Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:11,360
Look into the future what do you see
2
00:00:12,120 --> 00:00:16,621
I really need to know now
is there a place for me
3
00:00:16,621 --> 00:00:21,621
If we're gonna survive
the dream must stay alive
4
00:00:23,316 --> 00:00:24,741
- Authorities are appealing for calm
5
00:00:24,741 --> 00:00:27,574
throughout the evacuation process.
6
00:00:45,240 --> 00:00:47,750
- You mean you didn't
even try to save him?
7
00:00:49,010 --> 00:00:50,770
Look, I wouldn't have stood a chance!
8
00:00:50,770 --> 00:00:52,550
- But there must have been
something you could have done.
9
00:00:52,550 --> 00:00:53,420
You took Jack there.
10
00:00:53,420 --> 00:00:55,290
You couldn't just abandon him!
11
00:00:55,290 --> 00:00:56,350
- Why didn't you draw them away,
12
00:00:56,350 --> 00:00:57,650
give him a chance to run?
13
00:00:57,650 --> 00:00:58,970
- Because if I'd shown myself,
14
00:00:58,970 --> 00:01:01,630
there would have been two of
us captured instead of one.
15
00:01:01,630 --> 00:01:03,527
Come on you guys!
16
00:01:03,527 --> 00:01:04,830
What would've been the point?
17
00:01:04,830 --> 00:01:06,270
- The point is that you got back
18
00:01:06,270 --> 00:01:09,000
and he didn't, like always.
19
00:01:10,100 --> 00:01:11,760
- Whenever anything bad happens,
20
00:01:11,760 --> 00:01:13,460
she's always the one
left standing at the end.
21
00:01:13,460 --> 00:01:14,340
Have you noticed that?
22
00:01:14,340 --> 00:01:15,360
- If you've got something to say,
23
00:01:15,360 --> 00:01:16,710
I suggest you come right out and say it.
24
00:01:16,710 --> 00:01:18,230
- Cool it!
- Yeah.
25
00:01:18,230 --> 00:01:21,763
Isn't it funny how she's
always the one who makes it?
26
00:01:23,110 --> 00:01:24,423
I wish they got you.
27
00:01:25,760 --> 00:01:27,330
Jack was worth a million of you,
28
00:01:27,330 --> 00:01:29,293
and you never even gave him a chance.
29
00:01:32,239 --> 00:01:33,360
Guys she's hysterical.
30
00:01:33,360 --> 00:01:35,350
- I'd say she had a point.
31
00:01:36,750 --> 00:01:39,020
- How do we know you didn't
plan the whole thing?
32
00:01:39,020 --> 00:01:40,730
How do we know that you didn't
33
00:01:40,730 --> 00:01:42,760
make a deal with them already?
34
00:01:42,760 --> 00:01:44,850
- Look I don't know what your problem is.
35
00:01:44,850 --> 00:01:47,380
Maybe for some strange
twisted reason of your own,
36
00:01:47,380 --> 00:01:49,500
you're more interested in
playing politics right now
37
00:01:49,500 --> 00:01:51,360
than getting rid of these people,
38
00:01:51,360 --> 00:01:53,440
but I want them off our backs,
39
00:01:53,440 --> 00:01:56,680
which is why I was out there
risking my life as well.
40
00:01:56,680 --> 00:01:58,080
Is that good enough for you?
41
00:01:59,350 --> 00:02:02,023
- These people don't need to make deals.
42
00:02:03,360 --> 00:02:06,180
They just walk in and
take whoever they want,
43
00:02:06,180 --> 00:02:07,530
whenever they feel like it.
44
00:02:08,625 --> 00:02:11,640
If I were you, I'd be more worried
45
00:02:11,640 --> 00:02:13,448
about who they're gonna take next.
46
00:02:17,460 --> 00:02:18,705
- Look we got him on webcam
47
00:02:18,705 --> 00:02:20,300
long before he reached the cell tower.
48
00:02:20,300 --> 00:02:21,860
We had him before he
even knew what it was.
49
00:02:21,860 --> 00:02:25,720
- Sure, and if he had been
carrying a can of gasoline?
50
00:02:25,720 --> 00:02:27,100
- There's no evidence they have any.
51
00:02:27,100 --> 00:02:28,650
- You're not listening, Jay.
52
00:02:28,650 --> 00:02:30,210
You think I designed these things
53
00:02:30,210 --> 00:02:33,510
so that some scuzzy Virt
can come and mess with them?
54
00:02:33,510 --> 00:02:34,730
- No of course not.
55
00:02:34,730 --> 00:02:35,630
- Glad to hear it.
56
00:02:37,290 --> 00:02:39,260
What is that please?
57
00:02:39,260 --> 00:02:40,093
Where?
58
00:02:43,750 --> 00:02:44,680
See there were two of them.
