Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,056 --> 00:00:05,056
("The Dream Must Stay
Alive" by Meryl Cassie)
2
00:00:06,557 --> 00:00:11,557
Look into the future what do you see
3
00:00:11,821 --> 00:00:16,573
I really need to know now,
is there a place for me
4
00:00:16,573 --> 00:00:19,021
If we're gonna survive
5
00:00:19,021 --> 00:00:23,074
The dream must stay alive
6
00:00:23,074 --> 00:00:24,717
- Authorities are appealing for calm
7
00:00:24,717 --> 00:00:27,550
throughout the evacuation process.
8
00:00:31,130 --> 00:00:33,550
- Me and Ebony never had a baby together.
9
00:00:33,550 --> 00:00:35,810
Tell her, tell her!
10
00:00:35,810 --> 00:00:36,820
This is her friend's baby.
11
00:00:36,820 --> 00:00:38,440
We visited them before the virus.
12
00:00:38,440 --> 00:00:40,060
I hardly even knew her.
13
00:00:41,860 --> 00:00:44,343
- Do you think I would
abandon my own child?
14
00:00:48,290 --> 00:00:52,352
You sad, stupid, selfish--
15
00:00:52,352 --> 00:00:53,757
- Don't!
16
00:00:57,320 --> 00:01:00,382
You have ruined two people's lives.
17
00:01:00,382 --> 00:01:03,040
- It could've been our baby, Bray.
18
00:01:03,040 --> 00:01:04,693
It still can be.
19
00:01:07,700 --> 00:01:09,088
Here it is.
20
00:01:24,350 --> 00:01:26,497
So you think I ruined your life?
21
00:01:27,990 --> 00:01:29,940
Well why don't you ask him about Danni?
22
00:01:43,440 --> 00:01:45,220
All you had to do was find me and ask me.
23
00:01:45,220 --> 00:01:48,660
Instead, you let that sick
monster ruin our lives.
24
00:01:48,660 --> 00:01:49,853
Amber, why?
25
00:01:51,000 --> 00:01:52,560
- Just leave it.
26
00:01:52,560 --> 00:01:53,393
It's done.
27
00:01:54,520 --> 00:01:56,530
Doesn't any of this bother you?
28
00:01:56,530 --> 00:01:58,560
- I'm someone else now.
29
00:01:58,560 --> 00:01:59,850
So are you.
30
00:01:59,850 --> 00:02:00,880
- That is where you're wrong.
31
00:02:00,880 --> 00:02:03,000
I'm still the same person.
32
00:02:03,000 --> 00:02:03,833
- Look at me!
33
00:02:06,300 --> 00:02:08,390
- Do you want to just roll back the tape
34
00:02:08,390 --> 00:02:10,000
and go on from where we left off?
35
00:02:10,000 --> 00:02:10,833
- No, but--
36
00:02:15,230 --> 00:02:16,870
You see?
37
00:02:16,870 --> 00:02:21,870
It really doesn't matter
because it's dead and buried.
38
00:02:21,890 --> 00:02:23,650
Just like I was.
39
00:02:23,650 --> 00:02:25,600
I've moved on, Bray.
40
00:02:25,600 --> 00:02:28,422
And from the sounds of
things, so have you.
41
00:02:38,360 --> 00:02:40,940
- I came to tell you I'm
heading back to The City.
42
00:02:40,940 --> 00:02:42,373
- How interesting.
43
00:02:44,460 --> 00:02:46,123
Let me guess.
44
00:02:46,123 --> 00:02:47,760
It's the eternal triangle again.
45
00:02:47,760 --> 00:02:49,190
- Shut it, Lex.
46
00:02:50,880 --> 00:02:52,440
I thought that's what we came here for.
47
00:02:54,636 --> 00:02:57,050
- Well what are you go when
you get back to the Big Smoke?
48
00:02:57,050 --> 00:02:58,510
Open up a juice bar?
49
00:02:58,510 --> 00:02:59,804
- I'm gonna make that little creep
50
00:02:59,804 --> 00:03:01,440
who calls himself The Guardian
51
00:03:01,440 --> 00:03:02,710
wish he'd never been born.
52
00:03:02,710 --> 00:03:05,910
- Oh, and you're gonna do
that all by yourself, are you?
53
00:03:05,910 --> 00:03:07,996
- Not if you come with me.
54
00:03:08,829 --> 00:03:10,820
- What, you gonna stay
here and play wild man?
