All language subtitles for The Magicians Edited S04 E11_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,190 --> 00:00:01,722 Previously, on The Magicians. 2 00:00:02,738 --> 00:00:05,284 Everett's trying to squeeze out hedges. 3 00:00:05,368 --> 00:00:07,124 This is just more of the same. 4 00:00:11,031 --> 00:00:12,770 We're here to study with Mayakovsky. 5 00:00:12,854 --> 00:00:13,979 Well, I hear he's crazy. 6 00:00:14,062 --> 00:00:15,275 You've heard wrong. 7 00:00:15,862 --> 00:00:18,994 So wait, so you turned Mayakovsky into a bear? 8 00:00:19,541 --> 00:00:20,612 I can help. 9 00:00:21,542 --> 00:00:22,799 Just let me stay. 10 00:00:23,144 --> 00:00:24,099 You saved my life. 11 00:00:24,182 --> 00:00:26,235 You can save my life 50 times. 12 00:00:26,319 --> 00:00:29,995 It's not going to change anything between us. 13 00:00:31,224 --> 00:00:32,378 Goodbye, Alice. 14 00:00:32,461 --> 00:00:35,554 The Poison Room is where we store books too dangerous for the public. 15 00:00:35,905 --> 00:00:37,807 You must seek The Binder. 16 00:00:37,890 --> 00:00:39,365 This was in the Mirror World. 17 00:00:40,013 --> 00:00:42,124 And I heard you were looking for The Binder, so… 18 00:00:43,569 --> 00:00:44,634 Holy shit. 19 00:00:44,926 --> 00:00:46,755 The Foremost save them... 20 00:00:46,838 --> 00:00:49,025 ...with special weapons that expel possession. 21 00:00:49,097 --> 00:00:52,050 They call them ice axes and I'm assuming that's poetic license. 22 00:00:52,134 --> 00:00:54,060 So we might have a chance to save Eliot. 23 00:00:55,718 --> 00:00:57,834 But Hot and Dumb just wasn't getting it. 24 00:00:58,346 --> 00:01:00,672 And that's when I told The Foreskin, 25 00:01:00,755 --> 00:01:02,878 "Welcome to the New Desert Order." 26 00:01:02,961 --> 00:01:04,438 "It's gonna suck for you." 27 00:01:04,504 --> 00:01:06,699 Wow, you really went through a lot to get those axes. 28 00:01:06,782 --> 00:01:08,071 Call them by their names. 29 00:01:09,094 --> 00:01:10,442 Sorrow... 30 00:01:11,472 --> 00:01:12,323 ...and Sorrow. 31 00:01:12,406 --> 00:01:13,552 Nice. 32 00:01:13,635 --> 00:01:14,862 Where'd you get the axes from? 33 00:01:15,959 --> 00:01:18,406 Fine. I'll tell it one more time. 34 00:01:19,186 --> 00:01:21,791 So I'm all, "Welcome to the New Desert Order." 35 00:01:21,874 --> 00:01:23,627 "Gonna suck for you." 36 00:01:23,711 --> 00:01:25,101 What's gonna suck? 37 00:01:25,185 --> 00:01:27,125 Telling this story over again. 38 00:01:27,766 --> 00:01:31,461 And so I was like, "Welcome to the New Desert Order." 39 00:01:31,544 --> 00:01:32,575 "Gonna suck for you." 40 00:01:32,658 --> 00:01:34,091 What did I miss? 41 00:01:34,175 --> 00:01:35,593 I'm getting a smoothie. 42 00:01:35,676 --> 00:01:37,214 You fuckers take this. 43 00:01:39,421 --> 00:01:41,330 Seriously, you spent that much time in the desert... 44 00:01:41,413 --> 00:01:42,682 ...and this never occurred to you? 45 00:01:42,765 --> 00:01:45,600 We're dealing with God-level monsters. 46 00:01:46,108 --> 00:01:47,566 Who possess people. 47 00:01:47,649 --> 00:01:50,738 Those axes pull the spirits out, and then we bottle them up. 48 00:01:50,821 --> 00:01:52,533 Bam! FTW. 49 00:01:52,617 --> 00:01:55,171 All he's saying is they're too powerful. 50 00:01:55,568 --> 00:01:57,351 I doubt your bottles can hold that shit. 51 00:01:57,435 --> 00:01:59,321 Those monsters are coming for us. 52 00:01:59,405 --> 00:02:00,248 Make it work! 53 00:02:00,812 --> 00:02:01,743 Okay, but how? 54 00:02:01,827 --> 00:02:04,513 We could cast an incorporate bond on the bottles? 55 00:02:05,003 --> 00:02:05,878 Thank you! 56 00:02:05,961 --> 00:02:08,817 I don't know what that is, but I hate you less, now. 57 00:02:08,901 --> 00:02:11,505 It's a way to pin a being or object in place. 58 00:02:11,861 --> 00:02:13,794 It's like a fourth dimensional paperweight. 59 00:02:13,877 --> 00:02:16,398 Mayakovsky was trapped under one for years. 60 00:02:17,190 --> 00:02:19,177 We just need to pin the monsters to your bottles... 61 00:02:19,261 --> 00:02:20,601 ...long enough to get rid of them. 62 00:02:21,295 --> 00:02:23,200 Great. Let's do that shit, then! 63 00:02:24,617 --> 00:02:26,668 So who knows how to cast an incorporate bond? 64 00:02:27,415 --> 00:02:30,220 I did cast an incorporate bond on Mayakovsky, 65 00:02:30,304 --> 00:02:32,435 but I didn't write the spell myself. 