Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:06,010
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:11,070 --> 00:00:13,280
_
3
00:00:31,448 --> 00:00:33,488
- Room to room, guys.
- You guys go.
4
00:00:34,242 --> 00:00:35,582
- Oh.
- Look up there.
5
00:00:38,163 --> 00:00:39,163
Move back.
6
00:00:40,874 --> 00:00:41,964
Go outside.
7
00:00:47,380 --> 00:00:48,380
Clear.
8
00:01:01,061 --> 00:01:02,231
You all ready?
9
00:01:02,562 --> 00:01:05,072
This is the part of the house
where shit gets weird.
10
00:01:59,577 --> 00:02:00,577
What's up?
11
00:02:03,414 --> 00:02:04,714
I don't know, man.
12
00:02:06,209 --> 00:02:07,249
I don't know.
13
00:02:24,769 --> 00:02:26,769
Buck!
14
00:03:51,022 --> 00:03:52,022
Oh, you're awake.
15
00:03:57,820 --> 00:03:58,820
How do you feel?
16
00:04:00,114 --> 00:04:01,664
You took me out of the house.
17
00:04:03,159 --> 00:04:04,159
Why?
18
00:04:05,161 --> 00:04:08,331
Do you know how long it took me
to get there? To get that far?
19
00:04:08,414 --> 00:04:09,464
You were dying.
20
00:04:09,916 --> 00:04:12,416
- You were on the verge of death.
- Yeah, that's what you saw.
21
00:04:15,380 --> 00:04:17,420
Oh, good. Both of you.
22
00:04:17,507 --> 00:04:20,257
Hi, I'm Dr. Bradfield. I admitted
you two the other night.
23
00:04:20,343 --> 00:04:23,263
- I just got your toxicology back.
- Toxicology for what?
24
00:04:23,554 --> 00:04:27,064
You each have dangerous levels of
mercury sulfide in your blood.
25
00:04:27,141 --> 00:04:29,941
990 ppm for Mr. Washington,
26
00:04:30,019 --> 00:04:31,519
and, for Ms. Uzochi,
27
00:04:31,938 --> 00:04:33,688
approaching 3,000.
28
00:04:34,440 --> 00:04:35,610
We were drugged?
29
00:04:35,692 --> 00:04:36,822
You were poisoned.
30
00:04:36,901 --> 00:04:38,611
According to Environmental
Health Services,
31
00:04:38,695 --> 00:04:41,405
it's a naturally occurring
gas emanating in the area.
32
00:04:41,990 --> 00:04:43,990
- It's been reported many times.
- Right.
33
00:04:44,242 --> 00:04:48,002
And is that enough mercury sulfide
to produce hallucinations?
34
00:04:48,079 --> 00:04:49,369
More than enough.
35
00:04:49,455 --> 00:04:51,535
Any more exposure could
be very dangerous.
36
00:04:52,125 --> 00:04:53,455
You need to detox.
37
00:04:54,919 --> 00:04:56,339
- Thank you.
- Thank you.
38
00:05:01,259 --> 00:05:03,139
Ruskin must've known about
the mercury sulfide.
39
00:05:03,219 --> 00:05:04,429
Yeah, maybe. Maybe not.
40
00:05:05,722 --> 00:05:07,682
He's deliberately poisoning kids.
41
00:05:08,433 --> 00:05:09,773
This predates Ruskin.
42
00:05:10,435 --> 00:05:12,895
There's a spring under the house.
It's been there for centuries.
43
00:05:12,979 --> 00:05:14,229
It's where the vapors come from.
44
00:05:14,290 --> 00:05:15,360
How do you know this?
45
00:05:15,690 --> 00:05:17,860
Anybody who's this far
in the puzzle knows it.
46
00:05:18,943 --> 00:05:21,073
Native Americans considered it sacred.
47
00:05:21,154 --> 00:05:24,034
The Ohlone tribe wouldn't build
on Nob Hill because of it.
48
00:05:24,824 --> 00:05:27,294
Their priests use the vapors
to induce prophetic trances.
49
00:05:28,494 --> 00:05:30,754
And what? That's supposed
to exonerate Ruskin,
50
00:05:30,830 --> 00:05:33,170
because the Ohlone tribe
once got high there?
51
00:05:34,500 --> 00:05:36,090
Jesus Christ!
52
00:05:36,544 --> 00:05:37,544
No.
53
00:05:42,300 --> 00:05:44,180
You know, even if he
didn't know about the gas,
54
00:05:44,260 --> 00:05:45,890
he saw all those kids crackin' up.
55
00:05:46,471 --> 00:05:49,931
You know, after the second, the
third, he knew somethin' was wrong,
56
00:05:50,016 --> 00:05:52,516
and he let it go on, he kept
luring them with his game.
57
00:05:53,186 --> 00:05:54,306
He's crowdsourcing.
58
00:05:55,063 --> 00:05:56,693
- He wants us to solve the house...
- So what?
59
00:05:56,773 --> 00:05:57,773
The house.
60
00:05:58,232 --> 00:06:00,112
Figure out what it is, how it works.
61
00:06:00,818 --> 00:06:01,988
Get to the rose window.
62
00:06:04,447 --> 00:06:05,697
How do you know about that?
63
00:06:06,491 --> 00:06:08,621
Anyone who knows, knows.
64
00:06:11,162 --> 00:06:12,462
I'm going back in there.
65
00:06:15,458 --> 00:06:16,458
Are you crazy?
66
00:06:17,627 --> 00:06:18,627
Huh?
67
00:06:19,462 --> 00:06:20,462
Are you crazy?
68
00:06:21,381 --> 00:06:22,801
Did you hear the doctor?
69
00:06:23,341 --> 00:06:26,051
You're gonna die in there, or
you're gonna lose your mind.
70
00:06:26,135 --> 00:06:28,885
All those kids that cracked up,
that was from overexposure.
71
00:06:28,971 --> 00:06:30,521
So, what am I supposed to do out here,
72
00:06:30,932 --> 00:06:33,642
now that I know if I can get to the
rose window, I can see the truth?
73
00:06:33,726 --> 00:06:34,766
Listen...
74
00:06:35,728 --> 00:06:38,058
you're extremely intelligent, okay?
75
00:06:38,147 --> 00:06:40,777
There are thousands of young,
smart people playin' that game.
76
00:06:40,858 --> 00:06:43,108
You got further than 99% of them.
