Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,009 --> 00:00:11,009
Look into the future, what do you see
2
00:00:11,593 --> 00:00:16,449
I really need to know now,
is there a place for me
3
00:00:16,449 --> 00:00:21,449
If we're gonna survive,
the dream must stay alive
4
00:00:22,988 --> 00:00:25,232
- Authorities are appealing for calm
5
00:00:25,232 --> 00:00:26,803
throughout the evacuation process.
6
00:00:33,750 --> 00:00:35,120
- Amber died.
7
00:00:35,120 --> 00:00:36,320
We buried her on Eagle Mountain.
8
00:00:38,807 --> 00:00:41,610
- Obviously she didn't.
9
00:00:41,610 --> 00:00:42,940
- He knew her name!
10
00:00:42,940 --> 00:00:44,590
- Oh, get real, Dal.
11
00:00:44,590 --> 00:00:47,885
Whoever stole that ring stole
AMber's name along with it.
12
00:00:47,885 --> 00:00:50,950
Her name was written on the cross.
13
00:00:50,950 --> 00:00:53,310
- There are only two possibilities here.
14
00:00:53,310 --> 00:00:55,710
Either your so-called
great leader is a liar,
15
00:00:55,710 --> 00:00:57,269
or you are.
16
00:00:57,269 --> 00:01:00,479
Give me the ring, and
we'll say no more about it.
17
00:01:00,479 --> 00:01:03,554
- I will never give up this ring.
18
00:01:03,554 --> 00:01:07,880
- Pride saved your life,
Bray, just let it go.
19
00:01:19,190 --> 00:01:20,910
- Mindless zombies.
20
00:01:20,910 --> 00:01:23,083
- Well-fed mindless zombies.
21
00:01:24,820 --> 00:01:26,410
What is this?
22
00:01:26,410 --> 00:01:27,243
- Soup.
23
00:01:28,238 --> 00:01:30,490
- Mmm, just like Mom used to make.
24
00:01:30,490 --> 00:01:31,340
Not.
25
00:01:31,340 --> 00:01:32,700
- Just eat it.
26
00:01:32,700 --> 00:01:35,310
We need all the strength we can get.
27
00:01:35,310 --> 00:01:38,370
- I don't know if I can,
it looks disgusting.
28
00:01:38,370 --> 00:01:39,700
- Yeah, well, if you keep complaining,
29
00:01:39,700 --> 00:01:41,041
we won't get anything.
30
00:01:41,041 --> 00:01:43,153
- Why don't they just get rid
of us all be done with it,
31
00:01:43,153 --> 00:01:45,340
instead of this torture?
32
00:01:45,340 --> 00:01:47,360
- Maybe they are trying to get rid of us.
33
00:01:47,360 --> 00:01:49,093
Maybe it's poisoned.
34
00:01:50,690 --> 00:01:53,250
- Well, I don't know what you
guys are complaining about.
35
00:01:53,250 --> 00:01:54,980
I think it's delicious.
36
00:01:54,980 --> 00:01:57,480
Then again, I'm used
to Alice's cooking, so.
37
00:01:57,480 --> 00:01:58,610
- Very funny.
38
00:01:58,610 --> 00:02:00,630
- Go ahead, laugh.
39
00:02:00,630 --> 00:02:02,970
You won't be laughing after
two weeks of this slop.
40
00:02:02,970 --> 00:02:03,803
- May!
41
00:02:03,803 --> 00:02:05,456
- You know I'm right.
42
00:02:05,456 --> 00:02:08,460
We could be their slaves forever.
43
00:02:08,460 --> 00:02:11,590
All this heroic stuff, what
are we trying to prove?
44
00:02:11,590 --> 00:02:14,120
- Oh, so you'd rather we
be beaten without a fight?
45
00:02:14,120 --> 00:02:16,563
- But we are beaten,
Alice, don't you get it?
46
00:02:19,410 --> 00:02:20,640
- May's right.
47
00:02:20,640 --> 00:02:22,080
How are we expected to fight back
48
00:02:22,080 --> 00:02:24,220
if we're too weak to stand up?
49
00:02:24,220 --> 00:02:26,520
Joining the Chosen could
be our best option.
50
00:02:26,520 --> 00:02:27,850
- Salene, we can't give in.
