All language subtitles for The Tribe s04e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,077 --> 00:00:07,779 Look into the future 2 00:00:07,779 --> 00:00:11,560 What do you see 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,376 I really need to know now 4 00:00:13,376 --> 00:00:16,280 Is there a place for me 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,776 If we're gonna survive 6 00:00:18,776 --> 00:00:22,456 The dream must stay alive 7 00:00:22,456 --> 00:00:24,313 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,313 --> 00:00:26,223 throughout the evacuation process. 9 00:00:41,920 --> 00:00:43,220 - They're coming, Lex. 10 00:00:44,797 --> 00:00:46,693 The true bringers of power and chaos. 11 00:00:52,720 --> 00:00:54,440 - It's okay, Lex, it's okay. 12 00:00:54,440 --> 00:00:56,739 It was just a dream. 13 00:00:56,739 --> 00:00:57,739 Don't worry. 14 00:01:03,316 --> 00:01:04,900 - I've got to find Tai-San, Sal, I've got to. 15 00:01:04,900 --> 00:01:06,160 - Lex, you can't even move. 16 00:01:06,160 --> 00:01:07,433 You've gotta stay still. 17 00:01:11,220 --> 00:01:12,233 - She's gone, Sal. 18 00:01:14,870 --> 00:01:16,270 - She's not in here anymore. 19 00:01:21,006 --> 00:01:21,839 Just rest. 20 00:01:31,730 --> 00:01:33,820 He's in a really bad way. 21 00:01:33,820 --> 00:01:36,180 - That weapon they used on him. 22 00:01:36,180 --> 00:01:37,840 I need to know what it does. 23 00:01:38,673 --> 00:01:40,100 - The whole city is buzzing with rumors 24 00:01:40,100 --> 00:01:42,200 about what these newcomers are capable of. 25 00:01:42,200 --> 00:01:44,063 You know people are calling them the Technos. 26 00:01:45,160 --> 00:01:46,560 We need to find out what's myth 27 00:01:46,560 --> 00:01:47,930 and what's reality here, 28 00:01:47,930 --> 00:01:49,323 and we need to do it fast. 29 00:01:50,630 --> 00:01:51,860 Salene. 30 00:01:51,860 --> 00:01:54,240 If they can do what they did to Lex, 31 00:01:54,240 --> 00:01:56,168 what else can they do? 32 00:02:09,980 --> 00:02:10,813 - Ram's awake. 33 00:02:11,800 --> 00:02:12,720 - Good for him. 34 00:02:12,720 --> 00:02:13,690 - He's having his protein juice 35 00:02:13,690 --> 00:02:15,073 and then he wants us to report. 36 00:02:27,225 --> 00:02:28,058 - To the farm. 37 00:02:28,900 --> 00:02:30,200 Don't be stupid. 38 00:02:30,200 --> 00:02:31,610 You can't, it's too dangerous. 39 00:02:31,610 --> 00:02:32,490 - I have to go, Jack. 40 00:02:32,490 --> 00:02:33,680 I have to find Alice. 41 00:02:33,680 --> 00:02:34,960 - Listen to me-- - No, Jack. 42 00:02:34,960 --> 00:02:36,343 I can take care of myself. 43 00:02:49,760 --> 00:02:50,710 - No. 44 00:02:50,710 --> 00:02:53,770 - So, you'd say phase one is about over. 45 00:02:53,770 --> 00:02:54,930 - Nearly. 46 00:02:54,930 --> 00:02:56,327 You've got the labor you need. 47 00:02:56,327 --> 00:02:58,130 And I'm not expecting trouble 48 00:02:58,130 --> 00:02:59,550 from the ones who are left. 49 00:02:59,550 --> 00:03:01,230 For awhile, anyway. 50 00:03:01,230 --> 00:03:02,720 Those were the objectives, right? 51 00:03:02,720 --> 00:03:04,740 - Jay, Jay, Jay, Jay, Jay. 52 00:03:04,740 --> 00:03:06,250 He's the coolest guy I know. 53 00:03:06,250 --> 00:03:09,290 He takes over a whole city and then he just 54 00:03:09,290 --> 00:03:12,594 stands there like he's eating low fat yogurt. 55 00:03:14,380 --> 00:03:15,830 So, tell me about the verts. 56 00:03:15,830 --> 00:03:16,830 How are they taking it? 57 00:03:16,830 --> 00:03:18,148 - Badly. 58 00:03:18,148 --> 00:03:19,180 - Oh, verts. 