All language subtitles for The Tribe s03e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,154 --> 00:00:07,950 Look into the future 2 00:00:07,950 --> 00:00:11,756 What do you see 3 00:00:11,756 --> 00:00:13,761 I really need to know now 4 00:00:13,761 --> 00:00:16,643 Is there a place for me 5 00:00:16,643 --> 00:00:19,137 If we're gonna survive 6 00:00:19,137 --> 00:00:22,993 The dream must stay alive 7 00:00:22,993 --> 00:00:24,912 - Authorities are repeating for calm 8 00:00:24,912 --> 00:00:27,745 throughout the evacuation process. 9 00:00:32,610 --> 00:00:35,030 - You're causing trouble by being here. 10 00:00:35,030 --> 00:00:36,200 I think you should go, now. 11 00:00:36,200 --> 00:00:37,033 - Amber. 12 00:00:37,033 --> 00:00:38,853 - I told you, Amber is dead. 13 00:00:39,800 --> 00:00:42,160 I've called a meeting of the Tribe Council. 14 00:00:42,160 --> 00:00:44,310 You and your friends can put forward your case then. 15 00:00:44,310 --> 00:00:45,143 Now go! 16 00:00:47,200 --> 00:00:49,900 They were your family, and they're not dead, 17 00:00:49,900 --> 00:00:52,980 they're alive Amber and they need our help. 18 00:00:52,980 --> 00:00:56,663 Cloe, Patsy, Ryan, Jack, don't you care about them anymore? 19 00:01:00,673 --> 00:01:02,263 I wanna go home! 20 00:01:02,263 --> 00:01:03,940 - It's alright. 21 00:01:03,940 --> 00:01:04,863 This is your home. 22 00:01:06,170 --> 00:01:07,710 - We need a safe place to stay. 23 00:01:07,710 --> 00:01:09,060 - The baby's coming, now! 24 00:01:14,370 --> 00:01:15,283 - Mall Rats. 25 00:01:16,390 --> 00:01:19,103 More than a name, it's the future. 26 00:01:21,910 --> 00:01:24,760 - If my people choose to help you, it's up to them. 27 00:01:24,760 --> 00:01:25,860 Now please! 28 00:01:25,860 --> 00:01:27,110 - Then maybe you're right. 29 00:01:27,110 --> 00:01:29,520 Maybe the Amber I knew is dead. 30 00:01:29,520 --> 00:01:30,663 It doesn't make sense. 31 00:01:31,740 --> 00:01:33,130 Didn't you love me then? 32 00:01:33,130 --> 00:01:33,963 Is that is? 33 00:01:35,500 --> 00:01:36,750 - Just leave it Bray. 34 00:01:38,080 --> 00:01:39,750 How can I? 35 00:01:39,750 --> 00:01:41,060 What did you leave us? 36 00:01:41,060 --> 00:01:42,620 Just tell me the truth. 37 00:01:44,160 --> 00:01:47,540 Oh yeah, you were always real good at that, weren't you? 38 00:01:47,540 --> 00:01:48,810 You and her! 39 00:01:49,643 --> 00:01:51,050 Me and who? 40 00:01:51,050 --> 00:01:51,983 Me and Ebony? 41 00:01:53,660 --> 00:01:55,390 Nothing happened between us. 42 00:01:55,390 --> 00:01:57,260 I thought you believed that. 43 00:01:57,260 --> 00:02:01,030 - Oh I did...for one moment. 44 00:02:01,030 --> 00:02:02,550 One kiss. 45 00:02:02,550 --> 00:02:03,603 On Eagle Mountain. 46 00:02:04,900 --> 00:02:06,560 You remember Bray? 47 00:02:06,560 --> 00:02:08,220 You were the one leaving. 48 00:02:08,220 --> 00:02:09,890 And then Lex said his little piece. 49 00:02:09,890 --> 00:02:11,313 - He loves you dummy, 50 00:02:12,640 --> 00:02:13,513 and you love him. 51 00:02:14,800 --> 00:02:16,930 That's your cue to kiss her. 52 00:02:16,930 --> 00:02:19,080 Do I have to tell you how to do everything? 53 00:02:21,600 --> 00:02:24,770 - I believed him Bray, and I believe you, 54 00:02:24,770 --> 00:02:26,770 after all that doubt. 