All language subtitles for The OA - 02x07 - Chapter 7_ Nina Azarova.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:06,010 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:11,070 --> 00:00:13,280 _ 3 00:00:31,448 --> 00:00:33,488 - Room to room, guys. - You guys go. 4 00:00:34,242 --> 00:00:35,582 - Oh. - Look up there. 5 00:00:38,163 --> 00:00:39,163 Move back. 6 00:00:40,874 --> 00:00:41,964 Go outside. 7 00:00:47,380 --> 00:00:48,380 Clear. 8 00:01:01,061 --> 00:01:02,231 You all ready? 9 00:01:02,562 --> 00:01:05,072 This is the part of the house where shit gets weird. 10 00:01:59,577 --> 00:02:00,577 What's up? 11 00:02:03,414 --> 00:02:04,714 I don't know, man. 12 00:02:06,209 --> 00:02:07,249 I don't know. 13 00:02:24,769 --> 00:02:26,769 Buck! 14 00:03:51,022 --> 00:03:52,022 Oh, you're awake. 15 00:03:57,820 --> 00:03:58,820 How do you feel? 16 00:04:00,114 --> 00:04:01,664 You took me out of the house. 17 00:04:03,159 --> 00:04:04,159 Why? 18 00:04:05,161 --> 00:04:08,331 Do you know how long it took me to get there? To get that far? 19 00:04:08,414 --> 00:04:09,464 You were dying. 20 00:04:09,916 --> 00:04:12,416 - You were on the verge of death. - Yeah, that's what you saw. 21 00:04:15,380 --> 00:04:17,420 Oh, good. Both of you. 22 00:04:17,507 --> 00:04:20,257 Hi, I'm Dr. Bradfield. I admitted you two the other night. 23 00:04:20,343 --> 00:04:23,263 - I just got your toxicology back. - Toxicology for what? 24 00:04:23,554 --> 00:04:27,064 You each have dangerous levels of mercury sulfide in your blood. 25 00:04:27,141 --> 00:04:29,941 990 ppm for Mr. Washington, 26 00:04:30,019 --> 00:04:31,519 and, for Ms. Uzochi, 27 00:04:31,938 --> 00:04:33,688 approaching 3,000. 28 00:04:34,440 --> 00:04:35,610 We were drugged? 29 00:04:35,692 --> 00:04:36,822 You were poisoned. 30 00:04:36,901 --> 00:04:38,611 According to Environmental Health Services, 31 00:04:38,695 --> 00:04:41,405 it's a naturally occurring gas emanating in the area. 32 00:04:41,990 --> 00:04:43,990 - It's been reported many times. - Right. 33 00:04:44,242 --> 00:04:48,002 And is that enough mercury sulfide to produce hallucinations? 34 00:04:48,079 --> 00:04:49,369 More than enough. 35 00:04:49,455 --> 00:04:51,535 Any more exposure could be very dangerous. 36 00:04:52,125 --> 00:04:53,455 You need to detox. 37 00:04:54,919 --> 00:04:56,339 - Thank you. - Thank you. 38 00:05:01,259 --> 00:05:03,139 Ruskin must've known about the mercury sulfide. 39 00:05:03,219 --> 00:05:04,429 Yeah, maybe. Maybe not. 40 00:05:05,722 --> 00:05:07,682 He's deliberately poisoning kids. 41 00:05:08,433 --> 00:05:09,773 This predates Ruskin. 42 00:05:10,435 --> 00:05:12,895 There's a spring under the house. It's been there for centuries. 43 00:05:12,979 --> 00:05:14,229 It's where the vapors come from. 44 00:05:14,290 --> 00:05:15,360 How do you know this? 45 00:05:15,690 --> 00:05:17,860 Anybody who's this far in the puzzle knows it. 46 00:05:18,943 --> 00:05:21,073 Native Americans considered it sacred. 47 00:05:21,154 --> 00:05:24,034 The Ohlone tribe wouldn't build on Nob Hill because of it. 48 00:05:24,824 --> 00:05:27,294 Their priests use the vapors to induce prophetic trances. 49 00:05:28,494 --> 00:05:30,754 And what? That's supposed to exonerate Ruskin, 50 00:05:30,830 --> 00:05:33,170 because the Ohlone tribe once got high there? 51 00:05:34,500 --> 00:05:36,090 Jesus Christ! 52 00:05:36,544 --> 00:05:37,544 No. 53 00:05:42,300 --> 00:05:44,180 You know, even if he didn't know about the gas, 54 00:05:44,260 --> 00:05:45,890 he saw all those kids crackin' up. 55 00:05:46,471 --> 00:05:49,931 You know, after the second, the third, he knew somethin' was wrong, 56 00:05:50,016 --> 00:05:52,516 and he let it go on, he kept luring them with his game. 57 00:05:53,186 --> 00:05:54,306 He's crowdsourcing. 58 00:05:55,063 --> 00:05:56,693 - He wants us to solve the house... - So what? 59 00:05:56,773 --> 00:05:57,773 The house. 60 00:05:58,232 --> 00:06:00,112 Figure out what it is, how it works. 61 00:06:00,818 --> 00:06:01,988 Get to the rose window. 62 00:06:04,447 --> 00:06:05,697 How do you know about that? 63 00:06:06,491 --> 00:06:08,621 Anyone who knows, knows. 64 00:06:11,162 --> 00:06:12,462 I'm going back in there. 65 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 Are you crazy? 66 00:06:17,627 --> 00:06:18,627 Huh? 67 00:06:19,462 --> 00:06:20,462 Are you crazy? 68 00:06:21,381 --> 00:06:22,801 Did you hear the doctor? 69 00:06:23,341 --> 00:06:26,051 You're gonna die in there, or you're gonna lose your mind. 70 00:06:26,135 --> 00:06:28,885 All those kids that cracked up, that was from overexposure. 71 00:06:28,971 --> 00:06:30,521 So, what am I supposed to do out here, 72 00:06:30,932 --> 00:06:33,642 now that I know if I can get to the rose window, I can see the truth? 73 00:06:33,726 --> 00:06:34,766 Listen... 