55
00:03:10,820 --> 00:03:13,010
Or do you wanna see Tai
56
00:03:13,010 --> 00:03:15,770
You've got exactly five
minutes to make up your mind,
57
00:03:15,770 --> 00:03:17,436
and then I'm outta here.
58
00:03:28,750 --> 00:03:31,760
- Thanks for making us all starve, Alice.
59
00:03:31,760 --> 00:03:32,940
- It was worth it, though,
60
00:03:32,940 --> 00:03:36,163
to see the look on his face
when that slop hit his boots.
61
00:03:36,163 --> 00:03:39,340
Look, I think we should
just jump the guards.
62
00:03:39,340 --> 00:03:41,760
When they put the chains on
us and make a run for it.
63
00:03:41,760 --> 00:03:43,530
- We wouldn't stand a chance.
64
00:03:43,530 --> 00:03:45,490
- I don't know, I think
Ryan and I could take them.
65
00:03:45,490 --> 00:03:46,790
Don't you, Ryan?
66
00:03:48,660 --> 00:03:50,510
What'll they do to the
ones who don't make it?
67
00:03:50,510 --> 00:03:52,989
- Can't be any worse than it is now.
68
00:03:59,200 --> 00:04:02,090
- I understand you've had
your rations withdrawn
69
00:04:02,090 --> 00:04:04,823
all because of one person's stupidity.
70
00:04:10,640 --> 00:04:12,860
- I've done better than that.
71
00:04:12,860 --> 00:04:16,400
I'm having a special ceremony
here tomorrow for novices,
72
00:04:16,400 --> 00:04:19,810
and I've got permission for
all of you to take part.
73
00:04:19,810 --> 00:04:24,133
Oh, everyone except you,
Alice, though I did try.
74
00:04:28,340 --> 00:04:30,109
- Becoming a novice is the first step
75
00:04:30,109 --> 00:04:32,445
towards becoming a real
member of The Chosen
76
00:04:32,445 --> 00:04:34,840
instead of a worker.
77
00:04:34,840 --> 00:04:36,900
You are the first people in The City
78
00:04:36,900 --> 00:04:38,740
to be offered the chance.
79
00:04:38,740 --> 00:04:41,160
- In other words, you're
asking us to join you.
80
00:04:41,160 --> 00:04:43,010
- Everybody wants to join now.
81
00:04:43,010 --> 00:04:45,960
- So we can afford to be selective.
82
00:04:45,960 --> 00:04:47,230
- Well, that's a compliment.
83
00:04:47,230 --> 00:04:48,620
- May.
84
00:04:48,620 --> 00:04:49,453
- Come on, guys,
85
00:04:49,453 --> 00:04:51,640
I think everyone's taking
a bit too seriously.
86
00:04:51,640 --> 00:04:53,950
It's no big deal, right Trudy?
87
00:04:53,950 --> 00:04:56,160
- You merely agree to open your mind
88
00:04:56,160 --> 00:04:58,350
to different ways of being.
89
00:04:58,350 --> 00:04:59,203
Think about it.
90
00:05:00,040 --> 00:05:02,043
You may find it helps your food problem.
91
00:05:05,565 --> 00:05:06,680
- If it helps our food problem.
92
00:05:06,680 --> 00:05:09,480
- Yeah.
- Someone pass me a sick bag.
93
00:05:09,480 --> 00:05:11,410
- Come on guys, I think
we should consider it.
94
00:05:11,410 --> 00:05:12,709
- You must be kidding.
95
00:05:12,709 --> 00:05:15,420
- It's not like we have to
believe what we're saying.
96
00:05:15,420 --> 00:05:17,007
- But that's exactly how they get you.
97
00:05:18,610 --> 00:05:20,310
I mean you said it yourself, Alice.
98
00:05:20,310 --> 00:05:22,540
- Yeah, and Bray said never give up.
99
00:05:22,540 --> 00:05:23,900
Or have you forgotten that already?
100
00:05:25,610 --> 00:05:28,700
And I don't see you or anybody
else here taking his place.
101
00:05:28,700 --> 00:05:31,580
- If you want to do The Chosen's
work for them, go ahead.
102
00:05:31,580 --> 00:05:32,710
Fight among yourselves,
103
00:05:32,710 --> 00:05:35,093
because that it exactly what they want.
104
00:05:39,720 --> 00:05:41,037
Okay, so what's your plan?
105
00:05:41,037 --> 00:05:43,789
- For the time being,
the only thing we can do
106
00:05:43,789 --> 00:05:46,160
is stick together.