55 00:02:26,770 --> 00:02:27,640 At that moment, 56 00:02:27,640 --> 00:02:30,140 you were all the things I thought a man should be. 57 00:02:31,790 --> 00:02:33,440 And then there was the explosion. 58 00:02:35,480 --> 00:02:36,403 You remember Bray? 59 00:02:38,370 --> 00:02:40,120 The whole mountain seemed to erupt. 60 00:02:41,020 --> 00:02:42,330 It was like some huge 61 00:02:42,330 --> 00:02:44,143 giant that punched me in the head. 62 00:02:45,330 --> 00:02:47,170 I must've been concussed. 63 00:02:47,170 --> 00:02:49,813 I remember thinking, I have to find the others, 64 00:02:49,813 --> 00:02:53,013 I have to find Bray, I have to find Dal. 65 00:02:53,013 --> 00:02:53,890 - Amber! 66 00:02:53,890 --> 00:02:56,313 Then I heard someone calling my name. 67 00:03:01,220 --> 00:03:02,784 Are the others? 68 00:03:02,784 --> 00:03:05,117 We've gotta find the others. 69 00:03:26,640 --> 00:03:27,473 Where's Bray? 70 00:03:27,473 --> 00:03:28,570 Is he okay? 71 00:03:29,540 --> 00:03:31,360 We are a tragic case, aren't we? 72 00:03:31,360 --> 00:03:32,193 After all this time, 73 00:03:32,193 --> 00:03:34,564 you still don't know the truth about lover boy, do you? 74 00:03:36,748 --> 00:03:38,680 Don't even try it Ebony. 75 00:03:38,680 --> 00:03:40,060 Bray and I are together now. 76 00:03:40,060 --> 00:03:42,400 There's nothing else you can do to tear us apart. 77 00:03:44,780 --> 00:03:46,120 It's already done. 78 00:03:46,120 --> 00:03:48,020 - I'm not listening to your lies. 79 00:03:48,020 --> 00:03:49,470 - I'm not the lie here honey, 80 00:03:50,510 --> 00:03:51,343 Bray is. 81 00:03:52,270 --> 00:03:53,460 What are you talking about? 82 00:03:53,460 --> 00:03:55,260 - I was gonna spare you the gory details, 83 00:03:55,260 --> 00:03:57,010 but since you must know everything, 84 00:03:57,950 --> 00:04:00,513 Bray and I, we had a baby together. 85 00:04:03,850 --> 00:04:04,683 No. 86 00:04:04,683 --> 00:04:05,516 I don't believe you. 87 00:04:05,516 --> 00:04:07,503 - We were an item long before the virus. 88 00:04:09,120 --> 00:04:11,210 Still not comprehendo? 89 00:04:11,210 --> 00:04:14,060 Maybe you should take a look at our family snapshot then. 90 00:04:17,310 --> 00:04:20,280 He's a liar and a cheat. 91 00:04:20,280 --> 00:04:22,283 More my type than yours, don't you think? 92 00:04:26,360 --> 00:04:28,920 - He'll break your heart every time girl, 93 00:04:28,920 --> 00:04:31,070 but it doesn't have to be like this. 94 00:04:31,070 --> 00:04:32,993 Take your chance and be free Amber. 95 00:04:38,038 --> 00:04:40,740 But what about the others? 96 00:04:40,740 --> 00:04:42,290 - I'll take care of everything. 97 00:04:43,140 --> 00:04:45,043 They'll just think you died. 98 00:04:46,420 --> 00:04:47,670 It'll be better that way. 99 00:04:49,070 --> 00:04:49,903 Go Amber. 100 00:04:51,400 --> 00:04:52,670 You know I'm right. 101 00:04:52,670 --> 00:04:53,503 - My head. 102 00:05:04,790 --> 00:05:06,390 She took care of things alright. 103 00:05:07,690 --> 00:05:09,260 When I came to, 104 00:05:09,260 --> 00:05:12,733 I found my grave with the ring on it and all of you gone. 105 00:05:14,090 --> 00:05:16,630 And then I realized Ebony was right. 106 00:05:16,630 --> 00:05:17,610 I had to start again. 107 00:05:17,610 --> 00:05:18,833 It was better that way. 108 00:05:20,090 --> 00:05:21,470 - Amber, this is crazy. 109 00:05:21,470 --> 00:05:22,570 Me and Ebony we never. 