51
00:02:27,850 --> 00:02:29,680
- It's not giving in.
52
00:02:29,680 --> 00:02:30,890
It's just playing along.
53
00:02:30,890 --> 00:02:32,460
- Well, you play along.
54
00:02:32,460 --> 00:02:33,360
I'd rather starve.
55
00:02:50,713 --> 00:02:53,280
- I want Brady.
56
00:02:53,280 --> 00:02:55,070
She needs her mother.
57
00:02:55,070 --> 00:02:56,460
Bring her to me.
58
00:02:56,460 --> 00:02:57,780
- My instructions are--
59
00:02:57,780 --> 00:02:59,710
- I am the Supreme Mother,
60
00:02:59,710 --> 00:03:03,580
and I demand to see my child right now.
61
00:03:03,580 --> 00:03:05,363
- The Guardian forbids it.
62
00:03:11,280 --> 00:03:12,780
You haven't touched your food.
63
00:03:14,799 --> 00:03:17,523
- It is Zoot's will that I fast.
64
00:03:18,490 --> 00:03:19,723
He is testing me.
65
00:03:21,140 --> 00:03:24,793
If I fail, I will remain
captive here forever.
66
00:03:28,180 --> 00:03:30,403
But why not just keep food from you?
67
00:03:37,830 --> 00:03:40,010
All I'm saying
is we give him a chance.
68
00:03:40,010 --> 00:03:42,140
We've got nothing to lose.
69
00:03:45,612 --> 00:03:46,720
- Bray's right.
70
00:03:46,720 --> 00:03:47,960
We can't trust him.
71
00:03:47,960 --> 00:03:49,450
And all this living with nature stuff,
72
00:03:49,450 --> 00:03:51,479
it breaks me out in a rash.
73
00:03:52,910 --> 00:03:55,560
- Sorry, Bray, but I'm with Lex.
74
00:03:55,560 --> 00:03:58,372
There's not much we can
do against the Chosen.
75
00:03:58,372 --> 00:03:59,850
Besides...
76
00:04:01,780 --> 00:04:03,590
- It's gonna sound crazy.
77
00:04:05,160 --> 00:04:08,410
- Well, ever since the
explosion in the observatory,
78
00:04:08,410 --> 00:04:10,070
I've had this dream.
79
00:04:10,070 --> 00:04:12,430
I haven't told anyone about this.
80
00:04:13,920 --> 00:04:17,877
- I dream that she, Amber
didn't really die after all.
81
00:04:20,380 --> 00:04:21,580
I told you it was crazy.
82
00:04:22,780 --> 00:04:26,170
Anyway, when Pride started
talking about Eagle--
83
00:04:26,170 --> 00:04:27,120
- A natural leader.
84
00:04:29,433 --> 00:04:31,423
- Just something Pride said to us.
85
00:04:32,520 --> 00:04:35,270
- I have a really strong
feeling about this.
86
00:04:35,270 --> 00:04:38,350
The dream, it was so, so real.
87
00:04:38,350 --> 00:04:41,750
- Well if you ask me, Dal,
it's about time you woke up.
88
00:04:41,750 --> 00:04:43,270
- We wouldn't have to go far to find out
89
00:04:43,270 --> 00:04:44,420
if Amber's still alive.
90
00:04:45,626 --> 00:04:48,240
- Pride's territory is miles away.
91
00:04:48,240 --> 00:04:50,218
Eagle Mountain isn't.
92
00:04:50,218 --> 00:04:53,023
- You're not serious.
93
00:04:53,856 --> 00:04:55,730
Are you out of your mind?
94
00:04:55,730 --> 00:04:57,440
- Well, if we check,
and the grave's empty,
95
00:04:57,440 --> 00:04:58,273
then it means--
96
00:04:58,273 --> 00:04:59,106
- No, enough!
97
00:04:59,106 --> 00:05:00,053
I've heard enough.
98
00:05:01,012 --> 00:05:02,327
Okay, I'm gonna rest here tonight,
99
00:05:02,327 --> 00:05:04,050
and then we're going back
to the city in the morning.
100
00:05:04,050 --> 00:05:05,850
You guys can join me if you want to.
101
00:05:08,950 --> 00:05:10,863
- Dal, you can be so insensitive.