59 00:03:19,180 --> 00:03:21,080 Always getting so emotional. 60 00:03:21,080 --> 00:03:22,640 Always trying to resist. 61 00:03:22,640 --> 00:03:23,780 But they will settle down 62 00:03:23,780 --> 00:03:26,493 once they realize it's pointless. 63 00:03:28,210 --> 00:03:29,990 You are getting that point across to them, 64 00:03:29,990 --> 00:03:30,823 Jay, aren't you? 65 00:03:33,650 --> 00:03:34,720 So, what about phase two? 66 00:03:34,720 --> 00:03:35,560 Where are we? 67 00:03:35,560 --> 00:03:38,190 - I want to finish reprogramming the communicators first. 68 00:03:39,660 --> 00:03:41,050 - Yes. 69 00:03:41,050 --> 00:03:41,940 - Well if that's what you think, 70 00:03:41,940 --> 00:03:43,240 you go right ahead because 71 00:03:44,152 --> 00:03:46,203 I have complete confidence in my general. 72 00:03:47,150 --> 00:03:48,300 But just remember. 73 00:03:48,300 --> 00:03:50,813 Nothing gets in the way of the program. 74 00:04:06,450 --> 00:04:08,000 Roger that, we have two long alleys 75 00:04:08,000 --> 00:04:09,350 to search in this quadrant. 76 00:04:13,930 --> 00:04:14,893 You, over there. 77 00:04:25,972 --> 00:04:27,176 No, don't hear anything. 78 00:04:27,176 --> 00:04:28,330 Hey, what was that? 79 00:04:28,330 --> 00:04:29,429 Let's go. 80 00:04:29,429 --> 00:04:31,736 No, this way. 81 00:04:39,460 --> 00:04:40,620 - Ellie, I wish you'd just come back. 82 00:04:40,620 --> 00:04:42,570 - No I told you, I'm going to the farm. 83 00:04:53,240 --> 00:04:54,073 - Yeah. 84 00:04:57,710 --> 00:04:58,853 Any sign of Bray? 85 00:05:07,210 --> 00:05:08,683 - That nightmare you had. 86 00:05:09,740 --> 00:05:11,483 When you saw the man in the mask. 87 00:05:15,800 --> 00:05:17,670 It wasn't a nightmare. 88 00:05:17,670 --> 00:05:20,150 There's been some sort of invasion. 89 00:05:21,480 --> 00:05:22,920 What are you talking about? 90 00:05:22,920 --> 00:05:25,570 - I saw a truckload of kids being taken away. 91 00:05:25,570 --> 00:05:28,170 And they saw you here, Amber. 92 00:05:28,170 --> 00:05:29,960 We have to leave. 93 00:05:29,960 --> 00:05:32,390 - No, no we can't leave. 94 00:05:32,390 --> 00:05:33,650 Bray's gotta come back. 95 00:05:33,650 --> 00:05:35,603 What if he comes back and I'm not here? 96 00:05:44,250 --> 00:05:45,980 You want them to take your baby too? 97 00:05:45,980 --> 00:05:48,393 We have to think about our children now. 98 00:05:53,270 --> 00:05:54,103 - It's for you. 99 00:05:56,450 --> 00:05:58,083 No, go on, look. 100 00:06:01,874 --> 00:06:02,707 It's good. 101 00:06:05,090 --> 00:06:06,660 But you sent Bray and Amber away, Ebony. 102 00:06:06,660 --> 00:06:07,493 Why should I help you? 103 00:06:07,493 --> 00:06:08,620 - I don't have time for this. 104 00:06:09,460 --> 00:06:11,130 Aren't you counting them in the casualties list? 105 00:06:11,130 --> 00:06:12,210 - The Mall Rats aren't the only 106 00:06:12,210 --> 00:06:13,230 tribe to lose people. 107 00:06:16,230 --> 00:06:18,260 You've seen these Technos, Pride. 108 00:06:18,260 --> 00:06:20,400 They can take us out at any time they want. 109 00:06:20,400 --> 00:06:21,840 We have to outthink them or get wiped out, 110 00:06:21,840 --> 00:06:22,753 so help me to do it. 111 00:06:24,850 --> 00:06:27,690 Or is it that your little house of cards is falling down? 112 00:06:27,690 --> 00:06:28,973 Tell me, Ebony. 113 00:06:28,973 --> 00:06:30,113 What does it feel like to know 114 00:06:30,113 --> 00:06:31,710 that if the strangers don't throw you 115 00:06:31,710 --> 00:06:33,800 in the dust, the city will? 116 00:06:33,800 --> 00:06:35,260 - You know, I thought you were the one man 117 00:06:35,260 --> 00:06:36,630 who'd have a clear mind in all of this. 118 00:06:36,630 --> 00:06:39,090 But you're not even starting to think. 