66 00:02:33,140 --> 00:02:34,426 So who wrote it? 67 00:02:34,509 --> 00:02:35,623 Mayakovsky did. 68 00:02:36,265 --> 00:02:37,908 He didn't know I was going to use it on him. 69 00:02:38,424 --> 00:02:40,604 He was the only person capable of writing a spell... 70 00:02:40,688 --> 00:02:41,616 ...which he couldn't break. 71 00:02:42,378 --> 00:02:44,006 He knows more things about incorporate bonds... 72 00:02:44,089 --> 00:02:44,952 ...than anyone else does. 73 00:02:45,672 --> 00:02:49,175 You wanted a spell to trap a God, yes? 74 00:02:49,259 --> 00:02:51,310 Well, he's the real expert. 75 00:02:52,700 --> 00:02:54,186 But he's also a bear. 76 00:02:54,270 --> 00:02:55,384 Not exactly. 77 00:02:55,719 --> 00:02:57,141 You see, once magic came back, 78 00:02:57,224 --> 00:03:00,638 he was able to become human again. 79 00:03:01,585 --> 00:03:03,069 Much to his wife's dismay. 80 00:03:04,012 --> 00:03:05,154 So where is he now? 81 00:03:05,238 --> 00:03:07,114 He went back to Brakebills South? 82 00:03:07,197 --> 00:03:08,294 I mean, why? 83 00:03:08,377 --> 00:03:09,653 Brakebills isn't using it. 84 00:03:09,736 --> 00:03:11,658 There's not enough magic for the geese to make it. 85 00:03:12,912 --> 00:03:14,200 Found that out the hard way. 86 00:03:14,283 --> 00:03:16,072 Rest in peace, First Years. 87 00:03:16,287 --> 00:03:19,529 So I guess we have to go down there and talk to Mayakovsky? 88 00:03:19,612 --> 00:03:21,050 Sounds like a plan. 89 00:03:21,134 --> 00:03:23,111 You two have fun talking to that old drunk. 90 00:03:24,393 --> 00:03:25,515 No. 91 00:03:26,216 --> 00:03:27,477 Wait, Margo… Margo. 92 00:03:27,560 --> 00:03:29,923 Hey, I just… I… There's… 93 00:03:30,006 --> 00:03:31,482 Things are still kind of weird between me and Alice, 94 00:03:31,566 --> 00:03:32,991 and I… And I just thought… 95 00:03:33,074 --> 00:03:35,310 And I'm still rinsing desert sand out of my twat, all right? 96 00:03:35,393 --> 00:03:37,035 I'm not going to fucking Antarctica. 97 00:03:37,819 --> 00:03:39,766 Grow a pair of tits, Coldwater. 98 00:03:47,809 --> 00:03:49,079 Jesus, it's cold. 99 00:03:49,162 --> 00:03:52,921 I forgot my scarf, so good luck with that. 100 00:04:00,406 --> 00:04:02,613 If it makes you feel any better, I don't want to be alone with you, either. 101 00:04:02,696 --> 00:04:03,913 I never said that. 102 00:04:03,996 --> 00:04:06,350 Yes you did. I heard you say that to Margo. 103 00:04:06,703 --> 00:04:09,220 Let's just not start by lying to each other. 104 00:04:09,304 --> 00:04:10,473 Okay, look. I don't want to be here. 105 00:04:10,557 --> 00:04:12,300 But we're here. So let's just get it over with. 106 00:04:12,383 --> 00:04:13,484 Quentin? 107 00:04:16,105 --> 00:04:17,295 Oh, shit. 108 00:04:20,272 --> 00:04:21,610 Professor? 109 00:04:22,248 --> 00:04:23,495 Mayakovsky. 110 00:04:28,499 --> 00:04:29,659 Professor? 111 00:04:48,081 --> 00:04:49,715 Mayakovsky did this to himself. 112 00:04:49,799 --> 00:04:52,053 He designed a spell to swap his present consciousness... 113 00:04:52,137 --> 00:04:53,929 ...with one from a different time. 114 00:04:54,012 --> 00:04:55,601 He called it a timeshare spell. 115 00:04:57,022 --> 00:04:59,485 So that's not our Mayakovsky? 116 00:04:59,568 --> 00:05:00,762 Not mentally, no. 117 00:05:01,535 --> 00:05:04,017 Based on his notes and his current state, 118 00:05:04,100 --> 00:05:05,976 I think he's from the future where... 119 00:05:06,930 --> 00:05:08,736 ...Mayakovsky has dementia. 120 00:05:10,070 --> 00:05:11,169 Great. 121 00:05:12,366 --> 00:05:13,207 Well, it was an accident. 122 00:05:13,302 --> 00:05:15,250 He inverted two of the numbers in the spell. 123 00:05:15,911 --> 00:05:16,775 So how do we undo it? 124 00:05:16,859 --> 00:05:18,549 He's the only one who can. 125 00:05:19,004 --> 00:05:20,476 I don't think we can help him, Quentin. 126 00:05:20,559 --> 00:05:22,071 We may have hit a dead end. 127 00:05:23,646 --> 00:05:25,481 Unless I talk to him in the past. 128 00:05:29,752 --> 00:05:33,077 You wanna steal Everett's book from the Poison Room? 129 00:05:33,161 --> 00:05:34,913 It's the only way we can get ahead of him. 130 00:05:35,191 --> 00:05:36,150 But... 131 00:05:36,673 --> 00:05:37,786 ...I need your help. 132 00:05:39,045 --> 00:05:41,380 Penny died 'cause of going in there. 