Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,154 --> 00:00:07,950
Look into the future
2
00:00:07,950 --> 00:00:11,756
What do you see
3
00:00:11,756 --> 00:00:13,761
I really need to know now
4
00:00:13,761 --> 00:00:16,643
Is there a place for me
5
00:00:16,643 --> 00:00:19,137
If we're gonna survive
6
00:00:19,137 --> 00:00:22,993
The dream must stay alive
7
00:00:22,993 --> 00:00:24,912
- Authorities are repeating for calm
8
00:00:24,912 --> 00:00:27,745
throughout the evacuation process.
9
00:00:32,610 --> 00:00:35,030
- You're causing trouble by being here.
10
00:00:35,030 --> 00:00:36,200
I think you should go, now.
11
00:00:36,200 --> 00:00:37,033
- Amber.
12
00:00:37,033 --> 00:00:38,853
- I told you, Amber is dead.
13
00:00:39,800 --> 00:00:42,160
I've called a meeting
of the Tribe Council.
14
00:00:42,160 --> 00:00:44,310
You and your friends can
put forward your case then.
15
00:00:44,310 --> 00:00:45,143
Now go!
16
00:00:47,200 --> 00:00:49,900
They were your family,
and they're not dead,
17
00:00:49,900 --> 00:00:52,980
they're alive Amber
and they need our help.
18
00:00:52,980 --> 00:00:56,663
Cloe, Patsy, Ryan, Jack, don't
you care about them anymore?
19
00:01:00,673 --> 00:01:02,263
I wanna go home!
20
00:01:02,263 --> 00:01:03,940
- It's alright.
21
00:01:03,940 --> 00:01:04,863
This is your home.
22
00:01:06,170 --> 00:01:07,710
- We need a safe place to stay.
23
00:01:07,710 --> 00:01:09,060
- The baby's coming, now!
24
00:01:14,370 --> 00:01:15,283
- Mall Rats.
25
00:01:16,390 --> 00:01:19,103
More than a name, it's the future.
26
00:01:21,910 --> 00:01:24,760
- If my people choose to
help you, it's up to them.
27
00:01:24,760 --> 00:01:25,860
Now please!
28
00:01:25,860 --> 00:01:27,110
- Then maybe you're right.
29
00:01:27,110 --> 00:01:29,520
Maybe the Amber I knew is dead.
30
00:01:29,520 --> 00:01:30,663
It doesn't make sense.
31
00:01:31,740 --> 00:01:33,130
Didn't you love me then?
32
00:01:33,130 --> 00:01:33,963
Is that is?
33
00:01:35,500 --> 00:01:36,750
- Just leave it Bray.
34
00:01:38,080 --> 00:01:39,750
How can I?
35
00:01:39,750 --> 00:01:41,060
What did you leave us?
36
00:01:41,060 --> 00:01:42,620
Just tell me the truth.
37
00:01:44,160 --> 00:01:47,540
Oh yeah, you were always real
good at that, weren't you?
38
00:01:47,540 --> 00:01:48,810
You and her!
39
00:01:49,643 --> 00:01:51,050
Me and who?
40
00:01:51,050 --> 00:01:51,983
Me and Ebony?
41
00:01:53,660 --> 00:01:55,390
Nothing happened between us.
42
00:01:55,390 --> 00:01:57,260
I thought you believed that.
43
00:01:57,260 --> 00:02:01,030
- Oh I did...for one moment.
44
00:02:01,030 --> 00:02:02,550
One kiss.
45
00:02:02,550 --> 00:02:03,603
On Eagle Mountain.
46
00:02:04,900 --> 00:02:06,560
You remember Bray?
47
00:02:06,560 --> 00:02:08,220
You were the one leaving.
48
00:02:08,220 --> 00:02:09,890
And then Lex said his little piece.
49
00:02:09,890 --> 00:02:11,313
- He loves you dummy,
50
00:02:12,640 --> 00:02:13,513
and you love him.
51
00:02:14,800 --> 00:02:16,930
That's your cue to kiss her.
52
00:02:16,930 --> 00:02:19,080
Do I have to tell you
how to do everything?
53
00:02:21,600 --> 00:02:24,770
- I believed him Bray, and I believe you,
54
00:02:24,770 --> 00:02:26,770
after all that doubt.