119 00:06:39,090 --> 00:06:40,490 What is it really? 120 00:06:40,490 --> 00:06:43,330 Oh, are you feeling guilty about two 121 00:06:43,330 --> 00:06:44,780 Or is that old Amber colored flame 122 00:06:44,780 --> 00:06:46,350 that just won't die down? 123 00:06:46,350 --> 00:06:47,750 - Shut up! 124 00:06:47,750 --> 00:06:49,493 Can't you just shut up? 125 00:06:53,607 --> 00:06:55,060 - Stop it, both of you. 126 00:06:55,060 --> 00:06:56,883 This isn't helping anyone. 127 00:06:58,120 --> 00:07:00,210 - If no one else does it, Ebony, 128 00:07:00,210 --> 00:07:01,313 I swear I will. 129 00:07:09,405 --> 00:07:10,238 - Alice! 130 00:07:12,072 --> 00:07:13,736 Alice! 131 00:07:13,736 --> 00:07:16,070 Alice! 132 00:07:16,070 --> 00:07:18,223 - Ellie, there's no one here. 133 00:07:18,223 --> 00:07:19,890 - Well then, maybe she's in the city. 134 00:07:19,890 --> 00:07:20,850 She's somewhere in the city. 135 00:07:20,850 --> 00:07:22,180 Come on, we're going back. 136 00:07:22,180 --> 00:07:25,223 - Ellie, I'm not sure I am. 137 00:07:28,880 --> 00:07:31,550 - I said, I'm not sure if I want to go back. 138 00:07:33,810 --> 00:07:35,100 Are you still upset about me and Luke? 139 00:07:35,100 --> 00:07:37,630 Because if you hadn't noticed, Jack, he's gone. 140 00:07:37,630 --> 00:07:39,613 Like everyone else. 141 00:07:39,613 --> 00:07:41,440 But I guess you're glad about that. 142 00:07:41,440 --> 00:07:43,750 - Ellie, no, I'm not glad. 143 00:07:43,750 --> 00:07:46,390 But the reason I came here back, that's, 144 00:07:46,390 --> 00:07:48,070 that's gone too, hasn't it? 145 00:07:50,490 --> 00:07:51,323 - Get off my back, Ellie. 146 00:07:51,323 --> 00:07:52,710 I mean, there's hardly anyone left. 147 00:07:54,500 --> 00:07:55,530 - Look, you've made it quite clear 148 00:07:55,530 --> 00:07:57,220 that I've got no chance here, okay, 149 00:07:57,220 --> 00:07:58,790 so just back off. 150 00:07:58,790 --> 00:08:00,520 Because you've got no right to tell me 151 00:08:00,520 --> 00:08:01,353 where I should be. 152 00:08:01,353 --> 00:08:02,800 - Then go ahead. 153 00:08:02,800 --> 00:08:03,633 Go on, leave us. 154 00:08:03,633 --> 00:08:06,535 It's what you do, Jack, so go do what you do best. 155 00:08:06,535 --> 00:08:07,452 Go on, now! 156 00:08:08,296 --> 00:08:09,453 - Okay then. 157 00:08:09,453 --> 00:08:10,286 I will. 158 00:08:20,130 --> 00:08:22,490 - No Cloe, I'm just going out for a bit. 159 00:08:23,750 --> 00:08:25,510 - We should know what's happening out there. 160 00:08:25,510 --> 00:08:26,370 - When they get rid of her, 161 00:08:26,370 --> 00:08:28,230 you have to be the leader, Pride. 162 00:08:29,190 --> 00:08:30,590 - There's no one else. 163 00:08:30,590 --> 00:08:32,430 And I'll fight by your side. 164 00:08:32,430 --> 00:08:34,310 Against Ebony, I mean. 165 00:08:34,310 --> 00:08:37,293 Or against anybody, if that's what you want. 166 00:08:37,293 --> 00:08:38,126 - I don't think we should be 167 00:08:38,126 --> 00:08:40,300 fighting amongst ourselves right now, Cloe. 168 00:08:40,300 --> 00:08:41,133 - But I thought-- 169 00:08:41,133 --> 00:08:42,470 - No, Ebony's right. 170 00:08:42,470 --> 00:08:43,570 I've stopped thinking. 171 00:08:45,030 --> 00:08:47,210 And she was right about May, too. 172 00:08:47,210 --> 00:08:49,700 I didn't mean to hurt her. 173 00:08:49,700 --> 00:08:53,223 I just needed someone. 