77
00:06:43,194 --> 00:06:47,204
Okay, uh... let's imagine I nab
a cush tech job. Then what?
78
00:06:47,380 --> 00:06:48,850
Then what?
79
00:06:49,033 --> 00:06:50,743
You know how many people
would kill for that?
80
00:06:50,827 --> 00:06:54,077
I don't give a shit what they do.
What do I do once I get the job?
81
00:06:56,249 --> 00:06:58,169
Work my way up, bigger salary,
82
00:06:58,251 --> 00:07:01,461
find a life partner, settle
down, have some kids,
83
00:07:01,546 --> 00:07:03,666
get old, die, and leave
my high net worth
84
00:07:03,756 --> 00:07:06,086
to a kid who doesn't even
know why she's alive either?
85
00:07:06,175 --> 00:07:08,715
Why don't you study
philosophy or religion?
86
00:07:08,803 --> 00:07:09,933
That's what I'm doing.
87
00:07:10,721 --> 00:07:13,021
Only not in churches and not in books.
88
00:07:15,476 --> 00:07:16,476
Okay.
89
00:07:18,396 --> 00:07:21,106
I'm telling the doctor to
keep you here until I'm back.
90
00:07:22,024 --> 00:07:24,114
You're not goin' into that death trap.
91
00:07:24,402 --> 00:07:26,402
Okay? No one is.
92
00:07:43,504 --> 00:07:46,054
Ms. Azarova, this way.
93
00:07:53,514 --> 00:07:54,524
Here.
94
00:07:58,394 --> 00:08:01,274
All kinds of people have
been here, looking for you.
95
00:08:02,023 --> 00:08:03,073
Your boyfriend.
96
00:08:03,900 --> 00:08:06,990
A tall man with dark hair
who's not your boyfriend.
97
00:08:07,862 --> 00:08:10,242
Another man with dark hair, not so tall.
98
00:08:10,740 --> 00:08:12,370
Maybe also your boyfriend.
99
00:08:13,075 --> 00:08:15,235
I only have one boyfriend, Al.
100
00:08:16,579 --> 00:08:19,499
And I know he didn't come,
because he's forgotten who I am.
101
00:08:21,751 --> 00:08:24,671
Actually, I do have another
one, but I haven't met him yet.
102
00:08:27,423 --> 00:08:29,843
You're a lifesaver. Thank you.
103
00:08:30,843 --> 00:08:32,433
I'll be at my desk all day.
104
00:08:33,054 --> 00:08:34,684
Call me if you need something...
105
00:08:40,811 --> 00:08:42,101
Oh, my God, Nina!
106
00:08:49,737 --> 00:08:52,567
They must have come in at
night when Bobby was working.
107
00:09:59,390 --> 00:10:00,640
Who would have done this?
108
00:10:01,392 --> 00:10:02,852
They were looking for something.
109
00:10:04,186 --> 00:10:05,186
For what?
110
00:10:05,688 --> 00:10:06,978
I don't know.
111
00:10:18,659 --> 00:10:20,489
Something more valuable than pearls?
112
00:10:21,780 --> 00:10:24,780
My father used to say that the
best place to hide something
113
00:10:24,800 --> 00:10:26,100
is in plain sight.
114
00:10:26,834 --> 00:10:30,344
Things that are hidden out in the
open are the most difficult to see.
115
00:10:31,547 --> 00:10:33,667
Then it must be right
in front of our eyes.
116
00:11:16,270 --> 00:11:17,330
Oh.
117
00:11:17,677 --> 00:11:19,967
- I'm looking for Homer.
- He's upstairs.
118
00:11:20,054 --> 00:11:21,054
Thank you.
119
00:11:25,768 --> 00:11:26,768
Dr. Percy?
120
00:11:27,561 --> 00:11:29,481
What are you doing here?
121
00:11:30,147 --> 00:11:32,647
How are you feeling? Darmi
said you called in sick.
122
00:11:33,025 --> 00:11:34,025
Yeah.
123
00:11:34,735 --> 00:11:36,735
I've been feeling a
little bit off lately.
124
00:11:36,821 --> 00:11:38,879
Oh. Well, I'm sorry
to show up like this,
125
00:11:38,880 --> 00:11:40,940
but I don't think it can wait.
126
00:11:41,534 --> 00:11:44,374
You feel up to sharing the details
of your conversation with Scott?
127
00:11:47,206 --> 00:11:48,206
Okay.
128
00:12:02,430 --> 00:12:05,390
Scott, tell me what
happened when you died.
129
00:12:09,061 --> 00:12:11,521
I was blinded by the bright lights.
130
00:12:11,605 --> 00:12:13,565
The lights were everywhere.
131
00:12:14,150 --> 00:12:15,900
We were in a warehouse.
132
00:12:15,985 --> 00:12:17,275
I saw OA.
133
00:12:17,737 --> 00:12:18,857
It was her...
134
00:12:19,405 --> 00:12:20,985
and not her.
135
00:12:21,073 --> 00:12:22,323
And Hap didn't call her OA.
136
00:12:22,408 --> 00:12:25,368
He called her... Brin, or somethin'.
137
00:12:26,787 --> 00:12:29,997
He said somethin' to
her, and she laughed...
138
00:12:31,250 --> 00:12:32,420
and kissed him...
139
00:12:33,210 --> 00:12:34,500
like they were a couple.
140
00:12:35,379 --> 00:12:38,129
There were cameras in the air above 'em.
141
00:12:38,215 --> 00:12:40,965
Hap called out to someone,
but his voice was different.
142
00:12:41,051 --> 00:12:43,681
He spoke with a... a British accent.
143
00:12:45,181 --> 00:12:47,391
And then, a older woman,
144
00:12:47,475 --> 00:12:49,385
heavyset, comes up behind me
145
00:12:50,060 --> 00:12:53,190
and says, "I'm here to give
you the third movement."
146
00:12:58,068 --> 00:12:59,448
What do you think it means?
147
00:13:02,156 --> 00:13:05,696
Oh, uh... I have a theory, but
I'd like to test it first.
148
00:13:11,040 --> 00:13:12,040
Huh.
149
00:13:12,625 --> 00:13:14,075
Okay. Thanks.
150
00:13:14,460 --> 00:13:15,670
Dr. Percy.
