Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,662 --> 00:00:11,662
Look into the future what do you see
2
00:00:12,015 --> 00:00:16,813
I really need to know now
is there a place for me
3
00:00:16,813 --> 00:00:19,463
If we're gonna survive
4
00:00:19,463 --> 00:00:24,463
the dream must stay alive
5
00:00:44,040 --> 00:00:46,162
- Just what I've always wanted.
6
00:00:47,956 --> 00:00:48,789
- Fame.
7
00:00:50,480 --> 00:00:51,313
The mall then.
8
00:01:04,020 --> 00:01:06,140
- I bet you used to lock
your little pencil case up
9
00:01:06,140 --> 00:01:07,133
at school, right?
10
00:01:09,780 --> 00:01:11,680
What, you're not coming?
11
00:01:11,680 --> 00:01:13,250
Oh no, that's right,
12
00:01:13,250 --> 00:01:16,060
you're starting Zoot
classes today, aren't you?
13
00:01:16,060 --> 00:01:18,910
You better work hard, girls,
get those knees hardened up
14
00:01:18,910 --> 00:01:21,320
for Zoot worship.
15
00:01:21,320 --> 00:01:23,050
- You're pathetic, Alice.
16
00:01:23,050 --> 00:01:25,504
- I can understand you, Patsy.
17
00:01:25,504 --> 00:01:27,580
You're frightened.
18
00:01:27,580 --> 00:01:30,044
We're all frightened, sweetheart.
19
00:01:30,044 --> 00:01:33,230
And May, I can even understand you.
20
00:01:33,230 --> 00:01:34,780
You only look after number one.
21
00:01:36,440 --> 00:01:39,550
But Saline, I expected more from you.
22
00:01:39,550 --> 00:01:44,550
- You shut your mouth,
or I'll shut it for you.
23
00:01:45,970 --> 00:01:47,460
Move them out.
24
00:01:47,460 --> 00:01:50,188
- Well, you think you're
taking the easy way out?
25
00:01:50,188 --> 00:01:51,173
You're wrong.
26
00:01:51,173 --> 00:01:55,240
They'll get inside your head,
you'll never get them out.
27
00:01:55,240 --> 00:01:58,092
- They're not gonna
brainwash us, are they?
28
00:01:58,092 --> 00:02:00,600
- Don't worry, Pats, we're
just pretending, remember?
29
00:02:00,600 --> 00:02:03,423
- Is that really what you're
doing, Saline, pretending?
30
00:02:14,930 --> 00:02:16,573
- This'll serve as a good base.
31
00:02:19,760 --> 00:02:21,010
So what did you find out?
32
00:02:22,170 --> 00:02:24,720
- They've got most of the
city under their control.
33
00:02:25,760 --> 00:02:29,173
It's heavy security on all
the main roads, and the gates.
34
00:02:30,654 --> 00:02:31,850
It's simple.
35
00:02:31,850 --> 00:02:33,930
It's too many of them and too few of us.
36
00:02:36,549 --> 00:02:38,960
- I wanna get my friends out, that's all.
37
00:02:38,960 --> 00:02:41,290
- Do you remember when we
took Horace and his brothers
38
00:02:41,290 --> 00:02:42,123
out of that fort?
39
00:02:42,123 --> 00:02:43,860
- We had a map.
40
00:02:43,860 --> 00:02:44,693
- So do we.
41
00:02:45,850 --> 00:02:48,070
Dal knows every nook
and cranny of the mall.
42
00:02:48,070 --> 00:02:50,200
He helped set up the security system.
43
00:02:50,200 --> 00:02:51,980
Any suggestions?
44
00:02:51,980 --> 00:02:53,990
- The sewers are still our best bet.
45
00:02:53,990 --> 00:02:56,161
Let's hope they haven't
found the entrance yet.
46
00:02:56,161 --> 00:02:59,140
- Well, we got surprise on our side.
47
00:02:59,140 --> 00:03:00,260
But as soon as we make our move,
48
00:03:00,260 --> 00:03:02,490
security's gonna go ballistic.
49
00:03:02,490 --> 00:03:05,010
We got one shot at this,
guys, so whatever we do,
50
00:03:05,010 --> 00:03:06,510
we've gotta make it work.
51
00:03:06,510 --> 00:03:07,343
- You're right.
52
00:03:08,350 --> 00:03:10,250
Owl and Lynx will scout the streets.
