --> 00:08:47,240
I know the n �, � n the know ...
126
00:08:48,241 --> 00:08:50,641
a mutant ... A chameleon � o ...
127
00:08:51,942 --> 00:08:53,042
something ...
128
00:08:55,980 --> 00:08:57,210
Who are you?
129
00:08:57,411 --> 00:08:58,611
Please login.
130
00:08:59,030 --> 00:09:00,320
What you
mean by that?
131
00:09:00,921 --> 00:09:02,421
Everyone knows who I am.
132
00:09:02,880 --> 00:09:05,650
'm Brady Simmons, N; 4-37.
133
00:09:05,851 --> 00:09:07,051
Who are you?
134
00:09:07,350 --> 00:09:09,230
'm Dr. Highman, Brady.
135
00:09:09,631 --> 00:09:12,131
And, unfortunately,
� n I can Deix �- it out.
136
00:09:12,500 --> 00:09:15,920
N � until you tell me
as you entered the �.
137
00:09:16,470 --> 00:09:20,400
N � not know how
I came in here, just want to leave.
138
00:09:20,850 --> 00:09:21,900
Why?
139
00:09:22,901 --> 00:09:24,601
Why do you want to leave?
140
00:09:33,300 --> 00:09:35,440
Please
Brady let out.
141
00:09:38,190 --> 00:09:39,660
Please
142
00:09:40,761 --> 00:09:42,161
please let it go.
143
00:09:42,260 --> 00:09:43,710
M � seems logical.
144
00:09:44,520 --> 00:09:45,650
Who is she?
145
00:09:46,230 --> 00:09:48,040
�'s wife Brady Simmons.
146
00:09:48,480 --> 00:09:49,700
Please
147
00:09:50,301 --> 00:09:51,401
let him go,
148
00:09:52,802 --> 00:09:54,802
he est � well.
149
00:09:55,570 --> 00:09:57,280
S he wants to go home.
150
00:09:58,080 --> 00:09:59,420
Please
151
00:10:00,921 --> 00:10:01,921
for me,
152
00:10:03,522 --> 00:10:06,022
n the h � � nothing wrong with it.
153
00:10:06,720 --> 00:10:09,480
He est � well, I swear.
154
00:10:09,700 --> 00:10:12,720
� some kind of alucina� the �,
Peter, call the home of Brady,
155
00:10:12,870 --> 00:10:14,600
and make sure
his wife est � � l.
156
00:10:14,701 --> 00:10:15,701
Peter!
157
00:10:15,930 --> 00:10:18,810
This is the � n � alucina� the,
Know what we have to �?
158
00:10:19,110 --> 00:10:20,790
� a kind of entity
which can change
159
00:10:20,900 --> 00:10:23,980
its structure almost
immediately to his will.
160
00:10:24,110 --> 00:10:25,820
Kurt, I told you to take the n �
es hasty conclusion.
161
00:10:25,930 --> 00:10:28,350
N s still � n is the set
is the � n or an extraterrestrial entity.
162
00:10:28,490 --> 00:10:29,570
Mrs.. Simmons?
163
00:10:35,960 --> 00:10:37,630
I'm
Mrs.. Simmons the line,
164
00:10:38,431 --> 00:10:39,531
est � her home.
165
00:10:39,710 --> 00:10:41,080
Now, you
believe me?
166
00:10:41,220 --> 00:10:43,070
What is
the name of Mme. Simmons?
167
00:10:43,240 --> 00:10:44,160
Kate.
168
00:10:44,261 --> 00:10:45,261
Kate!
169
00:10:45,370 --> 00:10:46,190
Yes?
170
00:10:47,191 --> 00:10:48,291
Kate.
171
00:10:48,360 --> 00:10:53,120
What est � asking us, is us to take
her husband, Brady, of �, � n is the same?
172
00:10:53,250 --> 00:10:56,620
!, Oh yes, they could do it,
please?
173
00:10:56,880 --> 00:10:58,280
Where Brady est �, Kate?
174
00:10:59,181 --> 00:11:00,681
Where is he �?
175
00:11:03,460 --> 00:11:04,560
He est � ...
176
00:11:06,961 --> 00:11:08,061
He est � ...
177
00:11:08,720 --> 00:11:11,170
N s n � see it
Brady, where he est �?
178
00:11:11,471 --> 00:11:12,571
Tell us where he is �.
179
00:11:12,800 --> 00:11:14,680
- N � the can, made ??a mistake.
- Shut up, Jerry.
180
00:11:14,900 --> 00:11:17,000
Kate, where est � her husband?
181
00:11:17,880 --> 00:11:19,240
I n � know.