59
00:02:44,680 --> 00:02:46,840
How many did you catch?
60
00:02:46,840 --> 00:02:47,730
One.
61
00:02:47,730 --> 00:02:49,980
- I'm sorry, I'll have
extra webcams put in place.
62
00:02:49,980 --> 00:02:51,363
- Yeah, do that Jay.
63
00:02:53,000 --> 00:02:55,310
- Hey, isn't it that mouthy chick
64
00:02:55,310 --> 00:02:57,010
that came out here with her posse?
65
00:03:00,570 --> 00:03:01,958
- It's possible ye--
66
00:03:01,958 --> 00:03:02,960
- Great!
67
00:03:02,960 --> 00:03:05,003
Then find her and deal with her.
68
00:03:05,890 --> 00:03:08,087
Think you could handle that?
69
00:03:09,460 --> 00:03:11,000
- Yes of course.
70
00:03:11,000 --> 00:03:13,480
- Good, then maybe we'll start
71
00:03:13,480 --> 00:03:15,780
getting a little bit
more respect around here.
72
00:03:19,540 --> 00:03:21,488
- I told you to keep your mouth shut!
73
00:03:43,303 --> 00:03:44,753
- I will always love you.
74
00:03:58,550 --> 00:04:00,283
How could I have been so stupid?
75
00:04:02,020 --> 00:04:03,150
- Ellie you can't blame yourself.
76
00:04:03,150 --> 00:04:04,350
It wasn't your fault.
77
00:04:04,350 --> 00:04:05,233
- It was!
78
00:04:06,100 --> 00:04:08,490
I said things to Jack to make him stay.
79
00:04:08,490 --> 00:04:10,310
He was gonna leave, and I made him
80
00:04:10,310 --> 00:04:12,320
feel guilty for not helping us.
81
00:04:12,320 --> 00:04:14,740
- Ellie, Jack would have
made up his own mind.
82
00:04:14,740 --> 00:04:17,243
He knew the danger he
was getting himself into.
83
00:04:21,290 --> 00:04:25,763
- I don't know, but Jack knows
her as well as anyone else.
84
00:04:26,720 --> 00:04:28,250
He knew the risk he was taking.
85
00:04:28,250 --> 00:04:29,500
- Yeah, but he wouldn't have done it
86
00:04:29,500 --> 00:04:32,070
if I hadn't said those things to him.
87
00:04:32,070 --> 00:04:33,260
He was doing it because of me,
88
00:04:33,260 --> 00:04:37,918
and now he's gone, like Alice
is gone and Luke is gone--
89
00:04:37,918 --> 00:04:39,390
- Ellie!
90
00:04:39,390 --> 00:04:41,547
- I don't understand what's
happening anymore, Salene.
91
00:04:41,547 --> 00:04:43,980
It's like I'm in this nightmare
92
00:04:43,980 --> 00:04:46,120
and everyone close to me vanishes.
93
00:04:46,120 --> 00:04:47,710
- Ellie, stop it.
94
00:04:49,260 --> 00:04:50,710
Are you really here?
95
00:04:50,710 --> 00:04:53,260
Am I gonna wake up because if
I'm not then I'm not sure--
96
00:04:53,260 --> 00:04:54,583
- That's enough, Ellie.
97
00:04:55,810 --> 00:04:57,320
Look at me!
98
00:04:57,320 --> 00:04:58,463
Look at me, Ellie.
99
00:04:59,930 --> 00:05:01,430
- I'm sorry.
100
00:05:01,430 --> 00:05:03,513
- Don't be sorry, just listen to me.
101
00:05:05,040 --> 00:05:08,210
We don't know if they've
sent Jack away yet, do we?
102
00:05:08,210 --> 00:05:09,360
Right?
103
00:05:09,360 --> 00:05:10,193
- Right.
104
00:05:10,193 --> 00:05:11,026
- So there's hope.
105
00:05:11,940 --> 00:05:12,990
If he's still in the city,
106
00:05:12,990 --> 00:05:16,857
there's a chance of
getting him back, somehow.
107
00:05:18,950 --> 00:05:20,300
- We try.
108
00:05:20,300 --> 00:05:22,550
We don't just leave him
there like Ebony did.
109
00:05:23,428 --> 00:05:24,261
- Okay.
110
00:05:26,073 --> 00:05:26,906
Thank you.
111
00:05:34,610 --> 00:05:37,160
- Hey Amber, not so fast!
112
00:05:37,160 --> 00:05:38,440
Amber!
113
00:05:38,440 --> 00:05:39,794
Amber wait up!
114
00:05:45,073 --> 00:05:46,810
Take it easy.
115
00:05:46,810 --> 00:05:48,640
This baby isn't so light anymore.
116
00:05:48,640 --> 00:05:49,587
- Yeah, sorry.
