All language subtitles for The Tribe s03e08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,056 --> 00:00:05,056 ("The Dream Must Stay Alive" by Meryl Cassie) 2 00:00:06,557 --> 00:00:11,557 Look into the future what do you see 3 00:00:11,821 --> 00:00:16,573 I really need to know now, is there a place for me 4 00:00:16,573 --> 00:00:19,021 If we're gonna survive 5 00:00:19,021 --> 00:00:23,074 The dream must stay alive 6 00:00:23,074 --> 00:00:24,717 - Authorities are appealing for calm 7 00:00:24,717 --> 00:00:27,550 throughout the evacuation process. 8 00:00:31,130 --> 00:00:33,550 - Me and Ebony never had a baby together. 9 00:00:33,550 --> 00:00:35,810 Tell her, tell her! 10 00:00:35,810 --> 00:00:36,820 This is her friend's baby. 11 00:00:36,820 --> 00:00:38,440 We visited them before the virus. 12 00:00:38,440 --> 00:00:40,060 I hardly even knew her. 13 00:00:41,860 --> 00:00:44,343 - Do you think I would abandon my own child? 14 00:00:48,290 --> 00:00:52,352 You sad, stupid, selfish-- 15 00:00:52,352 --> 00:00:53,757 - Don't! 16 00:00:57,320 --> 00:01:00,382 You have ruined two people's lives. 17 00:01:00,382 --> 00:01:03,040 - It could've been our baby, Bray. 18 00:01:03,040 --> 00:01:04,693 It still can be. 19 00:01:07,700 --> 00:01:09,088 Here it is. 20 00:01:24,350 --> 00:01:26,497 So you think I ruined your life? 21 00:01:27,990 --> 00:01:29,940 Well why don't you ask him about Danni? 22 00:01:43,440 --> 00:01:45,220 All you had to do was find me and ask me. 23 00:01:45,220 --> 00:01:48,660 Instead, you let that sick monster ruin our lives. 24 00:01:48,660 --> 00:01:49,853 Amber, why? 25 00:01:51,000 --> 00:01:52,560 - Just leave it. 26 00:01:52,560 --> 00:01:53,393 It's done. 27 00:01:54,520 --> 00:01:56,530 Doesn't any of this bother you? 28 00:01:56,530 --> 00:01:58,560 - I'm someone else now. 29 00:01:58,560 --> 00:01:59,850 So are you. 30 00:01:59,850 --> 00:02:00,880 - That is where you're wrong. 31 00:02:00,880 --> 00:02:03,000 I'm still the same person. 32 00:02:03,000 --> 00:02:03,833 - Look at me! 33 00:02:06,300 --> 00:02:08,390 - Do you want to just roll back the tape 34 00:02:08,390 --> 00:02:10,000 and go on from where we left off? 35 00:02:10,000 --> 00:02:10,833 - No, but-- 36 00:02:15,230 --> 00:02:16,870 You see? 37 00:02:16,870 --> 00:02:21,870 It really doesn't matter because it's dead and buried. 38 00:02:21,890 --> 00:02:23,650 Just like I was. 39 00:02:23,650 --> 00:02:25,600 I've moved on, Bray. 40 00:02:25,600 --> 00:02:28,422 And from the sounds of things, so have you. 41 00:02:38,360 --> 00:02:40,940 - I came to tell you I'm heading back to The City. 42 00:02:40,940 --> 00:02:42,373 - How interesting. 43 00:02:44,460 --> 00:02:46,123 Let me guess. 44 00:02:46,123 --> 00:02:47,760 It's the eternal triangle again. 45 00:02:47,760 --> 00:02:49,190 - Shut it, Lex. 46 00:02:50,880 --> 00:02:52,440 I thought that's what we came here for. 47 00:02:54,636 --> 00:02:57,050 - Well what are you go when you get back to the Big Smoke? 48 00:02:57,050 --> 00:02:58,510 Open up a juice bar? 49 00:02:58,510 --> 00:02:59,804 - I'm gonna make that little creep 50 00:02:59,804 --> 00:03:01,440 who calls himself The Guardian 51 00:03:01,440 --> 00:03:02,710 wish he'd never been born. 52 00:03:02,710 --> 00:03:05,910 - Oh, and you're gonna do that all by yourself, are you? 53 00:03:05,910 --> 00:03:07,996 - Not if you come with me. 54 00:03:08,829 --> 00:03:10,820 - What, you gonna stay here and play wild man? 55 00:03:10,820 --> 00:03:13,010 Or do you wanna see Tai 56 00:03:13,010 --> 00:03:15,770 You've got exactly five minutes to make up your mind, 57 00:03:15,770 --> 00:03:17,436 and then I'm outta here. 58 00:03:28,750 --> 00:03:31,760 - Thanks for making us all starve, Alice. 