107
00:05:46,160 --> 00:05:47,420
- Sure.
108
00:05:47,420 --> 00:05:49,870
Tell that to Salene and May.
109
00:06:00,940 --> 00:06:02,890
- I understand Lex and Ebony have gone.
110
00:06:06,210 --> 00:06:07,253
My tribe voted.
111
00:06:08,410 --> 00:06:10,060
They don't wanna join your fight.
112
00:06:11,453 --> 00:06:14,286
- I'm leaving too, in the morning.
113
00:06:15,552 --> 00:06:18,052
- I think that's for the best.
114
00:06:19,120 --> 00:06:21,410
- I'm sorry I blamed
you for what happened.
115
00:06:21,410 --> 00:06:23,005
I had no right.
116
00:06:23,005 --> 00:06:25,580
- You've gotta let the past go.
117
00:06:25,580 --> 00:06:27,313
It's the only way.
- Right.
118
00:06:29,090 --> 00:06:30,640
And I'm glad you found someone.
119
00:06:33,400 --> 00:06:34,853
- Your, uh, your ring.
120
00:06:36,420 --> 00:06:38,333
Pride, he wears around his neck.
121
00:06:38,333 --> 00:06:39,166
- Oh that.
122
00:06:41,750 --> 00:06:43,350
I'm glad you found someone, too.
123
00:06:45,120 --> 00:06:46,650
Danni, isn't it?
124
00:06:46,650 --> 00:06:47,483
- Yeah.
125
00:06:51,008 --> 00:06:52,108
- The Chosen took her.
126
00:06:53,400 --> 00:06:55,150
I'm hoping she's a prisoner somewhere,
127
00:06:55,150 --> 00:06:57,223
but she could be dead.
128
00:06:58,477 --> 00:06:59,613
- I'm sorry.
129
00:07:03,660 --> 00:07:05,597
I'll see you get food for your journey.
130
00:07:27,000 --> 00:07:28,400
- It's time you forgot Bray.
131
00:07:30,210 --> 00:07:32,080
There's no point in worrying
about what you haven't got.
132
00:07:32,080 --> 00:07:35,517
You have to learn to enjoy
life as it comes along.
133
00:07:35,517 --> 00:07:37,323
Or you'll never enjoy anything.
134
00:07:39,870 --> 00:07:40,900
- Definitely.
135
00:07:40,900 --> 00:07:43,110
- And what wonderful things
136
00:07:43,110 --> 00:07:45,520
is life offering right now, Lex?
137
00:07:45,520 --> 00:07:46,433
- A warm night.
138
00:07:47,805 --> 00:07:50,563
A starry sky, a full stomach.
139
00:07:52,300 --> 00:07:53,133
You know?
140
00:07:55,660 --> 00:07:56,493
You and me.
141
00:07:58,590 --> 00:08:01,073
- Am I dreaming, or did
you just say you and me?
142
00:08:05,050 --> 00:08:08,090
- Well, she's not here, or
I wouldn't have asked you.
143
00:08:08,090 --> 00:08:10,061
- You've reached some
lows in your time, Lex,
144
00:08:10,061 --> 00:08:12,893
but that, that is the lowest.
145
00:08:14,109 --> 00:08:16,477
- Eh, I just thought it would
cheer you up, that's all.
146
00:08:24,560 --> 00:08:26,270
- I think we have May for certain,
147
00:08:26,270 --> 00:08:28,490
Salene, almost definitely.
148
00:08:28,490 --> 00:08:30,301
Ryan will do whatever Salene tells him,
149
00:08:30,301 --> 00:08:33,580
and Patsy's coming around again, I'm sure.
150
00:08:35,310 --> 00:08:38,609
- They'll take a little
longer, especially Alice.
151
00:08:38,609 --> 00:08:41,400
I told them it was a special privilege,
152
00:08:41,400 --> 00:08:42,510
and they believed me.
153
00:08:42,510 --> 00:08:44,713
- It is a privilege to serve Zoot.
154
00:08:45,980 --> 00:08:48,330
- Yes, yes of course it is.
155
00:08:48,330 --> 00:08:51,543
I, I just meant because they'd
be the first in the City.
156
00:08:52,510 --> 00:08:53,580
- Good.
157
00:08:53,580 --> 00:08:55,150
The Mall Rats are the still the key.
158
00:08:55,150 --> 00:08:57,100
Destroy them, and the rest will follow.
159
00:09:03,090 --> 00:09:04,669
Wait.