117
00:05:56,160 --> 00:05:57,073
- Yeah, fine.
118
00:05:59,490 --> 00:06:03,420
- Look, I seem to remember
there was a river just up ahead.
119
00:06:03,420 --> 00:06:05,533
It'll be a good place
to stop for the night.
120
00:06:06,720 --> 00:06:09,563
- Yeah, yeah but there's
still a lot of sunlight left.
121
00:06:10,460 --> 00:06:12,990
- I don't know about
you, but I'm exhausted.
122
00:06:12,990 --> 00:06:15,193
And I'm starving, too.
123
00:06:16,570 --> 00:06:18,073
- Yeah, okay we'll stop.
124
00:06:23,110 --> 00:06:23,943
- Never better.
125
00:06:25,740 --> 00:06:26,924
Let's go.
126
00:06:37,600 --> 00:06:38,850
- Hanging on by a thread.
127
00:06:40,250 --> 00:06:41,100
- Ebony!
128
00:06:41,100 --> 00:06:43,520
- We don't know for certain it was her.
129
00:06:43,520 --> 00:06:46,410
In fact, I don't even think it matters.
130
00:06:47,390 --> 00:06:49,930
- Because no one trusts
her to get us through this.
131
00:06:49,930 --> 00:06:52,400
For as long as she's
leader, we're paralyzed.
132
00:06:52,400 --> 00:06:54,170
- Well but you know she
won't go without a fight,
133
00:06:54,170 --> 00:06:55,500
and we can't afford that.
134
00:06:55,500 --> 00:06:57,270
- That's not what I meant.
135
00:06:57,270 --> 00:06:58,103
Don't you see?
136
00:06:58,103 --> 00:06:59,640
Ebony's not the point anymore.
137
00:06:59,640 --> 00:07:01,540
We have to get rid of them, now,
138
00:07:01,540 --> 00:07:02,823
with her or without her.
139
00:07:04,410 --> 00:07:05,553
I've changed my mind.
140
00:07:06,670 --> 00:07:10,296
I want the whole city to
get together and attack.
141
00:07:10,296 --> 00:07:11,720
- Salene.
142
00:07:11,720 --> 00:07:13,500
- Well think about the Chosen.
143
00:07:13,500 --> 00:07:14,700
We could've driven them out
144
00:07:14,700 --> 00:07:16,090
if we had acted at the beginning,
145
00:07:16,090 --> 00:07:17,550
but we let them scare us.
146
00:07:17,550 --> 00:07:18,610
- But these people aren't the Chosen.
147
00:07:18,610 --> 00:07:20,010
You've seen what they're capable of.
148
00:07:20,010 --> 00:07:24,030
- Exactly, and that's only
after a couple of days.
149
00:07:24,030 --> 00:07:26,990
What are they gonna be
like in a few weeks,
150
00:07:26,990 --> 00:07:29,010
or a few months?
151
00:07:29,010 --> 00:07:31,380
If I've learnt anything from my mistakes,
152
00:07:31,380 --> 00:07:34,620
it's that I'm never going
to be anyone's slave again.
153
00:07:34,620 --> 00:07:36,843
And I don't care what
price I pay for that.
154
00:07:40,985 --> 00:07:41,818
- Oh.
155
00:07:44,339 --> 00:07:45,810
- Nothing important.
156
00:07:45,810 --> 00:07:47,260
I'll catch up with you later.
157
00:07:50,942 --> 00:07:51,783
- Okay, I'm in.
158
00:07:57,770 --> 00:08:00,420
- Those kids have been after
Tai-San's crystal again.
159
00:08:03,120 --> 00:08:03,953
Animals!
160
00:08:05,080 --> 00:08:05,913
It's not fair.
161
00:08:05,913 --> 00:08:06,800
Why can't I come?
162
00:08:06,800 --> 00:08:08,180
- Put yourself in my place.
163
00:08:08,180 --> 00:08:10,700
You disobey instructions,
you lose equipment.
164
00:08:10,700 --> 00:08:12,610
If you were anybody else, you
would have been kicked out.
165
00:08:12,610 --> 00:08:13,920
Who would you take?
166
00:08:13,920 --> 00:08:15,430
- It could have happened to anybody.
167
00:08:15,430 --> 00:08:18,330
- Yeah, but it always
seems to happen to you.
168
00:08:19,850 --> 00:08:21,920
- I'm gonna deal with it, like Ram said.
169
00:08:24,430 --> 00:08:26,430
Have a little bit of fun with her first.
170
00:08:27,310 --> 00:08:29,850
- You are gonna stay here,
and whatever anyone asks
171
00:08:29,850 --> 00:08:31,870
you are gonna say nothing, got it?
172
00:08:31,870 --> 00:08:32,703
- Sure.
173
00:08:37,567 --> 00:08:38,800
- I don't know whether you understand me,
174
00:08:38,800 --> 00:08:40,610
and I don't really care.