74 00:06:35,728 --> 00:06:38,058 you're extremely intelligent, okay? 75 00:06:38,147 --> 00:06:40,777 There are thousands of young, smart people playin' that game. 76 00:06:40,858 --> 00:06:43,108 You got further than 99% of them. 77 00:06:43,194 --> 00:06:47,204 Okay, uh... let's imagine I nab a cush tech job. Then what? 78 00:06:47,380 --> 00:06:48,850 Then what? 79 00:06:49,033 --> 00:06:50,743 You know how many people would kill for that? 80 00:06:50,827 --> 00:06:54,077 I don't give a shit what they do. What do I do once I get the job? 81 00:06:56,249 --> 00:06:58,169 Work my way up, bigger salary, 82 00:06:58,251 --> 00:07:01,461 find a life partner, settle down, have some kids, 83 00:07:01,546 --> 00:07:03,666 get old, die, and leave my high net worth 84 00:07:03,756 --> 00:07:06,086 to a kid who doesn't even know why she's alive either? 85 00:07:06,175 --> 00:07:08,715 Why don't you study philosophy or religion? 86 00:07:08,803 --> 00:07:09,933 That's what I'm doing. 87 00:07:10,721 --> 00:07:13,021 Only not in churches and not in books. 88 00:07:15,476 --> 00:07:16,476 Okay. 89 00:07:18,396 --> 00:07:21,106 I'm telling the doctor to keep you here until I'm back. 90 00:07:22,024 --> 00:07:24,114 You're not goin' into that death trap. 91 00:07:24,402 --> 00:07:26,402 Okay? No one is. 92 00:07:43,504 --> 00:07:46,054 Ms. Azarova, this way. 93 00:07:53,514 --> 00:07:54,524 Here. 94 00:07:58,394 --> 00:08:01,274 All kinds of people have been here, looking for you. 95 00:08:02,023 --> 00:08:03,073 Your boyfriend. 96 00:08:03,900 --> 00:08:06,990 A tall man with dark hair who's not your boyfriend. 97 00:08:07,862 --> 00:08:10,242 Another man with dark hair, not so tall. 98 00:08:10,740 --> 00:08:12,370 Maybe also your boyfriend. 99 00:08:13,075 --> 00:08:15,235 I only have one boyfriend, Al. 100 00:08:16,579 --> 00:08:19,499 And I know he didn't come, because he's forgotten who I am. 101 00:08:21,751 --> 00:08:24,671 Actually, I do have another one, but I haven't met him yet. 102 00:08:27,423 --> 00:08:29,843 You're a lifesaver. Thank you. 103 00:08:30,843 --> 00:08:32,433 I'll be at my desk all day. 104 00:08:33,054 --> 00:08:34,684 Call me if you need something... 105 00:08:40,811 --> 00:08:42,101 Oh, my God, Nina! 106 00:08:49,737 --> 00:08:52,567 They must have come in at night when Bobby was working. 107 00:09:59,390 --> 00:10:00,640 Who would have done this? 108 00:10:01,392 --> 00:10:02,852 They were looking for something. 109 00:10:04,186 --> 00:10:05,186 For what? 110 00:10:05,688 --> 00:10:06,978 I don't know. 111 00:10:18,659 --> 00:10:20,489 Something more valuable than pearls? 112 00:10:21,780 --> 00:10:24,780 My father used to say that the best place to hide something 113 00:10:24,800 --> 00:10:26,100 is in plain sight. 114 00:10:26,834 --> 00:10:30,344 Things that are hidden out in the open are the most difficult to see. 115 00:10:31,547 --> 00:10:33,667 Then it must be right in front of our eyes. 116 00:11:16,270 --> 00:11:17,330 Oh. 117 00:11:17,677 --> 00:11:19,967 - I'm looking for Homer. - He's upstairs. 118 00:11:20,054 --> 00:11:21,054 Thank you. 119 00:11:25,768 --> 00:11:26,768 Dr. Percy? 120 00:11:27,561 --> 00:11:29,481 What are you doing here? 121 00:11:30,147 --> 00:11:32,647 How are you feeling? Darmi said you called in sick. 122 00:11:33,025 --> 00:11:34,025 Yeah. 123 00:11:34,735 --> 00:11:36,735 I've been feeling a little bit off lately. 124 00:11:36,821 --> 00:11:38,879 Oh. Well, I'm sorry to show up like this, 125 00:11:38,880 --> 00:11:40,940 but I don't think it can wait. 126 00:11:41,534 --> 00:11:44,374 You feel up to sharing the details of your conversation with Scott? 127 00:11:47,206 --> 00:11:48,206 Okay. 128 00:12:02,430 --> 00:12:05,390 Scott, tell me what happened when you died. 129 00:12:09,061 --> 00:12:11,521 I was blinded by the bright lights. 130 00:12:11,605 --> 00:12:13,565 The lights were everywhere. 131 00:12:14,150 --> 00:12:15,900 We were in a warehouse. 132 00:12:15,985 --> 00:12:17,275 I saw OA. 133 00:12:17,737 --> 00:12:18,857 It was her... 134 00:12:19,405 --> 00:12:20,985 and not her. 135 00:12:21,073 --> 00:12:22,323 And Hap didn't call her OA. 136 00:12:22,408 --> 00:12:25,368 He called her... Brin, or somethin'. 137 00:12:26,787 --> 00:12:29,997 He said somethin' to her, and she laughed... 138 00:12:31,250 --> 00:12:32,420 and kissed him... 139 00:12:33,210 --> 00:12:34,500 like they were a couple. 140 00:12:35,379 --> 00:12:38,129 There were cameras in the air above 'em. 141 00:12:38,215 --> 00:12:40,965 Hap called out to someone, but his voice was different. 142 00:12:41,051 --> 00:12:43,681 He spoke with a... a British accent. 143 00:12:45,181 --> 00:12:47,391 And then, a older woman, 144 00:12:47,475 --> 00:12:49,385 heavyset, comes up behind me 145 00:12:50,060 --> 00:12:53,190 and says, "I'm here to give you the third movement." 146 00:12:58,068 --> 00:12:59,448 What do you think it means? 147 00:13:02,156 --> 00:13:05,696 Oh, uh... I have a theory, but I'd like to test it first. 148 00:13:11,040 --> 00:13:12,040 Huh. 149 00:13:12,625 --> 00:13:14,075 Okay. Thanks. 150 00:13:14,460 --> 00:13:15,670 Dr. Percy. 151 00:13:19,924 --> 00:13:22,134 Rachel DeGrasso isn't at Perkins. 152 00:13:23,135 --> 00:13:24,135 I called. 