133 00:05:41,463 --> 00:05:42,676 So, no. 134 00:05:43,256 --> 00:05:44,970 I can get us in and out unharmed. 135 00:05:45,053 --> 00:05:49,064 But protocol dictates Librarians enter the Poison Room in pairs. 136 00:05:49,395 --> 00:05:50,633 For safety. 137 00:05:50,951 --> 00:05:52,005 Fogg can do it. 138 00:05:52,088 --> 00:05:54,317 Unfortunately, I cannot leave Brakebills. 139 00:05:55,081 --> 00:05:57,913 The Library has been up my ass. 140 00:05:58,280 --> 00:06:00,947 They're even threatening to put monitors in all my classrooms. 141 00:06:01,437 --> 00:06:02,380 Henry has a point. 142 00:06:02,464 --> 00:06:03,931 It would draw undue attention. 143 00:06:04,014 --> 00:06:06,083 Oh, to the fact that he's a fucking coward? 144 00:06:06,450 --> 00:06:09,067 You don't get to be a Magician my age, dear, 145 00:06:09,151 --> 00:06:10,750 without a very healthy sense of... 146 00:06:11,419 --> 00:06:12,414 ...self-preservation. 147 00:06:13,682 --> 00:06:14,594 Kady... 148 00:06:16,558 --> 00:06:17,642 ...please? 149 00:06:22,028 --> 00:06:23,407 I mean, if this is a real language...6 150 00:06:23,491 --> 00:06:25,965 ...it is a dead one that nobody's ever written about. 151 00:06:26,048 --> 00:06:27,315 Maybe it's not a language. 152 00:06:27,399 --> 00:06:28,772 Maybe it's... 153 00:06:30,107 --> 00:06:31,807 God damn paper cut! 154 00:06:34,602 --> 00:06:36,526 The cocksucking book bit me! 155 00:06:37,281 --> 00:06:38,437 It did. 156 00:06:41,729 --> 00:06:44,528 Why's this book suddenly blank? 157 00:06:45,303 --> 00:06:46,304 Hey, wait a minute. 158 00:06:46,387 --> 00:06:47,480 Is that writing there? 159 00:06:47,962 --> 00:06:49,394 I can barely make it out. 160 00:06:49,723 --> 00:06:51,017 Oh, my God. 161 00:06:51,100 --> 00:06:53,082 I think it's written in Margo's blood. 162 00:06:53,166 --> 00:06:54,572 It wants blood? I got blood. 163 00:06:56,605 --> 00:06:57,793 BRB. 164 00:07:01,971 --> 00:07:03,119 Is that? 165 00:07:03,198 --> 00:07:04,215 Yup. 166 00:07:04,299 --> 00:07:05,527 It's shark week. 167 00:07:05,611 --> 00:07:07,300 You can thank my uterus later. 168 00:07:08,792 --> 00:07:09,787 This is in Latin. 169 00:07:10,200 --> 00:07:11,834 I can't cast. 170 00:07:12,379 --> 00:07:13,285 Better have a look at it. 171 00:07:15,149 --> 00:07:16,382 Oh, come on. 172 00:08:04,259 --> 00:08:06,049 The Binder stood before them. 173 00:08:06,511 --> 00:08:07,772 And as they stared, 174 00:08:07,855 --> 00:08:10,469 eyes full of wonder, 175 00:08:10,531 --> 00:08:12,127 The Binder thought to himself. 176 00:08:15,127 --> 00:08:16,375 Took you long enough. 177 00:08:26,885 --> 00:08:28,787 -The key's in there? -Yes. 178 00:08:28,870 --> 00:08:30,288 And he's at an acquisitions meeting... 179 00:08:30,372 --> 00:08:31,775 ...which should give us enough time to copy it. 180 00:08:31,859 --> 00:08:33,947 Okay, thanks. Check back with me later. 181 00:08:34,741 --> 00:08:35,901 Everett! 182 00:08:35,985 --> 00:08:36,977 Zelda? 183 00:08:37,359 --> 00:08:38,350 How was the meeting? 184 00:08:39,017 --> 00:08:40,136 Detailed. 185 00:08:40,220 --> 00:08:41,213 I snuck out. 186 00:08:41,858 --> 00:08:42,769 What are you doing here? 187 00:08:43,859 --> 00:08:45,445 I was hoping we could talk? 188 00:08:46,200 --> 00:08:47,573 In your office, perhaps. 189 00:08:48,513 --> 00:08:49,607 Of course. 190 00:08:53,442 --> 00:08:55,850 The Binder knew Julia had many questions. 191 00:08:56,363 --> 00:08:59,532 She had been searching in vain for how to re-acquire her divinity. 192 00:09:00,845 --> 00:09:02,013 He knew the answer. 193 00:09:02,380 --> 00:09:05,420 Hey, what's with all the third person, past-tense bullshit? 194 00:09:06,470 --> 00:09:08,520 The Binder had no idea what she was talking about. 195 00:09:11,267 --> 00:09:14,696 The Binder explained he had answers. 196 00:09:15,481 --> 00:09:18,940 But it would require they learn how he came to be… 197 00:09:20,400 --> 00:09:21,606 ...to be… 198 00:09:23,094 --> 00:09:24,245 ...to be… 199 00:09:27,877 --> 00:09:29,515 The Binder felt dizzy. 200 00:09:30,857 --> 00:09:32,253 His book. It was…. 201 00:09:34,678 --> 00:09:36,121 It was somehow… 202 00:09:36,520 --> 00:09:37,853 It was somehow... 203 00:09:39,761 --> 00:09:40,989 ...missing pages. 204 00:09:42,739 --> 00:09:43,976 I think he's broken. 