110 00:05:22,570 --> 00:05:24,590 - Don't lie to me Bray! 111 00:05:24,590 --> 00:05:26,263 I saw the proof. 112 00:05:29,200 --> 00:05:30,500 It doesn't matter now. 113 00:05:30,500 --> 00:05:32,570 I don't care. 114 00:05:32,570 --> 00:05:34,183 It's all in the past, all of it. 115 00:05:35,960 --> 00:05:37,570 - You're wrong. 116 00:05:37,570 --> 00:05:39,620 This whole time you've believed the lying 117 00:05:40,670 --> 00:05:42,570 and somehow I'm gonna prove it to you. 118 00:05:50,240 --> 00:05:52,100 And when was that exactly? 119 00:05:52,100 --> 00:05:53,950 It was you the whole time, wasn't it? 120 00:05:53,950 --> 00:05:55,420 You drove Amber out. 121 00:05:55,420 --> 00:05:57,920 You dug her a grave, made us believe she was dead. 122 00:05:58,800 --> 00:06:00,120 I should've let the locals tear you 123 00:06:00,120 --> 00:06:02,420 into pieces when I had the chance. 124 00:06:04,060 --> 00:06:05,010 Grave? 125 00:06:05,010 --> 00:06:06,050 What are you talking about? 126 00:06:06,050 --> 00:06:07,860 I don't know what your ex has been 127 00:06:07,860 --> 00:06:08,970 filling your ears up with, 128 00:06:08,970 --> 00:06:10,695 but it has got nothing to do with me. 129 00:06:10,695 --> 00:06:13,440 - You were gonna tell her that it was all lies! 130 00:06:13,440 --> 00:06:14,880 - There you go again Bray. 131 00:06:14,880 --> 00:06:16,523 I'm always the liar, aren't I? 132 00:06:17,750 --> 00:06:19,830 Did I lie to her about the Chosen? 133 00:06:19,830 --> 00:06:20,663 Did I? 134 00:06:21,550 --> 00:06:23,930 Well maybe this time she's the liar, 135 00:06:23,930 --> 00:06:27,120 or maybe the explosion made her, I don't know, hallucinate. 136 00:06:27,120 --> 00:06:28,980 - I'm gonna find out the truth Ebony, 137 00:06:28,980 --> 00:06:29,870 and I'm gonna make her see it. 138 00:06:29,870 --> 00:06:30,760 I swear it. 139 00:06:30,760 --> 00:06:32,933 - I didn't dig that grave Bray. 140 00:06:33,840 --> 00:06:35,720 Somebody else did, 141 00:06:35,720 --> 00:06:37,260 but what you seem to have forgotten 142 00:06:37,260 --> 00:06:40,010 is that we came here for help. 143 00:06:40,010 --> 00:06:42,280 Instead, you waste your time dredging up the past 144 00:06:42,280 --> 00:06:44,670 while the guardian is busy brainwashing our people. 145 00:06:44,670 --> 00:06:45,910 - They know we'll come back for them. 146 00:06:45,910 --> 00:06:46,950 They'll keep the faith. 147 00:06:46,950 --> 00:06:48,793 - And what if they think we're dead, 148 00:06:49,840 --> 00:06:51,123 like you thought she was? 149 00:06:52,630 --> 00:06:54,983 How long do you think they're gonna last then Bray? 150 00:07:10,820 --> 00:07:12,370 - Oops. 151 00:07:12,370 --> 00:07:13,213 Little accident. 152 00:07:14,060 --> 00:07:15,110 Have you got anymore? 153 00:07:25,910 --> 00:07:27,185 - Clean them. 154 00:07:27,185 --> 00:07:29,010 - I don't do boots. 155 00:07:29,010 --> 00:07:29,843 - Wait! 156 00:07:35,500 --> 00:07:36,870 Not eating today. 157 00:07:36,870 --> 00:07:38,690 - Too many preservatives. 158 00:07:38,690 --> 00:07:41,163 - One doesn't eat, all don't eat. 159 00:07:42,490 --> 00:07:43,690 Take the food from them. 160 00:07:45,440 --> 00:07:46,810 - I hate you! 161 00:07:46,810 --> 00:07:48,513 - Hate is good. 162 00:07:53,820 --> 00:07:55,243 So is fear. 163 00:07:58,670 --> 00:07:59,663 - Leave her alone. 164 00:08:00,840 --> 00:08:03,180 Hate is what he wants. 