55
00:02:26,770 --> 00:02:27,640
At that moment,
56
00:02:27,640 --> 00:02:30,140
you were all the things I
thought a man should be.
57
00:02:31,790 --> 00:02:33,440
And then there was the explosion.
58
00:02:35,480 --> 00:02:36,403
You remember Bray?
59
00:02:38,370 --> 00:02:40,120
The whole mountain seemed to erupt.
60
00:02:41,020 --> 00:02:42,330
It was like some huge
61
00:02:42,330 --> 00:02:44,143
giant that punched me in the head.
62
00:02:45,330 --> 00:02:47,170
I must've been concussed.
63
00:02:47,170 --> 00:02:49,813
I remember thinking, I
have to find the others,
64
00:02:49,813 --> 00:02:53,013
I have to find Bray, I have to find Dal.
65
00:02:53,013 --> 00:02:53,890
- Amber!
66
00:02:53,890 --> 00:02:56,313
Then I
heard someone calling my name.
67
00:03:01,220 --> 00:03:02,784
Are the others?
68
00:03:02,784 --> 00:03:05,117
We've gotta find the others.
69
00:03:26,640 --> 00:03:27,473
Where's Bray?
70
00:03:27,473 --> 00:03:28,570
Is he okay?
71
00:03:29,540 --> 00:03:31,360
We are a tragic case, aren't we?
72
00:03:31,360 --> 00:03:32,193
After all this time,
73
00:03:32,193 --> 00:03:34,564
you still don't know the
truth about lover boy, do you?
74
00:03:36,748 --> 00:03:38,680
Don't even try it Ebony.
75
00:03:38,680 --> 00:03:40,060
Bray and I are together now.
76
00:03:40,060 --> 00:03:42,400
There's nothing else you
can do to tear us apart.
77
00:03:44,780 --> 00:03:46,120
It's already done.
78
00:03:46,120 --> 00:03:48,020
- I'm not listening to your lies.
79
00:03:48,020 --> 00:03:49,470
- I'm not the lie here honey,
80
00:03:50,510 --> 00:03:51,343
Bray is.
81
00:03:52,270 --> 00:03:53,460
What are you talking about?
82
00:03:53,460 --> 00:03:55,260
- I was gonna spare you the gory details,
83
00:03:55,260 --> 00:03:57,010
but since you must know everything,
84
00:03:57,950 --> 00:04:00,513
Bray and I, we had a baby together.
85
00:04:03,850 --> 00:04:04,683
No.
86
00:04:04,683 --> 00:04:05,516
I don't believe you.
87
00:04:05,516 --> 00:04:07,503
- We were an item long before the virus.
88
00:04:09,120 --> 00:04:11,210
Still not comprehendo?
89
00:04:11,210 --> 00:04:14,060
Maybe you should take a look
at our family snapshot then.
90
00:04:17,310 --> 00:04:20,280
He's a liar and a cheat.
91
00:04:20,280 --> 00:04:22,283
More my type than yours, don't you think?
92
00:04:26,360 --> 00:04:28,920
- He'll break your heart every time girl,
93
00:04:28,920 --> 00:04:31,070
but it doesn't have to be like this.
94
00:04:31,070 --> 00:04:32,993
Take your chance and be free Amber.
95
00:04:38,038 --> 00:04:40,740
But what about the others?
96
00:04:40,740 --> 00:04:42,290
- I'll take care of everything.
97
00:04:43,140 --> 00:04:45,043
They'll just think you died.
98
00:04:46,420 --> 00:04:47,670
It'll be better that way.
99
00:04:49,070 --> 00:04:49,903
Go Amber.
100
00:04:51,400 --> 00:04:52,670
You know I'm right.
101
00:04:52,670 --> 00:04:53,503
- My head.
102
00:05:04,790 --> 00:05:06,390
She took care of things alright.
103
00:05:07,690 --> 00:05:09,260
When I came to,
104
00:05:09,260 --> 00:05:12,733
I found my grave with the ring
on it and all of you gone.
105
00:05:14,090 --> 00:05:16,630
And then I realized Ebony was right.
106
00:05:16,630 --> 00:05:17,610
I had to start again.
107
00:05:17,610 --> 00:05:18,833
It was better that way.
108
00:05:20,090 --> 00:05:21,470
- Amber, this is crazy.
109
00:05:21,470 --> 00:05:22,570
Me and Ebony we never.