205 00:09:46,935 --> 00:09:48,023 The fuck? 206 00:09:50,412 --> 00:09:51,612 When did this happen? 207 00:09:51,695 --> 00:09:52,797 I don't know. 208 00:09:52,880 --> 00:09:54,778 He was talking normal a second ago. 209 00:09:56,277 --> 00:09:57,460 Normal for him. 210 00:09:58,066 --> 00:09:59,084 God. 211 00:10:12,494 --> 00:10:13,898 The hell? 212 00:10:24,660 --> 00:10:25,862 Fen, Tick? 213 00:10:25,945 --> 00:10:27,794 Guys, the weirdest thing just happened. 214 00:10:27,877 --> 00:10:29,848 I was eating a biscuit not off the floor... 215 00:10:29,931 --> 00:10:31,569 ...and I had a kind of vision. 216 00:10:32,029 --> 00:10:33,139 Still good. 217 00:10:37,700 --> 00:10:38,893 Last looks! 218 00:10:39,403 --> 00:10:41,797 "Eating Out with Josh Hoberman" Scene 1, Take 1. 219 00:10:41,880 --> 00:10:43,114 Marker. 220 00:10:43,198 --> 00:10:44,295 I'm eating what? 221 00:10:46,062 --> 00:10:48,159 But no one in Fillory has a TV... 222 00:10:48,243 --> 00:10:50,993 ...so why am I questioning this? 223 00:10:51,077 --> 00:10:52,316 Action! 224 00:10:52,393 --> 00:10:54,146 Any baker worth their gluten... 225 00:10:54,188 --> 00:10:56,757 ...knows a biscuit is only as good as its flour. 226 00:10:57,229 --> 00:11:00,864 Add a drizzle of lavender infused honey and trust me. 227 00:11:00,947 --> 00:11:03,014 You'd eat this right off the floor. 228 00:11:10,156 --> 00:11:11,115 The Winds of Fate. 229 00:11:11,199 --> 00:11:13,243 They have come unseasonably early this year. 230 00:11:13,326 --> 00:11:15,430 I think this is a sign that Fillory's in trouble. 231 00:11:15,513 --> 00:11:16,882 Early Winds of Fate. 232 00:11:16,966 --> 00:11:18,698 Lorian plants silencing the animals, 233 00:11:18,781 --> 00:11:20,014 too many Questing creatures. 234 00:11:20,097 --> 00:11:23,366 Seriously. It's sounds like Fillory's ecosystem is completely jacked. 235 00:11:23,492 --> 00:11:24,641 And not in a sexy way. 236 00:11:24,724 --> 00:11:26,129 Interesting you should say that. 237 00:11:26,213 --> 00:11:28,192 Not long ago, we imprisoned a Naiad... 238 00:11:28,276 --> 00:11:30,769 ...for committing moderate acts of violence against some farmers. 239 00:11:30,853 --> 00:11:32,425 She deboned one of them. 240 00:11:33,330 --> 00:11:35,104 Really great knife skills. 241 00:11:35,188 --> 00:11:36,090 Jesus! 242 00:11:36,173 --> 00:11:39,647 Anyway, I recall her saying something about Fillory's failing Eco-system? 243 00:11:39,731 --> 00:11:42,351 But she was covered in guts and that's really hard to get past. 244 00:11:42,434 --> 00:11:43,618 Been there. Get that. 245 00:11:43,702 --> 00:11:44,758 Let's talk to her. 246 00:11:46,033 --> 00:11:47,012 Okay. 247 00:11:48,341 --> 00:11:49,405 Hello, Ismenie! 248 00:11:49,489 --> 00:11:51,868 I brought you some visitors today! 249 00:11:54,519 --> 00:11:55,820 Oh, God! 250 00:11:56,320 --> 00:11:59,048 Am I the only one getting The Ring-slash-Grudge-type vibes here? 251 00:11:59,124 --> 00:12:00,324 She's a naiad. 252 00:12:00,407 --> 00:12:02,314 Why do you dry-skins torture me? 253 00:12:03,478 --> 00:12:05,857 I came to you with a warning. 254 00:12:05,940 --> 00:12:06,959 Yes, yes. 255 00:12:07,043 --> 00:12:08,571 You also attacked several farmers. 256 00:12:08,654 --> 00:12:10,689 That was my warning! 257 00:12:10,772 --> 00:12:12,227 They were stealing my water! 258 00:12:12,310 --> 00:12:14,260 An assault on my very soul! 259 00:12:14,344 --> 00:12:15,790 She protects a well. 260 00:12:15,874 --> 00:12:18,274 What if your blood lived outside of your skin, 261 00:12:18,357 --> 00:12:20,791 and thoughtless things drank it, bathed in it, peed in it. 262 00:12:20,875 --> 00:12:24,387 Yes, well, I am afraid we have a few questions we need to ask. 263 00:12:24,471 --> 00:12:26,520 About Fillory's ecosystem? 264 00:12:26,604 --> 00:12:29,346 I told you all before, it is The Waters. 265 00:12:29,430 --> 00:12:30,660 They are moving. 266 00:12:31,486 --> 00:12:33,498 It is the fault of the Thirteenth. 267 00:12:33,979 --> 00:12:35,477 The Thirteenth? 268 00:12:35,561 --> 00:12:37,361 The Thirsty Thirteenth. 269 00:12:37,444 --> 00:12:39,200 He tried to capture us. 270 00:12:39,283 --> 00:12:40,635 Dam us in. 271 00:12:41,383 --> 00:12:43,057 Water should flow free. 272 00:12:43,511 --> 00:12:44,634 What he built? 273 00:12:44,718 --> 00:12:46,015 There is no excuse for it. 274 00:12:46,098 --> 00:12:47,272 What did he build? 