All language subtitles for The Terror Within II (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,397 --> 00:00:15,397 THE TERROR WITHIN 2 Prevod i obrada vucina83 2 00:00:18,510 --> 00:00:21,510 U danima posle nuklearnog razoru�avanja od super sila, jo� vi�e zastra�uju�i... 3 00:00:21,511 --> 00:00:24,511 ....holokaust je desetkovao �ove�anstvo. 4 00:00:24,512 --> 00:00:29,512 Tajni biolo�ki rat, spominjan kao "nesre�a" od nekih, pu�ten je virus tako razoran... 5 00:00:29,513 --> 00:00:33,513 ...da je samo nekolicina ljudi pre�ivela. 6 00:00:33,514 --> 00:00:37,514 Grozne genetske mutacije su se kotile, dominiraju�i zemljom.... 7 00:00:37,515 --> 00:00:41,515 ...i pretili su opstanku ljudi kao vrste. 8 00:02:34,800 --> 00:02:36,000 Bu�. 9 00:03:19,700 --> 00:03:21,700 Dejvid Penington za Stenovite Planine laboratoriju... 10 00:03:22,001 --> 00:03:24,701 Slu�am na 145.5. Gotovo. 11 00:03:30,200 --> 00:03:32,200 Dejvid Penington za Stenovite Planine laboratoriju... 12 00:03:32,201 --> 00:03:35,201 Slu�am na 145.5. Gotovo. 13 00:03:36,502 --> 00:03:38,502 Dejvid Penington za Stenovite Planine laboratoriju... 14 00:03:38,503 --> 00:03:40,503 Slu�am na 145.5. Gotovo. 15 00:03:40,804 --> 00:03:43,504 Vone, imam slab dalekometni signal, dolazi sa spolja. 16 00:03:43,905 --> 00:03:45,505 Mislim da je Penington. 17 00:03:45,506 --> 00:03:47,506 Zajebi to. Moramo uvesti Fila unutra. 18 00:03:47,507 --> 00:03:48,507 Dejvid Penington za Stenovite Planine laboratoriju... 19 00:03:48,508 --> 00:03:50,508 Slu�am na 145.5. Gotovo. 20 00:03:51,509 --> 00:03:53,009 Prokletstvo, izgubio sam ga. 21 00:03:53,010 --> 00:03:56,010 Vone, �ta je bilo? -Fil je gore. Uvedite ga unutra. 22 00:03:58,311 --> 00:04:02,311 Kakav je status? -Napadnut je, budi spremna da pomogne�. 23 00:04:02,312 --> 00:04:03,312 Fil je u�ao u komoru. 24 00:04:04,813 --> 00:04:06,813 Kara, do�i u kontrolnu sobu, treba� mi ovde. 25 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Dolazim odmah. 26 00:04:22,501 --> 00:04:24,501 Daj mi to. -Izvini me. 27 00:04:32,502 --> 00:04:35,002 Jesi li dobro? -Izgubio sam �ta sam imao. 28 00:04:35,003 --> 00:04:38,003 Jednostavno nije dovoljno. Hajde da te odvedemo odavde. 29 00:04:47,104 --> 00:04:50,104 Odvedimo ga u bolni�ku sobu, brzo. 30 00:04:53,505 --> 00:04:55,505 Nije bilo dovoljno da se napravi vakcina za sve. 31 00:04:58,806 --> 00:05:00,806 Mora da sam izgubio �ta sam imao. 32 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 �ao mi je... 33 00:05:13,301 --> 00:05:14,301 Mrtav je. 34 00:05:16,702 --> 00:05:18,702 Lin Su je upravo umrla isto. 35 00:05:21,803 --> 00:05:23,803 Ovo je sranje. 36 00:05:32,804 --> 00:05:34,004 Do�i. 37 00:05:39,000 --> 00:05:44,000 �ita�u im sa mo�i od smrti. Oprosti�u im grehe u smrti. 38 00:05:44,801 --> 00:05:47,001 U smrti, bi�u kuga. 39 00:05:47,602 --> 00:05:50,002 U grobu, bi�u njegovo uni�tenje. 40 00:05:52,500 --> 00:05:54,500 I stajao je izme�u mrtvih i �ivih... 41 00:05:55,456 --> 00:05:57,501 ...i kuga je stala. 42 00:05:58,000 --> 00:05:59,502 Amin. 43 00:06:00,000 --> 00:06:02,903 Amin. Uradi to. 44 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 Za�to svi ne stanemo malo vremena i razmislimo o na�im opcijama. 45 00:06:43,001 --> 00:06:45,001 Vreme! Ostali smo bez vremena. 46 00:06:45,002 --> 00:06:48,002 Ako ne po�aljemo ekipu po sirove materijale, mrtvi smo. 47 00:06:48,003 --> 00:06:51,003 Nemamo vakcine ve� 5 dana, trebaju nam ti materijali, Vone. 48 00:06:52,904 --> 00:06:55,904 Virus randomno napada imuni sistem. 49 00:06:55,905 --> 00:06:58,905 Nema na�ina da predvidim ko je najpodlo�niji. 50 00:06:58,906 --> 00:07:02,906 Mo�e da se dogodi bilo koga dana i vremena bilo kome od nas. 51 00:07:04,507 --> 00:07:06,507 �ta svi gledaju? 52 00:07:07,408 --> 00:07:08,508 Bolestan sam, u redu! 53 00:07:08,509 --> 00:07:10,509 �ta �elite da uradim? �uli ste je. 54 00:07:10,510 --> 00:07:13,010 Ne gledajte me kao da sam neki prokleti gubavac. 55 00:07:13,011 --> 00:07:14,011 Niko to ne misli. 56 00:07:14,612 --> 00:07:15,612 Kurac! 57 00:07:15,613 --> 00:07:18,113 Mo�da �e Dejvid Penington pre�iveti i vratiti se ovde. 58 00:07:18,114 --> 00:07:20,114 Ali ne mogu da sedim ovde i da �ekam. 59 00:07:20,115 --> 00:07:21,115 Idem tamo. 60 00:07:21,116 --> 00:07:23,116 Ne mo�e� da ide� sam... -Suo�i se sa tim! 61 00:07:23,117 --> 00:07:26,117 Kajl, ti i Erni uzmite �eron i idite do severnog grebena. 62 00:07:26,118 --> 00:07:27,118 I onda se vratite ovde. 63 00:07:27,119 --> 00:07:28,619 Kajl, ne. -U redu je. 64 00:07:28,620 --> 00:07:30,620 Ne se�am se da sam stavio to na glasanje! 65 00:07:30,621 --> 00:07:31,621 Odr�ava�emo radio kontakt. 66 00:07:32,522 --> 00:07:35,622 Vidite li Lususa, vas trojica se vratite odmah! 67 00:07:37,123 --> 00:07:39,123 Kajl, budi oprezan. 68 00:08:38,724 --> 00:08:39,724 Erik! 69 00:08:42,725 --> 00:08:43,725 Vuci! 70 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Mo�e� li hodati? -Nemoj! 71 00:08:55,501 --> 00:08:58,001 Ne znam. -Pomo�u ti. 72 00:08:58,902 --> 00:09:00,002 Po�uri. 73 00:09:16,403 --> 00:09:18,403 Ne mogu nastaviti. Spasi sebe! 74 00:09:18,804 --> 00:09:20,404 Ne ostavljam te. 75 00:09:20,405 --> 00:09:21,405 Hajde. 76 00:09:30,806 --> 00:09:31,806 Sakrij se. 77 00:09:41,507 --> 00:09:43,007 Uzmi mene, gade! 78 00:10:06,000 --> 00:10:10,000 Pazi na nju. Pazi na Arijel. 79 00:10:10,001 --> 00:10:11,001 Obe�aj mi. 80 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Obe�aj mi. 81 00:10:15,100 --> 00:10:16,300 Ona mi je sestra. 82 00:10:16,301 --> 00:10:17,801 Pazi na nju. 83 00:10:17,802 --> 00:10:18,802 Obe�avam. 84 00:10:35,500 --> 00:10:37,000 Erik. Gde je Erik? 85 00:10:37,001 --> 00:10:38,001 Mrtav je. 86 00:10:40,000 --> 00:10:42,500 Ne..ne. 87 00:10:43,901 --> 00:10:45,901 Naterao me je da mu obe�am da �u se brinuti za tebe. 88 00:10:45,902 --> 00:10:47,902 Ne mo�emo ostati ovde. Vrati�e se brzo po nas. 89 00:10:47,903 --> 00:10:49,903 On mi je brat, ne mogu ga ostaviti. 90 00:10:50,704 --> 00:10:52,704 On je bio sve �to mi je ostalo. -Moramo da idemo sad. 91 00:10:53,105 --> 00:10:54,705 Hajde. 92 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Kajl, ovde je Von, javi se. 93 00:11:02,201 --> 00:11:04,201 Moram da se odmorim na minut, momci. 