165 00:08:03,180 --> 00:08:05,293 Deny him what he wants. 166 00:08:17,600 --> 00:08:20,290 - Hey Ellie, I'm sorry about your food. 167 00:08:20,290 --> 00:08:21,123 - It's okay. 168 00:08:22,990 --> 00:08:24,613 I'm worried about you sis. 169 00:08:24,613 --> 00:08:26,390 I think you're pushing them too far. 170 00:08:26,390 --> 00:08:27,563 - Someone has to. 171 00:08:28,550 --> 00:08:29,653 I mean, look at them. 172 00:08:30,590 --> 00:08:33,660 They're losing heart, I can see it in their eyes, 173 00:08:33,660 --> 00:08:34,960 and I can see it in yours. 174 00:08:36,540 --> 00:08:39,563 Somebody's gotta make a stand against these crazies. 175 00:08:40,500 --> 00:08:41,890 It might as well be me. 176 00:08:41,890 --> 00:08:44,180 - We're not all as strong as you are Alice. 177 00:08:44,180 --> 00:08:45,603 - Then I'm sorry. 178 00:08:46,530 --> 00:08:48,266 I've got no choice. 179 00:08:48,266 --> 00:08:51,290 If I'm going down, I'm going down fighting. 180 00:08:54,590 --> 00:08:56,990 - I believe the supreme mother is being wronged. 181 00:08:59,280 --> 00:09:02,490 - She was tricked by Bray before they made that speech. 182 00:09:02,490 --> 00:09:03,733 I'm certain of that now. 183 00:09:05,040 --> 00:09:06,500 If you release her from her confinement, 184 00:09:06,500 --> 00:09:08,750 I think she could be useful to us, 185 00:09:08,750 --> 00:09:11,283 help us to break their stubborn spirit. 186 00:09:12,150 --> 00:09:13,400 - Then I shall visit her. 187 00:09:15,370 --> 00:09:16,203 Tell me Luke, 188 00:09:17,170 --> 00:09:19,560 what do you think the nature of that spirit is? 189 00:09:19,560 --> 00:09:21,123 - The one called Alice. 190 00:09:22,010 --> 00:09:24,283 Break her and the rest will fall apart. 191 00:09:28,190 --> 00:09:30,890 - Yes, but perhaps she is not quite 192 00:09:30,890 --> 00:09:33,033 the last of their strength. 193 00:09:37,950 --> 00:09:39,520 - If you ask me, 194 00:09:39,520 --> 00:09:40,950 there's always been something smoldering 195 00:09:40,950 --> 00:09:42,810 between you and Ebony. 196 00:09:42,810 --> 00:09:44,980 For all I know, you two could've had a kid 197 00:09:45,938 --> 00:09:48,170 and I wouldn't blame you either. 198 00:09:48,170 --> 00:09:49,930 I've always kind of fancied her myself. 199 00:09:49,930 --> 00:09:52,120 - And who's side are you trying to be on now Lex? 200 00:09:52,120 --> 00:09:53,540 - Mine. 201 00:09:53,540 --> 00:09:56,390 I'm on my side and Tai-San's. 202 00:09:56,390 --> 00:09:57,840 We're sitting here doing stuff for them 203 00:09:57,840 --> 00:10:00,210 while she's being held imprisoned by those creeps. 204 00:10:01,990 --> 00:10:05,270 Go back to the city and storm it, all four of us? 205 00:10:05,270 --> 00:10:07,693 We are here 'cause we need help to fight. 206 00:10:10,510 --> 00:10:11,343 Look at them. 207 00:10:12,280 --> 00:10:14,730 And thanks to you barging in on queen ego over there, 208 00:10:14,730 --> 00:10:16,140 they hate our guts! 209 00:10:16,140 --> 00:10:18,130 - Hey guys, just take is easy. 210 00:10:18,130 --> 00:10:21,450 - They are all we have got. 211 00:10:21,450 --> 00:10:24,323 - Well I say we don't need them. 212 00:10:26,430 --> 00:10:31,300 I say they're just a bunch of no good, hippy losers. 213 00:10:31,300 --> 00:10:32,133 - Oh great. 