153 00:13:31,560 --> 00:13:32,980 All right. Well... 154 00:13:34,021 --> 00:13:36,731 I'm sorry to have to tell you this, but Rachel's dead. 155 00:13:37,858 --> 00:13:38,858 What? 156 00:13:39,318 --> 00:13:41,068 After the incident the other day 157 00:13:41,153 --> 00:13:44,743 where you allowed Nina Azarova to interact with the other patients, 158 00:13:44,824 --> 00:13:48,334 and they elaborated on their shared delusion... 159 00:13:52,164 --> 00:13:53,374 she cut her throat. 160 00:13:59,296 --> 00:14:00,376 Uh... 161 00:14:03,425 --> 00:14:04,675 Why didn't you tell me? 162 00:14:08,639 --> 00:14:09,639 Now, look... 163 00:14:10,975 --> 00:14:11,975 the truth is... 164 00:14:14,061 --> 00:14:15,731 I've been worried about you, Homer. 165 00:14:17,064 --> 00:14:20,734 That you might be getting lost in the delusion yourself. 166 00:14:25,114 --> 00:14:27,034 You have the same concern, yes? 167 00:14:30,411 --> 00:14:32,711 - Fuck! - No, no, no, no. No, no. It's okay. 168 00:14:33,873 --> 00:14:37,753 It's okay. You're just having trouble navigating the line 169 00:14:37,835 --> 00:14:40,085 between what's real and what isn't. 170 00:14:41,422 --> 00:14:42,882 It's an occupational hazard. 171 00:14:44,717 --> 00:14:47,887 Because... you empathize so deeply with others. 172 00:14:47,970 --> 00:14:49,510 It's your greatest strength... 173 00:14:51,015 --> 00:14:52,425 and your greatest weakness. 174 00:14:56,353 --> 00:14:57,443 But I can help you. 175 00:14:58,939 --> 00:15:00,189 Will you let me help you? 176 00:15:01,483 --> 00:15:02,483 Can you? 177 00:15:04,028 --> 00:15:05,028 Yes. 178 00:15:05,946 --> 00:15:07,276 Try and clear your head, 179 00:15:07,364 --> 00:15:09,784 and then come by the office later on tonight. 180 00:15:10,367 --> 00:15:12,997 - We'll work through this, okay? - Okay. 181 00:15:20,400 --> 00:15:23,300 _ 182 00:15:44,318 --> 00:15:45,318 Karim! 183 00:15:45,903 --> 00:15:47,363 What happened? Where have you been? 184 00:15:47,446 --> 00:15:49,486 - I fell asleep in a park. - I couldn't find you. 185 00:15:49,573 --> 00:15:52,123 I came by your place several times. I called your phone 20 times. 186 00:15:52,201 --> 00:15:54,321 - Why do you always disappear? - Why are you so angry? 187 00:15:56,497 --> 00:15:57,997 - Did you find... - No. 188 00:15:58,374 --> 00:15:59,544 No, I haven't. 189 00:16:00,334 --> 00:16:02,754 I'm sorry I lost you in the house. 190 00:16:02,836 --> 00:16:05,666 I heard this sound. I thought it was you or maybe... 191 00:16:06,090 --> 00:16:08,260 But then it was a tree, and it just... 192 00:16:08,342 --> 00:16:10,722 We were poisoned by vapors from under the house. 193 00:16:14,515 --> 00:16:15,515 Look. 194 00:16:16,433 --> 00:16:18,273 I think I found something important. 195 00:16:37,413 --> 00:16:38,503 Nina... 196 00:16:40,958 --> 00:16:44,038 We started in a pure place with your idea. 197 00:16:45,754 --> 00:16:47,384 Listen to dreamers. 198 00:16:48,799 --> 00:16:51,429 That's all I wanted, to listen. 199 00:16:52,886 --> 00:16:54,006 But somehow... 200 00:16:58,809 --> 00:17:00,769 This came in today. 201 00:17:03,313 --> 00:17:04,773 I wish I never looked at it. 202 00:17:07,818 --> 00:17:09,898 I'm out, Nina. 203 00:17:12,156 --> 00:17:14,316 I'd like to think this isn't my fault. 204 00:17:18,037 --> 00:17:22,117 But that's a lie I can't tell myself anymore. 205 00:17:44,438 --> 00:17:45,438 Buck. 206 00:18:06,210 --> 00:18:07,460 Where did you get this? 207 00:18:08,003 --> 00:18:10,923 Nina had it. I don't know how she got it. She had it when I arrived. 208 00:18:11,507 --> 00:18:14,007 What do you mean, Nina had it when you arrived? Arrived where? 209 00:18:16,595 --> 00:18:18,715 I know the person you call Michelle Vu, 210 00:18:18,806 --> 00:18:20,716 but as a young man, as Buck Vu. 211 00:18:21,100 --> 00:18:22,730 - She's trans? - He is. 212 00:18:22,935 --> 00:18:24,435 What else do you remember? 213 00:18:24,520 --> 00:18:26,020 It isn't what I remember from here. 214 00:18:26,105 --> 00:18:30,065 It's what I know from someplace else, because... 215 00:18:33,987 --> 00:18:34,987 Because? 216 00:18:37,199 --> 00:18:38,779 I'm from another dimension. 217 00:18:40,410 --> 00:18:42,370 I traveled here from a different reality 218 00:18:42,454 --> 00:18:45,424 where Buck and his friends healed me, helped send me here. 219 00:18:45,499 --> 00:18:47,789 That's when I arrived in Nina's body. 220 00:18:47,870 --> 00:18:50,200 But my consciousness suppressed Nina's, 221 00:18:50,210 --> 00:18:52,626 so I haven't had access to her memories. 222 00:18:52,714 --> 00:18:57,224 If I could just get Nina to come up, she knows things I don't know. 223 00:18:57,302 --> 00:18:59,812 Yeah, I was just thinking the same thing, you know? 224 00:19:00,347 --> 00:19:01,557 Nina knows things. 225 00:19:05,018 --> 00:19:07,058 Let me put my earlier question another way. 226 00:19:07,896 --> 00:19:09,856 If Nina had the USB drive when you arrived, 227 00:19:09,940 --> 00:19:11,690 then how did it come to be in your hands now? 228 00:19:11,775 --> 00:19:14,985 - I... I found it on a silver tray. - You found it on a silver tray? 229 00:19:15,070 --> 00:19:17,530 Yes. In my apartment. Her apartment. 