174 00:08:55,120 --> 00:08:57,293 But then I let her think that I loved her. 175 00:08:58,350 --> 00:09:00,253 And I didn't. 176 00:09:00,253 --> 00:09:01,336 - You didn't. 177 00:09:03,750 --> 00:09:05,480 Do you think she's alive? 178 00:09:05,480 --> 00:09:06,930 Do you think any of them are? 179 00:09:07,920 --> 00:09:09,830 - I don't know. 180 00:09:09,830 --> 00:09:11,120 - Pride. 181 00:09:11,120 --> 00:09:13,010 I'm not a little girl anymore. 182 00:09:13,010 --> 00:09:14,000 Give me something to do. 183 00:09:14,000 --> 00:09:15,450 Something I can help with. 184 00:09:15,450 --> 00:09:16,500 I won't let you down. 185 00:09:22,173 --> 00:09:23,663 - The tribe leaders have called a meeting. 186 00:09:27,896 --> 00:09:30,808 - Amber, we need to talk about what we should do. 187 00:09:30,808 --> 00:09:33,150 I think we should find a safe haven 188 00:09:33,150 --> 00:09:34,760 and rest until we-- - No, no, no. 189 00:09:34,760 --> 00:09:36,672 We stay here, near the barn. 190 00:09:36,672 --> 00:09:39,053 We wait for Bray. 191 00:09:49,410 --> 00:09:50,243 - I don't think 192 00:09:51,894 --> 00:09:53,144 that Bray is coming back. 193 00:10:01,293 --> 00:10:02,543 - I found this. 194 00:10:05,500 --> 00:10:06,613 Outside the barn. 195 00:10:07,650 --> 00:10:08,933 They must've taken him. 196 00:10:10,390 --> 00:10:11,373 - This ring. 197 00:10:12,800 --> 00:10:14,573 My dad gave it to me. 198 00:10:18,580 --> 00:10:19,413 No. 199 00:10:20,492 --> 00:10:21,592 - I'm so sorry. - No. 200 00:10:23,976 --> 00:10:24,876 Maybe he got away. 201 00:10:28,960 --> 00:10:30,047 Oh, Trudy. 202 00:10:30,047 --> 00:10:31,443 - I'm so sorry. 203 00:10:39,190 --> 00:10:40,023 Yes. 204 00:10:40,023 --> 00:10:42,150 - You listen to me, you little upstart. 205 00:10:42,150 --> 00:10:45,040 If anybody calls a meeting around here, it's me. 206 00:10:45,040 --> 00:10:47,010 - Hey, I'm on your side. 207 00:10:47,010 --> 00:10:48,400 I'm just the messenger. 208 00:10:49,480 --> 00:10:51,150 You'd collect a few brownie points from the others 209 00:10:51,150 --> 00:10:53,030 by being the one to come here? 210 00:10:53,030 --> 00:10:54,670 Look, if you want to be a messenger, 211 00:10:54,670 --> 00:10:55,780 then you go back and tell them, 212 00:10:55,780 --> 00:10:57,570 if they want a meeting, then they see me. 213 00:10:57,570 --> 00:10:58,530 Here. 214 00:10:58,530 --> 00:11:00,190 And then you can get out of my sight. 215 00:11:00,190 --> 00:11:01,373 You got that? 216 00:11:01,373 --> 00:11:02,973 - Okay, okay, I'll go tell them. 217 00:11:04,470 --> 00:11:06,063 Oh, and Ebony? 218 00:11:07,000 --> 00:11:09,176 They want to get rid of you. 219 00:11:34,230 --> 00:11:37,050 - You're hacking Ram's personal program. 220 00:11:37,050 --> 00:11:39,930 Come on, Ved, man. 221 00:11:39,930 --> 00:11:42,510 - Imagine taking one of those girls on. 222 00:11:42,510 --> 00:11:44,550 Or maybe even both of them together. 223 00:11:44,550 --> 00:11:45,440 - Forget it, man. 224 00:11:45,440 --> 00:11:47,192 They're Ram's property. 225 00:11:47,192 --> 00:11:48,643 Come on, it's your turn. 226 00:11:55,272 --> 00:11:56,392 - Man, I'm bored. 227 00:11:56,392 --> 00:11:57,973 When are they gonna let us outta here? 228 00:12:01,380 --> 00:12:02,650 Hey, Java. 229 00:12:02,650 --> 00:12:03,750 You want to play? 230 00:12:04,960 --> 00:12:05,793 - The best. 231 00:12:05,793 --> 00:12:06,626 - Sorry, kid. 232 00:12:06,626 --> 00:12:09,120 I don't play little boys' games. 233 00:12:09,120 --> 00:12:12,056 - Well then, how about you and I go into town? 234 00:12:12,056 --> 00:12:13,660 - Ved. 235 00:12:14,493 --> 00:12:15,890 Scared to break the rules? 