59 00:03:31,760 --> 00:03:32,940 - It was worth it, though, 60 00:03:32,940 --> 00:03:36,163 to see the look on his face when that slop hit his boots. 61 00:03:36,163 --> 00:03:39,340 Look, I think we should just jump the guards. 62 00:03:39,340 --> 00:03:41,760 When they put the chains on us and make a run for it. 63 00:03:41,760 --> 00:03:43,530 - We wouldn't stand a chance. 64 00:03:43,530 --> 00:03:45,490 - I don't know, I think Ryan and I could take them. 65 00:03:45,490 --> 00:03:46,790 Don't you, Ryan? 66 00:03:48,660 --> 00:03:50,510 What'll they do to the ones who don't make it? 67 00:03:50,510 --> 00:03:52,989 - Can't be any worse than it is now. 68 00:03:59,200 --> 00:04:02,090 - I understand you've had your rations withdrawn 69 00:04:02,090 --> 00:04:04,823 all because of one person's stupidity. 70 00:04:10,640 --> 00:04:12,860 - I've done better than that. 71 00:04:12,860 --> 00:04:16,400 I'm having a special ceremony here tomorrow for novices, 72 00:04:16,400 --> 00:04:19,810 and I've got permission for all of you to take part. 73 00:04:19,810 --> 00:04:24,133 Oh, everyone except you, Alice, though I did try. 74 00:04:28,340 --> 00:04:30,109 - Becoming a novice is the first step 75 00:04:30,109 --> 00:04:32,445 towards becoming a real member of The Chosen 76 00:04:32,445 --> 00:04:34,840 instead of a worker. 77 00:04:34,840 --> 00:04:36,900 You are the first people in The City 78 00:04:36,900 --> 00:04:38,740 to be offered the chance. 79 00:04:38,740 --> 00:04:41,160 - In other words, you're asking us to join you. 80 00:04:41,160 --> 00:04:43,010 - Everybody wants to join now. 81 00:04:43,010 --> 00:04:45,960 - So we can afford to be selective. 82 00:04:45,960 --> 00:04:47,230 - Well, that's a compliment. 83 00:04:47,230 --> 00:04:48,620 - May. 84 00:04:48,620 --> 00:04:49,453 - Come on, guys, 85 00:04:49,453 --> 00:04:51,640 I think everyone's taking a bit too seriously. 86 00:04:51,640 --> 00:04:53,950 It's no big deal, right Trudy? 87 00:04:53,950 --> 00:04:56,160 - You merely agree to open your mind 88 00:04:56,160 --> 00:04:58,350 to different ways of being. 89 00:04:58,350 --> 00:04:59,203 Think about it. 90 00:05:00,040 --> 00:05:02,043 You may find it helps your food problem. 91 00:05:05,565 --> 00:05:06,680 - If it helps our food problem. 92 00:05:06,680 --> 00:05:09,480 - Yeah. - Someone pass me a sick bag. 93 00:05:09,480 --> 00:05:11,410 - Come on guys, I think we should consider it. 94 00:05:11,410 --> 00:05:12,709 - You must be kidding. 95 00:05:12,709 --> 00:05:15,420 - It's not like we have to believe what we're saying. 96 00:05:15,420 --> 00:05:17,007 - But that's exactly how they get you. 97 00:05:18,610 --> 00:05:20,310 I mean you said it yourself, Alice. 98 00:05:20,310 --> 00:05:22,540 - Yeah, and Bray said never give up. 99 00:05:22,540 --> 00:05:23,900 Or have you forgotten that already? 100 00:05:25,610 --> 00:05:28,700 And I don't see you or anybody else here taking his place. 101 00:05:28,700 --> 00:05:31,580 - If you want to do The Chosen's work for them, go ahead. 102 00:05:31,580 --> 00:05:32,710 Fight among yourselves, 103 00:05:32,710 --> 00:05:35,093 because that it exactly what they want. 104 00:05:39,720 --> 00:05:41,037 Okay, so what's your plan? 105 00:05:41,037 --> 00:05:43,789 - For the time being, the only thing we can do 106 00:05:43,789 --> 00:05:46,160 is stick together. 