230 00:19:17,614 --> 00:19:19,994 Right. Why didn't you find it the first time we went there? 231 00:19:20,075 --> 00:19:21,405 I wasn't remembering her memories. 232 00:19:21,493 --> 00:19:23,293 But you remembered the code to the closet. 233 00:19:23,370 --> 00:19:26,250 I don't know how this works. She comes out in flashes. 234 00:19:26,331 --> 00:19:27,831 Oh, how convenient! 235 00:19:27,916 --> 00:19:30,036 Karim, listen to me. I'm telling you the truth. 236 00:19:30,127 --> 00:19:31,167 Get off my boat. 237 00:19:32,796 --> 00:19:35,086 - We have to find Buck. - We? 238 00:19:35,632 --> 00:19:38,092 "We have to find her." You know what I think? 239 00:19:39,460 --> 00:19:41,060 I think you know where Michelle is. 240 00:19:41,080 --> 00:19:42,719 I think you know exactly where she is. 241 00:19:42,720 --> 00:19:44,730 I think she's probably on a silver platter somewhere 242 00:19:44,808 --> 00:19:47,268 just waiting for someone to conveniently remember her, 243 00:19:47,352 --> 00:19:49,062 but you won't, because you're a coward. 244 00:19:49,146 --> 00:19:50,306 You did something to her, 245 00:19:50,397 --> 00:19:52,317 or you allowed something to be done to her, 246 00:19:52,390 --> 00:19:53,599 and you can't face your own guilt, 247 00:19:53,600 --> 00:19:55,040 so you want me to find her for you. 248 00:19:55,070 --> 00:19:57,704 I would never harm a child. Not in this dimension, not in any. 249 00:19:57,779 --> 00:20:00,529 You can't even face reality! You think you're from another dimension! 250 00:20:00,616 --> 00:20:02,696 You don't think I know that sounds insane? 251 00:20:03,118 --> 00:20:04,948 That it's difficult to hear? 252 00:20:05,704 --> 00:20:07,334 I'm asking you to imagine 253 00:20:07,915 --> 00:20:10,455 that reality is stranger and more complicated 254 00:20:10,542 --> 00:20:12,752 than you or I could possibly know. 255 00:20:13,337 --> 00:20:17,337 And sometimes we get glimpses of it in dreams, or in déjà vu. 256 00:20:17,424 --> 00:20:19,724 When you feel like what's happening now has happened before. 257 00:20:19,801 --> 00:20:20,891 Well, maybe it has... 258 00:20:21,428 --> 00:20:24,508 but a little differently... and somewhere else. 259 00:20:32,648 --> 00:20:33,768 What are you doing? 260 00:20:34,942 --> 00:20:36,402 I'm calling the cops. 261 00:20:36,485 --> 00:20:38,945 I made a big mistake, breaking you out of that asylum. 262 00:20:39,029 --> 00:20:41,369 If you won't get off my boat, I'll have you forcibly removed. 263 00:20:41,448 --> 00:20:43,278 Until I find a body, I'm still on this case. 264 00:20:46,036 --> 00:20:47,156 That's your problem. 265 00:20:48,247 --> 00:20:49,827 You're looking for a body. 266 00:21:07,057 --> 00:21:09,347 SYZYGY. Ms. Azarova? 267 00:21:09,434 --> 00:21:10,434 Yes. 268 00:21:11,937 --> 00:21:13,107 I'm coming tonight. 269 00:21:27,035 --> 00:21:28,945 You can take the restraints off, Salvador. 270 00:21:29,454 --> 00:21:31,044 It's all right. I'll be fine. 271 00:21:40,549 --> 00:21:42,719 Just take it and go. 272 00:21:44,011 --> 00:21:45,011 Thank you. 273 00:21:56,106 --> 00:21:57,106 You want one? 274 00:22:13,874 --> 00:22:15,634 What in the heck-fire is that? 275 00:22:19,629 --> 00:22:21,759 I'm gonna release you from the clinic, Scott. 276 00:22:25,635 --> 00:22:27,215 Wh... Uh... What about Renata? 277 00:22:27,721 --> 00:22:29,011 Renata's not ready. 278 00:22:29,340 --> 00:22:30,719 She hasn't made the adjustment well. 279 00:22:30,720 --> 00:22:32,940 She's actually better off here, but... 280 00:22:33,140 --> 00:22:35,080 you're fine, and truth is, I have no right to keep you. 281 00:22:35,100 --> 00:22:37,179 You wanna keep Renata here because you need someone 282 00:22:37,180 --> 00:22:38,330 who knows the movements. 283 00:22:38,357 --> 00:22:39,937 I'm done with the movements, all of it. 284 00:22:41,401 --> 00:22:42,821 It causes too much pain. 285 00:22:44,321 --> 00:22:45,411 I like it here. 286 00:22:46,031 --> 00:22:47,031 And I'm... 287 00:22:48,158 --> 00:22:50,448 I'm trying to make peace with the past. 288 00:22:51,370 --> 00:22:52,830 Move on to something better. 289 00:22:53,580 --> 00:22:55,540 There's interesting work to be done... 290 00:22:56,625 --> 00:22:57,625 helping people. 291 00:23:02,880 --> 00:23:04,399 Should have you processed and out of here 292 00:23:04,400 --> 00:23:05,931 by the end of the day tomorrow. 293 00:23:08,553 --> 00:23:10,473 Oh! There was a favor... 294 00:23:11,306 --> 00:23:12,926 I would like before you leave. 295 00:23:13,016 --> 00:23:14,636 Help me with, uh, an experiment? 296 00:23:15,185 --> 00:23:17,055 Shouldn't take more than a couple of hours. 297 00:23:21,483 --> 00:23:23,443 And what would it take to tempt you? 298 00:23:24,152 --> 00:23:26,862 Go to the cops, turn yourself in for Rachel's murder. 299 00:23:27,406 --> 00:23:28,526 Rachel's fine. 300 00:23:28,824 --> 00:23:31,244 But when you're released, you tell them yourself. 