236 00:12:15,890 --> 00:12:18,423 Come on, we could have some fun with the verts. 237 00:12:22,120 --> 00:12:22,953 Hey! 238 00:12:22,953 --> 00:12:24,560 - You used your power ration up yesterday, Ved. 239 00:12:24,560 --> 00:12:25,960 - I'm on the unlimited list. 240 00:12:27,580 --> 00:12:29,930 Ram put me on there for special projects. 241 00:12:29,930 --> 00:12:31,630 - Well you still don't go into town, Ved. 242 00:12:31,630 --> 00:12:32,700 No one does. 243 00:12:32,700 --> 00:12:34,360 Not until the city is properly secured 244 00:12:34,360 --> 00:12:35,880 and the matrix is up and running. 245 00:12:35,880 --> 00:12:36,713 You got that? 246 00:12:38,500 --> 00:12:40,890 I said, have you got that? 247 00:12:40,890 --> 00:12:41,753 - Yeah, sure. 248 00:12:45,416 --> 00:12:47,780 Do you even believe that that guy's my brother? 249 00:12:47,780 --> 00:12:51,373 - Oh, I'd say there's a certain family resemblance. 250 00:12:51,373 --> 00:12:52,783 Except he's a man. 251 00:12:59,510 --> 00:13:00,343 - Ved. 252 00:13:00,343 --> 00:13:01,930 - Forget him. 253 00:13:01,930 --> 00:13:03,563 He just doesn't know how to party. 254 00:13:17,880 --> 00:13:18,713 - Hi. 255 00:13:20,447 --> 00:13:22,943 I guess I can't seem to make up my mind. 256 00:13:30,960 --> 00:13:32,920 Or you reckon that maybe, 257 00:13:32,920 --> 00:13:35,480 maybe I should take the petals of a flower, 258 00:13:35,480 --> 00:13:36,313 you know, one by one, 259 00:13:36,313 --> 00:13:39,554 and see what that says. 260 00:13:39,554 --> 00:13:40,887 Either stay, go. 261 00:13:42,114 --> 00:13:42,947 Stay, go. 262 00:13:46,103 --> 00:13:47,912 You know, you sure know how to be, 263 00:13:47,912 --> 00:13:50,514 you know, mean sometimes, you know that? 264 00:13:50,514 --> 00:13:51,347 - Yeah. 265 00:14:10,770 --> 00:14:13,190 Lex, you should be resting. 266 00:14:13,190 --> 00:14:14,890 - I've had enough rest. 267 00:14:14,890 --> 00:14:17,430 - They're just a couple of kids I found on the street. 268 00:14:18,620 --> 00:14:20,097 - Well, somebody had to look after them. 269 00:14:20,097 --> 00:14:21,560 - And you chose us. 270 00:14:21,560 --> 00:14:22,910 - It's what we do, Lex. 271 00:14:22,910 --> 00:14:25,070 Remember, we're the Mall Rats. 272 00:14:25,070 --> 00:14:26,891 - Yeah, what's left of us. 273 00:14:26,891 --> 00:14:28,850 Look at them. 274 00:14:28,850 --> 00:14:30,660 They don't even look house trained. 275 00:14:30,660 --> 00:14:32,270 Take them back where you got them, Salene. 276 00:14:33,480 --> 00:14:35,373 - Well then keep them out of my way. 277 00:14:38,450 --> 00:14:39,780 What's going on? 278 00:14:39,780 --> 00:14:40,650 - Just a meeting. 279 00:14:40,650 --> 00:14:42,620 Ebony and the tribal leaders. 280 00:14:42,620 --> 00:14:44,260 - And nobody told me. 281 00:14:44,260 --> 00:14:46,710 - Lex, you're still too weak. 282 00:14:46,710 --> 00:14:47,543 - I've gotta go. 283 00:14:47,543 --> 00:14:48,803 Someone's gotta tell those losers. 284 00:14:51,470 --> 00:14:53,693 - Just stay out of my way, she said. 285 00:14:55,524 --> 00:14:56,397 Like I'm the one who called 286 00:14:56,397 --> 00:14:59,213 the meeting in the first place. 287 00:15:06,670 --> 00:15:07,503 Boo. 288 00:15:08,840 --> 00:15:11,213 Hey, where do you think you're going? 289 00:15:14,914 --> 00:15:15,823 Okay. 290 00:15:16,670 --> 00:15:18,652 Let's just get one thing clear. 291 00:15:18,652 --> 00:15:21,023 You are a vert. 292 00:15:21,913 --> 00:15:24,775 In fact, you're all verts. 293 00:15:24,775 --> 00:15:26,797 You know what that means? 294 00:15:26,797 --> 00:15:29,040 Means that you're virtuals. 