94 00:11:04,202 --> 00:11:05,202 Kajl, ovde je Von, javi se. 95 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Kajl, ovde je Von, javi se. 96 00:11:09,101 --> 00:11:10,101 Da, Von. 97 00:11:11,502 --> 00:11:13,502 Koja ti je lokacija, Kajl? 98 00:11:14,203 --> 00:11:16,503 Negde izme�u veoma napet i usran do ga�a. 99 00:11:17,404 --> 00:11:19,504 Ima li sre�e sa biljnim �ivotom iz okoline? 100 00:11:20,305 --> 00:11:22,505 Negativno, bi�emo u kontaktu ako na�emo. 101 00:11:22,506 --> 00:11:23,506 Obave�tavaj me. 102 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Gde ide�? 103 00:11:28,601 --> 00:11:31,001 Idem gore, da pogledam okolinu. 104 00:11:31,002 --> 00:11:32,002 Mislim da ne treba da se razdvajamo. 105 00:11:32,003 --> 00:11:33,003 Za�to se brine� za njega? 106 00:11:33,604 --> 00:11:35,004 Ostani na vidiku, ok? 107 00:11:40,505 --> 00:11:42,505 Moram da se sklonim sa sunca. 108 00:11:42,506 --> 00:11:43,506 Ose�am se kao da gorim. 109 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 Tamo je pe�ina, mo�e� da se ohladi� dok se �eron ne vrati, hajde. 110 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Stani ovde. 111 00:12:16,701 --> 00:12:18,701 Kako si? -Upla�en sam, �ove�e. 112 00:12:20,702 --> 00:12:21,702 Dr�i se. 113 00:12:22,300 --> 00:12:23,300 Na�emo ne�to uskoro. 114 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Kajl! 115 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 �ta je bilo to? 116 00:13:19,401 --> 00:13:20,401 Kajl, molim te, javi se. 117 00:13:36,702 --> 00:13:38,702 Kajl je u nevolji, znam to. Ne zna� to. 118 00:13:39,203 --> 00:13:41,103 Mnogo stvari mo�e da prouzrokuje radio smetnje. 119 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Pazi se. 120 00:13:59,801 --> 00:14:03,801 Jesi li dobro? -Da. Gde je Erni? 121 00:14:03,802 --> 00:14:04,802 Mrtav je. 122 00:14:05,403 --> 00:14:06,803 Kajl, da li je sve u redu? 123 00:14:06,804 --> 00:14:07,804 Molim te, odgovori. 124 00:14:12,705 --> 00:14:14,705 Radio je pokvaren, �ta sada da radimo? 125 00:14:14,706 --> 00:14:18,706 Ne�emo uspeti da se vratimo po mraku, moramo na�i sigurno mesto za kamp. 126 00:14:18,707 --> 00:14:19,707 �ta radi�, idemo. 127 00:14:20,000 --> 00:14:21,708 Bio nam je prijatelj, zar se ne brine� za nikoga? 128 00:14:22,709 --> 00:14:24,709 Bolje da ode� tako nego od kuge. 129 00:14:24,710 --> 00:14:25,710 Lo� na�in da umre�. 130 00:14:26,211 --> 00:14:27,711 Kompletno si hladna, zar ne? 131 00:14:29,112 --> 00:14:30,612 Nisam kao Robin, ha. 132 00:14:30,613 --> 00:14:31,613 Umori�e� se od nje. 133 00:14:47,714 --> 00:14:48,714 Ovde smo �iveli. 134 00:14:51,215 --> 00:14:52,215 Sa�ekaj ovde. 135 00:15:12,716 --> 00:15:13,716 Sigurno je. 136 00:15:20,217 --> 00:15:23,217 Uzmi solarni punja� i sve lako �to mo�e da se nosi. 137 00:15:24,518 --> 00:15:26,518 Ima� li nekakav ranac? -Tamo. 138 00:15:27,119 --> 00:15:29,519 U redu, ne mo�emo putovati no�u, moramo preno�iti. 139 00:15:35,820 --> 00:15:36,820 Ima li novosti? 140 00:15:37,921 --> 00:15:38,921 Ni�ta. 141 00:15:41,522 --> 00:15:43,522 Bo�e Djuvit, misli� li da su dobro? 142 00:15:44,323 --> 00:15:46,523 Ne brini se, vrati�e se sutra poslepodne. 143 00:15:46,924 --> 00:15:49,524 Ne zvao se ja Djuvit Tompson. 144 00:15:49,525 --> 00:15:50,525 Nadam se da si u pravu. 145 00:15:51,126 --> 00:15:53,526 Znam sa sam u pravu, imam i izvod iz ro�enja da doka�em to. 146 00:15:58,400 --> 00:16:00,400 Evo, gucni malo ovoga... 147 00:16:00,401 --> 00:16:02,401 ...da skine malo napetost. 148 00:16:09,100 --> 00:16:11,100 Jesam li bio u pravu? 149 00:16:11,101 --> 00:16:12,101 Rekao sam ti. 150 00:16:30,200 --> 00:16:32,200 Da li je to tvoj brat, roditelji? 151 00:16:33,100 --> 00:16:34,201 Da. 152 00:16:34,902 --> 00:16:36,202 Da li su umrli od kuge? 153 00:16:38,881 --> 00:16:39,881 �ao mi je. 154 00:16:46,500 --> 00:16:48,500 Odakle si do�ao? 155 00:16:49,001 --> 00:16:51,501 Bio sam sa grupom nau�nika u podzemnoj bazi. 156 00:16:52,402 --> 00:16:54,502 Dok moju ekipu nije sredio Lusas. 157 00:16:55,100 --> 00:16:57,503 Lusas. Tako ga zove�? 158 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Latinski je. Nakaza prirode. 159 00:17:02,300 --> 00:17:04,300 Gde me vodi�? 160 00:17:04,301 --> 00:17:06,301 Na severo-istok, Stenovite planine. 161 00:17:07,300 --> 00:17:09,302 Tamo je sestrinska laboratorija sa nau�nicima poput mene. 162 00:17:11,903 --> 00:17:12,903 Tamo �emo biti sigurni. 163 00:17:15,404 --> 00:17:17,404 Za�to se malo ne naspava�. 164 00:17:17,405 --> 00:17:18,405 Dug je put pred nama. 165 00:17:26,806 --> 00:17:27,806 Hvala ti. 166 00:17:30,870 --> 00:17:31,870 Dejvid. 167 00:17:32,600 --> 00:17:33,871 Dejvid. 168 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Ne mo�emo se vratiti nazad praznih ruku. 169 00:18:42,001 --> 00:18:44,501 �ula si Vona, vreme je isteklo. 170 00:18:44,502 --> 00:18:47,002 Pored toga, nemamo ni radio komunikaciju. 171 00:18:47,003 --> 00:18:48,003 �ta �emo onda? 172 00:18:50,500 --> 00:18:52,500 Oti�i odavde. 173 00:18:56,301 --> 00:18:58,301 Da li je jo� neko iz tvoje ekipe pre�iveo? 174 00:18:59,300 --> 00:19:02,302 Jo� jedna nau�nica, Linda. Gde je? Da li je jo� �iva? 175 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 Ne, ubijena je u pustinji. 176 00:19:07,001 --> 00:19:08,001 �ao mi je. 177 00:19:45,300 --> 00:19:47,300 Dejvid Penington za Stenovite Planine laboratoriju... 178 00:19:47,301 --> 00:19:49,301 Slu�am na 145.5 179 00:19:50,102 --> 00:19:52,302 Ovde je Stenovite Planine laboratorija, javi se Dejvide, jesi li dobro? 180 00:19:53,203 --> 00:19:56,303 Dobro sam Vone, na�ao sam prenosiv izvor energije. 181 00:19:56,304 --> 00:19:58,804 Ne�e dugo trajati. Kakvo je stanje tamo? 182 00:19:58,805 --> 00:20:01,305 Ne ba� dobro. Sa na�om vakcinom je gotovo. 183 00:20:01,906 --> 00:20:04,306 Moji ljudi su po�eli da pokazuju te�ke znake infekcije. 184 00:20:05,407 --> 00:20:07,407 Ja imam dobru zalihu osnovnih materijala u mom rancu. 185 00:20:08,208 --> 00:20:09,408 Samo mi nedostaje malo strihnina. 186 00:20:10,609 --> 00:20:14,109 Ja imam jo� dvoje mrtvih i troje koje nedostaju na vrhu. 187 00:20:14,110 --> 00:20:16,610 Trebamo te, Dejvide. �to pre do�i ovde. 188 00:20:16,611 --> 00:20:20,611 Na kursu sam, Vone. Dr�ite se. Gotovo. 189 00:20:24,002 --> 00:20:25,002 Hej, Vone. Proveri ovo. 190 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Uspeli su. 191 00:20:30,101 --> 00:20:33,101 Sa�ekaj malo. Gde je dovraga Erni? 192 00:20:35,102 --> 00:20:36,102 �ta je bilo to? 193 00:20:43,003 --> 00:20:45,003 Sranje! Jedan od njih je gore. 194 00:20:52,806 --> 00:20:54,806 Djuvit, popni se u kontrolnu sobu, odmah! 