151
00:13:19,924 --> 00:13:22,134
Rachel DeGrasso isn't at Perkins.
152
00:13:23,135 --> 00:13:24,135
I called.
153
00:13:31,560 --> 00:13:32,980
All right. Well...
154
00:13:34,021 --> 00:13:36,731
I'm sorry to have to tell you
this, but Rachel's dead.
155
00:13:37,858 --> 00:13:38,858
What?
156
00:13:39,318 --> 00:13:41,068
After the incident the other day
157
00:13:41,153 --> 00:13:44,743
where you allowed Nina Azarova to
interact with the other patients,
158
00:13:44,824 --> 00:13:48,334
and they elaborated on
their shared delusion...
159
00:13:52,164 --> 00:13:53,374
she cut her throat.
160
00:13:59,296 --> 00:14:00,376
Uh...
161
00:14:03,425 --> 00:14:04,675
Why didn't you tell me?
162
00:14:08,639 --> 00:14:09,639
Now, look...
163
00:14:10,975 --> 00:14:11,975
the truth is...
164
00:14:14,061 --> 00:14:15,731
I've been worried about you, Homer.
165
00:14:17,064 --> 00:14:20,734
That you might be getting lost
in the delusion yourself.
166
00:14:25,114 --> 00:14:27,034
You have the same concern, yes?
167
00:14:30,411 --> 00:14:32,711
- Fuck!
- No, no, no, no. No, no. It's okay.
168
00:14:33,873 --> 00:14:37,753
It's okay. You're just having
trouble navigating the line
169
00:14:37,835 --> 00:14:40,085
between what's real and what isn't.
170
00:14:41,422 --> 00:14:42,882
It's an occupational hazard.
171
00:14:44,717 --> 00:14:47,887
Because... you empathize
so deeply with others.
172
00:14:47,970 --> 00:14:49,510
It's your greatest strength...
173
00:14:51,015 --> 00:14:52,425
and your greatest weakness.
174
00:14:56,353 --> 00:14:57,443
But I can help you.
175
00:14:58,939 --> 00:15:00,189
Will you let me help you?
176
00:15:01,483 --> 00:15:02,483
Can you?
177
00:15:04,028 --> 00:15:05,028
Yes.
178
00:15:05,946 --> 00:15:07,276
Try and clear your head,
179
00:15:07,364 --> 00:15:09,784
and then come by the
office later on tonight.
180
00:15:10,367 --> 00:15:12,997
- We'll work through this, okay?
- Okay.
181
00:15:20,400 --> 00:15:23,300
_
182
00:15:44,318 --> 00:15:45,318
Karim!
183
00:15:45,903 --> 00:15:47,363
What happened? Where have you been?
184
00:15:47,446 --> 00:15:49,486
- I fell asleep in a park.
- I couldn't find you.
185
00:15:49,573 --> 00:15:52,123
I came by your place several times.
I called your phone 20 times.
186
00:15:52,201 --> 00:15:54,321
- Why do you always disappear?
- Why are you so angry?
187
00:15:56,497 --> 00:15:57,997
- Did you find...
- No.
188
00:15:58,374 --> 00:15:59,544
No, I haven't.
189
00:16:00,334 --> 00:16:02,754
I'm sorry I lost you in the house.
190
00:16:02,836 --> 00:16:05,666
I heard this sound. I thought
it was you or maybe...
191
00:16:06,090 --> 00:16:08,260
But then it was a tree, and it just...
192
00:16:08,342 --> 00:16:10,722
We were poisoned by vapors
from under the house.
193
00:16:14,515 --> 00:16:15,515
Look.
194
00:16:16,433 --> 00:16:18,273
I think I found something important.
195
00:16:37,413 --> 00:16:38,503
Nina...
196
00:16:40,958 --> 00:16:44,038
We started in a pure
place with your idea.
197
00:16:45,754 --> 00:16:47,384
Listen to dreamers.
198
00:16:48,799 --> 00:16:51,429
That's all I wanted, to listen.
199
00:16:52,886 --> 00:16:54,006
But somehow...
200
00:16:58,809 --> 00:17:00,769
This came in today.
201
00:17:03,313 --> 00:17:04,773
I wish I never looked at it.
202
00:17:07,818 --> 00:17:09,898
I'm out, Nina.
203
00:17:12,156 --> 00:17:14,316
I'd like to think this isn't my fault.
204
00:17:18,037 --> 00:17:22,117
But that's a lie I can't
tell myself anymore.
205
00:17:44,438 --> 00:17:45,438
Buck.
206
00:18:06,210 --> 00:18:07,460
Where did you get this?
207
00:18:08,003 --> 00:18:10,923
Nina had it. I don't know how she
got it. She had it when I arrived.
208
00:18:11,507 --> 00:18:14,007
What do you mean, Nina had it
when you arrived? Arrived where?
209
00:18:16,595 --> 00:18:18,715
I know the person you call Michelle Vu,
210
00:18:18,806 --> 00:18:20,716
but as a young man, as Buck Vu.
211
00:18:21,100 --> 00:18:22,730
- She's trans?
- He is.
212
00:18:22,935 --> 00:18:24,435
What else do you remember?
213
00:18:24,520 --> 00:18:26,020
It isn't what I remember from here.
214
00:18:26,105 --> 00:18:30,065
It's what I know from
someplace else, because...
215
00:18:33,987 --> 00:18:34,987
Because?
216
00:18:37,199 --> 00:18:38,779
I'm from another dimension.
217
00:18:40,410 --> 00:18:42,370
I traveled here from a different reality
218
00:18:42,454 --> 00:18:45,424
where Buck and his friends
healed me, helped send me here.
219
00:18:45,499 --> 00:18:47,789
That's when I arrived in Nina's body.
220
00:18:47,870 --> 00:18:50,200
But my consciousness suppressed Nina's,
221
00:18:50,210 --> 00:18:52,626
so I haven't had access to her memories.
222
00:18:52,714 --> 00:18:57,224
If I could just get Nina to come
up, she knows things I don't know.
223
00:18:57,302 --> 00:18:59,812
Yeah, I was just thinking
the same thing, you know?
224
00:19:00,347 --> 00:19:01,557
Nina knows things.
225
00:19:05,018 --> 00:19:07,058
Let me put my earlier
question another way.
226
00:19:07,896 --> 00:19:09,856
If Nina had the USB
drive when you arrived,
227
00:19:09,940 --> 00:19:11,690
then how did it come to
be in your hands now?