175
00:08:40,610 --> 00:08:41,815
But you have something of mine,
176
00:08:41,815 --> 00:08:43,263
and I want it back.
177
00:08:45,093 --> 00:08:45,926
Now give.
178
00:08:48,599 --> 00:08:50,590
I'm gonna count to three.
179
00:08:50,590 --> 00:08:51,423
One
180
00:08:52,340 --> 00:08:53,890
two
181
00:08:53,890 --> 00:08:54,723
three.
182
00:08:57,780 --> 00:09:00,023
Fine, have it your way.
183
00:09:01,170 --> 00:09:02,003
Give it!
184
00:09:02,003 --> 00:09:03,493
Just give it will ya!
185
00:09:04,580 --> 00:09:07,023
Ah, that's it, you're both out of here.
186
00:09:08,930 --> 00:09:10,270
- Lex.
187
00:09:10,270 --> 00:09:11,103
What are you doing?
188
00:09:11,103 --> 00:09:13,720
- I'm taking the rubbish out, for good.
189
00:09:13,720 --> 00:09:14,800
- Wait a minute.
190
00:09:14,800 --> 00:09:16,270
You mind telling me
what this is all about?
191
00:09:16,270 --> 00:09:18,190
- Yeah sure, they wrecked Tai-San's shrine
192
00:09:18,190 --> 00:09:19,023
and stole her crystal.
193
00:09:19,023 --> 00:09:20,120
That good enough for you?
194
00:09:20,120 --> 00:09:21,500
- Lex, let them go!
195
00:09:21,500 --> 00:09:24,250
- I will, a long long way away from here.
196
00:09:24,250 --> 00:09:25,083
- But they're just kids.
197
00:09:25,083 --> 00:09:26,460
They didn't know what they were doing.
198
00:09:26,460 --> 00:09:27,690
- Of course they knew.
199
00:09:27,690 --> 00:09:28,780
They've been taking you for a ride
200
00:09:28,780 --> 00:09:29,640
ever since they got here,
201
00:09:29,640 --> 00:09:30,990
and now it's over.
202
00:09:30,990 --> 00:09:33,700
- Is this how you show them
how much better you are?
203
00:09:33,700 --> 00:09:35,630
Shame on you, Lex.
204
00:09:35,630 --> 00:09:37,740
Is this what Tai-San
would've wanted you to do?
205
00:09:37,740 --> 00:09:40,050
Just 'cause they took her crystal?
206
00:09:40,050 --> 00:09:41,053
Well is it?
207
00:09:42,200 --> 00:09:44,380
- They come into my room again,
208
00:09:44,380 --> 00:09:45,518
if they come anywhere near me
209
00:09:45,518 --> 00:09:49,440
I will not be held
responsible for what happens.
210
00:09:49,440 --> 00:09:50,793
Got that?
211
00:09:59,973 --> 00:10:01,306
- Yay I got one!
212
00:10:02,150 --> 00:10:04,210
Look sweetie, Mommy got a fish!
213
00:10:04,210 --> 00:10:05,731
Amber I got another one, come and look!
214
00:10:05,731 --> 00:10:06,564
Amber!
215
00:10:09,400 --> 00:10:12,130
Hey Amber, Amber wake up.
216
00:10:12,130 --> 00:10:13,905
Little Bray is crying.
217
00:10:20,810 --> 00:10:21,710
You were out cold.
218
00:10:23,089 --> 00:10:23,922
- Yeah.
219
00:10:26,790 --> 00:10:28,480
- Hey, the fish is burnt.
220
00:10:28,480 --> 00:10:29,793
- Yeah, sorry.
221
00:10:31,240 --> 00:10:32,670
- Well, never mind.
222
00:10:32,670 --> 00:10:33,623
I got another one.
223
00:10:34,860 --> 00:10:36,641
You taught me how to do this, remember?
224
00:10:36,641 --> 00:10:38,290
I'd never been able to even
225
00:10:38,290 --> 00:10:40,333
cook a fish before, let alone catch one.
226
00:10:43,540 --> 00:10:48,460
Hey, maybe we should stay
around here for a couple of days
227
00:10:48,460 --> 00:10:51,500
and it'll give us time
to get our strength back.
228
00:10:51,500 --> 00:10:53,915
- No, we have to find the Ecos.
229
00:10:53,915 --> 00:10:58,110
- Oh sure, but we hardly have any food.
230
00:10:58,110 --> 00:11:00,370
At least here we can smoke
fish and take it with us.
231
00:11:00,370 --> 00:11:01,203
- No.
232
00:11:04,130 --> 00:11:06,683
- Okay Amber, honesty time.
233
00:11:08,540 --> 00:11:11,440
I am not totally confident
that I'm strong enough
234
00:11:11,440 --> 00:11:15,160
to get there, and I
haven't just had a baby!