295 00:15:29,040 --> 00:15:30,880 You're half alive. 296 00:15:30,880 --> 00:15:33,340 Whereas me and the boys, 297 00:15:33,340 --> 00:15:34,490 and this little weapon, 298 00:15:35,800 --> 00:15:36,850 we're the real thing. 299 00:15:38,070 --> 00:15:39,610 Got that? 300 00:15:39,610 --> 00:15:40,994 Good. 301 00:15:40,994 --> 00:15:42,523 Because it works out like this. 302 00:15:43,670 --> 00:15:46,203 We matter and you don't. 303 00:15:47,700 --> 00:15:48,573 So, vert. 304 00:15:49,850 --> 00:15:50,750 Where's the party? 305 00:15:54,114 --> 00:15:55,364 - Time to get outta here. 306 00:15:56,530 --> 00:15:58,140 - Hey, you. 307 00:15:58,140 --> 00:15:59,440 Did I say you could leave? 308 00:16:02,653 --> 00:16:03,714 - I'm not letting my people 309 00:16:03,714 --> 00:16:05,693 fight with you on our flag. 310 00:16:05,693 --> 00:16:06,970 You're cowards, the whole lot of you. 311 00:16:06,970 --> 00:16:08,580 - Come over here and say that. 312 00:16:08,580 --> 00:16:10,573 - See you've got it all under control, Ebony. 313 00:16:10,573 --> 00:16:11,954 - I don't remember inviting you. 314 00:16:11,954 --> 00:16:13,037 - You didn't. 315 00:16:13,954 --> 00:16:15,212 Listen up! 316 00:16:24,040 --> 00:16:25,233 They've got my wife. 317 00:16:26,274 --> 00:16:28,193 Probably your wives. 318 00:16:29,660 --> 00:16:30,960 And possibly your men too. 319 00:16:32,809 --> 00:16:35,630 So I say we find out where they've taken them 320 00:16:35,630 --> 00:16:36,776 and get them back. 321 00:16:40,410 --> 00:16:41,820 - With whatever it takes. 322 00:16:41,820 --> 00:16:43,970 - She's saying we shouldn't attack, Lex. 323 00:16:44,803 --> 00:16:46,110 - Stay out of this. 324 00:16:46,110 --> 00:16:47,190 - If you don't want to lead us, Ebony, 325 00:16:47,190 --> 00:16:48,600 you can always stand down. 326 00:16:48,600 --> 00:16:50,178 - Yeah, stand down. 327 00:16:57,400 --> 00:16:58,540 - Look. 328 00:16:58,540 --> 00:17:00,393 A nice shiny bracelet. 329 00:17:01,960 --> 00:17:03,633 You'd like a bracelet, wouldn't you? 330 00:17:06,397 --> 00:17:07,960 Ah, there we are. 331 00:17:07,960 --> 00:17:10,100 You're a virtual beauty now. 332 00:17:10,100 --> 00:17:11,750 Oh, I'm sorry. 333 00:17:11,750 --> 00:17:15,176 Does the vert want to go after her friend? 334 00:17:15,176 --> 00:17:16,176 Go on, then. 335 00:17:22,936 --> 00:17:25,210 - Please, stop it, please. 336 00:17:25,210 --> 00:17:27,430 - Test, sorry. 337 00:17:27,430 --> 00:17:29,110 Forgot to mention. 338 00:17:29,110 --> 00:17:30,560 You see, it's a tagging device. 339 00:17:30,560 --> 00:17:31,470 And when you run off like that, 340 00:17:31,470 --> 00:17:32,923 there's not much I can do about it. 341 00:17:33,830 --> 00:17:35,663 I guess you have to stay close to me. 342 00:17:39,010 --> 00:17:41,330 What are you doing, she's mine. 343 00:17:41,330 --> 00:17:42,690 - Think you'd better come back with us, Ved. 344 00:17:45,827 --> 00:17:48,763 - I could put this on you right now. 345 00:17:49,810 --> 00:17:52,060 But I don't think you'd like the humiliation. 346 00:17:53,160 --> 00:17:54,873 Not in front of all these verts. 347 00:17:56,310 --> 00:17:57,403 What's it to be? 348 00:18:02,560 --> 00:18:04,050 - Whatever. 349 00:18:04,050 --> 00:18:05,760 It was getting boring anyway. 350 00:18:05,760 --> 00:18:06,660 Get out of my way. 351 00:18:17,434 --> 00:18:19,090 - Order! 