107 00:05:46,160 --> 00:05:47,420 - Sure. 108 00:05:47,420 --> 00:05:49,870 Tell that to Salene and May. 109 00:06:00,940 --> 00:06:02,890 - I understand Lex and Ebony have gone. 110 00:06:06,210 --> 00:06:07,253 My tribe voted. 111 00:06:08,410 --> 00:06:10,060 They don't wanna join your fight. 112 00:06:11,453 --> 00:06:14,286 - I'm leaving too, in the morning. 113 00:06:15,552 --> 00:06:18,052 - I think that's for the best. 114 00:06:19,120 --> 00:06:21,410 - I'm sorry I blamed you for what happened. 115 00:06:21,410 --> 00:06:23,005 I had no right. 116 00:06:23,005 --> 00:06:25,580 - You've gotta let the past go. 117 00:06:25,580 --> 00:06:27,313 It's the only way. - Right. 118 00:06:29,090 --> 00:06:30,640 And I'm glad you found someone. 119 00:06:33,400 --> 00:06:34,853 - Your, uh, your ring. 120 00:06:36,420 --> 00:06:38,333 Pride, he wears around his neck. 121 00:06:38,333 --> 00:06:39,166 - Oh that. 122 00:06:41,750 --> 00:06:43,350 I'm glad you found someone, too. 123 00:06:45,120 --> 00:06:46,650 Danni, isn't it? 124 00:06:46,650 --> 00:06:47,483 - Yeah. 125 00:06:51,008 --> 00:06:52,108 - The Chosen took her. 126 00:06:53,400 --> 00:06:55,150 I'm hoping she's a prisoner somewhere, 127 00:06:55,150 --> 00:06:57,223 but she could be dead. 128 00:06:58,477 --> 00:06:59,613 - I'm sorry. 129 00:07:03,660 --> 00:07:05,597 I'll see you get food for your journey. 130 00:07:27,000 --> 00:07:28,400 - It's time you forgot Bray. 131 00:07:30,210 --> 00:07:32,080 There's no point in worrying about what you haven't got. 132 00:07:32,080 --> 00:07:35,517 You have to learn to enjoy life as it comes along. 133 00:07:35,517 --> 00:07:37,323 Or you'll never enjoy anything. 134 00:07:39,870 --> 00:07:40,900 - Definitely. 135 00:07:40,900 --> 00:07:43,110 - And what wonderful things 136 00:07:43,110 --> 00:07:45,520 is life offering right now, Lex? 137 00:07:45,520 --> 00:07:46,433 - A warm night. 138 00:07:47,805 --> 00:07:50,563 A starry sky, a full stomach. 139 00:07:52,300 --> 00:07:53,133 You know? 140 00:07:55,660 --> 00:07:56,493 You and me. 141 00:07:58,590 --> 00:08:01,073 - Am I dreaming, or did you just say you and me? 142 00:08:05,050 --> 00:08:08,090 - Well, she's not here, or I wouldn't have asked you. 143 00:08:08,090 --> 00:08:10,061 - You've reached some lows in your time, Lex, 144 00:08:10,061 --> 00:08:12,893 but that, that is the lowest. 145 00:08:14,109 --> 00:08:16,477 - Eh, I just thought it would cheer you up, that's all. 146 00:08:24,560 --> 00:08:26,270 - I think we have May for certain, 147 00:08:26,270 --> 00:08:28,490 Salene, almost definitely. 148 00:08:28,490 --> 00:08:30,301 Ryan will do whatever Salene tells him, 149 00:08:30,301 --> 00:08:33,580 and Patsy's coming around again, I'm sure. 150 00:08:35,310 --> 00:08:38,609 - They'll take a little longer, especially Alice. 151 00:08:38,609 --> 00:08:41,400 I told them it was a special privilege, 152 00:08:41,400 --> 00:08:42,510 and they believed me. 153 00:08:42,510 --> 00:08:44,713 - It is a privilege to serve Zoot. 154 00:08:45,980 --> 00:08:48,330 - Yes, yes of course it is. 155 00:08:48,330 --> 00:08:51,543 I, I just meant because they'd be the first in the City. 156 00:08:52,510 --> 00:08:53,580 - Good. 157 00:08:53,580 --> 00:08:55,150 The Mall Rats are the still the key. 158 00:08:55,150 --> 00:08:57,100 Destroy them, and the rest will follow. 