160
00:09:15,950 --> 00:09:17,143
The one called Tai-San.
161
00:09:18,100 --> 00:09:20,020
Bring her to me this evening,
162
00:09:20,020 --> 00:09:23,010
when she's finished her
work detail, naturally.
163
00:09:23,010 --> 00:09:26,233
Oh, and lieutenant, don't tell her.
164
00:09:46,260 --> 00:09:47,990
- So crazy.
165
00:09:47,990 --> 00:09:50,610
I've just found you, and I'm
losing you all over again.
166
00:09:50,610 --> 00:09:51,773
- No, you're not.
167
00:09:51,773 --> 00:09:55,113
When you want us, just come
looking, we'll find you.
168
00:09:56,710 --> 00:09:59,093
Goodbye, Dal, take care of yourself.
169
00:10:10,960 --> 00:10:12,477
Thanks for all your help.
170
00:10:18,480 --> 00:10:19,313
Good luck.
171
00:10:20,172 --> 00:10:21,303
- You too.
172
00:10:27,900 --> 00:10:30,150
Our lives belong
to the mighty Zoot.
173
00:10:30,150 --> 00:10:33,027
Our lives
belong to the mighty Zoot.
174
00:10:33,027 --> 00:10:35,241
He is the tree, we are the fruit.
175
00:10:35,241 --> 00:10:37,851
He is the
tree, we are the fruit.
176
00:10:37,851 --> 00:10:39,948
Our lives belong
to the mighty Zoot.
177
00:10:39,948 --> 00:10:42,588
Our lives
belong to the mighty Zoot.
178
00:10:42,588 --> 00:10:43,660
He is the tree--
179
00:10:43,660 --> 00:10:44,700
- Stop, Zoot.
- We are the fruit.
180
00:10:44,700 --> 00:10:45,868
- Stop The Guardian.
181
00:10:45,868 --> 00:10:46,908
- Alice.
182
00:10:47,788 --> 00:10:50,194
Stop Zoot, stop The Guardian.
183
00:10:50,194 --> 00:10:51,984
Our lives
belong to the mighty Zoot.
184
00:10:51,984 --> 00:10:53,840
He is the tree, we are the fruit.
185
00:10:53,840 --> 00:10:54,673
He is the
tree, we are the fruit.
186
00:10:56,832 --> 00:10:58,613
- I'm tired and hungry.
187
00:10:58,613 --> 00:11:01,227
- Another hour, and we finally get to eat.
188
00:11:02,390 --> 00:11:03,677
- Hi.
189
00:11:05,632 --> 00:11:07,700
- We don't have to work today.
190
00:11:07,700 --> 00:11:08,760
- Oh, I see.
191
00:11:08,760 --> 00:11:09,990
You've decided to join them, haven't you?
192
00:11:09,990 --> 00:11:12,423
And they've given you
time off work detail.
193
00:11:13,860 --> 00:11:15,952
- Patsy, we need to talk to you.
194
00:11:15,952 --> 00:11:18,144
Our lives belong
to the mighty Zoot.
195
00:11:18,144 --> 00:11:18,977
Our lives
belong to the mighty Zoot.
196
00:11:21,712 --> 00:11:24,000
- Nothing, everything's fine.
197
00:11:24,000 --> 00:11:26,560
- We want to talk to
you about the ceremony.
198
00:11:26,560 --> 00:11:28,627
- May and I have decided to do it,
199
00:11:28,627 --> 00:11:31,260
and we really think it'd be a
good idea if you did it, too.
200
00:11:33,180 --> 00:11:34,480
Was it Trudy?
201
00:11:34,480 --> 00:11:37,300
- All you'd have to do is go
through with the ceremony.
202
00:11:37,300 --> 00:11:39,703
It's not like you'd have
to believe in any of it.
203
00:11:40,590 --> 00:11:43,320
- Will it mean I won't have
to work in the chain gang?
204
00:11:43,320 --> 00:11:47,792
- Oh, we can't make any
promises, but probably.
205
00:11:47,792 --> 00:11:49,712
Our lives
belong to the mighty Zoot.
206
00:11:49,712 --> 00:11:50,640
- I don't know.
207
00:11:50,640 --> 00:11:52,995
- Well, at least say
you'll think about it.
208
00:11:52,995 --> 00:11:54,631
Please?
209
00:11:54,631 --> 00:11:55,842
- Okay.
210
00:11:55,842 --> 00:11:57,377
Our lives belong
to the mighty Zoot.
211
00:11:57,377 --> 00:11:59,751
Our lives
belong to the mighty Zoot.