235
00:11:15,160 --> 00:11:18,040
It makes sense to stay here and rest.
236
00:11:18,040 --> 00:11:19,040
- Look, how do we know there aren't
237
00:11:19,040 --> 00:11:20,870
more of those people coming?
238
00:11:20,870 --> 00:11:23,510
- Well how do you know that
the Ecos will still be there?
239
00:11:23,510 --> 00:11:24,760
They might have moved on!
240
00:11:24,760 --> 00:11:27,240
- No, they'll be there.
241
00:11:28,720 --> 00:11:29,553
Don't you see?
242
00:11:29,553 --> 00:11:31,570
This is a crazy gamble we're taking!
243
00:11:31,570 --> 00:11:33,530
- I'm sure because I know them
244
00:11:33,530 --> 00:11:35,253
and because I'm one of them.
245
00:11:38,110 --> 00:11:40,503
Trudy, trust me!
246
00:11:56,503 --> 00:11:59,250
- I just came to apologize.
247
00:11:59,250 --> 00:12:02,000
It was wrong of me to bring
Tai-San into it, I'm sorry.
248
00:12:03,650 --> 00:12:04,600
Do you want a hand?
249
00:12:07,040 --> 00:12:07,873
- Yeah.
250
00:12:16,600 --> 00:12:17,433
- Here.
251
00:12:21,910 --> 00:12:23,160
- You were right, Salene.
252
00:12:24,130 --> 00:12:26,860
This isn't what she would've wanted.
253
00:12:26,860 --> 00:12:28,960
- But I don't blame you for getting angry.
254
00:12:30,580 --> 00:12:32,870
- Is this what the rest of
my life's gonna be about?
255
00:12:32,870 --> 00:12:34,120
Saying goodbye to people?
256
00:12:35,270 --> 00:12:36,783
- I hope not.
257
00:12:36,783 --> 00:12:38,483
- I don't know what to do anymore.
258
00:12:39,560 --> 00:12:40,710
Tai-San would've known.
259
00:12:42,486 --> 00:12:44,036
I can't make sense of anything.
260
00:12:45,530 --> 00:12:46,363
Can you?
261
00:12:48,560 --> 00:12:51,223
- The other day, you
were ready to go to war.
262
00:12:52,330 --> 00:12:54,025
Are you still ready?
263
00:13:09,517 --> 00:13:10,934
- Okay, come out.
264
00:13:12,970 --> 00:13:14,570
Come on, I'm not gonna hurt you.
265
00:13:18,577 --> 00:13:20,083
You did a very bad thing.
266
00:13:20,960 --> 00:13:22,400
You took something that wasn't yours,
267
00:13:22,400 --> 00:13:24,850
and in case you didn't
know it's called stealing.
268
00:13:26,010 --> 00:13:27,210
But I think you do know.
269
00:13:28,310 --> 00:13:29,310
Now here's the deal.
270
00:13:30,525 --> 00:13:33,700
The end of that passageway
leads out into the street.
271
00:13:33,700 --> 00:13:35,610
If you want to keep stealing things,
272
00:13:35,610 --> 00:13:37,560
you go down there right now,
273
00:13:37,560 --> 00:13:40,253
you go out, and you never come back.
274
00:13:41,960 --> 00:13:43,370
If you want to stay here with us,
275
00:13:43,370 --> 00:13:46,903
you never ever do
something like that again.
276
00:13:48,030 --> 00:13:48,867
You decide.
277
00:14:04,800 --> 00:14:07,060
- So, big brother wouldn't let
278
00:14:07,060 --> 00:14:09,580
little brother come out and play.
279
00:14:09,580 --> 00:14:12,030
Must be so boring for ya.
280
00:14:12,030 --> 00:14:12,863
- Yeah.
281
00:14:13,953 --> 00:14:16,490
- We heard all about your
little asset failure.
282
00:14:16,490 --> 00:14:17,570
Whoops.
283
00:14:17,570 --> 00:14:19,960
- Ram was definitely displeased.
284
00:14:23,400 --> 00:14:24,880
- I think he is.
285
00:14:24,880 --> 00:14:26,370
- Well don't be.
286
00:14:26,370 --> 00:14:29,360
'Cause we made him feel a
lot better, didn't we sister?
287
00:14:29,360 --> 00:14:31,220
- But it was very hard work,
288
00:14:31,220 --> 00:14:33,970
so now you owe us one.
289
00:14:33,970 --> 00:14:35,410
Yeah who's this mystery person
290
00:14:35,410 --> 00:14:37,620
everybody's getting so steamed up about?
291
00:14:37,620 --> 00:14:39,460
- No one, just some Virt chick.
292
00:14:39,460 --> 00:14:41,850
- Really, but Jay thinks
she's important enough
293
00:14:41,850 --> 00:14:44,070
to get his individual attention.