159 00:09:03,090 --> 00:09:04,669 Wait. 160 00:09:15,950 --> 00:09:17,143 The one called Tai-San. 161 00:09:18,100 --> 00:09:20,020 Bring her to me this evening, 162 00:09:20,020 --> 00:09:23,010 when she's finished her work detail, naturally. 163 00:09:23,010 --> 00:09:26,233 Oh, and lieutenant, don't tell her. 164 00:09:46,260 --> 00:09:47,990 - So crazy. 165 00:09:47,990 --> 00:09:50,610 I've just found you, and I'm losing you all over again. 166 00:09:50,610 --> 00:09:51,773 - No, you're not. 167 00:09:51,773 --> 00:09:55,113 When you want us, just come looking, we'll find you. 168 00:09:56,710 --> 00:09:59,093 Goodbye, Dal, take care of yourself. 169 00:10:10,960 --> 00:10:12,477 Thanks for all your help. 170 00:10:18,480 --> 00:10:19,313 Good luck. 171 00:10:20,172 --> 00:10:21,303 - You too. 172 00:10:27,900 --> 00:10:30,150 Our lives belong to the mighty Zoot. 173 00:10:30,150 --> 00:10:33,027 Our lives belong to the mighty Zoot. 174 00:10:33,027 --> 00:10:35,241 He is the tree, we are the fruit. 175 00:10:35,241 --> 00:10:37,851 He is the tree, we are the fruit. 176 00:10:37,851 --> 00:10:39,948 Our lives belong to the mighty Zoot. 177 00:10:39,948 --> 00:10:42,588 Our lives belong to the mighty Zoot. 178 00:10:42,588 --> 00:10:43,660 He is the tree-- 179 00:10:43,660 --> 00:10:44,700 - Stop, Zoot. - We are the fruit. 180 00:10:44,700 --> 00:10:45,868 - Stop The Guardian. 181 00:10:45,868 --> 00:10:46,908 - Alice. 182 00:10:47,788 --> 00:10:50,194 Stop Zoot, stop The Guardian. 183 00:10:50,194 --> 00:10:51,984 Our lives belong to the mighty Zoot. 184 00:10:51,984 --> 00:10:53,840 He is the tree, we are the fruit. 185 00:10:53,840 --> 00:10:54,673 He is the tree, we are the fruit. 186 00:10:56,832 --> 00:10:58,613 - I'm tired and hungry. 187 00:10:58,613 --> 00:11:01,227 - Another hour, and we finally get to eat. 188 00:11:02,390 --> 00:11:03,677 - Hi. 189 00:11:05,632 --> 00:11:07,700 - We don't have to work today. 190 00:11:07,700 --> 00:11:08,760 - Oh, I see. 191 00:11:08,760 --> 00:11:09,990 You've decided to join them, haven't you? 192 00:11:09,990 --> 00:11:12,423 And they've given you time off work detail. 193 00:11:13,860 --> 00:11:15,952 - Patsy, we need to talk to you. 194 00:11:15,952 --> 00:11:18,144 Our lives belong to the mighty Zoot. 195 00:11:18,144 --> 00:11:18,977 Our lives belong to the mighty Zoot. 196 00:11:21,712 --> 00:11:24,000 - Nothing, everything's fine. 197 00:11:24,000 --> 00:11:26,560 - We want to talk to you about the ceremony. 198 00:11:26,560 --> 00:11:28,627 - May and I have decided to do it, 199 00:11:28,627 --> 00:11:31,260 and we really think it'd be a good idea if you did it, too. 200 00:11:33,180 --> 00:11:34,480 Was it Trudy? 201 00:11:34,480 --> 00:11:37,300 - All you'd have to do is go through with the ceremony. 202 00:11:37,300 --> 00:11:39,703 It's not like you'd have to believe in any of it. 203 00:11:40,590 --> 00:11:43,320 - Will it mean I won't have to work in the chain gang? 204 00:11:43,320 --> 00:11:47,792 - Oh, we can't make any promises, but probably. 205 00:11:47,792 --> 00:11:49,712 Our lives belong to the mighty Zoot. 206 00:11:49,712 --> 00:11:50,640 - I don't know. 207 00:11:50,640 --> 00:11:52,995 - Well, at least say you'll think about it. 208 00:11:52,995 --> 00:11:54,631 Please? 209 00:11:54,631 --> 00:11:55,842 - Okay. 210 00:11:55,842 --> 00:11:57,377 Our lives belong to the mighty Zoot. 211 00:11:57,377 --> 00:11:59,751 Our lives belong to the mighty Zoot. 212 00:11:59,751 --> 00:12:01,669 He is the tree, we are the fruit. 