53
00:03:10,250 --> 00:03:11,790
I'll take the sewers.
54
00:03:11,790 --> 00:03:13,500
- I'll go with you.
55
00:03:13,500 --> 00:03:16,880
- Uh, no, Bray.
56
00:03:16,880 --> 00:03:19,200
Pride's got skills you don't.
57
00:03:19,200 --> 00:03:21,093
I know him, he's better on his own.
58
00:03:23,740 --> 00:03:24,953
Hey listen, be careful.
59
00:03:36,397 --> 00:03:38,650
- You aren't thinking of
just walking in, are you?
60
00:03:38,650 --> 00:03:39,803
- Just look, Lex.
61
00:03:46,630 --> 00:03:47,970
See that?
62
00:03:47,970 --> 00:03:50,090
- There's a password.
63
00:03:50,090 --> 00:03:52,340
That's all we need, and we're in.
64
00:03:52,340 --> 00:03:54,130
Let's get somewhere safe
where no one's gonna spot
65
00:03:54,130 --> 00:03:55,123
your ugly face.
66
00:03:57,170 --> 00:03:58,003
- Wait.
67
00:04:01,930 --> 00:04:02,763
Tai-San.
68
00:04:05,970 --> 00:04:07,010
- Leave him.
69
00:04:07,010 --> 00:04:08,360
- He's sick, he needs help.
70
00:04:09,620 --> 00:04:11,280
- The sickness must run its course.
71
00:04:11,280 --> 00:04:12,670
You will not interfere.
72
00:04:14,130 --> 00:04:15,163
Well, I don't.
73
00:04:16,400 --> 00:04:18,190
- Don't be a fool, Lex.
74
00:04:18,190 --> 00:04:19,940
- I wouldn't do that if I were you.
75
00:04:27,980 --> 00:04:29,220
- I guess the sickness will just have
76
00:04:29,220 --> 00:04:30,370
to run its course then.
77
00:04:31,926 --> 00:04:33,720
- We go after them, we
wait for the right moment,
78
00:04:33,720 --> 00:04:34,660
then we spring them.
79
00:04:34,660 --> 00:04:35,593
- Forget it, Lex.
80
00:04:36,480 --> 00:04:37,520
Forget it.
81
00:04:37,520 --> 00:04:39,270
They've got them
tied up like animals.
82
00:04:39,270 --> 00:04:41,990
- I know what you're feeling,
but they're using Tai-San
83
00:04:41,990 --> 00:04:43,750
and the others as bait.
84
00:04:43,750 --> 00:04:46,120
We'd be walking into a trap.
85
00:04:46,120 --> 00:04:47,240
If we're gonna make a move, Lex,
86
00:04:47,240 --> 00:04:49,723
it has to be when The
Chosen will least expect it.
87
00:04:52,240 --> 00:04:53,073
I've got a plan.
88
00:04:54,090 --> 00:04:54,923
Trust me.
89
00:04:55,790 --> 00:04:58,640
- You better have, Ebony,
and it better be a good one,
90
00:04:58,640 --> 00:05:01,847
'cause if it's not, I'm
gonna get Tai-San out my way.
91
00:05:04,460 --> 00:05:05,463
- Time to leave.
92
00:05:23,840 --> 00:05:24,673
- Look at me.
93
00:05:26,720 --> 00:05:27,703
Why are you here?
94
00:05:31,665 --> 00:05:34,130
- I-I wanna understand.
95
00:05:34,130 --> 00:05:37,603
- Good, and you will, all understand.
96
00:05:42,865 --> 00:05:43,698
You.
97
00:05:44,583 --> 00:05:45,810
The little one.
98
00:05:45,810 --> 00:05:47,160
Tell us about your parents.
99
00:05:48,400 --> 00:05:51,380
- My dad was a journalist,
100
00:05:51,380 --> 00:05:52,440
and my mom--
101
00:05:52,440 --> 00:05:55,623
- No, tell us how they died.
102
00:05:56,600 --> 00:05:59,237
- I can't, I don't want to remember that.
103
00:05:59,237 --> 00:06:01,520
- But we want you to.
104
00:06:01,520 --> 00:06:02,890
Tell us.
105
00:06:02,890 --> 00:06:04,033
- No, I can't.
106
00:06:05,290 --> 00:06:07,723
- Then we will wait until you can.
107
00:06:10,567 --> 00:06:12,007
Listen to her.