195 00:21:08,807 --> 00:21:09,807 Jesi li dobro? 196 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Kre�i dole! 197 00:21:18,001 --> 00:21:20,001 Kre�i, kre�i... -Niz stepenice. 198 00:21:26,252 --> 00:21:28,252 �eron! - Dobro sam. 199 00:21:35,856 --> 00:21:37,856 Kajl! -Idem gore. 200 00:21:40,457 --> 00:21:42,457 Gde je Erni? - Nije uspeo. 201 00:21:45,800 --> 00:21:47,800 Zatvori jebeni poklopac. 202 00:21:57,401 --> 00:22:00,401 Pogledaj tu stvar! -Mo�emo li se spustiti dole, molim? 203 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Samo mu je vazduh isteran, hajde. 204 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Evo. Stavi ovo oko sebe. 205 00:22:37,701 --> 00:22:39,701 Ali tebi �e biti hladno. -U redu je, dobro sam. 206 00:22:41,800 --> 00:22:43,800 �ta nije u redu? -Ni�ta. 207 00:22:44,501 --> 00:22:46,801 Samo se nisam navikao da budem pored �ene. 208 00:22:51,402 --> 00:22:52,802 Promenio sam se toliko. 209 00:22:53,403 --> 00:22:54,803 Dejvide. -Samo sam se isklju�io. 210 00:22:57,304 --> 00:22:59,304 Pogledaj me. 211 00:23:00,905 --> 00:23:01,905 U redu je. 212 00:23:03,806 --> 00:23:05,806 I ja sam se isklju�ila. 213 00:23:07,107 --> 00:23:08,107 Ali zna� �ta... 214 00:23:08,808 --> 00:23:11,108 ...ni�ta nije lo�e u tome da ljudi trebaju jedni druge. 215 00:23:11,809 --> 00:23:13,109 Ok je. 216 00:23:13,810 --> 00:23:15,110 Trebam te. 217 00:23:17,111 --> 00:23:19,111 Trebamo jedno drugo. 218 00:23:19,712 --> 00:23:21,112 I ni�ta nije lo�e u tome. 219 00:24:33,813 --> 00:24:35,813 Moj Bo�e, prepla�io si me na smrt. 220 00:24:36,778 --> 00:24:38,814 �ao mi je. -Pogledaj ovo. 221 00:24:41,515 --> 00:24:43,515 �ta je ovo? -Uzorak iz mrtvog prsta. 222 00:24:43,516 --> 00:24:45,516 Samo �to nije mrtav prst. 223 00:24:45,517 --> 00:24:47,517 �elije su jo� �ive. 224 00:24:48,118 --> 00:24:53,518 �ta god da je, mora�e da sa�eka, jer nas Von �eli u menzi, odmah. 225 00:25:14,819 --> 00:25:17,819 Sada kada smo svi ovde, pre�imo na stvar. 226 00:25:17,820 --> 00:25:20,820 Imam ne�to za �ega �ete svi biti zainteresovani. 227 00:25:20,821 --> 00:25:22,321 Dejvid Penington je ostvario kontakt. 228 00:25:24,322 --> 00:25:26,322 Na putu je ovde sa sirovim materijalima. 229 00:25:26,323 --> 00:25:27,323 Hvala Bogu. 230 00:25:28,124 --> 00:25:31,324 Ostali smo na jednoj kameri gore, imamo ograni�enu vidljivost. 231 00:25:32,325 --> 00:25:35,325 �ak i ako Dejvid do�e ovde, mora�e da pro�e pored Lususa. 232 00:25:35,626 --> 00:25:38,326 Ovo je sranje! Taj tip se ne�e pojaviti. 233 00:25:38,327 --> 00:25:41,327 Ako se i pojavi, te stvari �e ga pojesti za doru�ak. 234 00:25:41,328 --> 00:25:44,328 Drago mi je da nisi zadu�en za moral ovde, D�ejmi. 235 00:25:50,229 --> 00:25:52,229 Ime igre ovde je opstanak. 236 00:25:52,230 --> 00:25:55,230 I ako se ne saberemo, de�aci i devoj�ice... 237 00:25:55,231 --> 00:25:58,231 Niko od nas ne�e uspeti, tako je jednostavno. 238 00:27:00,032 --> 00:27:02,532 �ta dovraga radi�? -Kako si u�ao ovde? 239 00:27:05,545 --> 00:27:07,545 Bar se nadam da si zatvorio prokleta vrata. 240 00:27:10,146 --> 00:27:12,146 �ta je sve ovo? 241 00:27:12,147 --> 00:27:13,147 Na�la sam gore, u redu. 242 00:27:13,848 --> 00:27:15,748 To je o�igledno ispustio Fil pre nego �to je umro. 243 00:27:16,849 --> 00:27:17,849 Za vakcinu. -Da. 244 00:27:20,550 --> 00:27:22,550 Samo �to nema za celu posadu. 245 00:27:23,151 --> 00:27:24,551 Mo�da za dvoje ljudi, maksimalno. 246 00:27:28,452 --> 00:27:30,452 Htela sam da ti ka�em kada je zavr�im. 247 00:27:32,753 --> 00:27:33,753 Za nas je. 248 00:27:36,754 --> 00:27:37,754 Do�i, 249 00:28:27,955 --> 00:28:30,155 �ta je to bilo, �ula sam ne�to? 250 00:28:31,444 --> 00:28:33,444 Ni�ta ne �ujem. 251 00:28:36,345 --> 00:28:38,345 Mo�da sam umislila. 252 00:28:39,257 --> 00:28:42,346 Da li jo� neko zna za vakcinu? Jer da znaju, ubili bi nas. 253 00:28:43,547 --> 00:28:45,547 Niko ne�e saznati. 254 00:28:46,855 --> 00:28:48,855 Osim ako ne izvi�e� u snu. 255 00:28:50,856 --> 00:28:51,856 Ili sada. 256 00:29:22,157 --> 00:29:24,157 U redu. Idemo tim putem. 257 00:29:27,958 --> 00:29:29,958 �ta? Za�to se sme�i�? 258 00:29:30,880 --> 00:29:31,959 Trudna sam. 259 00:29:33,208 --> 00:29:34,708 Ti si �ta? 260 00:29:35,309 --> 00:29:36,709 To je nemogu�e. 261 00:29:37,231 --> 00:29:39,710 Jednostavno znam, u meni je. 262 00:29:40,911 --> 00:29:42,911 �ak i da jesi, prerano je da se ka�e. 263 00:29:44,612 --> 00:29:46,612 Ne mogu da objasnim... 264 00:29:46,613 --> 00:29:47,613 ...samo ose�am. 265 00:29:48,334 --> 00:29:52,334 Kada do�emo do laboratorije, tamo je ceo tim doktora i nau�nika, pregleda�e te. 266 00:29:53,453 --> 00:29:55,453 Vide�emo, pretpostavljam. 267 00:29:58,004 --> 00:30:00,004 Pretpostavljam da ho�emo. 268 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Odmorimo se ovde. 269 00:30:37,201 --> 00:30:39,201 Evo. Za �ega je to? 270 00:30:39,202 --> 00:30:41,202 Seme, �uva vlagu. 271 00:30:42,303 --> 00:30:44,303 Odse�u jo� jednu, ti po�ni. 272 00:30:59,804 --> 00:31:02,804 Dejvide, ne! Ne diraj je, samo se odmakni. 273 00:31:04,305 --> 00:31:06,305 �ta nije u redu? 274 00:31:07,506 --> 00:31:11,506 �ta nije u redu? -Otrovne tarantule se razmno�avaju u kaktusima. 275 00:31:11,507 --> 00:31:13,507 Ako vidi� da se pomera, skloni se. 276 00:31:20,608 --> 00:31:22,608 Dole, dole. 277 00:31:29,109 --> 00:31:30,109 �ta je? 278 00:31:35,706 --> 00:31:37,706 Strvinar. Idemo. 279 00:31:42,207 --> 00:31:44,707 Za�to moramo da ostvarimo kontakt, ti ljudi su divljaci. 280 00:31:44,708 --> 00:31:48,708 Cela ekipa iz laboratorije ra�una na mene da donesem sirove materijale za vakcinu. 281 00:31:48,709 --> 00:31:49,709 Ne znam podru�je, treba mi pomo�. 282 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Hajde. 283 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Sranje. 284 00:32:05,401 --> 00:32:07,001 Upla�ili ste me. 285 00:32:07,002 --> 00:32:11,002 �uo sam vas kako dolazite. Mislio sam da ste jedan od onih prokletih mutanata. 286 00:32:11,403 --> 00:32:13,003 Drago mi je da niste. 287 00:32:14,504 --> 00:32:16,004 Ime mi je Bo. 288 00:32:21,605 --> 00:32:25,605 Ja sam Dejvid, ovo je Arijal, a ovo je Bu�. 289 00:32:28,606 --> 00:32:30,606 Mi ne vidimo �esto pre�ivele. 290 00:32:31,407 --> 00:32:32,607 Mo�da mi mo�e� pomo�i, ja... 291 00:32:33,208 --> 00:32:35,208 ...tra�im posebnu vrstu kaktusa. 