182
00:11:19,540 --> 00:11:21,630
The N � � h, Kate, n � is?
183
00:11:22,031 --> 00:11:23,831
You fell, idiot.
184
00:11:29,170 --> 00:11:31,590
Well, folks, j � was enough,
let me out.
185
00:11:32,120 --> 00:11:33,060
Inacredit � vel.
186
00:11:33,261 --> 00:11:35,361
Whatever it is,
Mrs. created. Simmons
187
00:11:35,462 --> 00:11:36,662
from es INFORMATION
Brady laughed at the memory,
188
00:11:36,740 --> 00:11:38,780
it means he has
Brady all knowledge.
189
00:11:39,290 --> 00:11:41,930
Brady has the skills,
their mem rias, their EMOC es ...
190
00:11:42,300 --> 00:11:44,660
This est � becoming
very strange ...
191
00:11:44,860 --> 00:11:48,300
Hey, I'm really
getting tired of this situa� the �,
192
00:11:48,770 --> 00:11:51,190
ent � let me go out
we talk about it.
193
00:11:58,010 --> 00:12:00,300
� better talk with him,
est in the situation � � � cil getting diff.
194
00:12:00,500 --> 00:12:01,580
Simmons, stop.
195
00:12:03,510 --> 00:12:04,640
Stop!
196
00:12:08,450 --> 00:12:11,500
Let placed �- you to sleep, Annie,
open the v � VALVE N; 6.
197
00:12:13,180 --> 00:12:14,640
V � VALVE 6 open.
198
00:12:20,640 --> 00:12:22,730
- That the � �.
- � Est taking effect.
199
00:12:31,850 --> 00:12:32,870
Now what?
200
00:12:46,040 --> 00:12:47,710
Be careful, Bone.
201
00:13:08,240 --> 00:13:10,100
His pulse est � usual.
202
00:13:10,830 --> 00:13:12,410
� sleep a little,
203
00:13:13,411 --> 00:13:15,311
� but he is alive.
204
00:13:15,490 --> 00:13:17,150
He est � alive.
205
00:13:17,960 --> 00:13:19,650
Est � out of combat.
206
00:13:20,380 --> 00:13:22,320
N � have the idea
how long it will stay that way,
207
00:13:22,621 --> 00:13:23,821
ent � the hurry up.
208
00:13:24,300 --> 00:13:25,580
Right.
209
00:13:26,720 --> 00:13:28,680
I will apply a sedative,
210
00:13:30,381 --> 00:13:32,081
in order
Here restore the air,
211
00:13:32,230 --> 00:13:33,810
and �- it to another lev ...
212
00:13:34,290 --> 00:13:35,310
The N �. Bone, beware.
213
00:13:35,460 --> 00:13:37,010
Sorry, dr. Highman,
214
00:13:37,611 --> 00:13:39,311
N � not know how to thank you.
215
00:13:44,680 --> 00:13:45,830
Bone!
216
00:13:52,170 --> 00:13:54,210
Tell me � n is the
I'm thinking.
217
00:13:55,311 --> 00:13:56,511
N � can be.
218
00:13:56,711 --> 00:13:58,240
What is this device?
219
00:13:58,440 --> 00:14:00,420
Some kind of bomb.
220
00:14:01,000 --> 00:14:02,270
And est � enabled.
221
00:14:04,070 --> 00:14:07,750
Self-activated to
explode in two minutes and a half.
222
00:14:08,620 --> 00:14:11,210
Well, who enter the tank,
he let � � n out, � n is?
223
00:14:14,110 --> 00:14:16,980
Bone worked in the program
m � nuclear sseis for 10 years
224
00:14:17,060 --> 00:14:19,180
and could create this bomb.
225
00:14:19,300 --> 00:14:21,920
Okay, but where he managed
the materials to make the pump?
226
00:14:22,070 --> 00:14:25,410
By God, the n � know the age of this
thing, or how many worlds visited,
227
00:14:25,600 --> 00:14:27,440
or how many ways
can take.
228
00:14:27,630 --> 00:14:29,440
can easily
scoring the material
229
00:14:29,640 --> 00:14:31,441
� necessary for rivers
make a bomb like that.
230
00:14:32,030 --> 00:14:34,590
Less than two minutes
and counting ...
231
00:14:39,630 --> 00:14:40,880
'll Get.
232
00:14:41,081 --> 00:14:42,281
The N �.
233
00:14:47,290 --> 00:14:48,890
Someone has to do.
234
00:15:06,010 --> 00:15:07,300
Brady ...
235
00:15:09,201 --> 00:15:10,501
Bone ...