275 00:12:48,364 --> 00:12:49,484 We're done here, dry-skins. 276 00:12:49,567 --> 00:12:51,010 No, we are not done here! 277 00:12:57,134 --> 00:12:58,728 Once you're there, 278 00:12:58,812 --> 00:13:00,889 you can't do anything or say anything to anyone that'll… 279 00:13:00,972 --> 00:13:02,504 Risk changing the past. I get it. 280 00:13:02,588 --> 00:13:04,276 I've been to the movies. 281 00:13:04,678 --> 00:13:06,130 This is serious, Quentin. 282 00:13:06,450 --> 00:13:09,135 The bridge between your past self and your present self... 283 00:13:09,218 --> 00:13:10,958 ...is delicate. If you break it… 284 00:13:11,052 --> 00:13:14,481 Look, as long as you wipe past me's memory, we'll be fine. 285 00:13:14,565 --> 00:13:16,088 I have a Memory Charm ready to go. 286 00:13:21,462 --> 00:13:24,187 We'll set the spell so it takes you back to where we were at Brakebills South. 287 00:13:24,270 --> 00:13:26,467 Just go straight to Mayakovsky's office. 288 00:13:26,551 --> 00:13:27,903 And don't talk to anyone. 289 00:13:27,987 --> 00:13:29,399 I won't. 290 00:13:45,574 --> 00:13:46,814 Alice? 291 00:13:47,328 --> 00:13:48,626 How did I get up here? 292 00:14:00,321 --> 00:14:01,607 Alice, I... 293 00:14:06,524 --> 00:14:08,122 Oh, God. Alice. 294 00:14:14,250 --> 00:14:15,444 -Alice, wait. -What? 295 00:14:15,527 --> 00:14:16,922 -No, I just have to… -What's wrong? 296 00:14:17,005 --> 00:14:17,962 No, no, no. This is fine. 297 00:14:20,164 --> 00:14:21,627 No, it's just that I gotta... 298 00:14:23,205 --> 00:14:24,231 What did I do? 299 00:14:24,315 --> 00:14:25,252 Huh, you? No, no. 300 00:14:25,335 --> 00:14:26,697 It's me. I'm the problem. 301 00:14:26,781 --> 00:14:29,170 I just… 302 00:14:29,254 --> 00:14:30,702 I forgot condoms. 303 00:14:31,398 --> 00:14:33,171 So, I'm just gonna… 304 00:14:40,499 --> 00:14:42,313 What am I doing up on the table? 305 00:14:44,409 --> 00:14:45,752 Just stand still. 306 00:14:46,663 --> 00:14:48,085 Whose clothes am I wearing? 307 00:14:48,945 --> 00:14:50,402 Shit. There's no more magic. 308 00:14:51,584 --> 00:14:53,445 Alice, what's going on? How did we get here? 309 00:14:55,792 --> 00:14:57,260 I heard that... 310 00:14:57,343 --> 00:14:59,710 ...sometimes, Mayakovsky randomly teleport students... 311 00:14:59,793 --> 00:15:01,096 ...into the lab for testing. 312 00:15:01,179 --> 00:15:02,657 To keep us on their toes. 313 00:15:04,861 --> 00:15:06,616 Okay. I hadn't heard that, but… 314 00:15:06,699 --> 00:15:08,514 No, it's a real thing. That he does. 315 00:15:10,129 --> 00:15:13,120 Look, there must be some sort of test. 316 00:15:16,671 --> 00:15:17,781 Knots! 317 00:15:17,865 --> 00:15:19,814 Yeah. We need to tie these into knots. 318 00:15:19,898 --> 00:15:22,439 For magical purposes. Like, for sure. 319 00:15:22,522 --> 00:15:23,986 All right. I guess that could be worse. 320 00:15:41,127 --> 00:15:42,319 Yes? 321 00:15:51,313 --> 00:15:52,139 Hello? 322 00:15:52,222 --> 00:15:54,394 Oh, thank Christ. I didn't think I'd get through. 323 00:15:54,946 --> 00:15:57,687 Phones here work off of GPS coordinates not numbers. 324 00:15:57,771 --> 00:15:59,481 Well, you were close. 325 00:15:59,964 --> 00:16:02,325 Listen, I don't have a lot of time. 326 00:16:02,645 --> 00:16:03,934 We need your help. 327 00:16:05,441 --> 00:16:06,985 Surviving First Year students. 328 00:16:11,847 --> 00:16:12,933 I am here... 329 00:16:15,781 --> 00:16:16,808 ...to teach you... 330 00:16:18,317 --> 00:16:19,480 ...what not to do! 331 00:16:20,786 --> 00:16:23,985 Let's begin with a Cloaking Spell, shall we? 332 00:16:24,914 --> 00:16:27,133 Which, unfortunately, 333 00:16:27,764 --> 00:16:31,436 you will never do, because The Library. 334 00:16:32,425 --> 00:16:33,688 They don't want you to know it. 335 00:16:42,517 --> 00:16:43,604 Did you see that? 336 00:16:44,672 --> 00:16:45,861 Now forget it. 337 00:16:45,945 --> 00:16:49,297 Because if you learn it, you'll be in very, very serious trouble. 338 00:16:50,530 --> 00:16:51,492 Damn it. 339 00:16:51,895 --> 00:16:52,949 God. 340 00:16:53,776 --> 00:16:55,175 Cock shit. 341 00:16:56,206 --> 00:16:59,371 Surely you didn't come here just to gossip about Phyllis? 342 00:16:59,764 --> 00:17:01,730 You don't think her perfumes are a danger to the books? 