110
00:05:22,570 --> 00:05:24,590
- Don't lie to me Bray!
111
00:05:24,590 --> 00:05:26,263
I saw the proof.
112
00:05:29,200 --> 00:05:30,500
It doesn't matter now.
113
00:05:30,500 --> 00:05:32,570
I don't care.
114
00:05:32,570 --> 00:05:34,183
It's all in the past, all of it.
115
00:05:35,960 --> 00:05:37,570
- You're wrong.
116
00:05:37,570 --> 00:05:39,620
This whole time you've believed the lying
117
00:05:40,670 --> 00:05:42,570
and somehow I'm gonna prove it to you.
118
00:05:50,240 --> 00:05:52,100
And when was that exactly?
119
00:05:52,100 --> 00:05:53,950
It was you the whole time, wasn't it?
120
00:05:53,950 --> 00:05:55,420
You drove Amber out.
121
00:05:55,420 --> 00:05:57,920
You dug her a grave, made
us believe she was dead.
122
00:05:58,800 --> 00:06:00,120
I should've let the locals tear you
123
00:06:00,120 --> 00:06:02,420
into pieces when I had the chance.
124
00:06:04,060 --> 00:06:05,010
Grave?
125
00:06:05,010 --> 00:06:06,050
What are you talking about?
126
00:06:06,050 --> 00:06:07,860
I don't know what your ex has been
127
00:06:07,860 --> 00:06:08,970
filling your ears up with,
128
00:06:08,970 --> 00:06:10,695
but it has got nothing to do with me.
129
00:06:10,695 --> 00:06:13,440
- You were gonna tell
her that it was all lies!
130
00:06:13,440 --> 00:06:14,880
- There you go again Bray.
131
00:06:14,880 --> 00:06:16,523
I'm always the liar, aren't I?
132
00:06:17,750 --> 00:06:19,830
Did I lie to her about the Chosen?
133
00:06:19,830 --> 00:06:20,663
Did I?
134
00:06:21,550 --> 00:06:23,930
Well maybe this time she's the liar,
135
00:06:23,930 --> 00:06:27,120
or maybe the explosion made
her, I don't know, hallucinate.
136
00:06:27,120 --> 00:06:28,980
- I'm gonna find out the truth Ebony,
137
00:06:28,980 --> 00:06:29,870
and I'm gonna make her see it.
138
00:06:29,870 --> 00:06:30,760
I swear it.
139
00:06:30,760 --> 00:06:32,933
- I didn't dig that grave Bray.
140
00:06:33,840 --> 00:06:35,720
Somebody else did,
141
00:06:35,720 --> 00:06:37,260
but what you seem to have forgotten
142
00:06:37,260 --> 00:06:40,010
is that we came here for help.
143
00:06:40,010 --> 00:06:42,280
Instead, you waste your
time dredging up the past
144
00:06:42,280 --> 00:06:44,670
while the guardian is busy
brainwashing our people.
145
00:06:44,670 --> 00:06:45,910
- They know we'll come back for them.
146
00:06:45,910 --> 00:06:46,950
They'll keep the faith.
147
00:06:46,950 --> 00:06:48,793
- And what if they think we're dead,
148
00:06:49,840 --> 00:06:51,123
like you thought she was?
149
00:06:52,630 --> 00:06:54,983
How long do you think
they're gonna last then Bray?
150
00:07:10,820 --> 00:07:12,370
- Oops.
151
00:07:12,370 --> 00:07:13,213
Little accident.
152
00:07:14,060 --> 00:07:15,110
Have you got anymore?
153
00:07:25,910 --> 00:07:27,185
- Clean them.
154
00:07:27,185 --> 00:07:29,010
- I don't do boots.
155
00:07:29,010 --> 00:07:29,843
- Wait!
156
00:07:35,500 --> 00:07:36,870
Not eating today.
157
00:07:36,870 --> 00:07:38,690
- Too many preservatives.
158
00:07:38,690 --> 00:07:41,163
- One doesn't eat, all don't eat.
159
00:07:42,490 --> 00:07:43,690
Take the food from them.
160
00:07:45,440 --> 00:07:46,810
- I hate you!
161
00:07:46,810 --> 00:07:48,513
- Hate is good.
162
00:07:53,820 --> 00:07:55,243
So is fear.