213 00:12:01,669 --> 00:12:04,087 He is the tree, we are the fruit. 214 00:12:05,894 --> 00:12:07,940 - They want me to do the ceremony. 215 00:12:07,940 --> 00:12:10,130 - Well I hope you told them what they can do with it. 216 00:12:10,130 --> 00:12:11,307 - I said I'll think about it. 217 00:12:12,300 --> 00:12:13,410 They'll brainwash you. 218 00:12:13,410 --> 00:12:14,243 - No they won't. 219 00:12:14,243 --> 00:12:15,076 - Of course they will. 220 00:12:15,076 --> 00:12:18,019 You fell for it before, didn't you? 221 00:12:18,019 --> 00:12:19,363 - No talking. 222 00:12:20,938 --> 00:12:22,965 Our lives belong to the mighty Zoot. 223 00:12:22,965 --> 00:12:25,895 Our lives belong to the mighty Zoot. 224 00:12:25,895 --> 00:12:27,485 He is the tree, we are the fruit. 225 00:12:27,485 --> 00:12:28,318 Alice, you're crazy. 226 00:12:28,318 --> 00:12:30,618 - Yeah, crazy is exactly what we need. 227 00:12:30,618 --> 00:12:34,227 Our lives belong to the mighty Zoot. 228 00:12:34,227 --> 00:12:37,898 Give me water, I need water now! 229 00:12:37,898 --> 00:12:39,858 Give me water, I'm choking! 230 00:12:39,858 --> 00:12:42,669 Give me it now! 231 00:12:42,669 --> 00:12:46,410 Give me water now, give me the water! 232 00:12:46,410 --> 00:12:48,827 - Take him away, get him out! 233 00:12:49,796 --> 00:12:52,796 Okay, now get back to work, come on! 234 00:13:01,943 --> 00:13:03,730 Hey, cut that out. 235 00:13:03,730 --> 00:13:05,347 Stop it now, get back to work! 236 00:13:05,347 --> 00:13:06,347 Right, yeah! 237 00:13:07,363 --> 00:13:08,967 - I think that's one for us. 238 00:13:08,967 --> 00:13:09,967 Woo! 239 00:13:12,353 --> 00:13:14,604 - I have to talk to you. 240 00:13:14,604 --> 00:13:16,650 I believe we're making a mistake 241 00:13:16,650 --> 00:13:19,050 not supporting Bray and his friends against The Chosen. 242 00:13:19,050 --> 00:13:21,810 - Look, Bray doesn't want our support anymore. 243 00:13:21,810 --> 00:13:25,230 - That may be what he said, but we should still help. 244 00:13:25,230 --> 00:13:27,260 Call the council to get her and persuade them. 245 00:13:27,260 --> 00:13:29,100 - The Chosen aren't our problem. 246 00:13:29,100 --> 00:13:30,550 - Eagle, you're wrong. 247 00:13:30,550 --> 00:13:32,830 The Chosen won't stop until they control everyone, 248 00:13:32,830 --> 00:13:33,780 including us. 249 00:13:33,780 --> 00:13:35,173 - Well, they'll have to find us first. 250 00:13:35,173 --> 00:13:36,400 - They will. 251 00:13:36,400 --> 00:13:37,400 The more people they get, 252 00:13:37,400 --> 00:13:39,300 the fewer hiding places there are for us. 253 00:13:39,300 --> 00:13:40,920 - You're exaggerating. 254 00:13:40,920 --> 00:13:42,514 - I've seen them. 255 00:13:42,514 --> 00:13:45,160 They're more evil than you can imagine. 256 00:13:45,160 --> 00:13:46,396 - Well the answer's still no. 257 00:13:46,396 --> 00:13:47,927 - This isn't like you. 258 00:13:49,960 --> 00:13:52,290 - It means, you shouldn't mix up what happened in the past 259 00:13:52,290 --> 00:13:53,933 with what needs to be done now. 260 00:13:54,826 --> 00:13:56,530 - Thank you. 261 00:13:56,530 --> 00:13:57,850 You've made your point. 262 00:14:11,230 --> 00:14:13,860 - You must be exhausted, please. 263 00:14:13,860 --> 00:14:14,693 Sit down. 264 00:14:18,640 --> 00:14:20,560 No, make yourself comfortable. 