102
00:05:17,640 --> 00:05:19,770
- Remember, just like I told you.
103
00:05:21,760 --> 00:05:23,710
- Yeah, I saw it on a movie.
104
00:05:23,710 --> 00:05:26,030
You've gotta smile though, real sweetly.
105
00:05:28,130 --> 00:05:30,203
- Forget the smile, just do it.
106
00:05:36,370 --> 00:05:37,203
- Please, sir.
107
00:05:38,860 --> 00:05:40,080
I want some more.
108
00:05:40,970 --> 00:05:43,000
Only the Guardian can give you more.
109
00:05:44,110 --> 00:05:45,840
I'm really hungry.
110
00:05:45,840 --> 00:05:46,877
- You ask him.
111
00:05:47,880 --> 00:05:49,790
- You can't do that, leave her alone!
112
00:05:49,790 --> 00:05:50,630
- Bring him too.
113
00:05:50,630 --> 00:05:52,700
- Look, it was just a joke.
114
00:05:52,700 --> 00:05:54,273
Haven't you ever seen Oliver?
115
00:06:06,880 --> 00:06:09,407
- I've been trying to think
back to Eagle Mountain.
116
00:06:09,407 --> 00:06:11,630
But I just can't picture it.
117
00:06:11,630 --> 00:06:13,220
It all happened so fast.
118
00:06:13,220 --> 00:06:14,500
- You were knocked out.
119
00:06:14,500 --> 00:06:17,085
You didn't come around
til it was all over.
120
00:06:18,100 --> 00:06:19,963
- Don't upset yourself.
121
00:06:21,890 --> 00:06:24,043
- You know the dream
that Dal talked about?
122
00:06:25,678 --> 00:06:27,610
I have it too, even now.
123
00:06:31,150 --> 00:06:33,000
- Nothing makes sense any more.
124
00:06:33,000 --> 00:06:34,610
- Face it, Bray.
125
00:06:34,610 --> 00:06:36,250
Amber's gone.
126
00:06:36,250 --> 00:06:37,083
And do you know what's gonna happen
127
00:06:37,083 --> 00:06:39,130
if you keep thinking like Dal?
128
00:06:39,130 --> 00:06:41,303
You're gonna lose her all over again.
129
00:06:42,778 --> 00:06:45,080
Are you prepared for that?
130
00:06:45,080 --> 00:06:46,203
- I brought you something.
131
00:06:47,490 --> 00:06:49,573
A token, in case, well.
132
00:06:53,770 --> 00:06:55,110
- A peace symbol.
133
00:06:55,110 --> 00:06:56,260
- The keys to my heart.
134
00:07:01,360 --> 00:07:05,663
- This ring, my dad gave it to me.
135
00:07:20,150 --> 00:07:20,983
- Good morning.
136
00:07:25,260 --> 00:07:27,600
I trust I find you well.
137
00:07:27,600 --> 00:07:30,400
- As well as you can be when
you're dying of starvation.
138
00:07:33,320 --> 00:07:36,010
- KC, ah, yes.
139
00:07:36,010 --> 00:07:37,780
I put them to work upstairs.
140
00:07:37,780 --> 00:07:38,613
They're fine.
141
00:07:38,613 --> 00:07:41,350
- They'd better be, or you'll pay.
142
00:07:42,350 --> 00:07:44,750
- It's a universal truth.
143
00:07:44,750 --> 00:07:47,070
- You must be more trusting, my brethren.
144
00:07:47,070 --> 00:07:48,970
- We're not your brethren.
145
00:07:48,970 --> 00:07:50,423
- That can be rectified.
146
00:07:51,460 --> 00:07:53,810
Along with the food situation.
147
00:07:53,810 --> 00:07:56,860
Unfortunately, we do not have
enough to feed everybody,
148
00:07:56,860 --> 00:07:59,900
so we must give priority to
those who have been chosen.
149
00:07:59,900 --> 00:08:01,670
- You're wasting your time, Guardian.
150
00:08:01,670 --> 00:08:04,070
- It is you who are wasting time,
151
00:08:04,070 --> 00:08:06,964
when you could be exalting
in the glory of Zoot.
152
00:08:06,964 --> 00:08:09,779
Today, we are giving thanks for the city
153
00:08:09,779 --> 00:08:12,260
at a special service of worship.