163
00:07:58,670 --> 00:07:59,663
- Leave her alone.
164
00:08:00,840 --> 00:08:03,180
Hate is what he wants.
165
00:08:03,180 --> 00:08:05,293
Deny him what he wants.
166
00:08:17,600 --> 00:08:20,290
- Hey Ellie, I'm sorry about your food.
167
00:08:20,290 --> 00:08:21,123
- It's okay.
168
00:08:22,990 --> 00:08:24,613
I'm worried about you sis.
169
00:08:24,613 --> 00:08:26,390
I think you're pushing them too far.
170
00:08:26,390 --> 00:08:27,563
- Someone has to.
171
00:08:28,550 --> 00:08:29,653
I mean, look at them.
172
00:08:30,590 --> 00:08:33,660
They're losing heart, I
can see it in their eyes,
173
00:08:33,660 --> 00:08:34,960
and I can see it in yours.
174
00:08:36,540 --> 00:08:39,563
Somebody's gotta make a
stand against these crazies.
175
00:08:40,500 --> 00:08:41,890
It might as well be me.
176
00:08:41,890 --> 00:08:44,180
- We're not all as
strong as you are Alice.
177
00:08:44,180 --> 00:08:45,603
- Then I'm sorry.
178
00:08:46,530 --> 00:08:48,266
I've got no choice.
179
00:08:48,266 --> 00:08:51,290
If I'm going down, I'm
going down fighting.
180
00:08:54,590 --> 00:08:56,990
- I believe the supreme
mother is being wronged.
181
00:08:59,280 --> 00:09:02,490
- She was tricked by Bray
before they made that speech.
182
00:09:02,490 --> 00:09:03,733
I'm certain of that now.
183
00:09:05,040 --> 00:09:06,500
If you release her from her confinement,
184
00:09:06,500 --> 00:09:08,750
I think she could be useful to us,
185
00:09:08,750 --> 00:09:11,283
help us to break their stubborn spirit.
186
00:09:12,150 --> 00:09:13,400
- Then I shall visit her.
187
00:09:15,370 --> 00:09:16,203
Tell me Luke,
188
00:09:17,170 --> 00:09:19,560
what do you think the
nature of that spirit is?
189
00:09:19,560 --> 00:09:21,123
- The one called Alice.
190
00:09:22,010 --> 00:09:24,283
Break her and the rest will fall apart.
191
00:09:28,190 --> 00:09:30,890
- Yes, but perhaps she is not quite
192
00:09:30,890 --> 00:09:33,033
the last of their strength.
193
00:09:37,950 --> 00:09:39,520
- If you ask me,
194
00:09:39,520 --> 00:09:40,950
there's always been something smoldering
195
00:09:40,950 --> 00:09:42,810
between you and Ebony.
196
00:09:42,810 --> 00:09:44,980
For all I know, you two could've had a kid
197
00:09:45,938 --> 00:09:48,170
and I wouldn't blame you either.
198
00:09:48,170 --> 00:09:49,930
I've always kind of fancied her myself.
199
00:09:49,930 --> 00:09:52,120
- And who's side are you
trying to be on now Lex?
200
00:09:52,120 --> 00:09:53,540
- Mine.
201
00:09:53,540 --> 00:09:56,390
I'm on my side and Tai-San's.
202
00:09:56,390 --> 00:09:57,840
We're sitting here doing stuff for them
203
00:09:57,840 --> 00:10:00,210
while she's being held
imprisoned by those creeps.
204
00:10:01,990 --> 00:10:05,270
Go back to the city and
storm it, all four of us?
205
00:10:05,270 --> 00:10:07,693
We are here 'cause we need help to fight.
206
00:10:10,510 --> 00:10:11,343
Look at them.
207
00:10:12,280 --> 00:10:14,730
And thanks to you barging
in on queen ego over there,
208
00:10:14,730 --> 00:10:16,140
they hate our guts!
209
00:10:16,140 --> 00:10:18,130
- Hey guys, just take is easy.
210
00:10:18,130 --> 00:10:21,450
- They are all we have got.
211
00:10:21,450 --> 00:10:24,323
- Well I say we don't need them.
212
00:10:26,430 --> 00:10:31,300
I say they're just a bunch
of no good, hippy losers.
213
00:10:31,300 --> 00:10:32,133
- Oh great.
214
00:10:33,520 --> 00:10:35,403
Now you're really helping Lex.