343 00:17:01,813 --> 00:17:04,775 I think she smokes and doesn't want anyone to know. 344 00:17:06,356 --> 00:17:07,631 But we all do. 345 00:17:09,300 --> 00:17:10,669 It's good to see you smiling. 346 00:17:11,690 --> 00:17:12,983 I've been worried about you. 347 00:17:13,891 --> 00:17:15,344 You've seemed distant lately. 348 00:17:16,261 --> 00:17:17,761 I'd wondered if something had happened. 349 00:17:19,128 --> 00:17:21,183 If anything were wrong I'd tell you. 350 00:17:21,746 --> 00:17:22,804 You would. 351 00:17:23,525 --> 00:17:25,183 Well, I'm here for you. You know that, right? 352 00:17:29,898 --> 00:17:30,972 Yes? 353 00:17:31,889 --> 00:17:35,183 Sorry to interrupt but there has been an incident. 354 00:17:35,985 --> 00:17:36,912 It's Fogg. 355 00:17:39,301 --> 00:17:42,544 Perhaps it's time for someone to talk to him who isn't a friend. 356 00:17:42,627 --> 00:17:43,761 Of course. 357 00:17:46,066 --> 00:17:47,435 Thank you for the tea. 358 00:18:04,988 --> 00:18:06,198 The hell did Margo go? 359 00:18:06,634 --> 00:18:08,145 I thought she came in here? 360 00:18:08,996 --> 00:18:10,502 What's with the honeymoon suite? 361 00:18:14,833 --> 00:18:16,256 That was… 362 00:18:19,834 --> 00:18:22,101 You didn't do that, did you? 363 00:18:22,632 --> 00:18:24,086 I can't do that. 364 00:18:25,454 --> 00:18:26,583 Okay. Seriously? 365 00:18:28,935 --> 00:18:30,492 Margo? 366 00:18:30,575 --> 00:18:31,602 Margo? 367 00:18:32,862 --> 00:18:35,610 Some weird-ass ghost shoved me in a closet! 368 00:18:36,462 --> 00:18:39,417 Yeah, I can see your non-corporeal, 369 00:18:39,501 --> 00:18:42,928 panty-sniffing ass with my God-damn fairy eye! 370 00:18:43,326 --> 00:18:44,169 Ghost? 371 00:18:44,250 --> 00:18:45,518 Or whatevs. 372 00:18:46,196 --> 00:18:47,631 He keeps shaking his head. 373 00:18:49,608 --> 00:18:51,068 I can't hear you! 374 00:18:51,648 --> 00:18:53,529 He keeps pointing at you for some reason. 375 00:19:02,690 --> 00:19:04,190 Penny 23! 376 00:19:05,819 --> 00:19:07,694 Isn't this just berries! 377 00:19:14,988 --> 00:19:17,750 I'm here because you changed my life, Penny. 378 00:19:18,760 --> 00:19:21,099 I mean, not you, Penny 40. 379 00:19:21,182 --> 00:19:22,602 But basically you. 380 00:19:23,399 --> 00:19:24,503 When he died... 381 00:19:25,238 --> 00:19:27,519 ...slash-became my astral best friend. 382 00:19:27,602 --> 00:19:28,941 Yeah, I seriously doubt that. 383 00:19:29,018 --> 00:19:32,166 Oh, my. You sound just like P-Foty right now. 384 00:19:34,206 --> 00:19:36,527 Can we get to the part where you explain why you're here? Please? 385 00:19:36,619 --> 00:19:38,735 Welp, you guys were my favorite characters. 386 00:19:38,818 --> 00:19:40,690 Only you disappeared! 387 00:19:40,773 --> 00:19:42,975 So I left Brakebills to find out what happened. 388 00:19:43,058 --> 00:19:44,355 And when I did... 389 00:19:45,518 --> 00:19:47,004 This plot was a mess. 390 00:19:47,088 --> 00:19:48,171 You mean my life? 391 00:19:48,989 --> 00:19:51,171 And I realized, I'm done watching. 392 00:19:51,740 --> 00:19:53,724 I want to participate. 393 00:19:54,245 --> 00:19:58,082 And you the other you, great twist, 394 00:19:58,166 --> 00:19:59,397 showed me how to do that. 395 00:20:00,062 --> 00:20:03,120 Turns out I can be stuff... 396 00:20:03,203 --> 00:20:05,429 ...at a level I never imagined possible! 397 00:20:05,513 --> 00:20:08,223 Is that why Margo's tied up in a closet and... 398 00:20:09,380 --> 00:20:12,361 ...you're lighting candles, playing sexy music? 399 00:20:13,876 --> 00:20:17,082 Patience, Kemosabe, I'll get there! 400 00:20:18,380 --> 00:20:19,584 Yeah, that's offensive? 401 00:20:19,918 --> 00:20:21,357 But I thought you were Indian? 402 00:20:22,097 --> 00:20:23,940 -What? -Anyhootch, I had a thought. 403 00:20:24,024 --> 00:20:25,715 I mean, in my day, 404 00:20:25,799 --> 00:20:29,520 you two would sip a little giggle water and get a wiggle on! 405 00:20:29,791 --> 00:20:32,242 But instead we're just... 406 00:20:33,440 --> 00:20:34,672 ...waiting. 407 00:20:35,340 --> 00:20:36,255 Yawn! 408 00:20:36,740 --> 00:20:39,154 You mean all this insane shit that is happening... 