108
00:06:18,720 --> 00:06:22,863
Perhaps it was her mother
who got the virus first.
109
00:06:24,470 --> 00:06:25,903
Perhaps it was her father.
110
00:06:27,930 --> 00:06:32,930
Perhaps they both lay together,
dying in the bed upstairs.
111
00:06:34,820 --> 00:06:36,270
And she couldn't go up there,
112
00:06:37,560 --> 00:06:40,563
too frightened by what she might see.
113
00:06:44,000 --> 00:06:44,833
Or maybe,
114
00:06:46,240 --> 00:06:47,853
after waiting for a week,
115
00:06:49,120 --> 00:06:51,733
when there was no more sound up there,
116
00:06:52,600 --> 00:06:55,130
she crept up those stairs alone,
117
00:06:55,130 --> 00:07:00,130
opened that door slowly,
slowly, and saw it.
118
00:07:03,627 --> 00:07:04,460
You see.
119
00:07:06,250 --> 00:07:08,460
To be free, she must remember.
120
00:07:08,460 --> 00:07:13,460
All of you, all of us, must
go back, open that door again,
121
00:07:13,730 --> 00:07:17,563
and stare into the face of chaos.
122
00:07:20,410 --> 00:07:21,803
Then we can be born again.
123
00:07:24,800 --> 00:07:25,950
Leave her.
124
00:07:25,950 --> 00:07:26,783
- I only meant--
125
00:07:29,890 --> 00:07:32,373
You are here to become free.
126
00:07:34,180 --> 00:07:37,743
You are about to be shown secrets,
127
00:07:38,930 --> 00:07:42,333
and you must keep them
safe from the unbelievers.
128
00:07:43,410 --> 00:07:46,850
There is no turning
back beyond this point.
129
00:07:46,850 --> 00:07:49,883
You must live in our way, or die.
130
00:07:53,280 --> 00:07:54,113
Now.
131
00:07:56,300 --> 00:07:58,350
Are there any here who wish not to make
132
00:07:58,350 --> 00:07:59,500
the journey to freedom?
133
00:08:05,050 --> 00:08:05,883
Good.
134
00:08:07,808 --> 00:08:08,758
Then we will begin.
135
00:08:24,660 --> 00:08:26,634
- Arranging a few things.
136
00:08:28,100 --> 00:08:28,933
- You'll see.
137
00:08:29,780 --> 00:08:30,980
It's amazing, isn't it?
138
00:08:30,980 --> 00:08:33,100
I mean, the Guardian's
got the whole city shaking
139
00:08:33,100 --> 00:08:33,933
at the knees.
140
00:08:34,930 --> 00:08:37,740
Fear's the most powerful of all tools.
141
00:08:37,740 --> 00:08:39,380
- Well, I never would've guessed.
142
00:08:39,380 --> 00:08:41,270
The great Ebony a fan of the Guardian.
143
00:08:41,270 --> 00:08:42,860
- Okay, so I admire him.
144
00:08:42,860 --> 00:08:44,470
He's got this place sewn up.
145
00:08:44,470 --> 00:08:46,770
As a leader, he knows
exactly what he's doing.
146
00:08:49,490 --> 00:08:52,805
That's why you and I are
going to work together, Lex.
147
00:08:54,170 --> 00:08:56,220
- We're going to annihilate the Guardian.
148
00:09:05,340 --> 00:09:07,621
- So Ryan and Saline were here,
149
00:09:07,621 --> 00:09:10,788
and the rest of us were here and here.
150
00:09:12,040 --> 00:09:14,920
- Have they changed
their security systems?
151
00:09:14,920 --> 00:09:16,420
- Don't think they'd know how.
152
00:09:16,420 --> 00:09:19,150
- So if we got trapped, we
could go out through the cage?
153
00:09:19,150 --> 00:09:20,723
- Yeah, I could.
154
00:09:21,640 --> 00:09:23,040
- And what about here, Dal--
155
00:09:24,620 --> 00:09:27,820
- Um, I've got things to do.
156
00:09:27,820 --> 00:09:29,070
Call me when you need me.
157
00:09:33,990 --> 00:09:36,410
- I never thought I'd
be looking at it again.
158
00:09:36,410 --> 00:09:37,870
The mall.
159
00:09:37,870 --> 00:09:38,703
- No.
160
00:09:41,500 --> 00:09:44,360
He's a brave and capable guy, isn't he?