212
00:11:59,751 --> 00:12:01,669
He is the tree, we are the fruit.
213
00:12:01,669 --> 00:12:04,087
He is the
tree, we are the fruit.
214
00:12:05,894 --> 00:12:07,940
- They want me to do the ceremony.
215
00:12:07,940 --> 00:12:10,130
- Well I hope you told them
what they can do with it.
216
00:12:10,130 --> 00:12:11,307
- I said I'll think about it.
217
00:12:12,300 --> 00:12:13,410
They'll brainwash you.
218
00:12:13,410 --> 00:12:14,243
- No they won't.
219
00:12:14,243 --> 00:12:15,076
- Of course they will.
220
00:12:15,076 --> 00:12:18,019
You fell for it before, didn't you?
221
00:12:18,019 --> 00:12:19,363
- No talking.
222
00:12:20,938 --> 00:12:22,965
Our lives belong
to the mighty Zoot.
223
00:12:22,965 --> 00:12:25,895
Our lives
belong to the mighty Zoot.
224
00:12:25,895 --> 00:12:27,485
He is the tree, we are the fruit.
225
00:12:27,485 --> 00:12:28,318
Alice, you're crazy.
226
00:12:28,318 --> 00:12:30,618
- Yeah, crazy is exactly what we need.
227
00:12:30,618 --> 00:12:34,227
Our lives belong
to the mighty Zoot.
228
00:12:34,227 --> 00:12:37,898
Give me
water, I need water now!
229
00:12:37,898 --> 00:12:39,858
Give me water, I'm choking!
230
00:12:39,858 --> 00:12:42,669
Give me it now!
231
00:12:42,669 --> 00:12:46,410
Give me water now, give me the water!
232
00:12:46,410 --> 00:12:48,827
- Take him away, get him out!
233
00:12:49,796 --> 00:12:52,796
Okay, now get back to work, come on!
234
00:13:01,943 --> 00:13:03,730
Hey, cut that out.
235
00:13:03,730 --> 00:13:05,347
Stop it now, get back to work!
236
00:13:05,347 --> 00:13:06,347
Right, yeah!
237
00:13:07,363 --> 00:13:08,967
- I think that's one for us.
238
00:13:08,967 --> 00:13:09,967
Woo!
239
00:13:12,353 --> 00:13:14,604
- I have to talk to you.
240
00:13:14,604 --> 00:13:16,650
I believe we're making a mistake
241
00:13:16,650 --> 00:13:19,050
not supporting Bray and his
friends against The Chosen.
242
00:13:19,050 --> 00:13:21,810
- Look, Bray doesn't
want our support anymore.
243
00:13:21,810 --> 00:13:25,230
- That may be what he said,
but we should still help.
244
00:13:25,230 --> 00:13:27,260
Call the council to get
her and persuade them.
245
00:13:27,260 --> 00:13:29,100
- The Chosen aren't our problem.
246
00:13:29,100 --> 00:13:30,550
- Eagle, you're wrong.
247
00:13:30,550 --> 00:13:32,830
The Chosen won't stop until
they control everyone,
248
00:13:32,830 --> 00:13:33,780
including us.
249
00:13:33,780 --> 00:13:35,173
- Well, they'll have to find us first.
250
00:13:35,173 --> 00:13:36,400
- They will.
251
00:13:36,400 --> 00:13:37,400
The more people they get,
252
00:13:37,400 --> 00:13:39,300
the fewer hiding places there are for us.
253
00:13:39,300 --> 00:13:40,920
- You're exaggerating.
254
00:13:40,920 --> 00:13:42,514
- I've seen them.
255
00:13:42,514 --> 00:13:45,160
They're more evil than you can imagine.
256
00:13:45,160 --> 00:13:46,396
- Well the answer's still no.
257
00:13:46,396 --> 00:13:47,927
- This isn't like you.
258
00:13:49,960 --> 00:13:52,290
- It means, you shouldn't mix
up what happened in the past
259
00:13:52,290 --> 00:13:53,933
with what needs to be done now.
260
00:13:54,826 --> 00:13:56,530
- Thank you.
261
00:13:56,530 --> 00:13:57,850
You've made your point.
262
00:14:11,230 --> 00:14:13,860
- You must be exhausted, please.
263
00:14:13,860 --> 00:14:14,693
Sit down.
264
00:14:18,640 --> 00:14:20,560
No, make yourself comfortable.
265
00:14:20,560 --> 00:14:22,637
- I am comfortable, thank you.