265 00:14:20,560 --> 00:14:22,637 - I am comfortable, thank you. 266 00:14:24,520 --> 00:14:25,950 - The reason I invited you here 267 00:14:25,950 --> 00:14:27,450 is because I want to help you. 268 00:14:28,770 --> 00:14:30,860 We have much in common. 269 00:14:30,860 --> 00:14:32,522 Unlike everybody else in this city, 270 00:14:32,522 --> 00:14:36,092 you and I are interested in the life of the spirit. 271 00:14:36,092 --> 00:14:38,330 But you're lacking something. 272 00:14:39,520 --> 00:14:40,910 - Yes. 273 00:14:40,910 --> 00:14:43,170 You stand back from life. 274 00:14:43,170 --> 00:14:45,754 You're aloof, detached, 275 00:14:45,754 --> 00:14:50,754 and you miss life's most intense experiences. 276 00:14:50,930 --> 00:14:53,055 I can show you how to find them. 277 00:14:57,040 --> 00:15:00,743 - By showing you how to live so deeply inside every moment 278 00:15:00,743 --> 00:15:04,383 that your whole body is consumed by life. 279 00:15:07,530 --> 00:15:10,533 And you never think about the future? 280 00:15:11,400 --> 00:15:13,384 - There is no future. 281 00:15:13,384 --> 00:15:14,913 Only the present. 282 00:15:15,820 --> 00:15:17,923 - Well then you must be so trusting. 283 00:15:18,780 --> 00:15:21,000 If you never think about the future, 284 00:15:21,000 --> 00:15:22,590 then you must've let others make plans 285 00:15:22,590 --> 00:15:27,590 to conquer The City, and that is very trusting. 286 00:15:29,300 --> 00:15:31,715 - The plans were revealed to me by Zoot. 287 00:15:31,715 --> 00:15:33,023 - Of course. 288 00:15:34,030 --> 00:15:37,067 And please, tell me about him. 289 00:15:39,984 --> 00:15:42,784 Did you believe those stupid guards? 290 00:15:42,784 --> 00:15:45,040 They actually thought we were cheering for Zoot. 291 00:15:45,040 --> 00:15:46,340 - One of them even smiled. 292 00:15:54,090 --> 00:15:55,470 - Yeah, I'm fine. 293 00:15:55,470 --> 00:15:57,613 - She should be, she didn't have to work. 294 00:15:58,510 --> 00:16:00,710 - I've decided to do the novice ceremony thing 295 00:16:00,710 --> 00:16:03,113 and I told Patsy I think she should do it, too. 296 00:16:04,170 --> 00:16:05,020 - Would you mind telling me 297 00:16:05,020 --> 00:16:06,780 what you think you're playing at? 298 00:16:06,780 --> 00:16:09,580 - Well, we've got to do something to get out of this mess. 299 00:16:10,840 --> 00:16:13,180 - Nothing, I haven't decided. 300 00:16:13,180 --> 00:16:15,560 - That's because there's nothing to decide. 301 00:16:15,560 --> 00:16:17,120 - Stop it, you can't tell her what to think. 302 00:16:17,120 --> 00:16:19,410 - And you can't try and recruit her. 303 00:16:19,410 --> 00:16:21,670 - It's just a stupid ceremony that might help us 304 00:16:21,670 --> 00:16:23,841 get a bit more food and less work. 305 00:16:31,470 --> 00:16:32,440 It is thanks to Zoot 306 00:16:32,440 --> 00:16:34,990 that we will never have to live for tomorrow again. 307 00:16:36,050 --> 00:16:38,970 And what gifts will you leave this world, Tai 308 00:16:38,970 --> 00:16:41,752 - Well, that's a difficult question. 309 00:16:41,752 --> 00:16:42,863 May I? 310 00:16:45,420 --> 00:16:46,670 I would like to leave this world 311 00:16:46,670 --> 00:16:48,900 knowing that I had never harmed anybody. 312 00:16:48,900 --> 00:16:51,323 - We do not harm people, we help them. 313 00:16:54,912 --> 00:16:55,963 - Because. 314 00:16:57,961 --> 00:17:00,773 Well, how would you tell? 315 00:17:03,540 --> 00:17:06,660 - I'm sure I would know if you were to harm me. 316 00:17:08,555 --> 00:17:12,757 - Well, that depends on what kind of man you are. 317 00:17:16,170 --> 00:17:17,770 Oh, I'm so clumsy. 