292 00:32:35,809 --> 00:32:37,209 Lauforia viliemsa. 293 00:32:38,910 --> 00:32:40,710 Jo� je poznat kao maskalin. 294 00:32:41,711 --> 00:32:42,711 O, da! 295 00:32:43,712 --> 00:32:45,712 Moj klan je koristi za religijske ceremonije. 296 00:32:47,813 --> 00:32:49,813 Moj vo�a zna gde raste. 297 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 Ti ne izgleda� kao religiozni tip. 298 00:32:55,001 --> 00:32:59,001 Zapravo mi treba striknin koji se nalazi u pupoljcima na kaktusu. 299 00:32:59,002 --> 00:33:00,002 Pa, �ta god. 300 00:33:01,403 --> 00:33:06,403 Za�to ne kampuje� sa nama ve�eras, a kaktus �emo ti na�i odmah ujutro. 301 00:33:06,404 --> 00:33:07,404 To bih mnogo cenio. 302 00:33:08,705 --> 00:33:09,705 Super. 303 00:33:09,706 --> 00:33:10,706 Pa... 304 00:33:12,707 --> 00:33:16,707 Idemo onda, ne �elimo da budemo ovde kada sunce za�e. 305 00:33:22,608 --> 00:33:23,608 Pa... 306 00:33:24,409 --> 00:33:26,609 Fin je. Uvrnut, ali fin. 307 00:34:03,410 --> 00:34:06,310 Ovo su na�i gosti, Dejvid i Arijel. 308 00:34:07,000 --> 00:34:10,311 Do�li ste najzad. Proro�anstvo se ispunilo. 309 00:34:10,312 --> 00:34:12,312 Pre tri no�i sam imala viziju. 310 00:34:12,313 --> 00:34:13,313 A sada ste ovde. 311 00:34:14,503 --> 00:34:16,503 Ja sam Elaba, vo�a malog klana. 312 00:34:17,280 --> 00:34:19,358 Do�li ste po lekove, zar ne? 313 00:34:19,359 --> 00:34:20,359 Kako ste to znali? 314 00:34:20,360 --> 00:34:21,360 Ja znam mnoge stvari. 315 00:34:23,894 --> 00:34:25,894 Pripremimo vam hranu i pi�e. 316 00:34:25,895 --> 00:34:28,895 Sutra �e vam moj �ovek pokazati �ta tra�ite. 317 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 Pripremite mesto za na�e goste. 318 00:34:38,902 --> 00:34:40,902 Da li ti stvorovi ikada spavaju? 319 00:34:41,752 --> 00:34:43,903 Kako se �ini, nas mogu da nadspavaju. 320 00:34:46,404 --> 00:34:48,404 Za�to ne ode� da spava�? 321 00:34:48,405 --> 00:34:49,405 Ja �u stra�ariti ovde malo. 322 00:34:50,335 --> 00:34:52,406 Zna� da ne mogu da spavam bez tebe. 323 00:34:58,787 --> 00:34:59,787 Robin. 324 00:35:04,288 --> 00:35:05,288 Robin. 325 00:35:10,889 --> 00:35:11,889 Robin. 326 00:35:16,854 --> 00:35:17,854 Bolesna sam. 327 00:35:20,155 --> 00:35:21,155 Bolesna sam. 328 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 Upravo su nam oborili zadnju kameru. 329 00:35:38,311 --> 00:35:41,211 Dejvide, ne svi�a mi se ovde, kada mo�emo da odemo? 330 00:35:41,212 --> 00:35:44,212 �im dobijem �ta trebam sutra, oti�li smo. 331 00:35:45,313 --> 00:35:48,313 Sada...do�i ovde. 332 00:35:48,314 --> 00:35:49,314 Ne. 333 00:35:50,308 --> 00:35:51,315 Ti do�i ovde. 334 00:35:58,716 --> 00:36:00,716 Uradio si dobro, Bo. 335 00:36:01,717 --> 00:36:04,717 Mu�karac i �ena, �ele da nastave put. 336 00:36:05,118 --> 00:36:06,718 Znam. 337 00:36:06,719 --> 00:36:07,719 Moramo to uraditi sutra. 338 00:36:08,320 --> 00:36:09,720 Trudna je. 339 00:36:10,180 --> 00:36:13,721 U ranom stadijumu. Fetus jo� nije formiran. 340 00:36:13,722 --> 00:36:14,722 Moramo biti brzi. 341 00:36:23,323 --> 00:36:25,323 Dejvide, jutro je. 342 00:36:35,324 --> 00:36:38,324 Samo se odmaraj. Vra�am se brzo. 343 00:36:58,605 --> 00:37:00,605 Krenimo. 344 00:37:12,106 --> 00:37:14,106 �ta �elite? 345 00:37:18,158 --> 00:37:19,158 Ne! 346 00:37:20,459 --> 00:37:23,959 Bu�! Ne! Molim vas, ne! 347 00:37:25,160 --> 00:37:26,160 Ne! 348 00:37:34,161 --> 00:37:36,161 Kako se va�a grupa pre�ivela kugu? 349 00:37:36,162 --> 00:37:37,162 Ne znam. 350 00:37:37,163 --> 00:37:38,163 Neki jesu, neki nisu. 351 00:37:38,664 --> 00:37:40,164 Nema smisla ni razloga. 352 00:37:42,005 --> 00:37:44,405 Uverimo se da kada odu, odu sre�ni. 353 00:37:48,986 --> 00:37:50,986 Tamo rastu. 354 00:37:55,102 --> 00:37:56,102 Odli�no. 355 00:38:04,103 --> 00:38:06,103 Ne�e dugo trajati. 356 00:38:40,504 --> 00:38:42,504 Razbi mu lobanju, Bo. Sredi ga! 357 00:39:03,305 --> 00:39:05,305 Hajde sada, mom�e. 358 00:39:59,506 --> 00:40:01,506 Dejvid? Gde je Dejvid? 359 00:40:01,507 --> 00:40:02,507 �ta ste mu uradili? 360 00:40:03,803 --> 00:40:05,803 Poslana si nam sa svrhom. 361 00:40:05,804 --> 00:40:07,804 Stvorenja su nemirna. 362 00:40:08,205 --> 00:40:09,805 Moramo da �rtvujemo. 363 00:40:10,306 --> 00:40:11,806 Osim ako ne uzmu jednog iz klana. 364 00:40:16,907 --> 00:40:17,907 �ta radite? 365 00:40:20,208 --> 00:40:21,208 Ne! 366 00:40:23,809 --> 00:40:25,809 Pustite me! 367 00:40:27,110 --> 00:40:28,110 Ne! 368 00:40:40,511 --> 00:40:43,011 Povre�ujete me! Pustite me! 369 00:40:44,452 --> 00:40:46,452 Za�to mi to radite? 370 00:40:56,753 --> 00:40:58,753 Molim vas! 371 00:41:00,754 --> 00:41:02,954 Molim vas, pustite me! 372 00:41:03,655 --> 00:41:04,955 Obavljeno je. 373 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 �ekajte! 374 00:41:08,001 --> 00:41:09,001 Gde idete? 375 00:41:11,246 --> 00:41:13,246 Ne ostavljajte me ovde. 376 00:41:14,163 --> 00:41:15,247 Vratite se. 377 00:41:19,748 --> 00:41:21,748 Arijel! 378 00:41:21,749 --> 00:41:22,749 Arijel! 379 00:41:26,550 --> 00:41:27,550 Arijel! 380 00:41:29,650 --> 00:41:30,650 Arijel! 381 00:41:42,651 --> 00:41:44,651 Gde je? Arijel! 382 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Gde je! 383 00:41:47,001 --> 00:41:48,001 �ena sa kojom sam bio. Gde je? 384 00:41:56,440 --> 00:41:58,440 Pomozite mi, molim vas! 385 00:42:24,500 --> 00:42:26,500 Mrtav je! -Trebao bih i tebe da ubijem. 386 00:42:27,301 --> 00:42:28,501 Gde je Arijel? 387 00:42:28,502 --> 00:42:30,502 Ni�ta ne mo�e� da uradi�. 388 00:42:31,507 --> 00:42:33,507 Prekasno je. 389 00:42:34,946 --> 00:42:35,946 Onda umri. 390 00:42:44,999 --> 00:42:46,999 To mi je za psa. 391 00:43:08,236 --> 00:43:10,236 Pomozite mi, molim vas! 392 00:43:27,643 --> 00:43:28,643 Dejvide! 393 00:43:40,741 --> 00:43:42,741 Dejvide, pazi. 394 00:44:22,211 --> 00:44:25,611 Silovao me! Nisam mogla da se pomerim! 395 00:44:26,612 --> 00:44:27,612 Nisam mogla da se pomerim! 396 00:44:29,447 --> 00:44:31,447 Ni�ta nisam mogla da uradim. 397 00:44:32,348 --> 00:44:34,448 Moramo oti�i odavde pre nego padne mrak. 398 00:44:39,111 --> 00:44:41,111 Hajde..hajde. 399 00:45:08,999 --> 00:45:09,999 Bo�e, Dejvide. 400 00:45:10,000 --> 00:45:14,000 �ta se dogodilo, Dejvide. -U redu je, ovde sam. 401 00:45:14,801 --> 00:45:16,701 Grozno se ose�am iznutra. 402 00:45:18,102 --> 00:45:21,102 Ni�ta ne mo�emo da uradimo, moramo da nastavimo. 403 00:45:22,403 --> 00:45:24,403 �elim da se odmori�. 