214 00:10:33,520 --> 00:10:35,403 Now you're really helping Lex. 215 00:10:36,750 --> 00:10:37,790 - They couldn't even fight their way 216 00:10:37,790 --> 00:10:39,240 out of this little tree town. 217 00:10:40,430 --> 00:10:42,420 You know, where they hide from the rest of the world 218 00:10:42,420 --> 00:10:44,020 and study the birds and the bees. 219 00:10:44,020 --> 00:10:45,930 - I know you're upset Lex. 220 00:10:45,930 --> 00:10:47,230 - You don't know anything! 221 00:10:49,160 --> 00:10:51,993 You all don't wanna fight because you're scared, 222 00:10:53,752 --> 00:10:55,602 or does someone wanna prove me wrong? 223 00:10:57,760 --> 00:10:58,940 Come on. 224 00:10:58,940 --> 00:11:00,040 Who wants to fight me? 225 00:11:02,790 --> 00:11:03,870 No. 226 00:11:03,870 --> 00:11:04,970 No, I didn't think so. 227 00:11:06,210 --> 00:11:07,870 But I'll tell you what, 228 00:11:07,870 --> 00:11:09,960 I've got my own name for some of you all. 229 00:11:11,330 --> 00:11:12,163 Tortoise. 230 00:11:14,640 --> 00:11:15,563 Mouse. 231 00:11:17,574 --> 00:11:18,723 Chicken. 232 00:11:21,640 --> 00:11:23,960 And don't forget Mr. Pussycat here. 233 00:11:25,190 --> 00:11:26,820 Meow? 234 00:11:26,820 --> 00:11:30,233 You're a coward like the rest of your zoo. 235 00:11:31,720 --> 00:11:33,253 Who needs your help anyway? 236 00:11:34,790 --> 00:11:35,623 - Lex! 237 00:11:41,650 --> 00:11:44,803 If that's what you want, then I'll fight you. 238 00:11:53,100 --> 00:11:54,270 Guardian. 239 00:11:54,270 --> 00:11:55,960 - I have decided that perhaps I have 240 00:11:55,960 --> 00:11:58,060 been a little harsh on the supreme mother. 241 00:12:01,530 --> 00:12:02,363 - I'm glad. 242 00:12:03,330 --> 00:12:06,400 - You and I, we should be on the same side. 243 00:12:06,400 --> 00:12:07,970 The others must see that. 244 00:12:07,970 --> 00:12:08,803 - Yes. 245 00:12:10,120 --> 00:12:11,770 Does that mean I'm free? 246 00:12:11,770 --> 00:12:12,603 - Of course. 247 00:12:17,010 --> 00:12:18,503 - You are the supreme mother, 248 00:12:19,670 --> 00:12:23,070 but I would like you to see your old friends as well. 249 00:12:23,070 --> 00:12:25,177 - I told you, they are not my friends. 250 00:12:25,177 --> 00:12:26,720 - But they could be. 251 00:12:26,720 --> 00:12:28,760 They could all be our friends. 252 00:12:28,760 --> 00:12:30,090 Talk to them. 253 00:12:30,090 --> 00:12:32,230 Tell them we wish to be their friends, 254 00:12:32,230 --> 00:12:33,480 tell them Zoot wishes it. 255 00:12:35,120 --> 00:12:35,953 - As you wish. 256 00:12:38,570 --> 00:12:41,290 - And you will tell me everything, won't you? 257 00:12:41,290 --> 00:12:43,163 All they do, all they say. 258 00:12:45,070 --> 00:12:46,693 - Of course. 259 00:12:46,693 --> 00:12:48,130 - I'm hungry. 260 00:12:48,130 --> 00:12:49,823 - You can thank Alice for that. 261 00:12:50,680 --> 00:12:53,390 - It's because of her, we're all gonna starve to death. 262 00:12:53,390 --> 00:12:55,170 You happy about that, are you Alice? 263 00:12:55,170 --> 00:12:56,971 - That's not fair Sal. 264 00:12:56,971 --> 00:12:59,320 - She can go ahead and get herself killed 265 00:12:59,320 --> 00:13:01,060 or whatever else she's trying to do. 266 00:13:01,060 --> 00:13:02,780 She can leave the rest of us out of it. 267 00:13:02,780 --> 00:13:05,400 - Why don't you just go join the Chosens Selene, 268 00:13:05,400 --> 00:13:06,620 once and for all. 269 00:13:06,620 --> 00:13:07,880 Go tell them Zoot appeared to you 270 00:13:07,880 --> 00:13:10,910 in a bolt of lightning and wanted you to kiss his backside. 