161
00:09:46,440 --> 00:09:47,273
- Pride.
162
00:09:48,720 --> 00:09:50,960
- Yes, he is.
163
00:09:50,960 --> 00:09:53,163
- You two seem very close.
164
00:09:54,870 --> 00:09:57,093
I've seen how you trust him.
165
00:09:58,480 --> 00:09:59,933
- I trust Pride with my life.
166
00:10:01,990 --> 00:10:05,910
My sister got involved
with the cult, way back,
167
00:10:05,910 --> 00:10:07,163
before the virus.
168
00:10:08,166 --> 00:10:10,127
- Oh, I didn't know.
169
00:10:10,127 --> 00:10:12,327
- It was like she'd
been taken over somehow.
170
00:10:14,880 --> 00:10:17,690
- Amber, the Mall Rats will
never surrender, I know that.
171
00:10:17,690 --> 00:10:19,890
- The longer they're in
the hands of these Chosen,
172
00:10:19,890 --> 00:10:23,249
the more likely it is that one
or more of them will go over,
173
00:10:23,249 --> 00:10:24,560
just like Trudy did.
174
00:10:24,560 --> 00:10:26,670
- Well then, we've got
to get them out soon.
175
00:10:28,990 --> 00:10:30,340
- If you don't wanna do this--
176
00:10:30,340 --> 00:10:31,950
- I'm not saying that.
177
00:10:31,950 --> 00:10:35,840
It's just like you said,
we've got one chance at this.
178
00:10:35,840 --> 00:10:37,263
There can't be any mistakes.
179
00:10:43,870 --> 00:10:45,170
- Tell us KC.
180
00:10:45,170 --> 00:10:48,890
- They don't wanna trade; no
music, no booze, no nothing.
181
00:10:48,890 --> 00:10:51,690
It's like trying to sell to a vice squad.
182
00:10:51,690 --> 00:10:54,560
I mean, how am I supposed
to make a living?
183
00:10:56,230 --> 00:10:58,130
- She's collecting herbs.
184
00:10:58,130 --> 00:11:00,053
She says we need the extra vitamins.
185
00:11:01,060 --> 00:11:01,914
- But what if the guard--
186
00:11:01,914 --> 00:11:03,313
- Just, just ignore it.
187
00:11:14,228 --> 00:11:15,880
- Here, it's parsley.
188
00:11:15,880 --> 00:11:19,026
Seep it in hot water and
drink two glasses a day.
189
00:11:19,026 --> 00:11:20,570
And make sure Saline gets some too.
190
00:11:20,570 --> 00:11:22,385
- Thanks, Tai-San.
191
00:11:22,385 --> 00:11:24,620
- The herbs will help, but
they can only do so much.
192
00:11:25,747 --> 00:11:28,470
- All this work, and
the food they give us,
193
00:11:28,470 --> 00:11:30,630
we'll start to get sick soon.
194
00:11:30,630 --> 00:11:32,483
Look, it's already happening.
195
00:11:44,117 --> 00:11:45,490
- Oh, hi, Dal.
196
00:11:45,490 --> 00:11:46,900
You were right about the sewers.
197
00:11:46,900 --> 00:11:49,393
I wish you weren't, but it's our way in.
198
00:11:50,682 --> 00:11:52,293
Well, let's go talk to the others.
199
00:12:03,350 --> 00:12:05,120
This is Dead End City, not
even The Chosen wanna know
200
00:12:05,120 --> 00:12:06,350
about the losers here.
201
00:12:06,350 --> 00:12:08,500
- Exactly why we're here, Lex.
202
00:12:08,500 --> 00:12:10,280
- I'm not taking orders from you.
203
00:12:10,280 --> 00:12:12,230
So why don't you stop playing
this little mystery game,
204
00:12:12,230 --> 00:12:14,080
and tell me what we've come here for.
205
00:12:16,860 --> 00:12:18,053
What, Ebony?
206
00:12:19,820 --> 00:12:20,653
- Poison.
207
00:12:42,650 --> 00:12:44,580
- I went all the way through.
208
00:12:44,580 --> 00:12:47,120
There's a gate at the end, locked.
209
00:12:47,120 --> 00:12:48,640
- That's what Jack and I fixed up.
210
00:12:48,640 --> 00:12:51,820
- Then you can break through
it without triggering anything?
211
00:12:51,820 --> 00:12:52,653
- Sure.