404 00:45:25,000 --> 00:45:26,404 Poku�aj da spava�. 405 00:45:40,169 --> 00:45:44,169 Dejvid Penington, laboratoriji na stenovitim planinama, slu�am na 145.5, �ujete li? 406 00:45:44,170 --> 00:45:45,670 Ovde laboratorija, javi se, Dejvide. 407 00:45:46,271 --> 00:45:48,671 Dobra vest, Vone. Imam sve osnovne elemente za vakcinu. 408 00:45:49,572 --> 00:45:51,572 Hvala Bogu. Trebamo te, Dejvide. 409 00:45:51,573 --> 00:45:53,573 Ne znam koliko �e mi trebati, ali kre�em sada. 410 00:45:53,574 --> 00:45:54,574 Zavr�avam. 411 00:45:55,375 --> 00:45:56,575 Ne diraj to. 412 00:45:57,776 --> 00:46:00,776 Da ne diram �ta? Bilo �ta. 413 00:46:05,677 --> 00:46:08,677 Za�to im nisi rekao �ta se dogodilo? Imaju dosta brige za sada. 414 00:46:09,378 --> 00:46:11,678 Samo �elim da te odvedem tamo, da te pregledaju. 415 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Kako se ose�a�? �udno, stvarno �udno. 416 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Moj Bo�e, on gori! -Pomozi nam ovde, Kara. 417 00:46:54,196 --> 00:46:58,196 Visoka groznica, pro�irene zenice, lezije na licu... 418 00:46:58,197 --> 00:47:00,697 ...klasi�ni simptomi kuge. 419 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Ne..ne mo�e biti. 420 00:47:04,000 --> 00:47:06,001 Vakciniran sam, ne mogu biti bolestan. 421 00:47:06,002 --> 00:47:07,002 O �emu pri�a? 422 00:47:07,003 --> 00:47:08,003 Bo�e! 423 00:47:08,504 --> 00:47:11,004 Vakcina od �eron, reci im. 424 00:47:11,005 --> 00:47:12,005 Koja vakcina, �eron? 425 00:47:12,006 --> 00:47:15,006 Ne gledaj mene, ne znam na �ega misli. 426 00:47:15,407 --> 00:47:18,007 Na�la je torbicu od Fila na povr�ini. 427 00:47:18,008 --> 00:47:19,508 Uspela je da napravi vakcinu za nas. 428 00:47:19,809 --> 00:47:20,509 Reci im. 429 00:47:21,510 --> 00:47:23,510 Jel to istina? -Naravno da nije. 430 00:47:23,511 --> 00:47:27,511 Mora� im re�i istinu. Ne znam �ta mi je. Pomozi mi. 431 00:47:28,000 --> 00:47:29,512 Nikada ti nisam dala ni�ta. 432 00:47:31,268 --> 00:47:34,668 To je to, zar ne? Nisi mi ni�ta dala. 433 00:47:34,669 --> 00:47:36,169 Ubrizgala si mi plasibo. 434 00:47:36,770 --> 00:47:39,770 Nikada mi nisi ni dala pravu vakcinu. -Sklonite ga od mene! 435 00:47:40,371 --> 00:47:41,771 Sklonite ga od mene! 436 00:47:41,772 --> 00:47:42,772 Imala si ga sve vreme! 437 00:47:42,773 --> 00:47:44,573 Smiri se! Za�epi! 438 00:47:45,674 --> 00:47:47,674 �elim istinu i to odmah. 439 00:47:48,775 --> 00:47:51,775 Rekla sam ti. -U redu, uradite to. Pustite ga. 440 00:47:52,776 --> 00:47:53,776 Ne, �ekajte! 441 00:47:53,777 --> 00:47:55,777 Pusti me! 442 00:47:55,778 --> 00:47:57,778 U redu, jesam, uradila sam to. 443 00:47:58,479 --> 00:48:00,779 Na�la sam Filovu torbicu napolju. 444 00:48:00,780 --> 00:48:03,780 Ali bilo je dovoljno za samo jednog od nas. �ta sam trebala da uradim. 445 00:48:04,681 --> 00:48:06,781 Ne mo�ete mene kriviti. Ja sam je na�la. Moja je! 446 00:48:07,382 --> 00:48:09,782 Zadr�ala si je za sebe, a znala si da je Robin bolesna. 447 00:48:09,783 --> 00:48:11,783 Prekasno je za nju, ali nije za mene. 448 00:48:12,484 --> 00:48:15,784 Zar ne vidi� da sam jaka, mogu pomo�i drugima i vi�e sada. 449 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 Ti jebena ku�ko! 450 00:48:19,201 --> 00:48:21,201 Dosta je! -Prokleta bila! 451 00:48:21,202 --> 00:48:22,202 Prestani! 452 00:48:22,203 --> 00:48:23,203 Smiri se! 453 00:48:23,204 --> 00:48:24,204 Prokletstvo, prestani! 454 00:48:25,109 --> 00:48:27,205 Djuvit, odvedi D�ejmija u ambulantu. 455 00:48:27,206 --> 00:48:29,206 �eron, di�i se, nisi povre�ena. 456 00:48:29,207 --> 00:48:32,207 Pla�im se da umrem, zar ne razumete. 457 00:48:32,208 --> 00:48:33,208 Jadna si. 458 00:48:33,209 --> 00:48:34,209 �elim je napolje odavde. 459 00:48:38,210 --> 00:48:40,210 �ta je to bilo? 460 00:48:40,211 --> 00:48:41,211 Generator. 461 00:48:42,002 --> 00:48:44,912 Popravi to, Kajl. Bez struje smo ranjivi gore. 462 00:48:45,413 --> 00:48:47,913 Neka se niko ne pomera, rezervni generator �e po�eti da radi ujutro. 463 00:48:50,317 --> 00:48:52,317 �ta se doga�a, Kajl? 464 00:48:52,318 --> 00:48:53,818 Djuvit, upali svetla za slu�aj hitnosti. 465 00:49:01,319 --> 00:49:03,319 Slatki Isuse, to je spolja�nji otvor. 466 00:49:03,820 --> 00:49:06,320 Misli� da su ta prokleta stvorenja provalila. 467 00:49:06,321 --> 00:49:07,321 Ne mo�emo znati, nemamo sliku. 468 00:49:08,777 --> 00:49:10,777 Djuvit, otvori vrata. Idem gore. 469 00:49:11,378 --> 00:49:12,778 Lud si ako ode� gore. 470 00:49:12,779 --> 00:49:13,779 Nemoj biti prokleta budala. 471 00:49:13,780 --> 00:49:16,780 Neko mora da osigura taj spolja�nji otvor ili smo svi nadrljali. 472 00:49:16,781 --> 00:49:17,781 Sada otvori vrata, Djuvit. 473 00:49:19,082 --> 00:49:21,082 Kajl, pomozi mi sa D�ejmijem. 474 00:49:28,683 --> 00:49:30,683 Zape�ati sva vrata �im pro�em. 475 00:49:30,684 --> 00:49:33,684 Ako mi se ne�to dogodi unutra, mo�e� da spr�i� gadove. 476 00:49:33,685 --> 00:49:34,685 �im ti se vrati cela energija. 477 00:50:37,086 --> 00:50:38,486 Von Dening? 478 00:50:40,387 --> 00:50:41,387 Dejvid Penington. 479 00:50:44,588 --> 00:50:46,588 Nadam se da nismo zakasnili. 480 00:50:49,189 --> 00:50:51,189 Izgleda da su momci popravili generator. 481 00:50:52,303 --> 00:50:54,303 Kada osiguramo otvor, spusti�emo vas dole. 482 00:50:55,433 --> 00:50:57,433 Moja posada �e biti sre�na �to vas vidi. 483 00:50:59,004 --> 00:51:01,004 Djuvit i ja smo napravili neke spojeve, bi�e u redu sada. 484 00:51:03,505 --> 00:51:06,505 �elim da znam jednu stvar Dejvide, kako si pro�ao pored stvorenja? 485 00:51:07,106 --> 00:51:09,506 Njihove u�i su osetljive na zvuk visoke frekvencije. 486 00:51:09,507 --> 00:51:11,007 Pse�a pi�taljka ih izludi. 487 00:51:13,808 --> 00:51:15,808 Kako vakcina napreduje? 488 00:51:15,809 --> 00:51:16,809 �eron je u laboratoriji, radi na tome. 489 00:51:17,810 --> 00:51:19,810 �ta! Veruje� joj da bude sama tamo sa tim stvarima. 490 00:51:20,500 --> 00:51:22,811 �ta bi ti dovraga hteo da uradimo? 491 00:51:22,812 --> 00:51:26,812 Da stvarimo �uvara pored nje, ako nas izda ponovo ubi�u je. 492 00:51:26,813 --> 00:51:27,813 Ne jede�. 493 00:51:28,614 --> 00:51:29,814 Nisam gladna. 494 00:51:35,915 --> 00:51:38,915 Kada si rekao da je za�ela? 495 00:51:39,816 --> 00:51:41,816 Nismo ta�no sigurni. 496 00:51:42,214 --> 00:51:45,317 Bo�e! Reci im! Bilo je samo pre par nedelja. 