154
00:08:12,260 --> 00:08:13,173
Who will join us?
155
00:08:16,010 --> 00:08:16,993
This service?
156
00:08:18,060 --> 00:08:19,270
- Prayers.
157
00:08:19,270 --> 00:08:20,330
Nothing more.
158
00:08:20,330 --> 00:08:22,460
You will be given instruction.
159
00:08:22,460 --> 00:08:26,340
- If we go along, does
that mean we're chosen too?
160
00:08:26,340 --> 00:08:28,130
- The choice is yours.
161
00:08:28,130 --> 00:08:30,893
Open your hearts to Zoot,
and he will guide you.
162
00:08:33,280 --> 00:08:34,293
- I'll, I'll do it.
163
00:08:35,440 --> 00:08:36,500
Me too.
164
00:08:36,500 --> 00:08:38,650
- You don't have to be so eager, guys.
165
00:08:38,650 --> 00:08:39,980
Take the trial membership.
166
00:08:39,980 --> 00:08:42,113
Six months, no obligation to pray.
167
00:08:50,280 --> 00:08:51,313
- These are edible.
168
00:08:52,510 --> 00:08:54,233
The berries are not.
169
00:08:56,117 --> 00:08:57,767
- I would just like to apologize.
170
00:09:00,440 --> 00:09:02,603
That ring thing kinda threw me.
171
00:09:03,560 --> 00:09:04,793
- I told you the truth.
172
00:09:06,291 --> 00:09:07,500
Don't you want to tell me how you plan
173
00:09:07,500 --> 00:09:09,300
to rescue your friends?
174
00:09:09,300 --> 00:09:10,740
- Well, we can't attack
the chosen head on.
175
00:09:10,740 --> 00:09:11,960
We're gonna have to try to organize
176
00:09:11,960 --> 00:09:13,363
some underground resistance.
177
00:09:14,590 --> 00:09:16,190
- The offer's still open, Pride.
178
00:09:17,500 --> 00:09:18,600
Why don't you join us?
179
00:09:24,020 --> 00:09:25,590
- I thought he was with you.
180
00:09:25,590 --> 00:09:27,990
- Maybe he wandered off and got lost.
181
00:09:27,990 --> 00:09:29,050
- Dal!
182
00:09:29,050 --> 00:09:30,200
- Dal doesn't get lost.
183
00:09:31,790 --> 00:09:33,150
Oh no.
184
00:09:33,150 --> 00:09:33,983
- Dal!
185
00:09:34,930 --> 00:09:36,320
Over here!
186
00:09:36,320 --> 00:09:37,330
- You're wasting your breath.
187
00:09:37,330 --> 00:09:38,993
I know where he's gone.
188
00:10:16,023 --> 00:10:18,070
- Trudy's got so much
food, it's not possible
189
00:10:18,070 --> 00:10:19,240
for her to eat it all.
190
00:10:19,240 --> 00:10:21,090
- Look at what they've done to this place.
191
00:10:21,090 --> 00:10:22,894
I hate being their slave.
192
00:10:22,894 --> 00:10:25,003
- Yeah, I was just beginning to like it.
193
00:10:28,120 --> 00:10:30,000
Chloe, you remember how I was telling you
194
00:10:30,000 --> 00:10:32,230
that story about Oliver?
195
00:10:32,230 --> 00:10:33,420
Did I tell you about the part where
196
00:10:33,420 --> 00:10:34,793
he meets the Artful Dodger?
197
00:10:37,630 --> 00:10:38,960
- I'm worried about the baby too, Salene,
198
00:10:38,960 --> 00:10:41,550
but by joining the chosen,
you're betraying Bray.
199
00:10:41,550 --> 00:10:45,356
- No, I'm not.
200
00:10:45,356 --> 00:10:48,800
Ryan, Bray did the same thing, remember?
201
00:10:48,800 --> 00:10:51,968
He made the Guardian
believe he was on his side,
202
00:10:51,968 --> 00:10:54,963
and then he gave us that
speech about never giving up.
203
00:10:56,540 --> 00:10:58,570
He tricked him, and that's exactly what
204
00:10:58,570 --> 00:11:00,231
me and May are gonna do.