301 00:23:31,326 --> 00:23:32,786 Accuse me of anything you want. 302 00:23:33,912 --> 00:23:37,042 I mean, you have a history of mental illness in this dimension, so... 303 00:23:37,791 --> 00:23:39,751 I don't know how well that would go. 304 00:23:39,835 --> 00:23:41,285 But go ahead and try. 305 00:23:49,719 --> 00:23:51,809 So... are we good? 306 00:24:00,272 --> 00:24:01,572 Let Renata go, too. 307 00:24:03,442 --> 00:24:05,492 You let her go, I'll be your lab rat. 308 00:24:06,862 --> 00:24:07,952 One last time. 309 00:26:25,125 --> 00:26:28,295 Hap, it's, uh, wet in here. 310 00:26:28,378 --> 00:26:29,668 I don't like water. 311 00:26:30,046 --> 00:26:32,506 Don't worry. I'll talk you through it. 312 00:26:32,591 --> 00:26:34,761 It's a puzzle. We'll solve it together. 313 00:26:34,843 --> 00:26:35,843 Fuck me. 314 00:26:39,681 --> 00:26:41,681 This is Mo with Data Analysis Solution. 315 00:26:41,766 --> 00:26:44,346 Leave a message, and I'll get back to you as soon as possible. 316 00:26:44,436 --> 00:26:47,056 Mo? Mo, I need you to pick up. 317 00:26:47,147 --> 00:26:48,267 Marlow Rhodes is dead. 318 00:26:49,316 --> 00:26:50,356 Please call me. 319 00:26:51,151 --> 00:26:52,901 You know what? Fuck it. I'm comin' over. 320 00:27:17,344 --> 00:27:19,354 - Mo? - Holy shit! 321 00:27:19,429 --> 00:27:22,269 I'm trying to have a baby. Give me a minute. Oh! 322 00:27:22,349 --> 00:27:23,979 - Seriously? - Okay! 323 00:27:29,450 --> 00:27:30,500 Seriously? 324 00:27:30,815 --> 00:27:32,935 Yes, Karim. Seriously, I'm in labor. 325 00:27:33,902 --> 00:27:35,742 How we doin', Momma? 326 00:27:36,404 --> 00:27:38,244 Eight minutes apart. 327 00:27:38,323 --> 00:27:40,623 - Who's that? - My doula, Ruthie. 328 00:27:41,076 --> 00:27:42,536 What's a doula? 329 00:27:42,994 --> 00:27:44,544 A birth coach, Karim. 330 00:27:48,249 --> 00:27:51,129 Right. Listen, I'm goin' to Ruskin's tonight. 331 00:27:51,670 --> 00:27:54,800 This has photographic evidence of the murder of Dr. Rhodes. 332 00:27:55,382 --> 00:27:58,132 It also has a video of the missing girl, Michelle Vu. 333 00:27:58,218 --> 00:28:01,468 - Both track to Pierre Ruskin. - Really? That's... 334 00:28:01,554 --> 00:28:05,234 - Oh, shit! Seven minutes! - I'm comin', Momma. 335 00:28:06,017 --> 00:28:08,017 Oh, you must be Karim. 336 00:28:08,103 --> 00:28:10,613 Yeah. Um, he's just dropping something off. 337 00:28:10,689 --> 00:28:13,689 Okay. Well, good news. Dr. Park says she'll be up 338 00:28:13,775 --> 00:28:15,685 - from San Jose in about an hour. - Uh-huh. 339 00:28:15,777 --> 00:28:18,567 - Can you wait? - Um, it's not up to me. 340 00:28:22,617 --> 00:28:23,657 Don't worry. 341 00:28:24,536 --> 00:28:25,536 I got this. 342 00:28:27,580 --> 00:28:28,620 Do I look worried? 343 00:28:30,417 --> 00:28:31,417 Yes. 344 00:28:58,153 --> 00:28:59,153 Nina! 345 00:28:59,904 --> 00:29:01,114 Your performance. 346 00:29:01,489 --> 00:29:04,279 Aleksei is so mad about the octopus. 347 00:29:04,784 --> 00:29:06,334 I'm more upset than he is. 348 00:29:06,911 --> 00:29:10,041 Listen, Victor, you knew I was in the hospital. 349 00:29:13,070 --> 00:29:14,170 Exactly, yes. 350 00:29:14,210 --> 00:29:17,090 But my memories are coming back to me slowly. 351 00:29:17,172 --> 00:29:19,302 That's why I came tonight. 352 00:29:20,383 --> 00:29:22,643 Can you help me remember? 353 00:29:23,803 --> 00:29:25,223 Tell you about yourself? 354 00:29:25,638 --> 00:29:26,638 Yeah. 355 00:29:27,098 --> 00:29:28,098 You are... 356 00:29:29,100 --> 00:29:30,190 a pain in the ass. 357 00:29:31,311 --> 00:29:34,311 You enjoy drinking too much. You enjoy smoking too much. 358 00:29:34,689 --> 00:29:37,149 You used to dance on my tables and break them. 359 00:29:38,610 --> 00:29:41,700 But when you started making performances from your own dreams, 360 00:29:42,030 --> 00:29:43,910 you bring me many customers. 361 00:29:45,366 --> 00:29:47,236 You make this place a sensation. 362 00:29:48,620 --> 00:29:51,660 So... I cannot be too mad at you. 363 00:29:52,791 --> 00:29:54,671 You even enjoy sex too much. 364 00:29:56,419 --> 00:29:57,959 Not my place. Okay. 365 00:29:58,588 --> 00:30:00,668 Can a woman really enjoy sex too much? 366 00:30:02,050 --> 00:30:04,010 It's a little macho to say that. 367 00:30:04,093 --> 00:30:05,303 You're French? 368 00:30:05,512 --> 00:30:08,392 Mmm... I've traveled a lot in my life. 369 00:30:08,765 --> 00:30:10,475 Victor! 370 00:30:10,558 --> 00:30:11,558 - Excuse me. - Oh... 371 00:30:12,310 --> 00:30:14,230 You're the one Dr. Percy loves. 372 00:30:16,022 --> 00:30:17,772 How long have you known Dr. Percy? 373 00:30:18,566 --> 00:30:20,936 Long enough for him to send me to the hospital, 374 00:30:21,319 --> 00:30:22,399 but that's Hap. 375 00:30:24,656 --> 00:30:25,656 Who are you? 376 00:30:26,491 --> 00:30:27,491 You know. 377 00:30:31,162 --> 00:30:32,912 Think of me in any way you like. 378 00:30:33,206 --> 00:30:36,246 An adviser, a guide, a resource... 