497 00:51:45,718 --> 00:51:48,708 Pla�im se. Ne znam �ta mi se doga�a u telu, ali nije normalno. 498 00:51:50,109 --> 00:51:53,109 Samo �elim to napolje iz mene, molim vas. 499 00:51:54,510 --> 00:51:55,510 Bo�e. 500 00:52:02,311 --> 00:52:04,311 Odvedi je u ambulantu i daj joj sedativ. 501 00:52:04,312 --> 00:52:05,712 �elim da obavim hitan pregled. 502 00:52:11,213 --> 00:52:15,013 D�ejmiju je lo�ije. Kajl, treba mi �ista operaciona sala. 503 00:52:15,014 --> 00:52:18,014 Za�to ne odvede� Robin u tvoje odaje i postaraj se da joj je ugodno. 504 00:52:18,015 --> 00:52:19,015 Hvala, Kara. 505 00:52:23,516 --> 00:52:24,816 Kako joj je? 506 00:52:24,817 --> 00:52:25,817 Ne znam. 507 00:52:27,718 --> 00:52:31,718 Imala sam dodira sa trudno�ama pre nesre�e, ali nikada nisam videla ni�ta ovalo. 508 00:52:32,819 --> 00:52:37,819 Sa dodirom sa svim stranim bakterijama gore, ne mogu da znam �ta joj se doga�a unutar tela. 509 00:52:38,820 --> 00:52:40,320 �eli� li da ti pomognem sa ne�im, Kara? 510 00:52:40,321 --> 00:52:43,321 Da, Djuvit, molim te ponesi D�ejmija gore u istra�ionu laboratoriju... 511 00:52:43,322 --> 00:52:44,322 ...neka ga neko tamo pazi. 512 00:52:49,223 --> 00:52:51,223 Uradila sam skeniranje sa magnetnom rezonancom i... 513 00:52:51,224 --> 00:52:52,724 ...i regerativni prenosni tip. 514 00:52:53,725 --> 00:52:55,725 �elim da to stavim na kompjuter gore. 515 00:52:55,726 --> 00:52:58,526 Trudno�a kod Arijel je preterano napredna za kratko vreme... 516 00:52:58,527 --> 00:53:00,527 ...�eli� li sa mnom da proverimo rezultate? 517 00:53:02,728 --> 00:53:03,728 Naravno. 518 00:53:08,429 --> 00:53:11,029 �ta to radi�? -Kara treba operacionu salu. 519 00:53:12,030 --> 00:53:13,030 Stavi�u D�ejmija ovde. 520 00:53:13,431 --> 00:53:16,031 Samo ga stavi tamo i budi oprezan. 521 00:53:16,032 --> 00:53:17,032 Ja �u ga paziti. 522 00:53:27,333 --> 00:53:29,333 Idi odavde i pusti me da radim. 523 00:53:41,303 --> 00:53:43,303 Pla�im se. 524 00:53:45,104 --> 00:53:49,104 Mora� biti pozitivna, du�o. Vakcina �e biti gotova brzo. 525 00:53:49,705 --> 00:53:51,105 Ozdravi�e�. 526 00:53:53,606 --> 00:53:55,606 Samo treba da spavam. Bi�u dobro. 527 00:53:58,007 --> 00:54:00,007 Idi pomozi drugima. 528 00:54:04,432 --> 00:54:08,232 Spajaju�i nose�i tip i snimak MR, kompjuter bi nam treba pokazati... 529 00:54:08,233 --> 00:54:11,233 ...generativni proces koji je stvorio ovu pojavu. 530 00:54:13,434 --> 00:54:18,434 Oplo�enje je bilo potpuno normalno. Kada si znao da je trudna, Dejvide? 531 00:54:18,435 --> 00:54:22,435 Posumnjala je odmah, ja sam mislio da je bilo prerano da ka�em. 532 00:54:22,436 --> 00:54:24,436 Onda si ti otac. -Da. 533 00:54:26,000 --> 00:54:30,000 Moj Bo�e. -�ta je do�avola to? 534 00:54:31,401 --> 00:54:35,401 Neka vrsta mutantske sperme, ulazi u embrion. 535 00:54:35,402 --> 00:54:39,402 Spaja se sa njom, bori se za genetsku dominaciju. 536 00:54:40,303 --> 00:54:43,403 Silovana je posle za�e�a, zar ne? 537 00:54:43,404 --> 00:54:45,404 Za�to nam nisi rekao? Da li je to istina? 538 00:54:45,405 --> 00:54:48,405 Svesno si doveo �enu u ovu laboratoriju koja je bila izlo�ena luseusu. 539 00:54:48,906 --> 00:54:51,406 Ostavio sam je na rizik kada sam oti�ao da tra�im... 540 00:54:51,407 --> 00:54:54,407 ...sirove materijale da spasim tvoje osoblje. 541 00:54:54,408 --> 00:54:57,408 �ta sam trebao da uradim, da je napustim! 542 00:54:57,409 --> 00:54:58,409 Volim ovu �enu, Vone. 543 00:54:58,410 --> 00:54:59,410 To nije dovoljno! 544 00:54:59,411 --> 00:55:01,411 �elim da se uradi abortus, odmah! 545 00:55:01,412 --> 00:55:02,412 Ne mo�emo da uradimo to. Pogledaj. 546 00:55:03,396 --> 00:55:06,913 Fetus je razvio mi�i�nu masu koja se zaka�ila na bubrege od Arijel. 547 00:55:06,914 --> 00:55:09,914 Ako poku�amo da ga odstranimo na silu, mo�e je ubiti. 548 00:55:09,915 --> 00:55:10,915 �ta do�avola mo�emo da uradimo? 549 00:55:12,116 --> 00:55:14,116 Da uradimo? Ne mora� da uradi� ni�ta. 550 00:55:14,117 --> 00:55:15,117 Ovo je moja odgovornost. 551 00:55:15,818 --> 00:55:17,118 Primarni cilj je da spasimo �ivot od Arijel. 552 00:55:18,119 --> 00:55:21,119 A moj primarni cilj je da za�titim �ivote moje posade. 553 00:55:21,120 --> 00:55:22,120 Sam �u da porodim bebu. 554 00:55:22,621 --> 00:55:25,121 Zatvori sve prilaze ka ambulanti, dr�i sve podalje. 555 00:55:25,422 --> 00:55:27,922 Ako �ta po�e po zlu, bi�e odse�eno i ja �u se postarati za to. 556 00:55:27,923 --> 00:55:28,923 Na jedan ili drugi na�in. 557 00:55:28,924 --> 00:55:30,924 Treba�e ti pomo�. Ja �u biti tamo. 558 00:55:30,925 --> 00:55:31,925 Ti meni mo�e� asistirati. -Ne! 559 00:55:31,926 --> 00:55:32,926 Ne�u to dopustiti. 560 00:55:35,527 --> 00:55:37,527 Kada �e po�eti poro�aj? -Za svaki �as. 561 00:55:38,365 --> 00:55:40,528 Ne svi�a mi se. -Pla�im se da nemamo izbora. 562 00:55:42,429 --> 00:55:44,429 Vone, Kara..imamo ga. 563 00:55:45,230 --> 00:55:48,230 Ve� sam ga dala D�ejmiju i Robin. Nadam se da �e reagovati. 564 00:55:48,731 --> 00:55:51,631 Kajl, Djuvit. Vucite guzice gore brzo na vakcinaciju. 565 00:55:53,532 --> 00:55:55,532 Ne verujem. Bigs je uspela. 566 00:55:56,133 --> 00:55:57,533 Hvala Bogu. Idemo. 567 00:56:20,200 --> 00:56:22,200 �elim da bude� pored nje, dr�i je. 568 00:56:22,201 --> 00:56:23,201 Pomozi joj sa disanjem. 569 00:56:23,202 --> 00:56:25,202 Ja �u se postarati za poro�aj. 570 00:56:29,000 --> 00:56:32,000 Jesi li dobro? -Mislim. 571 00:56:32,001 --> 00:56:34,001 Di�i, Ariel. Di�i kroz bol. 572 00:56:34,702 --> 00:56:36,002 Dobro. 573 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 Skoro je vreme. 574 00:56:44,501 --> 00:56:46,501 Pa...ti si zadnji. 575 00:56:47,902 --> 00:56:49,902 Vone, tako mi je �ao. Zadr�i to za sebe. 576 00:56:49,903 --> 00:56:52,903 Pro�e dosta vremena dok ponovo ne zaradi� moje poverenje. 577 00:57:02,904 --> 00:57:04,904 Guraj, Arijel. Po�inje da izlazi. 578 00:57:04,905 --> 00:57:05,905 Mora� mi pomo�i. 579 00:57:05,906 --> 00:57:08,906 Samo di�i kroz to. Di�i kroz bol. 580 00:57:08,907 --> 00:57:09,907 Guraj. Jo�. 581 00:57:10,808 --> 00:57:11,908 Guraj. 582 00:57:11,909 --> 00:57:12,909 Dobro je. 583 00:57:13,210 --> 00:57:14,910 Di�i kroz bol. 584 00:57:14,911 --> 00:57:15,911 Ok, vidim glavu sada. 585 00:57:17,212 --> 00:57:19,212 U redu. Jo� jedan zadnji put. Hajde. 586 00:57:19,213 --> 00:57:20,213 Guraj. 587 00:57:21,214 --> 00:57:23,214 Guraj, guraj, guraj.. 588 00:57:23,815 --> 00:57:26,215 Jo�, jo�, jo�... 