215
00:10:36,750 --> 00:10:37,790
- They couldn't even fight their way
216
00:10:37,790 --> 00:10:39,240
out of this little tree town.
217
00:10:40,430 --> 00:10:42,420
You know, where they hide
from the rest of the world
218
00:10:42,420 --> 00:10:44,020
and study the birds and the bees.
219
00:10:44,020 --> 00:10:45,930
- I know you're upset Lex.
220
00:10:45,930 --> 00:10:47,230
- You don't know anything!
221
00:10:49,160 --> 00:10:51,993
You all don't wanna fight
because you're scared,
222
00:10:53,752 --> 00:10:55,602
or does someone wanna prove me wrong?
223
00:10:57,760 --> 00:10:58,940
Come on.
224
00:10:58,940 --> 00:11:00,040
Who wants to fight me?
225
00:11:02,790 --> 00:11:03,870
No.
226
00:11:03,870 --> 00:11:04,970
No, I didn't think so.
227
00:11:06,210 --> 00:11:07,870
But I'll tell you what,
228
00:11:07,870 --> 00:11:09,960
I've got my own name for some of you all.
229
00:11:11,330 --> 00:11:12,163
Tortoise.
230
00:11:14,640 --> 00:11:15,563
Mouse.
231
00:11:17,574 --> 00:11:18,723
Chicken.
232
00:11:21,640 --> 00:11:23,960
And don't forget Mr. Pussycat here.
233
00:11:25,190 --> 00:11:26,820
Meow?
234
00:11:26,820 --> 00:11:30,233
You're a coward like the rest of your zoo.
235
00:11:31,720 --> 00:11:33,253
Who needs your help anyway?
236
00:11:34,790 --> 00:11:35,623
- Lex!
237
00:11:41,650 --> 00:11:44,803
If that's what you want,
then I'll fight you.
238
00:11:53,100 --> 00:11:54,270
Guardian.
239
00:11:54,270 --> 00:11:55,960
- I have decided that perhaps I have
240
00:11:55,960 --> 00:11:58,060
been a little harsh on the supreme mother.
241
00:12:01,530 --> 00:12:02,363
- I'm glad.
242
00:12:03,330 --> 00:12:06,400
- You and I, we should
be on the same side.
243
00:12:06,400 --> 00:12:07,970
The others must see that.
244
00:12:07,970 --> 00:12:08,803
- Yes.
245
00:12:10,120 --> 00:12:11,770
Does that mean I'm free?
246
00:12:11,770 --> 00:12:12,603
- Of course.
247
00:12:17,010 --> 00:12:18,503
- You are the supreme mother,
248
00:12:19,670 --> 00:12:23,070
but I would like you to see
your old friends as well.
249
00:12:23,070 --> 00:12:25,177
- I told you, they are not my friends.
250
00:12:25,177 --> 00:12:26,720
- But they could be.
251
00:12:26,720 --> 00:12:28,760
They could all be our friends.
252
00:12:28,760 --> 00:12:30,090
Talk to them.
253
00:12:30,090 --> 00:12:32,230
Tell them we wish to be their friends,
254
00:12:32,230 --> 00:12:33,480
tell them Zoot wishes it.
255
00:12:35,120 --> 00:12:35,953
- As you wish.
256
00:12:38,570 --> 00:12:41,290
- And you will tell me
everything, won't you?
257
00:12:41,290 --> 00:12:43,163
All they do, all they say.
258
00:12:45,070 --> 00:12:46,693
- Of course.
259
00:12:46,693 --> 00:12:48,130
- I'm hungry.
260
00:12:48,130 --> 00:12:49,823
- You can thank Alice for that.
261
00:12:50,680 --> 00:12:53,390
- It's because of her, we're
all gonna starve to death.
262
00:12:53,390 --> 00:12:55,170
You happy about that, are you Alice?
263
00:12:55,170 --> 00:12:56,971
- That's not fair Sal.
264
00:12:56,971 --> 00:12:59,320
- She can go ahead and get herself killed
265
00:12:59,320 --> 00:13:01,060
or whatever else she's trying to do.
266
00:13:01,060 --> 00:13:02,780
She can leave the rest of us out of it.
267
00:13:02,780 --> 00:13:05,400
- Why don't you just go
join the Chosens Selene,
268
00:13:05,400 --> 00:13:06,620
once and for all.