409 00:20:39,238 --> 00:20:41,403 ...is to get me and Julia to hook up? 410 00:20:41,746 --> 00:20:44,141 I mean, after that little naked interlude in Fillory I'd… 411 00:20:44,198 --> 00:20:45,943 -You watched that? -Yeah. 412 00:20:46,026 --> 00:20:48,261 I know a true thing when I see it, buster! And you're it. 413 00:20:48,344 --> 00:20:49,660 Listen, Hyman, 414 00:20:49,743 --> 00:20:52,326 if you stole the pages from The Binder, 415 00:20:52,409 --> 00:20:54,073 we need them back. 416 00:20:54,156 --> 00:20:55,184 Now. 417 00:20:55,268 --> 00:20:57,153 Or I will sic Margo on you. 418 00:20:58,802 --> 00:21:00,239 Maybe I overstepped. 419 00:21:00,322 --> 00:21:02,329 But you just gotta understand, 420 00:21:02,412 --> 00:21:05,024 I see what you and Julia keep doing... 421 00:21:05,687 --> 00:21:07,275 ...and I worry about the both of you. 422 00:21:08,080 --> 00:21:09,172 What are we doing? 423 00:21:10,933 --> 00:21:13,890 You both sacrifice your own joy... 424 00:21:14,504 --> 00:21:15,441 ...to help others. 425 00:21:15,833 --> 00:21:17,925 Julia gave up all that power? 426 00:21:18,008 --> 00:21:19,481 And you? 427 00:21:19,564 --> 00:21:22,469 I mean, other Penny died because of it. 428 00:21:22,935 --> 00:21:25,488 Yeah, when I think about it, it's a sad twist. 429 00:21:26,239 --> 00:21:28,717 You can't blame me for wanting the two of you to be happy... 430 00:21:29,516 --> 00:21:33,154 ...because you will never do it for yourself. 431 00:21:37,767 --> 00:21:39,310 Hey, wet-n-wild! 432 00:21:39,393 --> 00:21:41,148 You said everything's the fault of the Thirteenth. 433 00:21:41,232 --> 00:21:43,490 But all mention of him has been stricken from the archives! 434 00:21:43,574 --> 00:21:45,015 I'm not a conspiracy theorist, 435 00:21:45,098 --> 00:21:48,036 but I'm workin' on a theory there might be a conspiracy. 436 00:21:48,565 --> 00:21:51,345 Somebody erased this guy. Magically. 437 00:21:52,000 --> 00:21:54,589 But you know his name, don't you? 438 00:21:54,672 --> 00:21:56,165 I will not speak it. 439 00:21:56,506 --> 00:21:58,477 Oh, yes you will! 440 00:21:58,561 --> 00:21:59,813 Wait, what are you doing? 441 00:21:59,896 --> 00:22:01,953 I went all the way to your well. 442 00:22:02,036 --> 00:22:03,559 And if you don't tell us what we need to know, 443 00:22:03,642 --> 00:22:06,278 I am going to drink it and then I'm going pee it. 444 00:22:06,361 --> 00:22:08,570 -And then Josh is going to drink it. -Yeah! 445 00:22:08,653 --> 00:22:09,535 Wait, what? 446 00:22:09,618 --> 00:22:10,596 You monster. 447 00:22:10,680 --> 00:22:12,211 Tick! You can't do this! 448 00:22:12,283 --> 00:22:13,608 Dude, yeah, that's sort of like torture? 449 00:22:13,691 --> 00:22:15,132 -I thought we were against that. -We are! 450 00:22:15,216 --> 00:22:17,303 She is the only one who knows the name of the Thirteenth King. 451 00:22:17,386 --> 00:22:18,937 And she is going to tell us! 452 00:22:19,021 --> 00:22:20,158 Please! Please! You can't. 453 00:22:21,062 --> 00:22:21,941 God, it hurts! 454 00:22:22,010 --> 00:22:23,747 -Ram's bottom, what was it? -Oh, God! 455 00:22:23,830 --> 00:22:25,254 -Was it the thirteenth, the thirteenth. -It hurts. 456 00:22:25,691 --> 00:22:26,538 It's Roderick! 457 00:22:26,622 --> 00:22:28,874 Thirsty Roderick, thirteenth of his line, 458 00:22:28,958 --> 00:22:31,396 always liked to have a good time! 459 00:22:31,479 --> 00:22:32,287 Oh my God, you're right. 460 00:22:32,370 --> 00:22:34,001 About what? 461 00:22:34,084 --> 00:22:36,165 A nursery rhyme. I've been trying to remember it all day. 462 00:22:36,249 --> 00:22:38,043 We used to sing it while playing Bearskip. 463 00:22:38,127 --> 00:22:40,479 It's a children's game. Sort of like Fillorian hopscotch. 464 00:22:40,563 --> 00:22:41,617 Involving bears? 465 00:22:41,700 --> 00:22:43,210 Ideally skipping them. 466 00:22:44,064 --> 00:22:46,313 He hides his drink from his many daughters. 467 00:22:46,396 --> 00:22:48,047 Built a cistern to hoard the waters. 468 00:22:48,130 --> 00:22:49,928 Underneath the castle fair. 469 00:22:50,011 --> 00:22:52,362 -If you jump you'll skip the bear! -If you jump you'll skip the bear! 470 00:22:53,150 --> 00:22:55,511 Okay, your nursery rhyme used the word cistern? 471 00:22:55,595 --> 00:22:56,934 How else are children supposed to learn... 472 00:22:57,018 --> 00:22:58,870 ...about underground water containment systems? 473 00:22:58,969 --> 00:23:00,174 You people are sick. 474 00:23:00,601 --> 00:23:01,461 Wait. 475 00:23:01,544 --> 00:23:03,881 He built underground water containment systems. 