266
00:14:24,520 --> 00:14:25,950
- The reason I invited you here
267
00:14:25,950 --> 00:14:27,450
is because I want to help you.
268
00:14:28,770 --> 00:14:30,860
We have much in common.
269
00:14:30,860 --> 00:14:32,522
Unlike everybody else in this city,
270
00:14:32,522 --> 00:14:36,092
you and I are interested
in the life of the spirit.
271
00:14:36,092 --> 00:14:38,330
But you're lacking something.
272
00:14:39,520 --> 00:14:40,910
- Yes.
273
00:14:40,910 --> 00:14:43,170
You stand back from life.
274
00:14:43,170 --> 00:14:45,754
You're aloof, detached,
275
00:14:45,754 --> 00:14:50,754
and you miss life's most
intense experiences.
276
00:14:50,930 --> 00:14:53,055
I can show you how to find them.
277
00:14:57,040 --> 00:15:00,743
- By showing you how to live
so deeply inside every moment
278
00:15:00,743 --> 00:15:04,383
that your whole body is consumed by life.
279
00:15:07,530 --> 00:15:10,533
And you never think about the future?
280
00:15:11,400 --> 00:15:13,384
- There is no future.
281
00:15:13,384 --> 00:15:14,913
Only the present.
282
00:15:15,820 --> 00:15:17,923
- Well then you must be so trusting.
283
00:15:18,780 --> 00:15:21,000
If you never think about the future,
284
00:15:21,000 --> 00:15:22,590
then you must've let others make plans
285
00:15:22,590 --> 00:15:27,590
to conquer The City, and
that is very trusting.
286
00:15:29,300 --> 00:15:31,715
- The plans were revealed to me by Zoot.
287
00:15:31,715 --> 00:15:33,023
- Of course.
288
00:15:34,030 --> 00:15:37,067
And please, tell me about him.
289
00:15:39,984 --> 00:15:42,784
Did you believe
those stupid guards?
290
00:15:42,784 --> 00:15:45,040
They actually thought we
were cheering for Zoot.
291
00:15:45,040 --> 00:15:46,340
- One of them even smiled.
292
00:15:54,090 --> 00:15:55,470
- Yeah, I'm fine.
293
00:15:55,470 --> 00:15:57,613
- She should be, she didn't have to work.
294
00:15:58,510 --> 00:16:00,710
- I've decided to do the
novice ceremony thing
295
00:16:00,710 --> 00:16:03,113
and I told Patsy I think
she should do it, too.
296
00:16:04,170 --> 00:16:05,020
- Would you mind telling me
297
00:16:05,020 --> 00:16:06,780
what you think you're playing at?
298
00:16:06,780 --> 00:16:09,580
- Well, we've got to do something
to get out of this mess.
299
00:16:10,840 --> 00:16:13,180
- Nothing, I haven't decided.
300
00:16:13,180 --> 00:16:15,560
- That's because there's
nothing to decide.
301
00:16:15,560 --> 00:16:17,120
- Stop it, you can't
tell her what to think.
302
00:16:17,120 --> 00:16:19,410
- And you can't try and recruit her.
303
00:16:19,410 --> 00:16:21,670
- It's just a stupid
ceremony that might help us
304
00:16:21,670 --> 00:16:23,841
get a bit more food and less work.
305
00:16:31,470 --> 00:16:32,440
It is thanks to Zoot
306
00:16:32,440 --> 00:16:34,990
that we will never have to
live for tomorrow again.
307
00:16:36,050 --> 00:16:38,970
And what gifts will you
leave this world, Tai
308
00:16:38,970 --> 00:16:41,752
- Well, that's a difficult question.
309
00:16:41,752 --> 00:16:42,863
May I?
310
00:16:45,420 --> 00:16:46,670
I would like to leave this world
311
00:16:46,670 --> 00:16:48,900
knowing that I had never harmed anybody.
312
00:16:48,900 --> 00:16:51,323
- We do not harm people, we help them.
313
00:16:54,912 --> 00:16:55,963
- Because.
314
00:16:57,961 --> 00:17:00,773
Well, how would you tell?
315
00:17:03,540 --> 00:17:06,660
- I'm sure I would know
if you were to harm me.
316
00:17:08,555 --> 00:17:12,757
- Well, that depends on
what kind of man you are.
317
00:17:16,170 --> 00:17:17,770
Oh, I'm so clumsy.
318
00:17:17,770 --> 00:17:19,893
- Here, let me.