205
00:11:00,231 --> 00:11:02,170
- Well, what about those
prayers you have to say?
206
00:11:02,170 --> 00:11:04,465
- We're just pretending, Ryan.
207
00:11:24,717 --> 00:11:27,923
- Well, hope Salene's
prayers are answered.
208
00:11:28,860 --> 00:11:30,460
- Salene has her reasons for going.
209
00:11:30,460 --> 00:11:32,210
- Well, she wasn't the only sellout.
210
00:11:32,210 --> 00:11:34,490
May was pretty quick to
put up her hand, too.
211
00:11:34,490 --> 00:11:36,708
- She hasn't been a
Mall Rat for very long.
212
00:11:36,708 --> 00:11:39,540
You can't blame her for
looking after herself.
213
00:11:39,540 --> 00:11:40,980
- Just watch me.
214
00:11:40,980 --> 00:11:42,250
Tai-San, you're the one that's saying
215
00:11:42,250 --> 00:11:43,770
we have to stick together.
216
00:11:43,770 --> 00:11:45,551
- And so we should.
217
00:11:45,551 --> 00:11:49,350
That's what the Guardian
wants, to divide us.
218
00:11:51,430 --> 00:11:53,903
- There's more than one
way to fight, Alice.
219
00:11:53,903 --> 00:11:55,043
- We're listening.
220
00:11:55,920 --> 00:11:57,460
- Well, the first thing we have to do
221
00:11:57,460 --> 00:11:59,600
is to control our anger.
222
00:11:59,600 --> 00:12:03,200
That's what the Guardian
thrives on, our hatred of him.
223
00:12:03,200 --> 00:12:05,100
It's like his food.
224
00:12:05,100 --> 00:12:07,200
So we have to starve him.
225
00:12:07,200 --> 00:12:09,133
Just like he's starving us.
226
00:12:13,950 --> 00:12:16,078
- There's someone to
see you, Supreme Mother.
227
00:12:18,190 --> 00:12:19,023
- Brady!
228
00:12:20,060 --> 00:12:23,623
Oh, Brady, sweetheart,
mommy's missed you so much!
229
00:12:28,220 --> 00:12:29,920
- This will have to be our secret.
230
00:12:34,720 --> 00:12:37,130
The Guardian could have you killed.
231
00:12:37,130 --> 00:12:39,570
- Some of us feel it's
wrong for the Supreme Mother
232
00:12:39,570 --> 00:12:42,700
to be imprisoned in this
way, even if it is true
233
00:12:42,700 --> 00:12:44,250
that you helped Bray to escape.
234
00:12:48,300 --> 00:12:49,830
- Luke.
235
00:12:49,830 --> 00:12:53,370
- Well, Luke, it isn't true.
236
00:12:53,370 --> 00:12:55,170
I didn't know about the rescue plan.
237
00:12:56,420 --> 00:12:59,895
But what is true is that I hesitated
238
00:12:59,895 --> 00:13:02,560
when I should have carried out my duty.
239
00:13:02,560 --> 00:13:04,199
- At the execution.
240
00:13:04,199 --> 00:13:08,620
- And because of that, Bray escaped.
241
00:13:11,570 --> 00:13:15,961
- Bray and I had feelings
for each other once,
242
00:13:15,961 --> 00:13:19,403
and I thought I might still
win him over to the cause.
243
00:13:20,360 --> 00:13:21,193
- I see.
244
00:13:23,803 --> 00:13:26,659
We must go now, Majesty.
245
00:13:26,659 --> 00:13:28,340
- Oh, no.
246
00:13:28,340 --> 00:13:29,630
Please, just a little longer.
247
00:13:29,630 --> 00:13:32,630
- Supreme Mother, you understand
the risk we're taking here.
248
00:13:37,015 --> 00:13:39,780
- Be a good girl, Brady.
249
00:13:39,780 --> 00:13:40,980
Mommy will see you soon.
250
00:13:49,949 --> 00:13:51,503
- Here.
251
00:13:51,503 --> 00:13:52,883
This will not be missed.
252
00:13:55,920 --> 00:13:57,500
- I can't.
253
00:13:57,500 --> 00:13:58,523
- No one will know.
254
00:13:59,604 --> 00:14:01,863
- Zoot will know.