271 00:13:10,910 --> 00:13:12,510 - Stop fighting! 272 00:13:12,510 --> 00:13:13,893 We have to stick together. 273 00:13:16,240 --> 00:13:17,103 - You're right. 274 00:13:18,030 --> 00:13:18,923 I'm sorry Salene. 275 00:13:21,820 --> 00:13:22,933 - I'm gonna go change. 276 00:13:26,530 --> 00:13:28,130 - Just what I'm afraid of honey. 277 00:13:46,810 --> 00:13:48,013 - Bray. 278 00:13:48,846 --> 00:13:50,260 - I don't get it. 279 00:13:50,260 --> 00:13:52,453 Aren't we supposed to be asking will they fight with us? 280 00:14:13,900 --> 00:14:17,300 You know, we're quite alike, you and I. 281 00:14:17,300 --> 00:14:20,080 You have strength and vision. 282 00:14:20,080 --> 00:14:22,733 I have seen it, admired it. 283 00:14:24,250 --> 00:14:26,303 He was a fortunate man, your husband. 284 00:14:27,360 --> 00:14:28,713 A great warrior I heard. 285 00:14:29,600 --> 00:14:32,003 Rash they say, but brave. 286 00:14:33,520 --> 00:14:35,070 Strange, I thought there would've 287 00:14:35,070 --> 00:14:38,220 at least been some kind of rescue attempt from him by now. 288 00:14:40,410 --> 00:14:44,223 - Perhaps he's lying wounded somewhere, or even dead. 289 00:14:45,530 --> 00:14:47,250 You must be worried. 290 00:14:47,250 --> 00:14:50,780 - Then you don't know me at all, or Lex. 291 00:14:50,780 --> 00:14:54,570 If he was dead, why should I be worried for his safety, 292 00:14:54,570 --> 00:14:57,150 but if he is alive, then I can assure you 293 00:14:57,150 --> 00:15:00,653 he is quite capable of looking after himself. 294 00:15:32,400 --> 00:15:34,977 - Supposing I made you an offer. 295 00:15:34,977 --> 00:15:37,070 - Then I would listen to it. 296 00:15:37,070 --> 00:15:39,170 - Then it's simple enough. 297 00:15:39,170 --> 00:15:40,520 If you know that your husband and 298 00:15:40,520 --> 00:15:42,770 it's rebel friends are still alive, 299 00:15:42,770 --> 00:15:45,280 I could release you with a message. 300 00:15:45,280 --> 00:15:47,590 You could tell them that if they gave themselves up, 301 00:15:47,590 --> 00:15:48,940 they would be treated well. 302 00:15:49,980 --> 00:15:50,813 Are they? 303 00:15:51,980 --> 00:15:55,090 - You never went fishing with your father, did you? 304 00:15:56,480 --> 00:15:58,150 - Because he would've told you 305 00:15:58,150 --> 00:16:00,490 that those who wish to catch fish, 306 00:16:00,490 --> 00:16:02,323 must first disguise the hook. 307 00:16:43,522 --> 00:16:45,732 Stay down. 308 00:16:50,640 --> 00:16:51,473 Stay down. 309 00:16:52,370 --> 00:16:53,203 - No Lex! 310 00:16:53,203 --> 00:16:54,036 Enough! 311 00:16:58,038 --> 00:17:01,150 You've proved your courage now stay down. 312 00:17:01,150 --> 00:17:01,983 - Never. 313 00:17:12,536 --> 00:17:14,423 - The fight is over! 314 00:17:16,140 --> 00:17:18,120 It's time for the meeting. 315 00:17:18,120 --> 00:17:20,603 Let's all hear what these people have to say to us. 316 00:17:28,600 --> 00:17:31,340 - I'll be happy to fight in the same cause as you, 317 00:17:31,340 --> 00:17:32,403 if the tribe wish it. 318 00:17:33,800 --> 00:17:34,633 - Yeah. 319 00:17:34,633 --> 00:17:36,423 I guess I'll let you tag along. 320 00:17:45,042 --> 00:17:46,670 - You were great Lex. 321 00:17:46,670 --> 00:17:48,210 You alright? 