269
00:13:06,620 --> 00:13:07,880
Go tell them Zoot appeared to you
270
00:13:07,880 --> 00:13:10,910
in a bolt of lightning and
wanted you to kiss his backside.
271
00:13:10,910 --> 00:13:12,510
- Stop fighting!
272
00:13:12,510 --> 00:13:13,893
We have to stick together.
273
00:13:16,240 --> 00:13:17,103
- You're right.
274
00:13:18,030 --> 00:13:18,923
I'm sorry Salene.
275
00:13:21,820 --> 00:13:22,933
- I'm gonna go change.
276
00:13:26,530 --> 00:13:28,130
- Just what I'm afraid of honey.
277
00:13:46,810 --> 00:13:48,013
- Bray.
278
00:13:48,846 --> 00:13:50,260
- I don't get it.
279
00:13:50,260 --> 00:13:52,453
Aren't we supposed to be
asking will they fight with us?
280
00:14:13,900 --> 00:14:17,300
You know, we're quite alike, you and I.
281
00:14:17,300 --> 00:14:20,080
You have strength and vision.
282
00:14:20,080 --> 00:14:22,733
I have seen it, admired it.
283
00:14:24,250 --> 00:14:26,303
He was a fortunate man, your husband.
284
00:14:27,360 --> 00:14:28,713
A great warrior I heard.
285
00:14:29,600 --> 00:14:32,003
Rash they say, but brave.
286
00:14:33,520 --> 00:14:35,070
Strange, I thought there would've
287
00:14:35,070 --> 00:14:38,220
at least been some kind of
rescue attempt from him by now.
288
00:14:40,410 --> 00:14:44,223
- Perhaps he's lying wounded
somewhere, or even dead.
289
00:14:45,530 --> 00:14:47,250
You must be worried.
290
00:14:47,250 --> 00:14:50,780
- Then you don't know me at all, or Lex.
291
00:14:50,780 --> 00:14:54,570
If he was dead, why should
I be worried for his safety,
292
00:14:54,570 --> 00:14:57,150
but if he is alive, then I can assure you
293
00:14:57,150 --> 00:15:00,653
he is quite capable of
looking after himself.
294
00:15:32,400 --> 00:15:34,977
- Supposing I made you an offer.
295
00:15:34,977 --> 00:15:37,070
- Then I would listen to it.
296
00:15:37,070 --> 00:15:39,170
- Then it's simple enough.
297
00:15:39,170 --> 00:15:40,520
If you know that your husband and
298
00:15:40,520 --> 00:15:42,770
it's rebel friends are still alive,
299
00:15:42,770 --> 00:15:45,280
I could release you with a message.
300
00:15:45,280 --> 00:15:47,590
You could tell them that
if they gave themselves up,
301
00:15:47,590 --> 00:15:48,940
they would be treated well.
302
00:15:49,980 --> 00:15:50,813
Are they?
303
00:15:51,980 --> 00:15:55,090
- You never went fishing
with your father, did you?
304
00:15:56,480 --> 00:15:58,150
- Because he would've told you
305
00:15:58,150 --> 00:16:00,490
that those who wish to catch fish,
306
00:16:00,490 --> 00:16:02,323
must first disguise the hook.
307
00:16:43,522 --> 00:16:45,732
Stay down.
308
00:16:50,640 --> 00:16:51,473
Stay down.
309
00:16:52,370 --> 00:16:53,203
- No Lex!
310
00:16:53,203 --> 00:16:54,036
Enough!
311
00:16:58,038 --> 00:17:01,150
You've proved your courage now stay down.
312
00:17:01,150 --> 00:17:01,983
- Never.
313
00:17:12,536 --> 00:17:14,423
- The fight is over!
314
00:17:16,140 --> 00:17:18,120
It's time for the meeting.
315
00:17:18,120 --> 00:17:20,603
Let's all hear what these
people have to say to us.
316
00:17:28,600 --> 00:17:31,340
- I'll be happy to fight
in the same cause as you,
317
00:17:31,340 --> 00:17:32,403
if the tribe wish it.
318
00:17:33,800 --> 00:17:34,633
- Yeah.
319
00:17:34,633 --> 00:17:36,423
I guess I'll let you tag along.
320
00:17:45,042 --> 00:17:46,670
- You were great Lex.