212
00:12:54,140 --> 00:12:56,880
- No, perhaps it's as Dal said
213
00:12:56,880 --> 00:12:58,580
and they haven't realized yet.
214
00:12:58,580 --> 00:13:00,200
- So we can get right in then.
215
00:13:00,200 --> 00:13:01,993
It's our way in and our way out.
216
00:13:04,440 --> 00:13:07,080
Get a message to your
friends, tell them to prepare?
217
00:13:07,080 --> 00:13:09,863
- No, Pride, it's better if no one knows.
218
00:13:11,380 --> 00:13:14,530
- Then you realize we'll
have to go in and find them.
219
00:13:14,530 --> 00:13:17,713
It will be dark, and there will be guards.
220
00:13:19,140 --> 00:13:19,973
- I know.
221
00:13:25,720 --> 00:13:26,670
- We do it tonight.
222
00:13:33,130 --> 00:13:34,780
- Getting the things I asked for.
223
00:13:37,030 --> 00:13:40,010
- To the mall, that's where
the Guardian's holed up.
224
00:13:43,490 --> 00:13:44,693
You getting nervous?
225
00:13:45,680 --> 00:13:46,623
- Well maybe I am.
226
00:13:47,720 --> 00:13:50,280
Maybe because this whole thing is crazy.
227
00:13:50,280 --> 00:13:51,870
You're going on a suicide mission.
228
00:13:51,870 --> 00:13:54,350
You'll never get close
enough to him to do it.
229
00:13:54,350 --> 00:13:56,680
- You don't have the
guts to do it, have you?
230
00:13:56,680 --> 00:13:59,173
Big, macho Lex.
231
00:14:00,700 --> 00:14:02,500
- You do what you wanna do.
232
00:14:02,500 --> 00:14:06,330
I'm going back in to get Tai-San
out, and anyone else I can.
233
00:14:06,330 --> 00:14:08,800
- And how are you going to
do that on your own, Lex?
234
00:14:08,800 --> 00:14:10,253
It'd be just as crazy.
235
00:14:11,840 --> 00:14:14,150
We need to join forces on this.
236
00:14:14,150 --> 00:14:15,240
I mean, think about it,
237
00:14:15,240 --> 00:14:17,690
what are The Chosen with the Guardian?
238
00:14:17,690 --> 00:14:19,670
We cut the head off
the snake and everyone,
239
00:14:19,670 --> 00:14:21,270
including Tai-San, will be free.
240
00:14:27,380 --> 00:14:28,213
Good.
241
00:14:29,077 --> 00:14:30,077
And the other thing?
242
00:14:32,720 --> 00:14:34,890
- You must pierce the skin.
243
00:14:34,890 --> 00:14:37,440
Just a scratch is enough.
244
00:14:37,440 --> 00:14:38,533
It will do the rest.
245
00:14:55,950 --> 00:14:56,783
- Yes.
246
00:14:57,800 --> 00:14:59,770
- Gives me the creeps
the way he looks at you.
247
00:14:59,770 --> 00:15:03,030
- Don't worry, the
Guardian's interest is just
248
00:15:03,030 --> 00:15:04,303
what I'm trying to get.
249
00:15:14,530 --> 00:15:16,110
- Amber, you should stay here.
250
00:15:16,110 --> 00:15:17,097
- Don't be stupid, I'm coming with you.
251
00:15:17,097 --> 00:15:17,930
- You can't.
252
00:15:20,680 --> 00:15:22,080
- We should talk about this.
253
00:15:23,070 --> 00:15:24,373
Please, just a word.
254
00:15:32,320 --> 00:15:33,740
- You don't tell me what to do, Gray.
255
00:15:33,740 --> 00:15:34,710
- Hear me out.
- Not in front
256
00:15:34,710 --> 00:15:35,543
of my people.
- Listen.
257
00:15:35,543 --> 00:15:37,880
- Not ever.
- Just listen to me.
258
00:15:37,880 --> 00:15:39,470
Okay, this is gonna be dangerous.
259
00:15:39,470 --> 00:15:40,580
- Don't throw me the macho line.
260
00:15:40,580 --> 00:15:44,130
- And if you come with us,
and we get trapped, or caught,
261
00:15:44,130 --> 00:15:46,420
you know, something happens,
then they're gonna have
262
00:15:46,420 --> 00:15:48,240
all the leaders of The
Resistance wrapped up
263
00:15:48,240 --> 00:15:50,980
in one neat little
package, and that, Amber,
264
00:15:50,980 --> 00:15:53,670
that is why I want you
to stay behind, okay?