379 00:30:38,753 --> 00:30:39,843 a messenger. 380 00:30:40,547 --> 00:30:41,587 Can I have another one? 381 00:30:41,673 --> 00:30:44,803 But you're a traveler, like me. 382 00:30:44,884 --> 00:30:45,884 Yes. 383 00:30:49,055 --> 00:30:50,425 Can I ask you something? 384 00:30:51,057 --> 00:30:53,477 When you travel, can you... 385 00:30:54,978 --> 00:30:57,648 remember the memories of the body you're inside of? 386 00:30:57,730 --> 00:30:58,860 Of course. 387 00:30:58,940 --> 00:31:01,940 I don't suppress the consciousness of the body that hosts me. 388 00:31:02,026 --> 00:31:03,396 That would be vicious. 389 00:31:03,945 --> 00:31:05,065 I integrate. 390 00:31:06,000 --> 00:31:07,040 Integrate? 391 00:31:07,073 --> 00:31:10,913 I share in the experiences of all the bodies that hold me. 392 00:31:13,997 --> 00:31:18,787 I think that Nina knows things I have to understand to expose Hap, 393 00:31:18,877 --> 00:31:21,087 so Homer will come to his senses, and we can get... 394 00:31:21,170 --> 00:31:22,510 You can't escape him. 395 00:31:23,339 --> 00:31:24,589 Wh... Why not? 396 00:31:24,674 --> 00:31:27,844 Why do you think the bonds between some people are so powerful? 397 00:31:27,927 --> 00:31:30,467 It's because they exist across many dimensions, 398 00:31:30,972 --> 00:31:32,182 like a cosmic family. 399 00:31:32,599 --> 00:31:36,479 You, Hap, and Homer, you belong within the same constellation. 400 00:31:36,561 --> 00:31:37,811 You're traveling together. 401 00:31:37,896 --> 00:31:40,606 - I don't want to travel with Hap. - Some part of you does. 402 00:31:40,899 --> 00:31:44,439 That's why Nina, Dr. Percy, and Dr. Roberts are connected, too... 403 00:31:45,486 --> 00:31:47,656 long before you arrived in this dimension. 404 00:31:47,739 --> 00:31:49,369 When did you first meet Hap? 405 00:31:50,074 --> 00:31:52,544 Seven years ago at the Oyster Bar in New York. 406 00:31:53,161 --> 00:31:55,291 I bet that's around when Nina met Dr. Percy. 407 00:31:56,456 --> 00:31:58,876 So, the events in one dimension... 408 00:31:58,958 --> 00:32:01,378 Affect the other dimensions around it. 409 00:32:01,461 --> 00:32:03,001 - They echo. - Oh. 410 00:32:03,087 --> 00:32:06,627 When people meet, and the story between them is strong, 411 00:32:06,716 --> 00:32:08,836 it echoes in nearby dimensions. 412 00:32:09,218 --> 00:32:12,218 Events will conspire to bring these people together. 413 00:32:13,765 --> 00:32:17,185 So, when I met Buck in the abandoned house 414 00:32:17,268 --> 00:32:21,608 and started to tell him the story of my life in another dimension, 415 00:32:22,023 --> 00:32:26,743 Michelle begins playing the game that will lead her to Nina's house. 416 00:32:28,321 --> 00:32:30,321 - Everything is connected. - Mm. 417 00:32:33,618 --> 00:32:37,078 So, how do we escape this echo? 418 00:32:38,331 --> 00:32:40,331 To leave an echo is very dangerous. 419 00:32:41,120 --> 00:32:42,879 You could find yourself inside a life 420 00:32:42,880 --> 00:32:45,100 completely unrecognizable to you. 421 00:32:45,200 --> 00:32:46,460 You would shatter yourself. 422 00:32:47,048 --> 00:32:49,798 Not to mention, you and Homer may not even know one another 423 00:32:49,884 --> 00:32:51,974 in a dimension outside an echo. 424 00:32:52,345 --> 00:32:53,385 Hm. 425 00:32:53,763 --> 00:32:55,813 You need Hap. 426 00:32:56,557 --> 00:32:57,767 He's a murderer. 427 00:32:58,643 --> 00:32:59,813 He's your shadow. 428 00:33:00,687 --> 00:33:03,107 Who has no shadow has no will to live. 429 00:33:04,190 --> 00:33:07,150 I have plenty of will to live, and it doesn't come from him. 430 00:33:08,111 --> 00:33:09,901 I have given Hap something. 431 00:33:10,363 --> 00:33:13,123 I only gave it to him so I could give you something. 432 00:33:14,325 --> 00:33:15,985 I'm a creature of balance. 433 00:33:16,911 --> 00:33:19,251 But I think you're too stubborn to receive it. 434 00:33:21,457 --> 00:33:22,457 Okay. 435 00:33:24,043 --> 00:33:25,043 I'm sorry. 436 00:33:27,171 --> 00:33:28,261 I'm listening. 437 00:33:30,216 --> 00:33:32,176 If you want to rescue Homer, 438 00:33:32,927 --> 00:33:35,177 you must first free Nina Azarova. 439 00:33:36,764 --> 00:33:40,144 Why should Dr. Roberts do what you yourself will not? 440 00:33:40,970 --> 00:33:42,500 You came out to the club to find her, 441 00:33:42,520 --> 00:33:44,437 but she has always been within you. 442 00:33:44,522 --> 00:33:46,362 If you integrate with Nina, 443 00:33:46,858 --> 00:33:48,398 you will become whole. 444 00:33:51,529 --> 00:33:53,109 You share the same beginning. 445 00:33:54,198 --> 00:33:57,448 You must get back to the time before your paths split. 446 00:34:00,079 --> 00:34:01,079 How? 447 00:34:02,832 --> 00:34:04,582 You must face your fear. 448 00:34:07,253 --> 00:34:08,300 Hap. 449 00:34:08,588 --> 00:34:09,620 Hap. 450 00:34:14,469 --> 00:34:17,389 You have to go back to the moment of your greatest trauma. 451 00:34:19,307 --> 00:34:21,307 I have high hopes for you. 452 00:35:30,920 --> 00:35:32,420 Is the girl in the dream 453 00:35:32,505 --> 00:35:35,465 your childhood self or Nina Azarova's childhood self? 454 00:35:36,217 --> 00:35:37,837 I think they're the same person. 