319
00:17:25,881 --> 00:17:27,553
What do you want?
320
00:17:28,700 --> 00:17:30,250
- The Supreme Mother would like to know--
321
00:17:30,250 --> 00:17:32,843
- I gave orders not to
be disturbed, get out!
322
00:17:41,800 --> 00:17:44,691
We will continue this
conversation another time.
323
00:17:44,691 --> 00:17:45,673
- As you wish.
324
00:17:47,628 --> 00:17:49,545
Guard!
325
00:18:00,065 --> 00:18:02,530
That is what Zoot can do for you.
326
00:18:03,600 --> 00:18:04,433
- Wait.
327
00:18:08,397 --> 00:18:09,313
Think they're lookin' for us?
328
00:18:09,313 --> 00:18:10,991
Let's find out.
329
00:18:10,991 --> 00:18:13,090
Imagine waking up one morning
330
00:18:13,090 --> 00:18:15,266
and knowing you'll never
have to worry ever again.
331
00:18:15,266 --> 00:18:16,950
- The missionaries.
332
00:18:16,950 --> 00:18:17,900
What do you reckon?
333
00:18:18,920 --> 00:18:21,143
- I reckon we go have
a nice little debate.
334
00:18:25,860 --> 00:18:28,190
- Please, Ryan, think of the baby.
335
00:18:28,190 --> 00:18:29,063
- I am, if we go through with this,
336
00:18:29,063 --> 00:18:31,930
we're turning our backs on
everything we ever believed in.
337
00:18:31,930 --> 00:18:33,410
- But they're just words.
338
00:18:33,410 --> 00:18:34,660
- It won't stop there.
339
00:18:34,660 --> 00:18:36,180
First we say we're not Mall Rats anymore,
340
00:18:36,180 --> 00:18:37,543
then we say The Guardian is not so bad,
341
00:18:37,543 --> 00:18:39,790
then we say maybe Zoot's okay,
342
00:18:39,790 --> 00:18:42,137
and the next thing we know,
we're as twisted as they are.
343
00:18:42,137 --> 00:18:47,137
- Please, just for now,
say you'll do this for me.
344
00:18:47,310 --> 00:18:48,853
For the three of us.
345
00:18:50,128 --> 00:18:51,423
- Okay.
346
00:18:54,810 --> 00:18:55,903
I need some water.
347
00:19:08,470 --> 00:19:10,549
- Excuse me, Mr. Preacher Man,
348
00:19:10,549 --> 00:19:12,920
let me just ask you a question.
349
00:19:12,920 --> 00:19:15,920
Is it true that The Guardian
wears women's underwear in bed?
350
00:19:17,079 --> 00:19:18,352
- I'll teach you!
351
00:19:39,690 --> 00:19:41,030
Did you talk her out of it?
352
00:19:41,030 --> 00:19:42,262
No.
353
00:19:42,262 --> 00:19:43,320
Not exactly.
354
00:19:43,320 --> 00:19:44,870
- Ryan, you've got to.
355
00:19:44,870 --> 00:19:46,290
She's the key to this.
356
00:19:46,290 --> 00:19:48,280
If she doesn't do it,
then Patsy won't, and--
357
00:19:48,280 --> 00:19:49,224
- I know that.
358
00:19:49,224 --> 00:19:52,917
- Well, you're the only one
that can change her mind.
359
00:19:52,917 --> 00:19:57,020
- It's a little more
complicated now, Alice.
360
00:19:58,720 --> 00:20:01,930
- I told her I'd do it, too.
361
00:20:01,930 --> 00:20:03,060
- Ryan, no.
362
00:20:03,060 --> 00:20:06,470
- She's my wife, I have to look after her.
363
00:20:06,470 --> 00:20:07,333
I'm really sorry.
364
00:20:13,090 --> 00:20:14,770
- You never did I answer
that question I asked
365
00:20:14,770 --> 00:20:15,720
about The Guardian.
366
00:20:17,230 --> 00:20:19,010
- Zoot will punish you.
367
00:20:19,010 --> 00:20:21,093
He will find you and destroy you.
368
00:20:22,490 --> 00:20:23,490
- Well, we'll see if he can get you
369
00:20:23,490 --> 00:20:24,740
outta this one first, eh?
370
00:20:46,730 --> 00:20:47,563
- Begin.
371
00:20:49,920 --> 00:20:51,350
- Tonight you can choose
372
00:20:52,660 --> 00:20:55,733
to take a step towards the
glory of the light of Zoot,
373
00:20:56,930 --> 00:21:00,503
or you can remain in
darkness and ignorance.