321
00:17:46,670 --> 00:17:48,210
You alright?
322
00:17:48,210 --> 00:17:49,870
- Fine Dal.
323
00:17:49,870 --> 00:17:51,270
- You're an ox head Lex,
324
00:17:51,270 --> 00:17:54,410
but losing this fight may
have just helped our cause.
325
00:17:57,090 --> 00:17:58,540
You've got it all wrong Bray.
326
00:18:00,010 --> 00:18:00,960
I just let him win.
327
00:18:01,999 --> 00:18:03,263
Scouts honor.
328
00:18:13,300 --> 00:18:15,300
- You're not looking at all well Selene.
329
00:18:17,375 --> 00:18:18,560
- I'm fine.
330
00:18:18,560 --> 00:18:20,410
- Trudy will understand.
331
00:18:20,410 --> 00:18:21,560
She's a mother herself.
332
00:18:22,970 --> 00:18:24,023
Selene's pregnant.
333
00:18:26,010 --> 00:18:27,240
- I thought as much.
334
00:18:27,240 --> 00:18:29,183
- I don't want anyone else to know.
335
00:18:31,130 --> 00:18:33,720
- What's say I have you removed
from some of your duties?
336
00:18:35,829 --> 00:18:37,460
Oh Trudy, I'm so worried.
337
00:18:37,460 --> 00:18:39,223
What's gonna happen to my baby?
338
00:18:40,421 --> 00:18:42,683
- It's all gonna be alright,
339
00:18:43,564 --> 00:18:46,653
but it's time to give up the fight now.
340
00:18:47,550 --> 00:18:51,980
Join us, and you could
convince Patsy and Cloe.
341
00:18:51,980 --> 00:18:53,403
They'd be safe then.
342
00:18:54,800 --> 00:18:55,723
- I can't.
343
00:18:56,830 --> 00:18:59,413
May, you can see, can't you?
344
00:19:02,820 --> 00:19:06,403
Persuade her, for the baby's sake.
345
00:19:09,200 --> 00:19:11,820
I'll have you removed from your duties too
346
00:19:11,820 --> 00:19:13,270
so you can look after Selene.
347
00:19:15,760 --> 00:19:17,800
- Sure, I can do that.
348
00:19:26,800 --> 00:19:30,765
- What goes on beyond here
has nothing to do with us.
349
00:19:35,540 --> 00:19:38,050
That's the way we have survived,
350
00:19:38,050 --> 00:19:40,350
and now this tribe from the city
351
00:19:40,350 --> 00:19:43,690
who so clearly don't know
how to live with the Earth
352
00:19:43,690 --> 00:19:47,400
want us to make their enemies ours.
353
00:19:47,400 --> 00:19:48,380
No!
354
00:19:48,380 --> 00:19:50,300
We keep to ourselves!
355
00:19:50,300 --> 00:19:51,861
That is our way!
356
00:19:54,102 --> 00:19:54,935
- Quiet!
357
00:19:55,870 --> 00:19:57,303
Just settle down!
358
00:19:59,020 --> 00:20:01,620
Let's just hear what these
people have to say to us.
359
00:20:05,030 --> 00:20:06,393
- Well, you're right.
360
00:20:09,160 --> 00:20:11,513
The enemy we fight is not yet your enemy.
361
00:20:13,130 --> 00:20:14,380
They're not just a tribe,
362
00:20:16,190 --> 00:20:20,280
they're an evil plague like the virus.
363
00:20:20,280 --> 00:20:24,120
One day, they will come here.
364
00:20:24,120 --> 00:20:26,090
- They'll never find us here.
365
00:20:26,090 --> 00:20:27,953
You were brought here by Pride.
366
00:20:29,810 --> 00:20:33,603
- They have spies everywhere
and they will find you!
367
00:20:34,750 --> 00:20:38,463
When they do, you'll be
alone like we are now,
368
00:20:40,450 --> 00:20:42,000
but there will be more of them.
369
00:20:43,250 --> 00:20:44,873
All the harder to defeat.
370
00:20:45,760 --> 00:20:48,010
- We've all heard the
rumors of these Chosen,
371
00:20:48,990 --> 00:20:51,693
and I've seen the destruction they cause!
372
00:20:53,100 --> 00:20:54,963
We'd be fools not to fear them!