255
00:14:03,140 --> 00:14:04,533
He is watching us.
256
00:14:05,710 --> 00:14:08,883
And I will eat only when
my Guardian allows it.
257
00:14:37,460 --> 00:14:39,060
- You know the rule, Amber.
258
00:14:39,060 --> 00:14:41,000
Look after number one.
259
00:14:41,000 --> 00:14:41,930
Let's just go.
260
00:14:41,930 --> 00:14:43,040
- She needs help.
261
00:14:43,040 --> 00:14:44,770
- We all need help.
262
00:14:44,770 --> 00:14:46,070
That's the way things are.
263
00:14:49,560 --> 00:14:50,397
I'm sorry, Amber.
264
00:14:50,397 --> 00:14:51,947
- You'll have to go without me.
265
00:14:53,570 --> 00:14:54,963
I can't leave her, Dal.
266
00:14:56,060 --> 00:14:57,550
- That's okay.
267
00:14:57,550 --> 00:14:59,000
We've come this far together.
268
00:15:07,412 --> 00:15:08,245
- I'm not sure.
269
00:15:08,245 --> 00:15:09,540
- Come on, don't wimp out on me.
270
00:15:10,440 --> 00:15:11,400
Let me go!
271
00:15:11,400 --> 00:15:12,544
Let me out of here!
272
00:15:12,544 --> 00:15:13,715
I can't take this any more!
273
00:15:13,715 --> 00:15:15,674
Please, just let me go!
274
00:15:15,674 --> 00:15:16,909
Just let me out of here!
275
00:15:17,822 --> 00:15:18,838
Let me go, let me go!
276
00:15:18,838 --> 00:15:20,270
- Quiet!
277
00:15:20,270 --> 00:15:21,483
Get them out of here.
278
00:15:32,860 --> 00:15:34,233
- Wait, let me see that.
279
00:15:49,370 --> 00:15:50,780
What is this?
280
00:15:50,780 --> 00:15:52,360
What is this I find?
281
00:15:53,630 --> 00:15:55,870
- I thought you were repentant.
282
00:15:55,870 --> 00:15:56,703
- I am.
283
00:15:58,230 --> 00:16:00,680
I had not given my permission.
284
00:16:00,680 --> 00:16:02,230
- I don't understand.
285
00:16:02,230 --> 00:16:04,683
- Then I will make you understand!
286
00:16:07,610 --> 00:16:09,740
You must be pure.
287
00:16:09,740 --> 00:16:11,780
Like your master.
288
00:16:11,780 --> 00:16:14,270
Beyond desire, beyond pain.
289
00:16:14,270 --> 00:16:16,260
Power and chaos, say it!
290
00:16:16,260 --> 00:16:18,120
- I didn't eat anything, I swear!
291
00:16:18,120 --> 00:16:20,196
- You're lying, admit it!
292
00:16:20,196 --> 00:16:23,960
- I want Brady, at least
let me see my child.
293
00:16:23,960 --> 00:16:27,333
- Not until you prove yourself worthy.
294
00:16:27,333 --> 00:16:28,630
- I will, I promise.
295
00:16:28,630 --> 00:16:31,060
Whatever it is I've
done, please forgive me.
296
00:16:31,060 --> 00:16:34,100
- Only Zoot can forgive you now.
297
00:16:34,100 --> 00:16:35,643
Power and chaos!
298
00:16:38,240 --> 00:16:39,740
- Power and chaos.
299
00:16:41,778 --> 00:16:43,111
Power and chaos.
300
00:16:45,084 --> 00:16:46,417
Power and chaos.
301
00:16:49,068 --> 00:16:50,401
Power and chaos.
302
00:16:54,287 --> 00:16:55,480
- Hi, guys.
303
00:16:57,370 --> 00:16:59,060
Did you have to pray to Zoot?
304
00:16:59,060 --> 00:17:01,870
- Not yet, but we were
told what we have to say.
305
00:17:03,560 --> 00:17:06,180
- Yeah, we got our mantra.
306
00:17:06,180 --> 00:17:08,130
And the promise of a hot meal later on.
307
00:17:10,330 --> 00:17:11,530
- Ellie, don't.
308
00:17:11,530 --> 00:17:12,830
- Bray and Dal died for this,
309
00:17:12,830 --> 00:17:15,341
and Jack got captured trying
to make things better.