294
00:14:44,070 --> 00:14:46,730
- Do you think that could be
why he doesn't want you there?
295
00:14:46,730 --> 00:14:48,480
- Just back off!
296
00:14:48,480 --> 00:14:49,633
Ooh!
297
00:14:50,780 --> 00:14:52,530
- Little brother's cross
because big brother's
298
00:14:52,530 --> 00:14:55,308
keeping the best toy for himself.
299
00:14:55,308 --> 00:14:56,480
Java, Siva!
300
00:14:56,480 --> 00:14:59,156
- Oh duty calls.
301
00:14:59,156 --> 00:15:00,545
Where are you?
302
00:15:00,545 --> 00:15:03,263
- You have a nice time with your game now.
303
00:15:23,200 --> 00:15:25,120
Am I disturbing you?
304
00:15:25,120 --> 00:15:26,120
- No no no, come in.
305
00:15:34,090 --> 00:15:37,000
I know we're going
into bad times again, right?
306
00:15:37,000 --> 00:15:38,680
- Yeah it looks like it.
307
00:15:38,680 --> 00:15:40,890
- I don't think Ebony's
the one to lead us through.
308
00:15:40,890 --> 00:15:43,204
I think we need someone else.
309
00:15:44,037 --> 00:15:45,770
- I think it should be you.
310
00:15:45,770 --> 00:15:46,603
- Oh!
311
00:15:48,410 --> 00:15:51,543
Well I'm very flattered, but hey.
312
00:15:52,520 --> 00:15:54,430
I don't like Ebony
either, but just for now
313
00:15:54,430 --> 00:15:56,400
we need the city united.
314
00:15:56,400 --> 00:15:57,873
After we get rid of the Technos,
315
00:15:57,873 --> 00:16:00,030
maybe that's a different matter.
316
00:16:03,540 --> 00:16:04,373
- Of course.
317
00:16:05,540 --> 00:16:07,840
- We're going ahead without Ebony.
318
00:16:07,840 --> 00:16:09,460
Salene's been talking to
the other tribe leaders
319
00:16:09,460 --> 00:16:11,450
to see if they're still ready to fight.
320
00:16:12,300 --> 00:16:13,250
- She convinced me.
321
00:16:14,320 --> 00:16:15,839
What do you think?
322
00:16:15,839 --> 00:16:16,839
- I think...
323
00:16:18,248 --> 00:16:19,300
I think it's the best news I've heard
324
00:16:19,300 --> 00:16:21,820
since these people got here, I'm in.
325
00:16:21,820 --> 00:16:23,670
- You understand the sort of risks
326
00:16:23,670 --> 00:16:24,750
we're talking about here?
327
00:16:24,750 --> 00:16:28,550
- Pride, I would do anything
to help you make this happen.
328
00:16:28,550 --> 00:16:29,383
Anything!
329
00:16:30,524 --> 00:16:31,357
- Thank you.
330
00:16:32,820 --> 00:16:34,493
- I better let you get some rest.
331
00:16:36,480 --> 00:16:38,007
- Sweet dreams, Cloe.
332
00:16:39,490 --> 00:16:40,323
- Yeah.
333
00:16:50,260 --> 00:16:51,253
- Not one word.
334
00:16:54,950 --> 00:16:57,340
You and your friend made a big mistake.
335
00:16:57,340 --> 00:16:59,140
You thought you could
take us on, am I right?
336
00:16:59,140 --> 00:17:01,200
- Look I don't know what
you're talking about.
337
00:17:01,200 --> 00:17:02,473
- We got you on camera.
338
00:17:04,610 --> 00:17:05,460
What's your name?
339
00:17:07,190 --> 00:17:08,210
- Ebony.
340
00:17:08,210 --> 00:17:10,033
- Well, Ebony.
341
00:17:11,200 --> 00:17:12,800
Treat this as your wake up call.
342
00:17:15,198 --> 00:17:17,574
- No!
343
00:17:17,574 --> 00:17:18,883
No please don't!
344
00:17:22,120 --> 00:17:23,520
- From now on you're going to be held
345
00:17:23,520 --> 00:17:26,220
personally responsible for
all damage to my equipment
346
00:17:26,220 --> 00:17:27,830
and all attacks on my people.
347
00:17:27,830 --> 00:17:29,022
You understand?
348
00:17:29,022 --> 00:17:29,855
- But there's a whole city out there.
349
00:17:29,855 --> 00:17:31,960
I can't be responsible
for what everybody does.
350
00:17:31,960 --> 00:17:34,000
- Then you better find a way,
351
00:17:34,000 --> 00:17:36,740
because if I have to come
back you'll join your friend,
352
00:17:36,740 --> 00:17:39,675
and you won't like it where he's going.