322 00:17:48,210 --> 00:17:49,870 - Fine Dal. 323 00:17:49,870 --> 00:17:51,270 - You're an ox head Lex, 324 00:17:51,270 --> 00:17:54,410 but losing this fight may have just helped our cause. 325 00:17:57,090 --> 00:17:58,540 You've got it all wrong Bray. 326 00:18:00,010 --> 00:18:00,960 I just let him win. 327 00:18:01,999 --> 00:18:03,263 Scouts honor. 328 00:18:13,300 --> 00:18:15,300 - You're not looking at all well Selene. 329 00:18:17,375 --> 00:18:18,560 - I'm fine. 330 00:18:18,560 --> 00:18:20,410 - Trudy will understand. 331 00:18:20,410 --> 00:18:21,560 She's a mother herself. 332 00:18:22,970 --> 00:18:24,023 Selene's pregnant. 333 00:18:26,010 --> 00:18:27,240 - I thought as much. 334 00:18:27,240 --> 00:18:29,183 - I don't want anyone else to know. 335 00:18:31,130 --> 00:18:33,720 - What's say I have you removed from some of your duties? 336 00:18:35,829 --> 00:18:37,460 Oh Trudy, I'm so worried. 337 00:18:37,460 --> 00:18:39,223 What's gonna happen to my baby? 338 00:18:40,421 --> 00:18:42,683 - It's all gonna be alright, 339 00:18:43,564 --> 00:18:46,653 but it's time to give up the fight now. 340 00:18:47,550 --> 00:18:51,980 Join us, and you could convince Patsy and Cloe. 341 00:18:51,980 --> 00:18:53,403 They'd be safe then. 342 00:18:54,800 --> 00:18:55,723 - I can't. 343 00:18:56,830 --> 00:18:59,413 May, you can see, can't you? 344 00:19:02,820 --> 00:19:06,403 Persuade her, for the baby's sake. 345 00:19:09,200 --> 00:19:11,820 I'll have you removed from your duties too 346 00:19:11,820 --> 00:19:13,270 so you can look after Selene. 347 00:19:15,760 --> 00:19:17,800 - Sure, I can do that. 348 00:19:26,800 --> 00:19:30,765 - What goes on beyond here has nothing to do with us. 349 00:19:35,540 --> 00:19:38,050 That's the way we have survived, 350 00:19:38,050 --> 00:19:40,350 and now this tribe from the city 351 00:19:40,350 --> 00:19:43,690 who so clearly don't know how to live with the Earth 352 00:19:43,690 --> 00:19:47,400 want us to make their enemies ours. 353 00:19:47,400 --> 00:19:48,380 No! 354 00:19:48,380 --> 00:19:50,300 We keep to ourselves! 355 00:19:50,300 --> 00:19:51,861 That is our way! 356 00:19:54,102 --> 00:19:54,935 - Quiet! 357 00:19:55,870 --> 00:19:57,303 Just settle down! 358 00:19:59,020 --> 00:20:01,620 Let's just hear what these people have to say to us. 359 00:20:05,030 --> 00:20:06,393 - Well, you're right. 360 00:20:09,160 --> 00:20:11,513 The enemy we fight is not yet your enemy. 361 00:20:13,130 --> 00:20:14,380 They're not just a tribe, 362 00:20:16,190 --> 00:20:20,280 they're an evil plague like the virus. 363 00:20:20,280 --> 00:20:24,120 One day, they will come here. 364 00:20:24,120 --> 00:20:26,090 - They'll never find us here. 365 00:20:26,090 --> 00:20:27,953 You were brought here by Pride. 366 00:20:29,810 --> 00:20:33,603 - They have spies everywhere and they will find you! 367 00:20:34,750 --> 00:20:38,463 When they do, you'll be alone like we are now, 368 00:20:40,450 --> 00:20:42,000 but there will be more of them. 369 00:20:43,250 --> 00:20:44,873 All the harder to defeat. 370 00:20:45,760 --> 00:20:48,010 - We've all heard the rumors of these Chosen, 371 00:20:48,990 --> 00:20:51,693 and I've seen the destruction they cause! 