310
00:17:15,341 --> 00:17:18,580
I can't believe you're
gonna betray them like this.
311
00:17:18,580 --> 00:17:20,097
- That's right, Ellie.
312
00:17:20,097 --> 00:17:24,070
Jack got taken away, and Bray, Bray died.
313
00:17:24,070 --> 00:17:27,500
And Dal, does that mean the
rest of us have to follow them?
314
00:17:27,500 --> 00:17:30,290
Do you really think
they'd want that, Ellie?
315
00:17:32,250 --> 00:17:33,110
- I will be.
316
00:17:33,110 --> 00:17:34,530
Chloe?
317
00:17:34,530 --> 00:17:37,013
- Dinner is served.
318
00:17:37,960 --> 00:17:38,793
How did you--
319
00:17:38,793 --> 00:17:41,430
You gotta pick
a pocket or two, right?
320
00:17:41,430 --> 00:17:42,810
- KC, you're the best.
321
00:17:42,810 --> 00:17:44,723
- There's not much to go around, though.
322
00:17:48,440 --> 00:17:51,257
- May and I are gonna get some food soon.
323
00:17:51,257 --> 00:17:53,650
I'll try and bring some back for you all.
324
00:18:08,990 --> 00:18:10,340
- Get away from me.
325
00:18:11,890 --> 00:18:12,973
I came to help you.
326
00:18:16,850 --> 00:18:17,683
Why?
327
00:18:18,520 --> 00:18:21,530
- That's what I'd like to know.
328
00:18:24,550 --> 00:18:27,370
- I, I don't know how to say this.
329
00:18:30,962 --> 00:18:32,656
- It's empty.
330
00:18:32,656 --> 00:18:34,156
The grave's empty.
331
00:18:38,081 --> 00:18:38,914
- Yeah, I want some answers.
332
00:18:38,914 --> 00:18:40,320
And I want them right now.
333
00:18:40,320 --> 00:18:41,260
I never saw the body.
334
00:18:41,260 --> 00:18:42,233
I was too scared.
335
00:18:44,320 --> 00:18:45,253
Lex, was it you?
336
00:18:47,130 --> 00:18:48,860
Ebony, answer me.
337
00:18:48,860 --> 00:18:51,055
- All I remember was a lot of smoke.
338
00:18:51,055 --> 00:18:52,473
Confusion.
339
00:18:53,730 --> 00:18:55,400
- You know something.
340
00:18:56,233 --> 00:18:58,093
- Well, you're the one
who told me she was dead.
341
00:18:58,940 --> 00:18:59,870
Was it all an act?
342
00:18:59,870 --> 00:19:01,940
What about Zandra, is
this whole thing a setup?
343
00:19:01,940 --> 00:19:05,520
- Look, I don't get this
any more than you do.
344
00:19:05,520 --> 00:19:07,193
But I know one thing.
345
00:19:08,410 --> 00:19:10,063
I laid Zandra to rest myself.
346
00:19:11,580 --> 00:19:16,129
And no one, but no one, will
touch one stone on this grave
347
00:19:16,129 --> 00:19:17,883
while I'm still alive.
348
00:19:18,928 --> 00:19:23,928
You understand?
349
00:19:26,262 --> 00:19:27,400
- Your lady Eagle.
350
00:19:27,400 --> 00:19:29,780
She said she rose from the grave.
351
00:19:29,780 --> 00:19:31,390
What else did she say?
352
00:19:31,390 --> 00:19:34,120
- She speaks little of the past.
353
00:19:34,120 --> 00:19:36,994
She speaks mostly of the
future we'll build together.
354
00:19:36,994 --> 00:19:38,503
Living off the land.
355
00:19:39,674 --> 00:19:41,473
Being free.
356
00:19:42,490 --> 00:19:44,040
- That sounds like Amber to me.
357
00:19:45,190 --> 00:19:48,060
Bray, please, we've got
to find out the truth.
358
00:19:48,060 --> 00:19:49,610
- The truth is you guys
are willing to sacrifice
359
00:19:49,610 --> 00:19:52,470
your living friends to try
to bring back a dead one.
360
00:19:52,470 --> 00:19:55,031
An empty grave proves nothing.