265
00:15:53,670 --> 00:15:55,143
Be here in case.
266
00:15:56,120 --> 00:15:58,223
- Alright, I'll stay.
267
00:16:00,090 --> 00:16:00,923
- Amber.
268
00:16:07,007 --> 00:16:09,547
If some of us don't come back--
269
00:16:14,970 --> 00:16:17,077
- I just want you to know that I--
270
00:16:19,780 --> 00:16:21,783
that I'm glad I found you again.
271
00:16:33,790 --> 00:16:35,770
- Once we're in there, we
get into position and wait
272
00:16:35,770 --> 00:16:37,430
for the right time to strike.
273
00:16:37,430 --> 00:16:38,520
- Once you've made up your mind,
274
00:16:38,520 --> 00:16:40,150
you don't let anything stop you, do you?
275
00:16:40,150 --> 00:16:42,110
- It's called survival, Lex.
276
00:16:42,110 --> 00:16:44,340
- We'd have a better chance
of survival if we forgot
277
00:16:44,340 --> 00:16:46,370
about your idea and
concentrated more on mine.
278
00:16:48,560 --> 00:16:50,860
- Oh, I know what this is all about.
279
00:16:50,860 --> 00:16:52,914
You wanna take over that lot?
280
00:16:52,914 --> 00:16:54,080
Why not.
281
00:16:54,080 --> 00:16:55,993
You've done it before, haven't you?
282
00:16:55,993 --> 00:16:58,100
- Best to leave the thinking to me, Lex.
283
00:16:58,100 --> 00:16:59,390
We wouldn't want you wearing yourself out
284
00:16:59,390 --> 00:17:00,990
before the fight's even started.
285
00:17:02,050 --> 00:17:03,710
- There's a few minutes to give here.
286
00:17:03,710 --> 00:17:05,670
We either go in or we get outta here.
287
00:17:07,870 --> 00:17:09,110
What am I supposed to do with this?
288
00:17:09,110 --> 00:17:12,093
- Point it directly at
them, then push record.
289
00:17:23,070 --> 00:17:25,033
That's enough, now push the replay.
290
00:17:40,010 --> 00:17:41,060
You wanna carry this?
291
00:17:42,055 --> 00:17:43,423
- Ladies first.
292
00:17:56,370 --> 00:17:57,203
- Corned beef.
293
00:18:07,780 --> 00:18:09,780
- We can't just keep taking it, Ally.
294
00:18:09,780 --> 00:18:12,390
We gotta do something to strike back.
295
00:18:12,390 --> 00:18:14,290
Form an escape committee or something.
296
00:18:23,530 --> 00:18:27,230
So, I wonder how Sunday School was?
297
00:18:27,230 --> 00:18:29,060
- It was fine.
298
00:18:29,060 --> 00:18:32,290
- Oh, fine, like the weather's fine.
299
00:18:32,290 --> 00:18:33,920
Like my health's fine.
300
00:18:33,920 --> 00:18:36,410
Like everything's just fine.
301
00:18:36,410 --> 00:18:39,050
- We just went through
the motions, that's all.
302
00:18:40,840 --> 00:18:43,110
Did they have to stand on their heads?
303
00:18:43,110 --> 00:18:45,300
Did they make them do cartwheels?
304
00:18:45,300 --> 00:18:46,860
- It wasn't like that.
305
00:18:46,860 --> 00:18:49,540
- Well, tell us what it was like then.
306
00:18:49,540 --> 00:18:50,500
- I can't.
307
00:18:50,500 --> 00:18:52,760
They told us to keep it a secret.
308
00:18:53,593 --> 00:18:57,250
- Yes, Ally, a secret, on pain of death.
309
00:18:57,250 --> 00:19:01,100
- Well, you finally
realized it's not a game.
310
00:19:01,100 --> 00:19:03,480
I told you, Saline, you
can't play ball with a bunch
311
00:19:03,480 --> 00:19:04,740
of guys that want the whole world
312
00:19:04,740 --> 00:19:06,610
to be as cracked as they are.
313
00:19:06,610 --> 00:19:09,570
- It's not just cracked, some
of it actually makes sense.
314
00:19:12,130 --> 00:19:13,180
- I didn't mean--
315
00:19:13,180 --> 00:19:14,563
- Yeah, but you said it.