228
00:19:11,775 --> 00:19:14,985
- I... I found it on a silver tray.
- You found it on a silver tray?
229
00:19:15,070 --> 00:19:17,530
Yes. In my apartment. Her apartment.
230
00:19:17,614 --> 00:19:19,994
Right. Why didn't you find it
the first time we went there?
231
00:19:20,075 --> 00:19:21,405
I wasn't remembering her memories.
232
00:19:21,493 --> 00:19:23,293
But you remembered the
code to the closet.
233
00:19:23,370 --> 00:19:26,250
I don't know how this works.
She comes out in flashes.
234
00:19:26,331 --> 00:19:27,831
Oh, how convenient!
235
00:19:27,916 --> 00:19:30,036
Karim, listen to me. I'm
telling you the truth.
236
00:19:30,127 --> 00:19:31,167
Get off my boat.
237
00:19:32,796 --> 00:19:35,086
- We have to find Buck.
- We?
238
00:19:35,632 --> 00:19:38,092
"We have to find her."
You know what I think?
239
00:19:39,460 --> 00:19:41,060
I think you know where Michelle is.
240
00:19:41,080 --> 00:19:42,719
I think you know exactly where she is.
241
00:19:42,720 --> 00:19:44,730
I think she's probably on a
silver platter somewhere
242
00:19:44,808 --> 00:19:47,268
just waiting for someone to
conveniently remember her,
243
00:19:47,352 --> 00:19:49,062
but you won't, because you're a coward.
244
00:19:49,146 --> 00:19:50,306
You did something to her,
245
00:19:50,397 --> 00:19:52,317
or you allowed something
to be done to her,
246
00:19:52,390 --> 00:19:53,599
and you can't face your own guilt,
247
00:19:53,600 --> 00:19:55,040
so you want me to find her for you.
248
00:19:55,070 --> 00:19:57,704
I would never harm a child. Not
in this dimension, not in any.
249
00:19:57,779 --> 00:20:00,529
You can't even face reality! You
think you're from another dimension!
250
00:20:00,616 --> 00:20:02,696
You don't think I know
that sounds insane?
251
00:20:03,118 --> 00:20:04,948
That it's difficult to hear?
252
00:20:05,704 --> 00:20:07,334
I'm asking you to imagine
253
00:20:07,915 --> 00:20:10,455
that reality is stranger
and more complicated
254
00:20:10,542 --> 00:20:12,752
than you or I could possibly know.
255
00:20:13,337 --> 00:20:17,337
And sometimes we get glimpses
of it in dreams, or in déjà vu.
256
00:20:17,424 --> 00:20:19,724
When you feel like what's happening
now has happened before.
257
00:20:19,801 --> 00:20:20,891
Well, maybe it has...
258
00:20:21,428 --> 00:20:24,508
but a little differently...
and somewhere else.
259
00:20:32,648 --> 00:20:33,768
What are you doing?
260
00:20:34,942 --> 00:20:36,402
I'm calling the cops.
261
00:20:36,485 --> 00:20:38,945
I made a big mistake, breaking
you out of that asylum.
262
00:20:39,029 --> 00:20:41,369
If you won't get off my boat,
I'll have you forcibly removed.
263
00:20:41,448 --> 00:20:43,278
Until I find a body, I'm
still on this case.
264
00:20:46,036 --> 00:20:47,156
That's your problem.
265
00:20:48,247 --> 00:20:49,827
You're looking for a body.
266
00:21:07,057 --> 00:21:09,347
SYZYGY. Ms. Azarova?
267
00:21:09,434 --> 00:21:10,434
Yes.
268
00:21:11,937 --> 00:21:13,107
I'm coming tonight.
269
00:21:27,035 --> 00:21:28,945
You can take the
restraints off, Salvador.
270
00:21:29,454 --> 00:21:31,044
It's all right. I'll be fine.
271
00:21:40,549 --> 00:21:42,719
Just take it and go.
272
00:21:44,011 --> 00:21:45,011
Thank you.
273
00:21:56,106 --> 00:21:57,106
You want one?
274
00:22:13,874 --> 00:22:15,634
What in the heck-fire is that?
275
00:22:19,629 --> 00:22:21,759
I'm gonna release you
from the clinic, Scott.
276
00:22:25,635 --> 00:22:27,215
Wh... Uh... What about Renata?
277
00:22:27,721 --> 00:22:29,011
Renata's not ready.
278
00:22:29,340 --> 00:22:30,719
She hasn't made the adjustment well.
279
00:22:30,720 --> 00:22:32,940
She's actually better off here, but...
280
00:22:33,140 --> 00:22:35,080
you're fine, and truth is, I
have no right to keep you.
281
00:22:35,100 --> 00:22:37,179
You wanna keep Renata here
because you need someone
282
00:22:37,180 --> 00:22:38,330
who knows the movements.
283
00:22:38,357 --> 00:22:39,937
I'm done with the movements, all of it.
284
00:22:41,401 --> 00:22:42,821
It causes too much pain.
285
00:22:44,321 --> 00:22:45,411
I like it here.
286
00:22:46,031 --> 00:22:47,031
And I'm...
287
00:22:48,158 --> 00:22:50,448
I'm trying to make peace with the past.
288
00:22:51,370 --> 00:22:52,830
Move on to something better.
289
00:22:53,580 --> 00:22:55,540
There's interesting work to be done...
290
00:22:56,625 --> 00:22:57,625
helping people.
291
00:23:02,880 --> 00:23:04,399
Should have you processed
and out of here
292
00:23:04,400 --> 00:23:05,931
by the end of the day tomorrow.
293
00:23:08,553 --> 00:23:10,473
Oh! There was a favor...
294
00:23:11,306 --> 00:23:12,926
I would like before you leave.
295
00:23:13,016 --> 00:23:14,636
Help me with, uh, an experiment?
296
00:23:15,185 --> 00:23:17,055
Shouldn't take more
than a couple of hours.
297
00:23:21,483 --> 00:23:23,443
And what would it take to tempt you?
298
00:23:24,152 --> 00:23:26,862
Go to the cops, turn yourself
in for Rachel's murder.
299
00:23:27,406 --> 00:23:28,526
Rachel's fine.
300
00:23:28,824 --> 00:23:31,244
But when you're released,
you tell them yourself.