372 00:20:53,100 --> 00:20:54,963 We'd be fools not to fear them! 373 00:20:57,740 --> 00:21:00,040 - If you help us to gather resistance 374 00:21:00,040 --> 00:21:03,323 among the free tribes, we may all have a chance. 375 00:21:04,850 --> 00:21:08,853 If you wait, if you stand alone, 376 00:21:10,770 --> 00:21:14,320 you will all be turned into slaves. 377 00:21:14,320 --> 00:21:19,320 All the things you love, all the things you respect 378 00:21:19,340 --> 00:21:23,040 will be absolved by the ways of the Chosen. 379 00:21:23,040 --> 00:21:24,470 - Please Amber. 380 00:21:24,470 --> 00:21:26,130 We were you family. 381 00:21:26,130 --> 00:21:27,293 You've gotta help us. 382 00:21:28,230 --> 00:21:29,143 - I can't Dal. 383 00:21:30,940 --> 00:21:33,273 It has to be the decision of the whole tribe. 384 00:21:36,110 --> 00:21:38,070 I want you all to think long and hard 385 00:21:38,070 --> 00:21:39,320 about what has been said. 386 00:21:40,300 --> 00:21:42,223 This is about our future. 387 00:21:43,780 --> 00:21:44,773 We'll vote tonight. 388 00:21:50,770 --> 00:21:54,590 - Nice try Bray, but I told you, it's useless. 389 00:22:07,330 --> 00:22:10,640 - No, but I think they're different kinds of resistance. 390 00:22:12,760 --> 00:22:14,810 - I know you're strong Alice, 391 00:22:14,810 --> 00:22:17,100 but you show the guardian your strength 392 00:22:17,100 --> 00:22:19,340 and you also show him your weakness. 393 00:22:19,340 --> 00:22:21,280 - I'm not weakening Tai-San. 394 00:22:24,210 --> 00:22:27,870 You see, they are your weakness and he knows. 395 00:22:27,870 --> 00:22:30,840 - For God sake, what are we meant to do, surrender? 396 00:22:30,840 --> 00:22:32,150 - Conserve ourselves. 397 00:22:32,150 --> 00:22:34,853 Lex is out there, I know it, and Ebony, 398 00:22:36,566 --> 00:22:38,650 and maybe Bray and Dal. 399 00:22:40,320 --> 00:22:41,810 - Then we have to wait. 400 00:22:41,810 --> 00:22:44,593 We have to wait until the guardian destroys himself. 401 00:23:01,166 --> 00:23:02,220 - Amber! 402 00:23:02,220 --> 00:23:03,180 Amber! 403 00:23:03,180 --> 00:23:04,370 You want the truth? 404 00:23:04,370 --> 00:23:05,203 Come out here! 405 00:23:06,400 --> 00:23:07,293 Come out here! 406 00:23:11,020 --> 00:23:14,360 Is this the photo she showed you? 407 00:23:14,360 --> 00:23:15,630 Is it? 408 00:23:15,630 --> 00:23:16,463 - Yes. 409 00:23:17,400 --> 00:23:18,920 - You tell her. 410 00:23:18,920 --> 00:23:19,993 You tell her! 411 00:23:22,950 --> 00:23:24,440 - Amber, she fooled you. 412 00:23:24,440 --> 00:23:26,110 She fooled you. 413 00:23:26,110 --> 00:23:28,283 We never had a baby. 414 00:23:30,523 --> 00:23:32,035 Liberty 415 00:23:32,035 --> 00:23:35,272 This is our destiny 416 00:23:35,272 --> 00:23:40,272 We can all build a new history 417 00:23:40,562 --> 00:23:45,562 Feeling like something has set me free 418 00:23:45,837 --> 00:23:50,672 Knowing I belong in the tribe 419 00:23:50,672 --> 00:23:55,303 I believe you and I 420 00:23:55,303 --> 00:24:00,303 That together with a guiding light 421 00:24:02,178 --> 00:24:07,129 Abe Messiah eya 422 00:24:07,129 --> 00:24:12,104 I'll be here for you night and day 423 00:24:12,104 --> 00:24:17,104 Abe Messiah eya 424 00:24:18,836 --> 00:24:23,428 Just look this way 425 00:24:23,428 --> 00:24:26,511 Just look this way 426 00:24:48,349 --> 00:24:51,182 Abe Messiah eya 427 00:24:51,232 --> 00:24:55,782 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.