589 00:57:28,000 --> 00:57:30,000 Dobro je! 590 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 Dejvide, do�i ovde. Treba mi tvoja pomo�. 591 00:57:44,101 --> 00:57:45,101 Moj Bo�e. 592 00:57:46,000 --> 00:57:48,102 �ta...�ta je? 593 00:57:50,473 --> 00:57:52,473 Makaze. -�ta? 594 00:57:52,474 --> 00:57:53,474 Da li mi je beba mrtva? 595 00:57:54,000 --> 00:57:56,475 Ne, Arijel. Beba ti je �iva. 596 00:57:56,476 --> 00:57:58,476 �ta nije u redu? �elim da vidim svoju bebu. 597 00:57:58,477 --> 00:57:59,477 Ne �eli�. 598 00:58:00,000 --> 00:58:02,478 Poka�i mi moju bebu. 599 00:58:02,479 --> 00:58:03,479 Poka�i mi moju bebu! 600 00:58:04,880 --> 00:58:05,880 Ne! 601 00:58:07,481 --> 00:58:09,481 Imamo hitan slu�aj. Von te �eli u istra�iva�ku laboratoriju odmah. 602 00:58:10,082 --> 00:58:11,482 Kakav hitan slu�aj? 603 00:58:11,483 --> 00:58:12,483 Bolje pitaj Vona. 604 00:58:12,484 --> 00:58:15,484 Ja �u osigurati ovo. �eron, ostani uz Arijel. 605 00:58:22,785 --> 00:58:25,785 Dejvide, idemo. Osigura�emo vrata kada budemo odlazili. 606 00:58:40,286 --> 00:58:42,286 Vone, �ta je bilo? 607 00:58:45,587 --> 00:58:47,587 Za�to ne pogleda� sama. 608 00:58:52,688 --> 00:58:54,688 Hriste! D�ejmi. 609 00:58:56,489 --> 00:58:58,489 Nekako se onaj prst od Luseusa koji je Robin prou�avala... 610 00:58:58,490 --> 00:59:01,990 ...regenerisao se, provalio u laboratoriju ispod nas. 611 00:59:03,156 --> 00:59:06,156 Kajl, Djuvit. Donesite sva oru�ija. 612 00:59:06,557 --> 00:59:08,157 Zatvorite donje nivoe. 613 00:59:09,258 --> 00:59:12,758 Du�o, ti i Dejvid odvedite Arijel i �eron iz ambulante odmah. 614 00:59:13,357 --> 00:59:16,759 Mi se moramo na�i u kontrolnoj sobi za 10 minuta. 615 00:59:38,000 --> 00:59:40,000 Vidimo se u kontrolnoj. -Da. 616 01:00:25,001 --> 01:00:27,001 Ne radi to! 617 01:00:27,002 --> 01:00:28,002 Da ne radim �ta? 618 01:00:28,503 --> 01:00:31,003 Nije bitno. Samo idemo gore, ok. 619 01:00:37,300 --> 01:00:40,100 Bo�e! Trebali smo je ubiti na poro�aju, Dejvide. 620 01:00:40,101 --> 01:00:43,101 Pobeglo je iz inkubatora i odbacilo ko�u. 621 01:00:43,702 --> 01:00:45,102 Odvedi Arijel odavde odmah. 622 01:00:48,103 --> 01:00:51,103 O Bo�e! �eron, �ta se dogodilo? 623 01:00:51,104 --> 01:00:54,104 Ogromno je, Kara. deset puta je ve�e nego �to je bilo. 624 01:00:54,105 --> 01:00:55,105 Gde je oti�lo? 625 01:00:55,606 --> 01:00:57,106 Ventilacija. 626 01:00:57,107 --> 01:00:59,107 Nikada nisam videla ni�ta poput toga, jo� raste. 627 01:00:59,108 --> 01:01:00,108 Hajde, idemo odavde. 628 01:01:00,109 --> 01:01:03,109 Hajde, brzo. Idemo odavde. 629 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 Pa bando, najgora no�na mora nam se ostvarila. 630 01:01:17,001 --> 01:01:20,001 Imamo jedan par tih gadova ovde. Moramo ih izbaciti napolje. 631 01:01:20,502 --> 01:01:22,002 Dejvide, daj nam neke upute. 632 01:01:22,003 --> 01:01:25,003 Imali smo istu situaciju sa jednim od njih u Mohaviju. 633 01:01:25,004 --> 01:01:27,004 Jedina opcija je da ih ubijemo pre nego �to oni ubiju nas. 634 01:01:27,005 --> 01:01:28,505 Kako predla�e� da nastavimo? 635 01:01:28,506 --> 01:01:29,506 Podelimo se na dva tima. 636 01:01:30,000 --> 01:01:32,507 Izolirajmo �ene ovde. Njih �ele. 637 01:01:32,508 --> 01:01:35,008 Mo�e� da izolira� koga �eli�, dru�e. Ja ne sedim bilo gde. 638 01:01:35,009 --> 01:01:36,009 Idem tamo dole. 639 01:01:36,410 --> 01:01:39,010 Dobro. Samo ne dopusti da te uhvati �ivu. 640 01:01:39,011 --> 01:01:40,011 Koriste �ene za razmno�avanje. 641 01:01:40,012 --> 01:01:41,512 Ti i Von uzmite ni�e nivoe. 642 01:01:41,513 --> 01:01:44,013 Djuvit, ti i ja �emo da uzmemo gornje nivoe... 643 01:01:44,014 --> 01:01:45,014 ...i moramo da proverimo sve otvore i ventilaciju. 644 01:01:45,515 --> 01:01:48,015 Kajl, ti i Kara ostanite ovde uz Arijel. 645 01:01:48,016 --> 01:01:50,516 Zatvorite sve ulaze u kontrolnu sobu �im odemo. 646 01:01:50,517 --> 01:01:53,517 �elim da svi odr�avate konstantnu komunikaciju preko slu�alica. 647 01:01:54,318 --> 01:01:55,518 Da li je to jasno? 648 01:01:56,019 --> 01:01:58,519 Kajl i Kara mogu da koriste nadzorne kamere... 649 01:01:58,520 --> 01:02:00,520 ...mogu nam biti o�i i u�i. 650 01:02:00,521 --> 01:02:01,521 Da li je Robin sigurna? 651 01:02:01,522 --> 01:02:04,522 Odmara se ugodno, zatvorio sam sve ulaze do na�ih soba. 652 01:02:04,523 --> 01:02:05,523 Djuvit, �ta je sa naoru�anjem? 653 01:02:05,524 --> 01:02:09,524 Pa, imamo par plamenobaca�a, jedan za svaki tim. 654 01:02:10,226 --> 01:02:12,425 Prave velike rupe i nastavljaju da gore. 655 01:02:13,126 --> 01:02:15,426 Kajl, evo ti tvoje oru�ije za tebe i Karu. 656 01:02:16,344 --> 01:02:21,427 Vone ti ima� zadu�eni revolver. �eron, ti ima� pi�tolj za omamljivanje. 657 01:02:21,428 --> 01:02:24,428 Ne�e ga ubiti, ali �e ti dati vremena ako ti bude potrebno. 658 01:02:25,332 --> 01:02:28,229 Sebi sam napravio plamenobaca� od opreme za varenje... 659 01:02:28,230 --> 01:02:31,230 ...i dejvide, ti ima� svoj samostrel. 660 01:02:31,231 --> 01:02:32,231 To je sve. 661 01:02:32,232 --> 01:02:36,232 Rekao sam vam za njihovu osetljivost na zvuk visoke frekvencije. 662 01:02:36,233 --> 01:02:37,233 Kara, zvi�di u interfon s vremena na vreme. 663 01:02:37,234 --> 01:02:38,234 Mo�da nam pomogne da ga lociramo. 664 01:02:39,335 --> 01:02:41,335 Sada, ima li ko pitanja? 665 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 Dobro. Uradimo to. 666 01:02:51,000 --> 01:02:53,000 Budi oprezan. 667 01:02:53,001 --> 01:02:54,001 I ti isto, du�o. 668 01:02:56,102 --> 01:02:57,202 Krenimo. 669 01:03:13,403 --> 01:03:15,403 Kajl, na nivou smo �est. 670 01:03:15,404 --> 01:03:17,404 Kako izgleda prolaz? 671 01:03:18,505 --> 01:03:20,505 Sve je �isto, Vone. 672 01:03:21,406 --> 01:03:22,506 Nastavimo. 673 01:03:24,807 --> 01:03:26,807 Prokletstvo, struja je o�tetila vrata. 674 01:03:28,008 --> 01:03:30,008 Otvori se, prokletstvo! 675 01:03:40,409 --> 01:03:42,409 Prebaci na nivo tri. 676 01:03:46,310 --> 01:03:48,310 �isto ti je napred, Dejvide. 677 01:03:48,311 --> 01:03:49,311 Razumem, nastavljamo. 678 01:03:49,812 --> 01:03:52,312 �ta misli�? Da ga isteramo napolje? 679 01:03:52,813 --> 01:03:54,313 Mo�emo i tako. 680 01:03:56,214 --> 01:04:00,214 Kara..pusti zvi�daljku za pse u interfon jedan put. 681 01:04:00,215 --> 01:04:02,215 U redu, Dejvide. Bolje obavesti �eron i Vona. 682 01:04:02,916 --> 01:04:03,916 Dobro. 