352 00:18:23,187 --> 00:18:25,080 Stand down, stand down. 353 00:18:25,080 --> 00:18:26,217 - I gotta hand it to you, Lex. 354 00:18:26,217 --> 00:18:27,400 You know, you got rid of me 355 00:18:27,400 --> 00:18:29,660 and created a well coordinated rebel 356 00:18:29,660 --> 00:18:31,388 all at the same time. 357 00:18:41,140 --> 00:18:43,180 - Look, you've heard Lex. 358 00:18:43,180 --> 00:18:45,020 You've heard he wants to fight the strangers, 359 00:18:45,020 --> 00:18:46,760 and you've heard why. 360 00:18:46,760 --> 00:18:47,913 Now hear Ebony. 361 00:18:55,920 --> 00:18:57,930 Go, help yourself. 362 00:18:57,930 --> 00:18:58,950 But please just take a look 363 00:18:58,950 --> 00:19:00,780 at what you're getting first. 364 00:19:00,780 --> 00:19:02,890 Okay, one Techno with one weapon 365 00:19:02,890 --> 00:19:06,243 nearly killed our Lex just by pressing a button. 366 00:19:09,560 --> 00:19:11,230 You know, as far as we know, 367 00:19:11,230 --> 00:19:13,840 each of their warriors carries the same weapon. 368 00:19:13,840 --> 00:19:15,470 But this is an enemy none of us 369 00:19:15,470 --> 00:19:17,190 have ever faced before. 370 00:19:17,190 --> 00:19:19,430 And even if you could agree among yourselves, 371 00:19:19,430 --> 00:19:21,212 which I doubt, 372 00:19:21,212 --> 00:19:22,880 they'd mow you down like grass. 373 00:19:22,880 --> 00:19:24,220 Each and every one of you. 374 00:19:24,220 --> 00:19:25,890 Before you've got anywhere near them. 375 00:19:27,000 --> 00:19:28,332 - Survive. 376 00:19:29,770 --> 00:19:30,620 - Must be joking. 377 00:19:34,770 --> 00:19:37,210 What, do you want a more futile gesture? 378 00:19:37,210 --> 00:19:38,233 More losses? 379 00:19:39,480 --> 00:19:40,900 But I'm telling you. 380 00:19:40,900 --> 00:19:42,993 Our business is to survive. 381 00:19:43,830 --> 00:19:46,709 Until we've worked out how to defeat them. 382 00:19:46,709 --> 00:19:48,473 - Yeah, you know she's right. 383 00:19:50,141 --> 00:19:51,080 She doesn't even-- 384 00:19:51,080 --> 00:19:52,203 - Shut up, Lex. 385 00:19:54,490 --> 00:19:56,310 Then what's your plan? 386 00:19:56,310 --> 00:19:57,360 - Okay right now, it doesn't look like 387 00:19:57,360 --> 00:19:59,409 they're taking any more people. 388 00:19:59,409 --> 00:20:02,740 There's a window of opportunity so we use it. 389 00:20:02,740 --> 00:20:04,100 Okay, we wait. 390 00:20:04,100 --> 00:20:06,633 We organize, we watch, we spy. 391 00:20:07,750 --> 00:20:09,950 Okay, we have to find out where they're weak 392 00:20:10,880 --> 00:20:12,113 and how to exploit it. 393 00:20:15,800 --> 00:20:16,693 Any questions? 394 00:20:19,030 --> 00:20:20,330 Then this meeting is over. 395 00:20:32,670 --> 00:20:33,503 You're right. 396 00:20:34,840 --> 00:20:37,683 We should move off and get right away from here. 397 00:20:40,260 --> 00:20:41,410 Before we leave though, 398 00:20:42,930 --> 00:20:44,603 there's something I'd like to do. 399 00:20:46,567 --> 00:20:47,873 Will you help me? 400 00:20:49,148 --> 00:20:50,493 - Of course. 401 00:20:55,950 --> 00:20:57,270 - Nothing. 402 00:20:57,270 --> 00:20:58,707 No fighting. 403 00:20:58,707 --> 00:21:00,520 We wait. 404 00:21:00,520 --> 00:21:01,690 - So, she won. 405 00:21:01,690 --> 00:21:04,860 - But they've got Alice, Tai-San, everyone. 406 00:21:04,860 --> 00:21:06,670 We have to do something. 407 00:21:06,670 --> 00:21:08,463 - You tell me what and I'll do it. 408 00:21:09,810 --> 00:21:11,280 - Pride, you could do it. 409 00:21:11,280 --> 00:21:13,160 You could get through, they'd never see you. 410 00:21:13,160 --> 00:21:15,300 - They've got security cameras, Ellie. 411 00:21:15,300 --> 00:21:17,050 All around their base. 412 00:21:18,400 --> 00:21:19,450 You're not one of us. 413 00:21:19,450 --> 00:21:22,300 If you don't want to fight, you should just go home. 414 00:21:22,300 --> 00:21:24,330 - Yeah, go home. 415 00:21:24,330 --> 00:21:26,000 - Don't listen to them, Pride. 