374
00:21:02,250 --> 00:21:05,613
If you wish to make this
first step, enter the circle.
375
00:21:14,252 --> 00:21:15,913
Come on, Patsy.
376
00:21:15,913 --> 00:21:16,870
- Don't listen to her, Patsy.
377
00:21:16,870 --> 00:21:17,820
- You're a Mall Rat.
378
00:21:17,820 --> 00:21:19,780
- Stay where you are, Patsy.
379
00:21:19,780 --> 00:21:21,890
- Patsy, don't go, don't do it.
380
00:21:21,890 --> 00:21:22,723
- Get them out.
381
00:21:27,710 --> 00:21:29,550
- Just remember who you are.
382
00:21:29,550 --> 00:21:30,383
- And her.
383
00:21:36,573 --> 00:21:40,366
- Do you agree to become a
novice in the ways of The Chosen?
384
00:21:40,366 --> 00:21:41,576
- I do.
385
00:21:41,576 --> 00:21:42,743
- I do.
- I do.
386
00:21:44,010 --> 00:21:46,780
- Do you agree to study the
teachings of the master?
387
00:21:46,780 --> 00:21:48,280
- I do.
388
00:21:48,280 --> 00:21:50,984
- And do you renounce the
tribe of the Mall Rats
389
00:21:50,984 --> 00:21:54,820
and swear never to call
yourselves by that name again?
390
00:21:54,820 --> 00:21:55,653
- I do.
391
00:22:02,598 --> 00:22:03,613
- I do.
392
00:22:05,941 --> 00:22:07,283
- Patsy.
393
00:22:08,568 --> 00:22:09,473
- I do.
394
00:22:17,605 --> 00:22:18,605
- I'm sorry, Salene.
395
00:22:19,900 --> 00:22:21,253
Stuff your dumb ceremony.
396
00:22:22,290 --> 00:22:25,110
I will never desert the Mall
Rats, do you hear me, never!
397
00:22:25,110 --> 00:22:27,260
- Ryan!
- Take him away.
398
00:22:27,260 --> 00:22:28,593
Ryan!
399
00:22:32,300 --> 00:22:33,170
So what's the plan?
400
00:22:33,170 --> 00:22:35,806
We have to hide
out outside The City,
401
00:22:35,806 --> 00:22:38,106
and then try and make
contact with the others.
402
00:22:43,329 --> 00:22:44,331
- Shh, shh.
403
00:22:52,610 --> 00:22:53,443
- Bray.
404
00:22:56,020 --> 00:22:58,400
You have a lot to learn about
making yourself invisible,
405
00:22:58,400 --> 00:22:59,233
my friend.
406
00:23:01,330 --> 00:23:03,700
- We decided you might
need our help after all.
407
00:23:03,700 --> 00:23:04,680
- Fantastic.
408
00:23:04,680 --> 00:23:06,000
- Hey, I don't know how to thank you.
409
00:23:06,000 --> 00:23:06,900
- There's no need.
410
00:23:15,758 --> 00:23:17,503
Thank you.
411
00:23:17,503 --> 00:23:18,860
This is wonderful.
412
00:23:18,860 --> 00:23:21,818
- No, this is business.
413
00:23:21,818 --> 00:23:23,870
We are here to fight a common enemy.
414
00:23:23,870 --> 00:23:25,990
No more, no less.
415
00:23:30,607 --> 00:23:35,165
Liberty, this is our destiny
416
00:23:35,165 --> 00:23:40,165
We can all build a new history
417
00:23:40,318 --> 00:23:44,892
Feel like something has set me free
418
00:23:44,892 --> 00:23:49,892
Knowing I belong in the tribe
419
00:23:50,740 --> 00:23:54,580
I believe you and I
420
00:23:54,580 --> 00:23:59,580
That together with a guiding light
421
00:24:01,451 --> 00:24:06,246
Abe messiah, ay-yah
422
00:24:06,246 --> 00:24:08,748
I'll be here for you
423
00:24:08,748 --> 00:24:12,462
Night and day
424
00:24:12,462 --> 00:24:16,401
Abe messiah ay-yah
425
00:24:16,401 --> 00:24:21,401
Oh, just look this way
426
00:24:21,982 --> 00:24:25,315
Oh just look this way
427
00:24:48,209 --> 00:24:51,292
Abe messiah ay-yah
428
00:24:51,342 --> 00:24:55,892
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.