301
00:23:31,326 --> 00:23:32,786
Accuse me of anything you want.
302
00:23:33,912 --> 00:23:37,042
I mean, you have a history of mental
illness in this dimension, so...
303
00:23:37,791 --> 00:23:39,751
I don't know how well that would go.
304
00:23:39,835 --> 00:23:41,285
But go ahead and try.
305
00:23:49,719 --> 00:23:51,809
So... are we good?
306
00:24:00,272 --> 00:24:01,572
Let Renata go, too.
307
00:24:03,442 --> 00:24:05,492
You let her go, I'll be your lab rat.
308
00:24:06,862 --> 00:24:07,952
One last time.
309
00:26:25,125 --> 00:26:28,295
Hap, it's, uh, wet in here.
310
00:26:28,378 --> 00:26:29,668
I don't like water.
311
00:26:30,046 --> 00:26:32,506
Don't worry. I'll talk you through it.
312
00:26:32,591 --> 00:26:34,761
It's a puzzle. We'll solve it together.
313
00:26:34,843 --> 00:26:35,843
Fuck me.
314
00:26:39,681 --> 00:26:41,681
This is Mo with Data Analysis Solution.
315
00:26:41,766 --> 00:26:44,346
Leave a message, and I'll get
back to you as soon as possible.
316
00:26:44,436 --> 00:26:47,056
Mo? Mo, I need you to pick up.
317
00:26:47,147 --> 00:26:48,267
Marlow Rhodes is dead.
318
00:26:49,316 --> 00:26:50,356
Please call me.
319
00:26:51,151 --> 00:26:52,901
You know what? Fuck it. I'm comin' over.
320
00:27:17,344 --> 00:27:19,354
- Mo?
- Holy shit!
321
00:27:19,429 --> 00:27:22,269
I'm trying to have a baby.
Give me a minute. Oh!
322
00:27:22,349 --> 00:27:23,979
- Seriously?
- Okay!
323
00:27:29,450 --> 00:27:30,500
Seriously?
324
00:27:30,815 --> 00:27:32,935
Yes, Karim. Seriously, I'm in labor.
325
00:27:33,902 --> 00:27:35,742
How we doin', Momma?
326
00:27:36,404 --> 00:27:38,244
Eight minutes apart.
327
00:27:38,323 --> 00:27:40,623
- Who's that?
- My doula, Ruthie.
328
00:27:41,076 --> 00:27:42,536
What's a doula?
329
00:27:42,994 --> 00:27:44,544
A birth coach, Karim.
330
00:27:48,249 --> 00:27:51,129
Right. Listen, I'm goin'
to Ruskin's tonight.
331
00:27:51,670 --> 00:27:54,800
This has photographic evidence
of the murder of Dr. Rhodes.
332
00:27:55,382 --> 00:27:58,132
It also has a video of the
missing girl, Michelle Vu.
333
00:27:58,218 --> 00:28:01,468
- Both track to Pierre Ruskin.
- Really? That's...
334
00:28:01,554 --> 00:28:05,234
- Oh, shit! Seven minutes!
- I'm comin', Momma.
335
00:28:06,017 --> 00:28:08,017
Oh, you must be Karim.
336
00:28:08,103 --> 00:28:10,613
Yeah. Um, he's just
dropping something off.
337
00:28:10,689 --> 00:28:13,689
Okay. Well, good news.
Dr. Park says she'll be up
338
00:28:13,775 --> 00:28:15,685
- from San Jose in about an hour.
- Uh-huh.
339
00:28:15,777 --> 00:28:18,567
- Can you wait?
- Um, it's not up to me.
340
00:28:22,617 --> 00:28:23,657
Don't worry.
341
00:28:24,536 --> 00:28:25,536
I got this.
342
00:28:27,580 --> 00:28:28,620
Do I look worried?
343
00:28:30,417 --> 00:28:31,417
Yes.
344
00:28:58,153 --> 00:28:59,153
Nina!
345
00:28:59,904 --> 00:29:01,114
Your performance.
346
00:29:01,489 --> 00:29:04,279
Aleksei is so mad about the octopus.
347
00:29:04,784 --> 00:29:06,334
I'm more upset than he is.
348
00:29:06,911 --> 00:29:10,041
Listen, Victor, you knew
I was in the hospital.
349
00:29:13,070 --> 00:29:14,170
Exactly, yes.
350
00:29:14,210 --> 00:29:17,090
But my memories are
coming back to me slowly.
351
00:29:17,172 --> 00:29:19,302
That's why I came tonight.
352
00:29:20,383 --> 00:29:22,643
Can you help me remember?
353
00:29:23,803 --> 00:29:25,223
Tell you about yourself?
354
00:29:25,638 --> 00:29:26,638
Yeah.
355
00:29:27,098 --> 00:29:28,098
You are...
356
00:29:29,100 --> 00:29:30,190
a pain in the ass.
357
00:29:31,311 --> 00:29:34,311
You enjoy drinking too much.
You enjoy smoking too much.
358
00:29:34,689 --> 00:29:37,149
You used to dance on my
tables and break them.
359
00:29:38,610 --> 00:29:41,700
But when you started making
performances from your own dreams,
360
00:29:42,030 --> 00:29:43,910
you bring me many customers.
361
00:29:45,366 --> 00:29:47,236
You make this place a sensation.
362
00:29:48,620 --> 00:29:51,660
So... I cannot be too mad at you.
363
00:29:52,791 --> 00:29:54,671
You even enjoy sex too much.
364
00:29:56,419 --> 00:29:57,959
Not my place. Okay.
365
00:29:58,588 --> 00:30:00,668
Can a woman really enjoy sex too much?
366
00:30:02,050 --> 00:30:04,010
It's a little macho to say that.
367
00:30:04,093 --> 00:30:05,303
You're French?
368
00:30:05,512 --> 00:30:08,392
Mmm... I've traveled a lot in my life.
369
00:30:08,765 --> 00:30:10,475
Victor!
370
00:30:10,558 --> 00:30:11,558
- Excuse me.
- Oh...
371
00:30:12,310 --> 00:30:14,230
You're the one Dr. Percy loves.
372
00:30:16,022 --> 00:30:17,772
How long have you known Dr. Percy?
373
00:30:18,566 --> 00:30:20,936
Long enough for him to
send me to the hospital,
374
00:30:21,319 --> 00:30:22,399
but that's Hap.