416 00:21:26,000 --> 00:21:27,363 You are one of us. 417 00:21:29,708 --> 00:21:30,750 - I'm sorry. 418 00:21:30,750 --> 00:21:31,760 I don't know why I said that. 419 00:21:31,760 --> 00:21:32,860 You didn't deserve it. 420 00:21:33,860 --> 00:21:34,710 - It's all right. 421 00:21:35,700 --> 00:21:37,000 I'm not one of you, Ellie. 422 00:21:38,490 --> 00:21:39,610 But if it's all the same to you, 423 00:21:39,610 --> 00:21:40,740 there's a few people I'd like to see 424 00:21:40,740 --> 00:21:43,145 back safe and well before I go. 425 00:21:52,480 --> 00:21:54,563 That one or that one? 426 00:21:58,120 --> 00:22:00,690 - I want to thank you. 427 00:22:01,720 --> 00:22:02,920 - For what you did. 428 00:22:05,220 --> 00:22:08,270 Ebony, I'd no more have you as a leader than the Guardian. 429 00:22:08,270 --> 00:22:10,390 But right now you're all we've got. 430 00:22:10,390 --> 00:22:13,410 And if the tribes don't unite under one leader then 431 00:22:13,410 --> 00:22:15,110 we don't have a hope, do we? 432 00:22:15,110 --> 00:22:16,610 - So, what, you think we should 433 00:22:16,610 --> 00:22:18,410 hit them with an all out attack too? 434 00:22:20,830 --> 00:22:21,663 Look, I thought I told you-- 435 00:22:21,663 --> 00:22:24,490 - I've got something you want to see. 436 00:22:24,490 --> 00:22:26,163 Really want to see. 437 00:22:27,826 --> 00:22:29,273 In private. 438 00:22:39,630 --> 00:22:43,230 - I wish for you a fine bright world to grow up in. 439 00:22:43,230 --> 00:22:45,060 And a future for you to believe in. 440 00:22:46,743 --> 00:22:48,793 But you'll need a name to be known by. 441 00:22:50,583 --> 00:22:52,350 And I can't think of any name 442 00:22:52,350 --> 00:22:53,663 better than your father's. 443 00:22:56,340 --> 00:22:57,823 So Bray, my little son, 444 00:23:00,200 --> 00:23:01,250 welcome to the world. 445 00:23:07,430 --> 00:23:08,973 - Food, we need to find food. 446 00:23:12,340 --> 00:23:14,500 - I had a little trouble with the Technos. 447 00:23:14,500 --> 00:23:16,800 One vicious little creep in particular. 448 00:23:17,633 --> 00:23:19,140 - And I fished this out of the little 449 00:23:19,140 --> 00:23:21,262 creep's pocket when he wasn't looking. 450 00:23:21,262 --> 00:23:22,963 I think it's one of their communicators. 451 00:23:23,980 --> 00:23:26,280 So, did I do good? 452 00:23:26,280 --> 00:23:27,880 - Sure you did, honey. 453 00:23:27,880 --> 00:23:29,257 You did real good. 454 00:23:31,367 --> 00:23:34,658 Listen to the wind blow 455 00:23:34,658 --> 00:23:38,844 Look inside what doesn't show 456 00:23:38,844 --> 00:23:42,386 Time passing so very slow 457 00:23:42,386 --> 00:23:46,807 I see 458 00:23:46,807 --> 00:23:50,866 Don't pass across the sky 459 00:23:50,866 --> 00:23:55,084 Children asking why 460 00:23:55,084 --> 00:24:00,084 Is there hope above for me 461 00:24:02,983 --> 00:24:07,983 Where is all the love 462 00:24:10,962 --> 00:24:13,346 Flooded by life 463 00:24:13,346 --> 00:24:15,679 Let it be 464 00:24:30,882 --> 00:24:34,642 The dawn of a new day 465 00:24:34,642 --> 00:24:38,786 The child is for who we pray 466 00:24:38,786 --> 00:24:40,583 For hope we say love 467 00:24:40,583 --> 00:24:44,440 What do they say 468 00:24:44,440 --> 00:24:47,959 Spirit of the tribe is yours and mine 469 00:24:47,959 --> 00:24:52,722 Spirit of the tribe is yours and mine 470 00:24:52,772 --> 00:24:57,322 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.