353
00:17:47,580 --> 00:17:48,830
You've been lucky so far.
354
00:17:49,680 --> 00:17:50,513
Don't push it.
355
00:18:17,730 --> 00:18:20,800
- Hey, I don't remember this bit.
356
00:18:20,800 --> 00:18:22,713
- No it's a shortcut.
357
00:18:23,996 --> 00:18:27,710
- Amber!
358
00:18:27,710 --> 00:18:29,610
- No it's okay, I'm fine.
359
00:18:29,610 --> 00:18:31,290
- Look, you are not fine!
360
00:18:31,290 --> 00:18:33,130
Please, let us go back to the city.
361
00:18:33,130 --> 00:18:34,863
At least we've got a chance then.
362
00:18:35,940 --> 00:18:38,304
Amber you're not listening!
363
00:18:38,304 --> 00:18:39,888
- It's through here.
364
00:18:52,028 --> 00:18:53,380
- I sent the positions
for the extra webcams
365
00:18:53,380 --> 00:18:55,130
through to your machine.
366
00:18:55,130 --> 00:18:55,963
- Let's see.
367
00:18:58,400 --> 00:18:59,453
- Busy night.
368
00:19:01,390 --> 00:19:02,223
- Looks cool.
369
00:19:02,223 --> 00:19:03,370
You got the bandwidth for all this?
370
00:19:03,370 --> 00:19:04,203
- No problem.
371
00:19:04,203 --> 00:19:05,300
- Shouldn't need it now that
372
00:19:05,300 --> 00:19:08,270
little miss smartypants is out of the way.
373
00:19:11,040 --> 00:19:12,933
- Maybe that's why he's so tired.
374
00:19:14,470 --> 00:19:15,490
- You haven't been messing around
375
00:19:15,490 --> 00:19:17,330
with the locals, have ya?
376
00:19:17,330 --> 00:19:19,630
That'd be just gross.
377
00:19:19,630 --> 00:19:20,720
- If there's nothing else you need me for,
378
00:19:20,720 --> 00:19:22,010
I'll start setting the cameras up.
379
00:19:22,010 --> 00:19:22,843
- Whatever.
380
00:19:29,230 --> 00:19:30,610
- So, what's this incredibly
381
00:19:30,610 --> 00:19:32,660
urgent thing that couldn't wait?
382
00:19:32,660 --> 00:19:34,320
- We've come to a decision.
383
00:19:34,320 --> 00:19:36,123
We've decided to go to
war against the Technos.
384
00:19:38,580 --> 00:19:40,500
- I've talked to the tribal chiefs.
385
00:19:40,500 --> 00:19:42,570
It's going ahead whether
you like it or not.
386
00:19:43,640 --> 00:19:45,230
- They're all in agreement.
387
00:19:45,230 --> 00:19:47,020
- Are you telling me
you went behind my back
388
00:19:47,020 --> 00:19:49,170
and stirred up those idiots again?
389
00:19:49,170 --> 00:19:51,030
You had no right to do that!
390
00:19:51,030 --> 00:19:53,220
- Yeah, who suddenly said
you were running things?
391
00:19:53,220 --> 00:19:55,860
- Shut up, no one's speaking to you.
392
00:19:56,900 --> 00:19:58,280
Are you a part of this?
393
00:19:58,280 --> 00:19:59,875
- I owe it to Tai-San.
394
00:20:00,890 --> 00:20:03,260
- You bet, all the way.
395
00:20:03,260 --> 00:20:05,260
- So you have a choice, Ebony.
396
00:20:05,260 --> 00:20:06,513
Are you with us or not?
397
00:20:07,380 --> 00:20:08,720
- And who may I ask is gonna
398
00:20:08,720 --> 00:20:10,810
lead this charge of the light brigade?
399
00:20:10,810 --> 00:20:12,460
- The tribal leaders want you to.
400
00:20:19,200 --> 00:20:22,183
- Face it Amber, we're lost.
401
00:20:23,222 --> 00:20:24,055
- No.
402
00:20:26,130 --> 00:20:27,990
We came at it from the north so...
403
00:20:30,740 --> 00:20:31,573
You see?
404
00:20:33,740 --> 00:20:35,156
We're there.
405
00:20:37,550 --> 00:20:39,653
- Brady, we made it.
406
00:20:42,220 --> 00:20:44,250
- I understand how you
feel about these people,
407
00:20:44,250 --> 00:20:46,530
because it's how I feel.
408
00:20:46,530 --> 00:20:49,050
But the bottom line is
we don't have a chance.
409
00:20:49,050 --> 00:20:51,080
- Of course we have a chance.
410
00:20:51,080 --> 00:20:52,810
Think of how we outnumber them.
411
00:20:52,810 --> 00:20:54,432
- And think of how many times in history
412
00:20:54,432 --> 00:20:57,927
people with spears have been
beaten by people with guns.