318 00:17:17,770 --> 00:17:19,893 - Here, let me. 319 00:17:25,881 --> 00:17:27,553 What do you want? 320 00:17:28,700 --> 00:17:30,250 - The Supreme Mother would like to know-- 321 00:17:30,250 --> 00:17:32,843 - I gave orders not to be disturbed, get out! 322 00:17:41,800 --> 00:17:44,691 We will continue this conversation another time. 323 00:17:44,691 --> 00:17:45,673 - As you wish. 324 00:17:47,628 --> 00:17:49,545 Guard! 325 00:18:00,065 --> 00:18:02,530 That is what Zoot can do for you. 326 00:18:03,600 --> 00:18:04,433 - Wait. 327 00:18:08,397 --> 00:18:09,313 Think they're lookin' for us? 328 00:18:09,313 --> 00:18:10,991 Let's find out. 329 00:18:10,991 --> 00:18:13,090 Imagine waking up one morning 330 00:18:13,090 --> 00:18:15,266 and knowing you'll never have to worry ever again. 331 00:18:15,266 --> 00:18:16,950 - The missionaries. 332 00:18:16,950 --> 00:18:17,900 What do you reckon? 333 00:18:18,920 --> 00:18:21,143 - I reckon we go have a nice little debate. 334 00:18:25,860 --> 00:18:28,190 - Please, Ryan, think of the baby. 335 00:18:28,190 --> 00:18:29,063 - I am, if we go through with this, 336 00:18:29,063 --> 00:18:31,930 we're turning our backs on everything we ever believed in. 337 00:18:31,930 --> 00:18:33,410 - But they're just words. 338 00:18:33,410 --> 00:18:34,660 - It won't stop there. 339 00:18:34,660 --> 00:18:36,180 First we say we're not Mall Rats anymore, 340 00:18:36,180 --> 00:18:37,543 then we say The Guardian is not so bad, 341 00:18:37,543 --> 00:18:39,790 then we say maybe Zoot's okay, 342 00:18:39,790 --> 00:18:42,137 and the next thing we know, we're as twisted as they are. 343 00:18:42,137 --> 00:18:47,137 - Please, just for now, say you'll do this for me. 344 00:18:47,310 --> 00:18:48,853 For the three of us. 345 00:18:50,128 --> 00:18:51,423 - Okay. 346 00:18:54,810 --> 00:18:55,903 I need some water. 347 00:19:08,470 --> 00:19:10,549 - Excuse me, Mr. Preacher Man, 348 00:19:10,549 --> 00:19:12,920 let me just ask you a question. 349 00:19:12,920 --> 00:19:15,920 Is it true that The Guardian wears women's underwear in bed? 350 00:19:17,079 --> 00:19:18,352 - I'll teach you! 351 00:19:39,690 --> 00:19:41,030 Did you talk her out of it? 352 00:19:41,030 --> 00:19:42,262 No. 353 00:19:42,262 --> 00:19:43,320 Not exactly. 354 00:19:43,320 --> 00:19:44,870 - Ryan, you've got to. 355 00:19:44,870 --> 00:19:46,290 She's the key to this. 356 00:19:46,290 --> 00:19:48,280 If she doesn't do it, then Patsy won't, and-- 357 00:19:48,280 --> 00:19:49,224 - I know that. 358 00:19:49,224 --> 00:19:52,917 - Well, you're the only one that can change her mind. 359 00:19:52,917 --> 00:19:57,020 - It's a little more complicated now, Alice. 360 00:19:58,720 --> 00:20:01,930 - I told her I'd do it, too. 361 00:20:01,930 --> 00:20:03,060 - Ryan, no. 362 00:20:03,060 --> 00:20:06,470 - She's my wife, I have to look after her. 363 00:20:06,470 --> 00:20:07,333 I'm really sorry. 364 00:20:13,090 --> 00:20:14,770 - You never did I answer that question I asked 365 00:20:14,770 --> 00:20:15,720 about The Guardian. 366 00:20:17,230 --> 00:20:19,010 - Zoot will punish you. 367 00:20:19,010 --> 00:20:21,093 He will find you and destroy you. 368 00:20:22,490 --> 00:20:23,490 - Well, we'll see if he can get you 369 00:20:23,490 --> 00:20:24,740 outta this one first, eh? 370 00:20:46,730 --> 00:20:47,563 - Begin. 