375
00:30:24,656 --> 00:30:25,656
Who are you?
376
00:30:26,491 --> 00:30:27,491
You know.
377
00:30:31,162 --> 00:30:32,912
Think of me in any way you like.
378
00:30:33,206 --> 00:30:36,246
An adviser, a guide, a resource...
379
00:30:38,753 --> 00:30:39,843
a messenger.
380
00:30:40,547 --> 00:30:41,587
Can I have another one?
381
00:30:41,673 --> 00:30:44,803
But you're a traveler, like me.
382
00:30:44,884 --> 00:30:45,884
Yes.
383
00:30:49,055 --> 00:30:50,425
Can I ask you something?
384
00:30:51,057 --> 00:30:53,477
When you travel, can you...
385
00:30:54,978 --> 00:30:57,648
remember the memories of
the body you're inside of?
386
00:30:57,730 --> 00:30:58,860
Of course.
387
00:30:58,940 --> 00:31:01,940
I don't suppress the consciousness
of the body that hosts me.
388
00:31:02,026 --> 00:31:03,396
That would be vicious.
389
00:31:03,945 --> 00:31:05,065
I integrate.
390
00:31:06,000 --> 00:31:07,040
Integrate?
391
00:31:07,073 --> 00:31:10,913
I share in the experiences of
all the bodies that hold me.
392
00:31:13,997 --> 00:31:18,787
I think that Nina knows things I
have to understand to expose Hap,
393
00:31:18,877 --> 00:31:21,087
so Homer will come to his
senses, and we can get...
394
00:31:21,170 --> 00:31:22,510
You can't escape him.
395
00:31:23,339 --> 00:31:24,589
Wh... Why not?
396
00:31:24,674 --> 00:31:27,844
Why do you think the bonds between
some people are so powerful?
397
00:31:27,927 --> 00:31:30,467
It's because they exist
across many dimensions,
398
00:31:30,972 --> 00:31:32,182
like a cosmic family.
399
00:31:32,599 --> 00:31:36,479
You, Hap, and Homer, you belong
within the same constellation.
400
00:31:36,561 --> 00:31:37,811
You're traveling together.
401
00:31:37,896 --> 00:31:40,606
- I don't want to travel with Hap.
- Some part of you does.
402
00:31:40,899 --> 00:31:44,439
That's why Nina, Dr. Percy, and
Dr. Roberts are connected, too...
403
00:31:45,486 --> 00:31:47,656
long before you arrived
in this dimension.
404
00:31:47,739 --> 00:31:49,369
When did you first meet Hap?
405
00:31:50,074 --> 00:31:52,544
Seven years ago at the
Oyster Bar in New York.
406
00:31:53,161 --> 00:31:55,291
I bet that's around when
Nina met Dr. Percy.
407
00:31:56,456 --> 00:31:58,876
So, the events in one dimension...
408
00:31:58,958 --> 00:32:01,378
Affect the other dimensions around it.
409
00:32:01,461 --> 00:32:03,001
- They echo.
- Oh.
410
00:32:03,087 --> 00:32:06,627
When people meet, and the
story between them is strong,
411
00:32:06,716 --> 00:32:08,836
it echoes in nearby dimensions.
412
00:32:09,218 --> 00:32:12,218
Events will conspire to bring
these people together.
413
00:32:13,765 --> 00:32:17,185
So, when I met Buck in
the abandoned house
414
00:32:17,268 --> 00:32:21,608
and started to tell him the story
of my life in another dimension,
415
00:32:22,023 --> 00:32:26,743
Michelle begins playing the game
that will lead her to Nina's house.
416
00:32:28,321 --> 00:32:30,321
- Everything is connected.
- Mm.
417
00:32:33,618 --> 00:32:37,078
So, how do we escape this echo?
418
00:32:38,331 --> 00:32:40,331
To leave an echo is very dangerous.
419
00:32:41,120 --> 00:32:42,879
You could find yourself inside a life
420
00:32:42,880 --> 00:32:45,100
completely unrecognizable to you.
421
00:32:45,200 --> 00:32:46,460
You would shatter yourself.
422
00:32:47,048 --> 00:32:49,798
Not to mention, you and Homer
may not even know one another
423
00:32:49,884 --> 00:32:51,974
in a dimension outside an echo.
424
00:32:52,345 --> 00:32:53,385
Hm.
425
00:32:53,763 --> 00:32:55,813
You need Hap.
426
00:32:56,557 --> 00:32:57,767
He's a murderer.
427
00:32:58,643 --> 00:32:59,813
He's your shadow.
428
00:33:00,687 --> 00:33:03,107
Who has no shadow has no will to live.
429
00:33:04,190 --> 00:33:07,150
I have plenty of will to live,
and it doesn't come from him.
430
00:33:08,111 --> 00:33:09,901
I have given Hap something.
431
00:33:10,363 --> 00:33:13,123
I only gave it to him so I
could give you something.
432
00:33:14,325 --> 00:33:15,985
I'm a creature of balance.
433
00:33:16,911 --> 00:33:19,251
But I think you're too
stubborn to receive it.
434
00:33:21,457 --> 00:33:22,457
Okay.
435
00:33:24,043 --> 00:33:25,043
I'm sorry.
436
00:33:27,171 --> 00:33:28,261
I'm listening.
437
00:33:30,216 --> 00:33:32,176
If you want to rescue Homer,
438
00:33:32,927 --> 00:33:35,177
you must first free Nina Azarova.
439
00:33:36,764 --> 00:33:40,144
Why should Dr. Roberts do
what you yourself will not?
440
00:33:40,970 --> 00:33:42,500
You came out to the club to find her,
441
00:33:42,520 --> 00:33:44,437
but she has always been within you.
442
00:33:44,522 --> 00:33:46,362
If you integrate with Nina,
443
00:33:46,858 --> 00:33:48,398
you will become whole.
444
00:33:51,529 --> 00:33:53,109
You share the same beginning.
445
00:33:54,198 --> 00:33:57,448
You must get back to the time
before your paths split.
446
00:34:00,079 --> 00:34:01,079
How?
447
00:34:02,832 --> 00:34:04,582
You must face your fear.
448
00:34:07,253 --> 00:34:08,300
Hap.
449
00:34:08,588 --> 00:34:09,620
Hap.