236
00:15:14,002 --> 00:15:15,502
Or whoever ...
237
00:15:16,070 --> 00:15:17,260
You're free � ...
238
00:15:18,880 --> 00:15:21,040
You can leave whenever you want,
239
00:15:21,641 --> 00:15:24,241
anyone go � stop him,
I promise.
240
00:15:35,680 --> 00:15:37,370
N s n � want him hurt you ...
241
00:15:40,471 --> 00:15:42,771
S want to understand ...
242
00:15:43,100 --> 00:15:44,120
and ...
243
00:15:45,100 --> 00:15:46,721
control you ...
244
00:15:46,922 --> 00:15:48,622
a little, I think.
245
00:15:51,270 --> 00:15:53,290
However, this
is our nature,
246
00:15:54,091 --> 00:15:55,991
good or � m, are so.
247
00:16:02,180 --> 00:16:03,890
You will survive, right?
248
00:16:07,550 --> 00:16:09,230
N s all going to die,
249
00:16:10,531 --> 00:16:12,431
but you will survive ...
250
00:16:31,730 --> 00:16:32,930
Bone ...
251
00:16:39,131 --> 00:16:40,731
Bone ...
252
00:16:41,970 --> 00:16:43,180
Bone, wait.
253
00:16:44,081 --> 00:16:45,281
Bone, wait.
254
00:16:48,210 --> 00:16:51,170
- Wait, let it go ...
- � well Est, est � well, wait here.
255
00:16:54,370 --> 00:16:55,540
Wait!
256
00:16:56,910 --> 00:16:58,860
Just want to talk to you.
257
00:16:59,661 --> 00:17:01,461
I gotta talk to you.
258
00:17:02,160 --> 00:17:03,410
Wait!
259
00:17:09,511 --> 00:17:10,811
Wait ...
260
00:17:17,700 --> 00:17:18,910
Wait ...
261
00:17:39,670 --> 00:17:40,970
Bone?
262
00:17:45,671 --> 00:17:46,871
Yes, Kurt.
263
00:17:47,490 --> 00:17:48,690
� ... the N
264
00:17:49,591 --> 00:17:50,991
You � n is the Bone.
265
00:17:51,770 --> 00:17:53,030
Please ...
266
00:17:53,931 --> 00:17:55,631
Bone let go.
267
00:17:56,570 --> 00:17:57,800
Please ...
268
00:17:57,940 --> 00:17:59,810
N � are the prisoners,
dr. Lockridge.
269
00:18:01,100 --> 00:18:02,330
N � is like the ...
270
00:18:03,231 --> 00:18:04,631
be in hell.
271
00:18:05,510 --> 00:18:06,910
� like a ...
272
00:18:08,411 --> 00:18:09,611
kind of ...
273
00:18:12,312 --> 00:18:13,612
thirst.
274
00:18:13,890 --> 00:18:15,160
Thirst?
275
00:18:16,410 --> 00:18:17,650
As well ...
276
00:18:18,351 --> 00:18:19,551
thirst?
277
00:18:21,640 --> 00:18:22,940
Come with us,
278
00:18:24,241 --> 00:18:26,041
and find out for yourself.
279
00:18:31,500 --> 00:18:33,430
I'm offering you
the universe ...
280
00:18:35,500 --> 00:18:37,360
the opportunity to see everything ...
281
00:18:38,470 --> 00:18:40,250
The N �, � n's, n's �, � n the ...
282
00:18:40,751 --> 00:18:41,951
n � self ...
283
00:18:42,100 --> 00:18:43,352
� n can not.
284
00:18:47,980 --> 00:18:50,020
But wait, wait, wait ...
285
00:18:50,400 --> 00:18:51,720
Tell me ...
286
00:18:52,921 --> 00:18:54,321
why did you come here?
287
00:18:56,122 --> 00:18:57,422
Why?
288
00:19:02,190 --> 00:19:04,890
S out of curiosity ...
289
00:19:31,490 --> 00:19:34,470
Imagine you, being
a visitor of many worlds,
290
00:19:34,680 --> 00:19:36,590
wandering
through the solar wind,
291
00:19:36,991 --> 00:19:39,591
with thousands of voices
singing in his mem ria.
292
00:19:40,680 --> 00:19:42,480
Now
imagine this man,
293
00:19:42,920 --> 00:19:46,030
� s can imagine the
wonders who might know,
294
00:19:46,370 --> 00:19:48,780
these wonders,
now exist
295
00:19:48,981 --> 00:19:50,581
just as
a puzzle,
296
00:19:50,882 --> 00:19:53,882
in addition to the Imagination- �.20745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.