371 00:20:49,920 --> 00:20:51,350 - Tonight you can choose 372 00:20:52,660 --> 00:20:55,733 to take a step towards the glory of the light of Zoot, 373 00:20:56,930 --> 00:21:00,503 or you can remain in darkness and ignorance. 374 00:21:02,250 --> 00:21:05,613 If you wish to make this first step, enter the circle. 375 00:21:14,252 --> 00:21:15,913 Come on, Patsy. 376 00:21:15,913 --> 00:21:16,870 - Don't listen to her, Patsy. 377 00:21:16,870 --> 00:21:17,820 - You're a Mall Rat. 378 00:21:17,820 --> 00:21:19,780 - Stay where you are, Patsy. 379 00:21:19,780 --> 00:21:21,890 - Patsy, don't go, don't do it. 380 00:21:21,890 --> 00:21:22,723 - Get them out. 381 00:21:27,710 --> 00:21:29,550 - Just remember who you are. 382 00:21:29,550 --> 00:21:30,383 - And her. 383 00:21:36,573 --> 00:21:40,366 - Do you agree to become a novice in the ways of The Chosen? 384 00:21:40,366 --> 00:21:41,576 - I do. 385 00:21:41,576 --> 00:21:42,743 - I do. - I do. 386 00:21:44,010 --> 00:21:46,780 - Do you agree to study the teachings of the master? 387 00:21:46,780 --> 00:21:48,280 - I do. 388 00:21:48,280 --> 00:21:50,984 - And do you renounce the tribe of the Mall Rats 389 00:21:50,984 --> 00:21:54,820 and swear never to call yourselves by that name again? 390 00:21:54,820 --> 00:21:55,653 - I do. 391 00:22:02,598 --> 00:22:03,613 - I do. 392 00:22:05,941 --> 00:22:07,283 - Patsy. 393 00:22:08,568 --> 00:22:09,473 - I do. 394 00:22:17,605 --> 00:22:18,605 - I'm sorry, Salene. 395 00:22:19,900 --> 00:22:21,253 Stuff your dumb ceremony. 396 00:22:22,290 --> 00:22:25,110 I will never desert the Mall Rats, do you hear me, never! 397 00:22:25,110 --> 00:22:27,260 - Ryan! - Take him away. 398 00:22:27,260 --> 00:22:28,593 Ryan! 399 00:22:32,300 --> 00:22:33,170 So what's the plan? 400 00:22:33,170 --> 00:22:35,806 We have to hide out outside The City, 401 00:22:35,806 --> 00:22:38,106 and then try and make contact with the others. 402 00:22:43,329 --> 00:22:44,331 - Shh, shh. 403 00:22:52,610 --> 00:22:53,443 - Bray. 404 00:22:56,020 --> 00:22:58,400 You have a lot to learn about making yourself invisible, 405 00:22:58,400 --> 00:22:59,233 my friend. 406 00:23:01,330 --> 00:23:03,700 - We decided you might need our help after all. 407 00:23:03,700 --> 00:23:04,680 - Fantastic. 408 00:23:04,680 --> 00:23:06,000 - Hey, I don't know how to thank you. 409 00:23:06,000 --> 00:23:06,900 - There's no need. 410 00:23:15,758 --> 00:23:17,503 Thank you. 411 00:23:17,503 --> 00:23:18,860 This is wonderful. 412 00:23:18,860 --> 00:23:21,818 - No, this is business. 413 00:23:21,818 --> 00:23:23,870 We are here to fight a common enemy. 414 00:23:23,870 --> 00:23:25,990 No more, no less. 415 00:23:30,607 --> 00:23:35,165 Liberty, this is our destiny 416 00:23:35,165 --> 00:23:40,165 We can all build a new history 417 00:23:40,318 --> 00:23:44,892 Feel like something has set me free 418 00:23:44,892 --> 00:23:49,892 Knowing I belong in the tribe 419 00:23:50,740 --> 00:23:54,580 I believe you and I 420 00:23:54,580 --> 00:23:59,580 That together with a guiding light 421 00:24:01,451 --> 00:24:06,246 Abe messiah, ay-yah 422 00:24:06,246 --> 00:24:08,748 I'll be here for you 423 00:24:08,748 --> 00:24:12,462 Night and day 424 00:24:12,462 --> 00:24:16,401 Abe messiah ay-yah 425 00:24:16,401 --> 00:24:21,401 Oh, just look this way 426 00:24:21,982 --> 00:24:25,315 Oh just look this way 427 00:24:48,209 --> 00:24:51,292 Abe messiah ay-yah 428 00:24:51,342 --> 00:24:55,892 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.