450
00:34:14,469 --> 00:34:17,389
You have to go back to the
moment of your greatest trauma.
451
00:34:19,307 --> 00:34:21,307
I have high hopes for you.
452
00:35:30,920 --> 00:35:32,420
Is the girl in the dream
453
00:35:32,505 --> 00:35:35,465
your childhood self or Nina
Azarova's childhood self?
454
00:35:36,217 --> 00:35:37,837
I think they're the same person.
455
00:35:37,927 --> 00:35:40,347
Then are you and Nina the same person?
456
00:35:42,723 --> 00:35:44,983
I don't know her. I
don't want to know her.
457
00:35:46,060 --> 00:35:47,900
Then aren't you just like Hap?
458
00:35:51,232 --> 00:35:53,072
You've put Nina in a box, too.
459
00:35:53,693 --> 00:35:55,993
Buried her somewhere deep in your mind.
460
00:35:56,070 --> 00:35:57,360
She wants to come out.
461
00:35:57,947 --> 00:35:59,907
She's knocking at the
door of your dream.
462
00:38:19,088 --> 00:38:20,088
Nina!
463
00:38:25,511 --> 00:38:27,721
Nothing is holding me back.
464
00:39:09,096 --> 00:39:10,336
It's great to finally meet you.
465
00:39:14,518 --> 00:39:15,518
Pierre Ruskin.
466
00:39:17,605 --> 00:39:19,515
- I know.
- You're short of breath.
467
00:39:20,733 --> 00:39:23,993
You should try meditating. It's
much more effective than nicotine.
468
00:39:24,070 --> 00:39:25,320
How do you know I smoke?
469
00:39:34,372 --> 00:39:36,122
You're a superb investigator.
470
00:39:36,540 --> 00:39:37,750
But you must know that.
471
00:39:40,294 --> 00:39:42,634
You didn't do anything the
way I thought you would.
472
00:39:43,172 --> 00:39:45,552
But when you broke Nina
out of the asylum,
473
00:39:45,966 --> 00:39:48,256
not only violating your
professional code of ethics,
474
00:39:48,344 --> 00:39:50,394
but... committing a felony,
475
00:39:51,055 --> 00:39:53,135
I thought, "This man will do anything."
476
00:39:55,267 --> 00:39:56,937
What do you want, Mr. Washington?
477
00:39:57,228 --> 00:40:00,188
You came to me. It's your
meeting, as we like to say.
478
00:40:03,484 --> 00:40:05,574
Yes. I've seen that video many times.
479
00:40:05,653 --> 00:40:07,073
Yeah, what happened to Michelle Vu?
480
00:40:07,154 --> 00:40:08,454
Honestly, I don't know.
481
00:40:08,531 --> 00:40:11,201
There's a boy, Liam Burks,
cracked up, jumped out a window.
482
00:40:11,283 --> 00:40:12,583
God knows how many other kids...
483
00:40:12,660 --> 00:40:15,160
- How many other kids have gone mad.
- Yeah, and you didn't stop it.
484
00:40:15,246 --> 00:40:17,786
You kept your fucking game online
to lure them into a poison house
485
00:40:17,873 --> 00:40:19,503
where they destroyed themselves.
486
00:40:21,085 --> 00:40:22,745
- You freely admit it?
- Yes.
487
00:40:23,504 --> 00:40:25,014
And I'll assume you're wearing a wire.
488
00:40:25,089 --> 00:40:27,169
You have quite a history
of doing that, don't you?
489
00:40:27,258 --> 00:40:30,048
It's fine. I acknowledge
everything that you're saying.
490
00:40:30,400 --> 00:40:31,959
I've had lawyers on this from the start.
491
00:40:31,960 --> 00:40:33,240
They assure me that I'm safe.
492
00:40:33,264 --> 00:40:34,684
- They put a disclaimer...
- Yeah!
493
00:40:34,765 --> 00:40:37,095
It's fucking professional bullshit
to scare off the victims.
494
00:40:37,184 --> 00:40:39,524
They can't give you legal
permission to harm them.
495
00:40:40,146 --> 00:40:41,306
Then let them sue me.
496
00:40:41,814 --> 00:40:43,904
Lots of people have tried
to take me down before.
497
00:40:43,983 --> 00:40:45,323
Let's see how they handle a trial
498
00:40:45,401 --> 00:40:47,861
- that drags on for years.
- Yeah. Could you handle it?
499
00:40:48,362 --> 00:40:51,492
Having the whole world find out the
Prophet of the Valley's no better
500
00:40:51,574 --> 00:40:54,034
than some cheap sweatshop foreman?
501
00:40:54,368 --> 00:40:56,538
- Okay, Mr. Washington...
- Poisonin' little kids,
502
00:40:56,620 --> 00:40:58,790
killin' any employee
who gets in his way.
503
00:40:59,790 --> 00:41:03,710
Could you handle this video
all over the Internet? Huh?
504
00:41:04,670 --> 00:41:05,960
Late-night comics makin' jokes,
505
00:41:06,046 --> 00:41:07,756
- prosecutors feelin' the heat.
- Come with me.
506
00:41:08,132 --> 00:41:10,182
Tell me if you think a
jury can handle this.
507
00:41:10,259 --> 00:41:14,049
Dr. Rhodes sends Nina hard
evidence exposing your crimes.
508
00:41:14,138 --> 00:41:16,138
A few days later, Nina's
confined to a mental ward,
509
00:41:16,223 --> 00:41:17,393
and Dr. Rhodes is dead.
510
00:41:17,475 --> 00:41:18,805
It's pretty simple, right?
511
00:41:19,435 --> 00:41:21,895
Speak up. I want to be
sure I get this part.
512
00:41:21,979 --> 00:41:22,979
Yes.
513
00:41:24,607 --> 00:41:27,027
It was a tragedy that Dr.
Rhodes took her own life.
514
00:41:28,027 --> 00:41:29,697
Brilliant people are often troubled.
515
00:41:30,571 --> 00:41:32,111
Huh. That's funny.
516
00:41:32,573 --> 00:41:34,663
'Cause when I left her house,
her body was still warm.
517
00:41:34,742 --> 00:41:36,742
How exactly do you know
she killed herself?
518
00:41:40,414 --> 00:41:43,334
A sweatshop foreman is desperate
to improve his margins.
519
00:41:44,460 --> 00:41:46,380
What are my motives for these crimes?