373
00:20:57,740 --> 00:21:00,040
- If you help us to gather resistance
374
00:21:00,040 --> 00:21:03,323
among the free tribes,
we may all have a chance.
375
00:21:04,850 --> 00:21:08,853
If you wait, if you stand alone,
376
00:21:10,770 --> 00:21:14,320
you will all be turned into slaves.
377
00:21:14,320 --> 00:21:19,320
All the things you love,
all the things you respect
378
00:21:19,340 --> 00:21:23,040
will be absolved by
the ways of the Chosen.
379
00:21:23,040 --> 00:21:24,470
- Please Amber.
380
00:21:24,470 --> 00:21:26,130
We were you family.
381
00:21:26,130 --> 00:21:27,293
You've gotta help us.
382
00:21:28,230 --> 00:21:29,143
- I can't Dal.
383
00:21:30,940 --> 00:21:33,273
It has to be the decision
of the whole tribe.
384
00:21:36,110 --> 00:21:38,070
I want you all to think long and hard
385
00:21:38,070 --> 00:21:39,320
about what has been said.
386
00:21:40,300 --> 00:21:42,223
This is about our future.
387
00:21:43,780 --> 00:21:44,773
We'll vote tonight.
388
00:21:50,770 --> 00:21:54,590
- Nice try Bray, but I
told you, it's useless.
389
00:22:07,330 --> 00:22:10,640
- No, but I think they're
different kinds of resistance.
390
00:22:12,760 --> 00:22:14,810
- I know you're strong Alice,
391
00:22:14,810 --> 00:22:17,100
but you show the guardian your strength
392
00:22:17,100 --> 00:22:19,340
and you also show him your weakness.
393
00:22:19,340 --> 00:22:21,280
- I'm not weakening Tai-San.
394
00:22:24,210 --> 00:22:27,870
You see, they are your
weakness and he knows.
395
00:22:27,870 --> 00:22:30,840
- For God sake, what are
we meant to do, surrender?
396
00:22:30,840 --> 00:22:32,150
- Conserve ourselves.
397
00:22:32,150 --> 00:22:34,853
Lex is out there, I know it, and Ebony,
398
00:22:36,566 --> 00:22:38,650
and maybe Bray and Dal.
399
00:22:40,320 --> 00:22:41,810
- Then we have to wait.
400
00:22:41,810 --> 00:22:44,593
We have to wait until the
guardian destroys himself.
401
00:23:01,166 --> 00:23:02,220
- Amber!
402
00:23:02,220 --> 00:23:03,180
Amber!
403
00:23:03,180 --> 00:23:04,370
You want the truth?
404
00:23:04,370 --> 00:23:05,203
Come out here!
405
00:23:06,400 --> 00:23:07,293
Come out here!
406
00:23:11,020 --> 00:23:14,360
Is this the photo she showed you?
407
00:23:14,360 --> 00:23:15,630
Is it?
408
00:23:15,630 --> 00:23:16,463
- Yes.
409
00:23:17,400 --> 00:23:18,920
- You tell her.
410
00:23:18,920 --> 00:23:19,993
You tell her!
411
00:23:22,950 --> 00:23:24,440
- Amber, she fooled you.
412
00:23:24,440 --> 00:23:26,110
She fooled you.
413
00:23:26,110 --> 00:23:28,283
We never had a baby.
414
00:23:30,523 --> 00:23:32,035
Liberty
415
00:23:32,035 --> 00:23:35,272
This is our destiny
416
00:23:35,272 --> 00:23:40,272
We can all build a new history
417
00:23:40,562 --> 00:23:45,562
Feeling like something has set me free
418
00:23:45,837 --> 00:23:50,672
Knowing I belong in the tribe
419
00:23:50,672 --> 00:23:55,303
I believe you and I
420
00:23:55,303 --> 00:24:00,303
That together with a guiding light
421
00:24:02,178 --> 00:24:07,129
Abe Messiah eya
422
00:24:07,129 --> 00:24:12,104
I'll be here for you night and day
423
00:24:12,104 --> 00:24:17,104
Abe Messiah eya
424
00:24:18,836 --> 00:24:23,428
Just look this way
425
00:24:23,428 --> 00:24:26,511
Just look this way
426
00:24:48,349 --> 00:24:51,182
Abe Messiah eya
427
00:24:51,232 --> 00:24:55,782
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.