316
00:19:15,700 --> 00:19:18,100
- Look, I'm gonna go lie
down, I'm really tired.
317
00:19:19,300 --> 00:19:21,933
- Of course, you've had
a hard day, haven't you?
318
00:19:24,790 --> 00:19:26,070
- I don't know.
319
00:19:27,090 --> 00:19:28,033
- I don't know.
320
00:19:29,620 --> 00:19:31,160
We'll just have to keep
everything to ourselves
321
00:19:31,160 --> 00:19:32,453
from now on, right?
322
00:19:35,920 --> 00:19:36,913
An informer.
323
00:19:38,923 --> 00:19:40,520
- Well, someone who
can pretend to go along
324
00:19:40,520 --> 00:19:42,960
with The Chosen, but we
know for sure never will.
325
00:19:42,960 --> 00:19:46,350
- Well, they're not gonna
buy a sudden conversion
326
00:19:46,350 --> 00:19:48,780
from you and me though, are they?
327
00:19:48,780 --> 00:19:52,730
Besides, it'd be a dangerous game to play.
328
00:19:52,730 --> 00:19:53,563
- I'll do it.
329
00:19:58,750 --> 00:20:00,983
- Tai-San risked a lot to get that for us.
330
00:20:01,827 --> 00:20:03,473
And you need it more than anyone, Sal.
331
00:20:04,410 --> 00:20:05,310
Think of the baby.
332
00:20:06,690 --> 00:20:08,763
- I'll have some tomorrow, I'm tired.
333
00:20:11,030 --> 00:20:14,180
Ryan, you don't have to worry.
334
00:20:14,180 --> 00:20:15,283
I know what I'm doing.
335
00:20:49,745 --> 00:20:50,578
- We're ready.
336
00:20:50,578 --> 00:20:51,920
- Dal's just checking the alarm.
337
00:20:54,350 --> 00:20:55,810
I need to know something.
338
00:20:56,820 --> 00:20:58,430
- You and Amber.
339
00:20:58,430 --> 00:21:01,080
Eagle, you two seem very close.
340
00:21:01,080 --> 00:21:03,230
- I loved her from the
day I first saw her.
341
00:21:05,000 --> 00:21:06,513
There's a custom in my tribe.
342
00:21:07,700 --> 00:21:10,113
Two people pledge themselves
before the others.
343
00:21:11,000 --> 00:21:13,050
She and I have made that pledge together.
344
00:21:18,834 --> 00:21:19,667
- It's done.
345
00:21:20,898 --> 00:21:21,898
We're ready.
346
00:21:50,060 --> 00:21:51,720
- Stand your men down, Luke.
347
00:21:51,720 --> 00:21:53,310
I wish to be alone.
348
00:21:53,310 --> 00:21:54,723
- But--
- You're dismissed.
349
00:22:46,715 --> 00:22:47,548
Wrong.
350
00:22:58,670 --> 00:23:01,320
Go on then, kill me.
351
00:23:01,320 --> 00:23:03,570
Make me remembered as a great leader.
352
00:23:03,570 --> 00:23:04,840
Help the cause.
353
00:23:04,840 --> 00:23:08,300
- I'm gonna wipe out every
trace of your existence.
354
00:23:08,300 --> 00:23:10,583
They won't even remember
what you looked like.
355
00:23:17,910 --> 00:23:19,517
Do it, Lex, do it.
356
00:23:30,825 --> 00:23:35,559
Liberty, this is our destiny
357
00:23:35,559 --> 00:23:40,559
We can all build a new history
358
00:23:40,670 --> 00:23:45,670
Feeling like something
will set me free
359
00:23:45,865 --> 00:23:50,865
Knowing I belong in the Tribe
360
00:23:51,022 --> 00:23:55,818
I believe you and I
361
00:23:55,818 --> 00:24:00,818
That together we're the guiding light
362
00:24:02,302 --> 00:24:07,302
Abe Messiah ay ya
363
00:24:07,490 --> 00:24:12,287
I'll be here for you night and day
364
00:24:12,287 --> 00:24:16,958
Abe Messiah ay ya
365
00:24:16,958 --> 00:24:21,958
Oh just look this way
366
00:24:22,030 --> 00:24:25,363
Oh just look this way
367
00:24:48,633 --> 00:24:53,216
Abe Messiah ay ya
368
00:24:53,266 --> 00:24:57,816
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.