455 00:35:37,927 --> 00:35:40,347 Then are you and Nina the same person? 456 00:35:42,723 --> 00:35:44,983 I don't know her. I don't want to know her. 457 00:35:46,060 --> 00:35:47,900 Then aren't you just like Hap? 458 00:35:51,232 --> 00:35:53,072 You've put Nina in a box, too. 459 00:35:53,693 --> 00:35:55,993 Buried her somewhere deep in your mind. 460 00:35:56,070 --> 00:35:57,360 She wants to come out. 461 00:35:57,947 --> 00:35:59,907 She's knocking at the door of your dream. 462 00:38:19,088 --> 00:38:20,088 Nina! 463 00:38:25,511 --> 00:38:27,721 Nothing is holding me back. 464 00:39:09,096 --> 00:39:10,336 It's great to finally meet you. 465 00:39:14,518 --> 00:39:15,518 Pierre Ruskin. 466 00:39:17,605 --> 00:39:19,515 - I know. - You're short of breath. 467 00:39:20,733 --> 00:39:23,993 You should try meditating. It's much more effective than nicotine. 468 00:39:24,070 --> 00:39:25,320 How do you know I smoke? 469 00:39:34,372 --> 00:39:36,122 You're a superb investigator. 470 00:39:36,540 --> 00:39:37,750 But you must know that. 471 00:39:40,294 --> 00:39:42,634 You didn't do anything the way I thought you would. 472 00:39:43,172 --> 00:39:45,552 But when you broke Nina out of the asylum, 473 00:39:45,966 --> 00:39:48,256 not only violating your professional code of ethics, 474 00:39:48,344 --> 00:39:50,394 but... committing a felony, 475 00:39:51,055 --> 00:39:53,135 I thought, "This man will do anything." 476 00:39:55,267 --> 00:39:56,937 What do you want, Mr. Washington? 477 00:39:57,228 --> 00:40:00,188 You came to me. It's your meeting, as we like to say. 478 00:40:03,484 --> 00:40:05,574 Yes. I've seen that video many times. 479 00:40:05,653 --> 00:40:07,073 Yeah, what happened to Michelle Vu? 480 00:40:07,154 --> 00:40:08,454 Honestly, I don't know. 481 00:40:08,531 --> 00:40:11,201 There's a boy, Liam Burks, cracked up, jumped out a window. 482 00:40:11,283 --> 00:40:12,583 God knows how many other kids... 483 00:40:12,660 --> 00:40:15,160 - How many other kids have gone mad. - Yeah, and you didn't stop it. 484 00:40:15,246 --> 00:40:17,786 You kept your fucking game online to lure them into a poison house 485 00:40:17,873 --> 00:40:19,503 where they destroyed themselves. 486 00:40:21,085 --> 00:40:22,745 - You freely admit it? - Yes. 487 00:40:23,504 --> 00:40:25,014 And I'll assume you're wearing a wire. 488 00:40:25,089 --> 00:40:27,169 You have quite a history of doing that, don't you? 489 00:40:27,258 --> 00:40:30,048 It's fine. I acknowledge everything that you're saying. 490 00:40:30,400 --> 00:40:31,959 I've had lawyers on this from the start. 491 00:40:31,960 --> 00:40:33,240 They assure me that I'm safe. 492 00:40:33,264 --> 00:40:34,684 - They put a disclaimer... - Yeah! 493 00:40:34,765 --> 00:40:37,095 It's fucking professional bullshit to scare off the victims. 494 00:40:37,184 --> 00:40:39,524 They can't give you legal permission to harm them. 495 00:40:40,146 --> 00:40:41,306 Then let them sue me. 496 00:40:41,814 --> 00:40:43,904 Lots of people have tried to take me down before. 497 00:40:43,983 --> 00:40:45,323 Let's see how they handle a trial 498 00:40:45,401 --> 00:40:47,861 - that drags on for years. - Yeah. Could you handle it? 499 00:40:48,362 --> 00:40:51,492 Having the whole world find out the Prophet of the Valley's no better 500 00:40:51,574 --> 00:40:54,034 than some cheap sweatshop foreman? 501 00:40:54,368 --> 00:40:56,538 - Okay, Mr. Washington... - Poisonin' little kids, 502 00:40:56,620 --> 00:40:58,790 killin' any employee who gets in his way. 503 00:40:59,790 --> 00:41:03,710 Could you handle this video all over the Internet? Huh? 504 00:41:04,670 --> 00:41:05,960 Late-night comics makin' jokes, 505 00:41:06,046 --> 00:41:07,756 - prosecutors feelin' the heat. - Come with me. 506 00:41:08,132 --> 00:41:10,182 Tell me if you think a jury can handle this. 507 00:41:10,259 --> 00:41:14,049 Dr. Rhodes sends Nina hard evidence exposing your crimes. 508 00:41:14,138 --> 00:41:16,138 A few days later, Nina's confined to a mental ward, 509 00:41:16,223 --> 00:41:17,393 and Dr. Rhodes is dead. 510 00:41:17,475 --> 00:41:18,805 It's pretty simple, right? 511 00:41:19,435 --> 00:41:21,895 Speak up. I want to be sure I get this part. 512 00:41:21,979 --> 00:41:22,979 Yes. 513 00:41:24,607 --> 00:41:27,027 It was a tragedy that Dr. Rhodes took her own life. 514 00:41:28,027 --> 00:41:29,697 Brilliant people are often troubled. 515 00:41:30,571 --> 00:41:32,111 Huh. That's funny. 516 00:41:32,573 --> 00:41:34,663 'Cause when I left her house, her body was still warm. 517 00:41:34,742 --> 00:41:36,742 How exactly do you know she killed herself? 518 00:41:40,414 --> 00:41:43,334 A sweatshop foreman is desperate to improve his margins. 519 00:41:44,460 --> 00:41:46,380 What are my motives for these crimes? 520 00:41:46,962 --> 00:41:48,962 You don't have the why, Mr. Washington. 521 00:41:49,048 --> 00:41:50,218 That house. 