361
00:19:55,031 --> 00:19:58,716
Meanwhile, who knows what's
happening to the others?
362
00:19:58,716 --> 00:20:01,906
- Okay, suppose we come back
with you to meet your tribe.
363
00:20:01,906 --> 00:20:06,109
What are the chances your
leader, whoever she is,
364
00:20:06,109 --> 00:20:08,580
would she help us?
365
00:20:08,580 --> 00:20:11,460
- Strangers are not
welcome amongst my people.
366
00:20:11,460 --> 00:20:12,870
It's a question of survival.
367
00:20:12,870 --> 00:20:15,230
- Yeah, well, we know all about survival.
368
00:20:15,230 --> 00:20:17,080
- You've seen how the chosen operate.
369
00:20:18,100 --> 00:20:19,743
You could speak for us.
370
00:20:20,870 --> 00:20:21,703
- I will try.
371
00:20:26,730 --> 00:20:29,647
- I guess that means we follow him.
372
00:21:02,344 --> 00:21:03,677
- Almighty Zoot.
373
00:21:04,810 --> 00:21:07,320
We are gathered here
together in your sight
374
00:21:07,320 --> 00:21:08,893
to give praise unto you.
375
00:21:10,580 --> 00:21:12,220
Bless those who embrace your spirit
376
00:21:12,220 --> 00:21:13,470
for the first time today.
377
00:21:30,230 --> 00:21:31,336
- We lost Pride.
378
00:21:32,910 --> 00:21:34,750
- We'll never find his tribe now.
379
00:21:34,750 --> 00:21:35,976
It'll be dark soon.
380
00:21:35,976 --> 00:21:37,003
- Wait.
381
00:21:38,260 --> 00:21:39,481
Listen.
382
00:21:41,092 --> 00:21:43,120
- Come on, all I can hear is the birds.
383
00:21:43,120 --> 00:21:44,120
- They're not birds.
384
00:21:49,870 --> 00:21:51,070
- I guess we found them.
385
00:21:52,730 --> 00:21:54,230
- Don't much like the welcome.
386
00:21:55,721 --> 00:21:57,403
- It's all right.
387
00:21:57,403 --> 00:21:58,923
They're with me.
388
00:22:01,150 --> 00:22:01,983
Come.
389
00:22:10,160 --> 00:22:13,440
- This city we have
reclaimed in your honor,
390
00:22:13,440 --> 00:22:16,328
let it stand as a testament
to your enduring love
391
00:22:16,328 --> 00:22:19,418
through power and chaos.
392
00:22:19,418 --> 00:22:21,193
Power and chaos.
393
00:22:22,120 --> 00:22:23,830
- Zoot be praised!
394
00:22:23,830 --> 00:22:27,483
Zoot be praised,
and to his followers, victory.
395
00:22:37,150 --> 00:22:39,122
- Well, we've come this far.
396
00:22:39,122 --> 00:22:40,222
Just get it over with.
397
00:23:04,990 --> 00:23:06,871
I'm Bray, and we've come from the city.
398
00:23:06,871 --> 00:23:09,083
We've come to ask for your help.
399
00:23:12,000 --> 00:23:13,673
Why have you brought them here?
400
00:23:21,865 --> 00:23:23,462
- Oh my god.
401
00:23:30,681 --> 00:23:35,205
Liberty, this our destiny
402
00:23:35,205 --> 00:23:40,205
We can all build a new history
403
00:23:40,407 --> 00:23:45,407
Feeling like something has set me free
404
00:23:45,587 --> 00:23:50,587
Knowing I belong in the tribe
405
00:23:50,602 --> 00:23:55,197
I believe, you and I
406
00:23:55,197 --> 00:24:00,197
That together with a guiding light
407
00:24:02,201 --> 00:24:06,931
Abe Messiah Eeya
408
00:24:06,931 --> 00:24:11,931
I'll be here for you night and day
409
00:24:12,077 --> 00:24:17,041
Abe Messiah Eeya
410
00:24:17,041 --> 00:24:22,041
Oh, just look this way
411
00:24:22,094 --> 00:24:25,511
Oh, just look this way
412
00:24:48,037 --> 00:24:50,954
Abe Messiah Eeya
413
00:24:51,004 --> 00:24:55,554
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.