683 01:04:03,917 --> 01:04:06,417 Vone, proba�emo visoku frekvenciju preko interfona. 684 01:04:06,418 --> 01:04:07,418 Budi spreman. 685 01:04:16,009 --> 01:04:17,009 Gledaj! 686 01:04:17,410 --> 01:04:20,010 Misli� li �to i ja? Mislim na motor. 687 01:04:20,911 --> 01:04:23,011 Mora da je ona stvar koja je sredila D�ejmija. 688 01:04:24,712 --> 01:04:28,012 Kajl, ulazimo na sobu za odr�avanje broj �est sada. 689 01:04:28,013 --> 01:04:29,813 Budi oprezan, Vone. Nemamo sliku tamo. 690 01:04:29,814 --> 01:04:32,814 Skloni se,zapali�u mu njegovu vatru. 691 01:04:52,314 --> 01:04:55,314 Mora da je oti�ao u otvor. 692 01:05:01,715 --> 01:05:03,715 Pro�li smo nivo jedan, jo� tri. 693 01:05:04,616 --> 01:05:05,716 U redu. 694 01:05:09,917 --> 01:05:11,917 Prokletstvo, mrzim ovo. 695 01:05:11,918 --> 01:05:15,918 Razdvojimo se da vidimo mo�emo li ga uhvatiti izme�u nas. 696 01:05:15,919 --> 01:05:16,919 Zar ne misli� da treba da ostanemo zajedno? 697 01:05:17,520 --> 01:05:18,920 Jo� ne znamo sa �im imamo posla. 698 01:05:20,821 --> 01:05:22,821 Nismo tako hrabri kao gore. 699 01:06:39,434 --> 01:06:41,434 Moj Bo�e! -Javi se, Vone. 700 01:06:42,835 --> 01:06:44,835 Vone, javi se. 701 01:06:48,236 --> 01:06:50,236 Prokletstvo, Vone. Javi se! 702 01:06:52,637 --> 01:06:53,637 Vone! 703 01:07:05,238 --> 01:07:07,238 Naleteli smo na stvorenje koje je Arijel rodila. 704 01:07:07,239 --> 01:07:08,239 Napalo je Vona. 705 01:07:08,440 --> 01:07:09,240 Moj Bo�e! 706 01:07:09,741 --> 01:07:11,241 Skloni se, postara�u se za njega. 707 01:07:11,242 --> 01:07:13,242 Pomo�u ti. �eron, idi odavde! 708 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 Vone, javi se. 709 01:07:34,801 --> 01:07:38,801 Moj Bo�e! Pomo�! Pomo�! 710 01:07:46,802 --> 01:07:47,802 Ne. 711 01:07:49,303 --> 01:07:51,303 Moj Bo�e! 712 01:07:54,804 --> 01:07:56,804 Izgubili smo radio kontakt. �eron, javi se. 713 01:08:00,405 --> 01:08:02,405 Hajde, mamojebu! 714 01:08:10,206 --> 01:08:13,206 Ne! Bo�e! Ne! 715 01:08:13,207 --> 01:08:14,207 Ne! Bo�e! 716 01:08:14,208 --> 01:08:16,208 Bo�e, ne! 717 01:08:37,809 --> 01:08:39,809 �eron, skloni se. 718 01:08:58,110 --> 01:09:00,110 Vone, molim te, pomozi mi. Hajde. 719 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 Pomozi mi, Vone! 720 01:09:04,701 --> 01:09:08,001 Uradi to. Ne dopusti da me odvede! 721 01:09:12,802 --> 01:09:14,802 Da, uradi to, Vone. 722 01:09:17,103 --> 01:09:19,103 Molim te! 723 01:09:20,304 --> 01:09:21,304 Da. 724 01:09:53,648 --> 01:09:55,648 Pro�li smo otvor nivoa jedan, ni�ta. 725 01:09:56,749 --> 01:09:58,749 Idem na nivo tri. 726 01:09:58,750 --> 01:10:02,250 Budi oprezan, Dejvide. Izgubili smo kontakt sa Vonom i �eron. 727 01:10:02,751 --> 01:10:03,751 Jesu li nai�li na ne�to? 728 01:10:03,752 --> 01:10:04,752 Nismo sigurni, samo budi oprezan. 729 01:10:05,853 --> 01:10:07,853 Za�to mu nisi rekla istinu? 730 01:10:08,754 --> 01:10:10,854 Koje dobro bi to uradilo. 731 01:10:17,755 --> 01:10:19,755 Na nivou smo tri. 732 01:10:19,756 --> 01:10:20,756 Kako se �ini? 733 01:10:21,257 --> 01:10:23,757 Do sada je �isto, kauboju. 734 01:10:28,124 --> 01:10:29,224 Podigni mi baca� plamena, ho�e� li? 735 01:10:46,225 --> 01:10:48,225 Dejvide, �ta je bilo? Jesi li dobro? -Sredilo je Djuvita. 736 01:11:05,526 --> 01:11:07,526 Kara, zvi�di preko interfona. 737 01:11:09,727 --> 01:11:11,727 Duvaj u tu prokletu stvar. 738 01:11:18,428 --> 01:11:20,428 Gledaj, radi. Udaljava se. 739 01:11:54,529 --> 01:11:56,529 Pogledaj. 740 01:11:57,130 --> 01:11:59,530 Dejvide, javi se. 741 01:12:00,831 --> 01:12:02,831 Da, ovde Dejvid. 742 01:12:02,832 --> 01:12:05,832 Hvala bogu da si �iv. Neko je u liftu. 743 01:12:06,333 --> 01:12:07,833 Moj Bo�e. 744 01:12:10,834 --> 01:12:12,834 Djuvit je mrtav, ali sam ubio stvara koji je ubio D�ejmija. 745 01:12:14,535 --> 01:12:15,535 Na vrhu je lifta. 746 01:12:18,336 --> 01:12:20,336 Samo minut, neko je u liftu. 747 01:12:23,137 --> 01:12:25,137 Ne verujem. 748 01:12:31,338 --> 01:12:32,338 Nije neko, ve� ne�to. 749 01:12:34,239 --> 01:12:36,239 Ide gore na nivo jedan. 750 01:12:46,240 --> 01:12:48,240 Kako je to mogu�e? 751 01:12:52,741 --> 01:12:54,741 Gde je Dejvid? Da li je dobro? -Da, dobro je. 752 01:12:55,642 --> 01:12:58,442 �elim da me saslu�a�. Ako budemo imali problema u ovom sektoru... 753 01:12:58,443 --> 01:12:59,443 ...�elim da ostane� ovde, da se skloni�. 754 01:13:01,744 --> 01:13:05,744 Ako se ne�to dogodi, seti se da ta vrata vode do gornjeg otvora. 755 01:13:05,745 --> 01:13:06,745 Ok? 756 01:13:13,946 --> 01:13:15,946 Sranje. Nivo jedan je blokiran. 757 01:13:21,007 --> 01:13:23,007 Gde si ti do�avola krenuo? Idem da proverim Robin. 758 01:13:23,008 --> 01:13:24,008 Zatvori vrata kada odem. 759 01:13:24,009 --> 01:13:25,009 Kajl, ne. 760 01:13:25,010 --> 01:13:28,010 Ne ostavljam je samu. Ne sa tim stvorom ovde gore. 761 01:14:42,111 --> 01:14:44,111 Ne. 762 01:14:48,812 --> 01:14:50,812 Do�i tatici. 763 01:15:04,713 --> 01:15:06,713 Stani! Stani tu! 764 01:15:07,414 --> 01:15:09,714 Nemoj da ga povredi�. 765 01:15:12,415 --> 01:15:14,415 Ti si deo njega. 766 01:15:17,816 --> 01:15:19,816 Ti si deo mene. 767 01:15:20,317 --> 01:15:21,817 Mo�e� li osetiti to? 768 01:15:23,318 --> 01:15:25,318 Razume�, zar ne? 769 01:15:26,519 --> 01:15:30,519 Ne �eli� da nas povredi�. To je lo�e. 770 01:15:31,320 --> 01:15:32,520 To je pogre�no. 771 01:15:38,621 --> 01:15:40,621 Samo slu�aj zvuk moga glasa. 772 01:15:43,322 --> 01:15:47,322 Tako je. Samo se fokusiraj na moj glas. 773 01:15:49,123 --> 01:15:53,123 Na�i ubicu u sebi. Mo�e� ti to. 774 01:15:53,124 --> 01:15:54,124 Mo�e� ti to. 775 01:15:56,125 --> 01:15:57,125 Mo�e� ti to. 776 01:16:43,626 --> 01:16:44,626 Ne! 777 01:16:51,627 --> 01:16:53,627 Dejvide, ne! 778 01:17:20,828 --> 01:17:22,828 Sada mora da je gotovo. 779 01:17:26,029 --> 01:17:28,029 Mislim da je nekako znao. 780 01:17:28,530 --> 01:17:30,030 Deo njega je osetio da postoji veza. 781 01:17:33,131 --> 01:17:35,131 Mora da je to nasledio sa tvoje porodi�ne strane. 782 01:17:41,832 --> 01:17:42,832 Moj Bo�e. 783 01:17:55,833 --> 01:17:59,833 Sada je sigurno. Prebacimo te do ambulante, mo�e� li uspeti? 784 01:17:59,834 --> 01:18:00,834 Da, mislim da mogu. 785 01:18:02,635 --> 01:18:04,635 Du�o, hajde. 786 01:18:25,736 --> 01:18:31,736 KRAJ Prevod i obrada vucina83 787 01:18:34,736 --> 01:18:38,736 Preuzeto sa www.titlovi.com 56374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.