522 00:41:50,299 --> 00:41:52,509 Ah, the haunted house on Nob Hill. 523 00:41:53,385 --> 00:41:55,505 Your hypothetical jury's gonna love that. 524 00:41:56,847 --> 00:41:59,927 Come with me. I promise, I'm not one to waste a man's time. 525 00:42:05,856 --> 00:42:08,226 Our ancestors, the hunters, the gatherers, 526 00:42:08,651 --> 00:42:10,991 they looked up at the moon, and they saw a goddess, 527 00:42:11,070 --> 00:42:12,950 something to be worshiped from afar. 528 00:42:13,405 --> 00:42:16,195 We looked up at the moon and wanted to land there. 529 00:42:16,659 --> 00:42:18,239 The entire space race was all about 530 00:42:18,240 --> 00:42:20,119 who could put a man on the moon first. 531 00:42:20,204 --> 00:42:21,374 We were obsessed. 532 00:42:21,950 --> 00:42:23,460 But it wasn't until after we landed there 533 00:42:23,470 --> 00:42:25,416 that we realized the true prize. 534 00:42:25,876 --> 00:42:28,796 Turning around and looking back at the Earth. 535 00:42:29,505 --> 00:42:31,835 Seeing that living blue planet, 536 00:42:32,591 --> 00:42:34,681 it cracked open quite a few minds. 537 00:42:36,011 --> 00:42:39,971 A single spot of life surrounded by darkness. 538 00:42:40,890 --> 00:42:43,160 Every astronaut who's had that perspective 539 00:42:43,180 --> 00:42:45,220 described the Earth as a miracle, 540 00:42:46,188 --> 00:42:47,518 a dazzling overview. 541 00:42:48,023 --> 00:42:50,113 It changed human consciousness forever. 542 00:42:51,694 --> 00:42:53,364 That helps Michelle Vu how? 543 00:42:54,071 --> 00:42:57,241 How many people died getting a man on the moon, Mr. Washington? 544 00:43:01,662 --> 00:43:04,332 Yeah, but they chose to take that risk. They weren't tricked into it. 545 00:43:04,415 --> 00:43:05,705 That seems naive, but... 546 00:43:06,625 --> 00:43:08,035 let's assume that you're right. 547 00:43:08,460 --> 00:43:09,630 Does it really matter? 548 00:43:09,712 --> 00:43:11,762 Or does it matter that we gained that perspective? 549 00:43:11,839 --> 00:43:15,009 It matters how we got there, or else nothing matters. 550 00:44:19,531 --> 00:44:20,661 Good God! 551 00:45:07,579 --> 00:45:09,289 - Can you hear me? - Oh, God! 552 00:45:09,373 --> 00:45:11,293 - Call a medic! - Call an ambulance! 553 00:45:11,375 --> 00:45:12,535 I... 554 00:45:12,626 --> 00:45:14,456 Are you all right? 555 00:45:15,379 --> 00:45:17,669 Can you hear me? Can you hear me? 556 00:45:17,756 --> 00:45:19,426 Hurry! 557 00:45:19,633 --> 00:45:20,633 Huh? 558 00:45:44,199 --> 00:45:45,199 You set me up. 559 00:45:47,530 --> 00:45:49,480 You said you'd find my granddaughter. 560 00:45:49,500 --> 00:45:51,280 Your granddaughter's right here. 561 00:45:53,292 --> 00:45:54,712 That's not Michelle. 562 00:45:55,586 --> 00:45:57,416 Michelle is still in the house. 563 00:45:58,756 --> 00:46:00,336 You said you'd find her. 564 00:46:00,424 --> 00:46:02,264 That's all there is. That's the end. 565 00:46:03,802 --> 00:46:04,802 I'm sorry. 566 00:46:27,409 --> 00:46:28,829 Just one more thing. 567 00:46:30,704 --> 00:46:33,374 You're not used to people just walkin' away, are you? 568 00:46:33,999 --> 00:46:35,919 And that's why you killed Rhodes. 569 00:46:36,001 --> 00:46:38,251 'Cause she had the fuckin' nerve to walk away. 570 00:46:38,712 --> 00:46:39,922 Did she tell you the story? 571 00:46:40,506 --> 00:46:42,126 CURI's very own fairy tale? 572 00:46:42,716 --> 00:46:44,756 The dreamers all dreamt of four things. 573 00:46:45,469 --> 00:46:47,719 - I thought it was three. - Yes. 574 00:46:48,388 --> 00:46:51,768 A tunnel the size of a coffin, a curved, double-sided staircase, 575 00:46:52,059 --> 00:46:53,269 and a rose window. 576 00:46:54,019 --> 00:46:55,229 But after a while, 577 00:46:55,979 --> 00:46:58,319 all the dreamers that dreamed of those three things 578 00:46:58,398 --> 00:47:00,188 began to dream of a fourth thing. 579 00:47:01,151 --> 00:47:02,401 Do you know what it was? 580 00:47:04,279 --> 00:47:05,529 It was a man's face. 581 00:47:08,158 --> 00:47:10,738 But it's hard to describe a face from a dream. 582 00:47:13,700 --> 00:47:15,899 So I flew in all the best police sketch artists 583 00:47:15,900 --> 00:47:17,160 from around the world, 584 00:47:17,209 --> 00:47:18,209 brought them to CURI. 585 00:47:20,212 --> 00:47:22,712 In the end, we had 20-odd sketches. 586 00:47:23,674 --> 00:47:25,304 And they were all the same face. 587 00:47:41,608 --> 00:47:43,028 The house is calling you. 588 00:47:44,278 --> 00:47:46,488 You... and only you. 589 00:47:48,490 --> 00:47:50,580 And I don't know what it wants to show you, but... 590 00:47:50,659 --> 00:47:53,079 I have a feeling it's akin to what the astronauts saw 591 00:47:53,161 --> 00:47:55,161 when they looked at Earth from the moon. 592 00:47:57,624 --> 00:47:58,714 It's an overview. 593 00:48:17,895 --> 00:48:21,225 Tell Dr. Percy Nina Azarova is here to see him. 594 00:48:21,660 --> 00:48:26,660 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 43808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.