520
00:41:46,962 --> 00:41:48,962
You don't have the why, Mr. Washington.
521
00:41:49,048 --> 00:41:50,218
That house.
522
00:41:50,299 --> 00:41:52,509
Ah, the haunted house on Nob Hill.
523
00:41:53,385 --> 00:41:55,505
Your hypothetical
jury's gonna love that.
524
00:41:56,847 --> 00:41:59,927
Come with me. I promise, I'm
not one to waste a man's time.
525
00:42:05,856 --> 00:42:08,226
Our ancestors, the
hunters, the gatherers,
526
00:42:08,651 --> 00:42:10,991
they looked up at the moon,
and they saw a goddess,
527
00:42:11,070 --> 00:42:12,950
something to be worshiped from afar.
528
00:42:13,405 --> 00:42:16,195
We looked up at the moon
and wanted to land there.
529
00:42:16,659 --> 00:42:18,239
The entire space race was all about
530
00:42:18,240 --> 00:42:20,119
who could put a man on the moon first.
531
00:42:20,204 --> 00:42:21,374
We were obsessed.
532
00:42:21,950 --> 00:42:23,460
But it wasn't until
after we landed there
533
00:42:23,470 --> 00:42:25,416
that we realized the true prize.
534
00:42:25,876 --> 00:42:28,796
Turning around and looking
back at the Earth.
535
00:42:29,505 --> 00:42:31,835
Seeing that living blue planet,
536
00:42:32,591 --> 00:42:34,681
it cracked open quite a few minds.
537
00:42:36,011 --> 00:42:39,971
A single spot of life
surrounded by darkness.
538
00:42:40,890 --> 00:42:43,160
Every astronaut who's
had that perspective
539
00:42:43,180 --> 00:42:45,220
described the Earth as a miracle,
540
00:42:46,188 --> 00:42:47,518
a dazzling overview.
541
00:42:48,023 --> 00:42:50,113
It changed human consciousness forever.
542
00:42:51,694 --> 00:42:53,364
That helps Michelle Vu how?
543
00:42:54,071 --> 00:42:57,241
How many people died getting a
man on the moon, Mr. Washington?
544
00:43:01,662 --> 00:43:04,332
Yeah, but they chose to take that
risk. They weren't tricked into it.
545
00:43:04,415 --> 00:43:05,705
That seems naive, but...
546
00:43:06,625 --> 00:43:08,035
let's assume that you're right.
547
00:43:08,460 --> 00:43:09,630
Does it really matter?
548
00:43:09,712 --> 00:43:11,762
Or does it matter that we
gained that perspective?
549
00:43:11,839 --> 00:43:15,009
It matters how we got there,
or else nothing matters.
550
00:44:19,531 --> 00:44:20,661
Good God!
551
00:45:07,579 --> 00:45:09,289
- Can you hear me?
- Oh, God!
552
00:45:09,373 --> 00:45:11,293
- Call a medic!
- Call an ambulance!
553
00:45:11,375 --> 00:45:12,535
I...
554
00:45:12,626 --> 00:45:14,456
Are you all right?
555
00:45:15,379 --> 00:45:17,669
Can you hear me? Can you hear me?
556
00:45:17,756 --> 00:45:19,426
Hurry!
557
00:45:19,633 --> 00:45:20,633
Huh?
558
00:45:44,199 --> 00:45:45,199
You set me up.
559
00:45:47,530 --> 00:45:49,480
You said you'd find my granddaughter.
560
00:45:49,500 --> 00:45:51,280
Your granddaughter's right here.
561
00:45:53,292 --> 00:45:54,712
That's not Michelle.
562
00:45:55,586 --> 00:45:57,416
Michelle is still in the house.
563
00:45:58,756 --> 00:46:00,336
You said you'd find her.
564
00:46:00,424 --> 00:46:02,264
That's all there is. That's the end.
565
00:46:03,802 --> 00:46:04,802
I'm sorry.
566
00:46:27,409 --> 00:46:28,829
Just one more thing.
567
00:46:30,704 --> 00:46:33,374
You're not used to people
just walkin' away, are you?
568
00:46:33,999 --> 00:46:35,919
And that's why you killed Rhodes.
569
00:46:36,001 --> 00:46:38,251
'Cause she had the fuckin'
nerve to walk away.
570
00:46:38,712 --> 00:46:39,922
Did she tell you the story?
571
00:46:40,506 --> 00:46:42,126
CURI's very own fairy tale?
572
00:46:42,716 --> 00:46:44,756
The dreamers all dreamt of four things.
573
00:46:45,469 --> 00:46:47,719
- I thought it was three.
- Yes.
574
00:46:48,388 --> 00:46:51,768
A tunnel the size of a coffin, a
curved, double-sided staircase,
575
00:46:52,059 --> 00:46:53,269
and a rose window.
576
00:46:54,019 --> 00:46:55,229
But after a while,
577
00:46:55,979 --> 00:46:58,319
all the dreamers that dreamed
of those three things
578
00:46:58,398 --> 00:47:00,188
began to dream of a fourth thing.
579
00:47:01,151 --> 00:47:02,401
Do you know what it was?
580
00:47:04,279 --> 00:47:05,529
It was a man's face.
581
00:47:08,158 --> 00:47:10,738
But it's hard to describe
a face from a dream.
582
00:47:13,700 --> 00:47:15,899
So I flew in all the best
police sketch artists
583
00:47:15,900 --> 00:47:17,160
from around the world,
584
00:47:17,209 --> 00:47:18,209
brought them to CURI.
585
00:47:20,212 --> 00:47:22,712
In the end, we had 20-odd sketches.
586
00:47:23,674 --> 00:47:25,304
And they were all the same face.
587
00:47:41,608 --> 00:47:43,028
The house is calling you.
588
00:47:44,278 --> 00:47:46,488
You... and only you.
589
00:47:48,490 --> 00:47:50,580
And I don't know what it
wants to show you, but...
590
00:47:50,659 --> 00:47:53,079
I have a feeling it's akin
to what the astronauts saw
591
00:47:53,161 --> 00:47:55,161
when they looked at Earth from the moon.
592
00:47:57,624 --> 00:47:58,714
It's an overview.
593
00:48:17,895 --> 00:48:21,225
Tell Dr. Percy Nina Azarova
is here to see him.
594
00:48:21,660 --> 00:48:26,660
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
43808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.