413
00:20:57,927 --> 00:21:00,350
- So what, we roll over and
let them get on with it?
414
00:21:00,350 --> 00:21:02,810
- Think of all the things
you've achieved here.
415
00:21:02,810 --> 00:21:04,280
Think of all the people whose lives
416
00:21:04,280 --> 00:21:05,780
you've changed for the better.
417
00:21:07,120 --> 00:21:08,256
How can you want to throw it all away
418
00:21:08,256 --> 00:21:10,910
in one crazy rush of blood to the head?
419
00:21:10,910 --> 00:21:14,720
What I'm saying is don't
get angry, get even.
420
00:21:16,400 --> 00:21:17,320
What are we supposed to do?
421
00:21:17,320 --> 00:21:19,920
Sit around making plans to get even
422
00:21:19,920 --> 00:21:21,330
while they're holding him prisoner?
423
00:21:21,330 --> 00:21:22,230
- Jack's gone, Ellie.
424
00:21:22,230 --> 00:21:24,100
I'm sorry, but that's just how it is.
425
00:21:24,100 --> 00:21:25,950
- How can you be so
sure about that, Ebony?
426
00:21:25,950 --> 00:21:27,470
- Surely you've heard about the convoys.
427
00:21:27,470 --> 00:21:30,090
- All I've heard is you trying
to weasel out of your duty.
428
00:21:31,860 --> 00:21:32,693
- Yes.
429
00:21:33,880 --> 00:21:35,800
- I'm in.
- Me too.
430
00:21:35,800 --> 00:21:37,313
- Okay Ebony, decision time.
431
00:21:38,190 --> 00:21:39,943
You in or out?
432
00:21:42,410 --> 00:21:44,360
- It seems you leave me no alternative.
433
00:21:45,380 --> 00:21:47,580
Tell the tribal chiefs
I'll lead the attack.
434
00:21:50,035 --> 00:21:52,680
- Hey I, I remember it all now.
435
00:21:52,680 --> 00:21:55,041
Oh it's just through here!
436
00:22:02,059 --> 00:22:02,892
No, no!
437
00:22:07,426 --> 00:22:09,010
No, it's not possible!
438
00:22:14,116 --> 00:22:15,449
- Okay next one.
439
00:22:16,924 --> 00:22:17,757
And again.
440
00:22:20,668 --> 00:22:21,501
And again.
441
00:22:23,300 --> 00:22:24,133
Okay?
442
00:22:25,570 --> 00:22:26,403
- Fine.
443
00:22:29,590 --> 00:22:31,014
I'm taking a break.
444
00:22:31,014 --> 00:22:32,347
I need some air.
445
00:22:34,353 --> 00:22:36,253
I should've listened to you.
446
00:22:38,807 --> 00:22:40,660
- It's okay, look.
447
00:22:40,660 --> 00:22:42,070
We did everything we could,
448
00:22:42,070 --> 00:22:45,853
and that's all anyone could ask of us.
449
00:22:49,550 --> 00:22:51,363
Whatever happens to us now,
450
00:22:53,135 --> 00:22:54,493
none of this was our fault.
451
00:22:56,550 --> 00:22:59,943
All we wanted was to do the right thing.
452
00:23:07,120 --> 00:23:08,103
Amber look!
453
00:23:21,320 --> 00:23:22,410
What are you doing here?
454
00:23:22,410 --> 00:23:24,973
- Relax, it's just a social visit.
455
00:23:26,092 --> 00:23:28,914
- I think we have a little
bit more talking to do.
456
00:23:31,124 --> 00:23:35,069
Listen to the wind blow
457
00:23:35,069 --> 00:23:39,120
Look inside what does it show
458
00:23:39,120 --> 00:23:42,485
Time passing so very slow
459
00:23:42,485 --> 00:23:47,127
I see
460
00:23:47,127 --> 00:23:49,407
Dark clouds across the sky
461
00:23:49,407 --> 00:23:51,072
Clouds across the sky
462
00:23:51,072 --> 00:23:53,069
Children asking why
463
00:23:53,069 --> 00:23:55,119
Children asking why
464
00:23:55,119 --> 00:24:00,119
Is there hope above for me
465
00:24:03,384 --> 00:24:08,384
Where is our love
466
00:24:11,160 --> 00:24:14,910
Light of my life let it be
467
00:24:31,226 --> 00:24:34,952
The dawn of a new day
468
00:24:34,952 --> 00:24:38,860
The child is born who will pray
469
00:24:38,860 --> 00:24:43,860
For hope we say love what do they say
470
00:24:44,511 --> 00:24:48,056
The spirit of the
tribe is yours and mine
471
00:24:48,056 --> 00:24:53,056
The spirit of the
tribe is yours and mine
472
00:24:53,106 --> 00:24:57,656
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.