476 00:23:04,518 --> 00:23:07,369 Explain it. You said, "The waters, they are moving." 477 00:23:07,452 --> 00:23:09,117 But were you really talking about water? 478 00:23:09,201 --> 00:23:11,382 She's always talking about water. 479 00:23:11,466 --> 00:23:13,206 Unless she's talking about magic. 480 00:23:13,289 --> 00:23:15,929 A huge reservoir of magic, hidden underneath the castle. 481 00:23:16,012 --> 00:23:18,146 That could be what's causing all the stuff we're seeing. 482 00:23:18,229 --> 00:23:19,421 Wait. Wait. 483 00:23:21,067 --> 00:23:22,644 I think I know how we can get to it. 484 00:23:23,997 --> 00:23:25,001 Follow me. 485 00:23:26,192 --> 00:23:27,397 Okay. 486 00:23:28,600 --> 00:23:29,921 God, it hurts! 487 00:23:30,960 --> 00:23:32,246 An incorporate bond? 488 00:23:32,329 --> 00:23:33,978 Why do you suddenly need to know this? 489 00:23:34,892 --> 00:23:37,651 I… It's just something that I've been wondering about. 490 00:23:37,734 --> 00:23:38,974 You are serious? 491 00:23:39,057 --> 00:23:43,703 You could be having fox sex with your partner, the better magician. 492 00:23:45,057 --> 00:23:46,282 I realize that. 493 00:23:46,366 --> 00:23:48,187 She could do incorporate bond. 494 00:23:48,745 --> 00:23:51,812 And she's chosen to have sex with you for some reason. 495 00:23:52,281 --> 00:23:57,306 You should be having as much sex with her as you can before she realizes. 496 00:23:57,393 --> 00:23:58,980 Thank you for the relationship advice, 497 00:23:59,063 --> 00:24:02,223 an area that I'm sure that you are an expert in. 498 00:24:03,314 --> 00:24:06,640 A little push back from B-minus student. 499 00:24:06,931 --> 00:24:07,835 I like this. 500 00:24:07,918 --> 00:24:09,230 I'm just saying. 501 00:24:09,304 --> 00:24:12,380 There is something that you are an actual expert in... 502 00:24:12,463 --> 00:24:14,670 ...that I need to know about. 503 00:24:14,754 --> 00:24:15,944 Right. 504 00:24:16,027 --> 00:24:19,093 You need to know how to cast an incorporate bond. 505 00:24:22,699 --> 00:24:24,147 What is your discipline? 506 00:24:24,836 --> 00:24:27,068 -What? -Your discipline, B-minus student. 507 00:24:27,152 --> 00:24:29,516 Or did you leave that back in your tiny fox pants? 508 00:24:30,878 --> 00:24:32,143 They tested me. 509 00:24:34,505 --> 00:24:35,352 Inconclusive. 510 00:24:35,435 --> 00:24:36,652 Well, that is a problem. 511 00:24:37,136 --> 00:24:40,889 Can't cast incorporate bond without your discipline. 512 00:24:40,973 --> 00:24:42,782 There's gotta be some kind of work-around for it? 513 00:24:42,866 --> 00:24:44,310 Nope. 514 00:24:44,394 --> 00:24:46,011 Come back when you are fully-formed. 515 00:24:46,094 --> 00:24:47,977 Come on, there's got to be something that you can do. 516 00:24:48,060 --> 00:24:49,271 I need this! 517 00:24:52,199 --> 00:24:53,510 Fine. 518 00:24:53,593 --> 00:24:54,724 Drink this. 519 00:24:56,272 --> 00:24:58,225 Because this will help with the test, or… 520 00:24:58,308 --> 00:25:00,455 It will kill brain cells. 521 00:25:00,538 --> 00:25:01,711 I have plenty to spare. 522 00:25:01,794 --> 00:25:02,897 You don't. 523 00:25:02,980 --> 00:25:04,076 But... 524 00:25:05,501 --> 00:25:07,017 ...I don't want to drink alone. 525 00:25:14,450 --> 00:25:15,856 So this is it, huh? 526 00:25:15,939 --> 00:25:18,824 Before we go in, there's a small matter of protection. 527 00:25:32,177 --> 00:25:33,222 Swallow it. 528 00:25:34,102 --> 00:25:35,108 But what is it? 529 00:25:35,585 --> 00:25:36,610 Insects. 530 00:25:42,194 --> 00:25:43,910 Don't chew. They have to go down whole. 531 00:25:43,994 --> 00:25:46,846 So they can eat any poison you take into your bloodstream. 532 00:25:48,935 --> 00:25:49,807 Okay. 533 00:25:56,090 --> 00:25:58,870 The bugs only last an hour, so we need to be quick. 534 00:26:26,004 --> 00:26:27,766 There is something you are not telling me. 535 00:26:28,956 --> 00:26:30,377 What? No. That's not true. 536 00:26:30,460 --> 00:26:33,105 You're a very bad liar, B-minus. 537 00:26:33,189 --> 00:26:35,555 More like D-plus on this. 538 00:26:39,391 --> 00:26:41,281 And I don't have to tell you anything, 539 00:26:42,168 --> 00:26:44,064 until you tell me what you are hiding. 540 00:26:46,837 --> 00:26:47,958 It's complicated. 541 00:26:49,421 --> 00:26:51,704 You are from future, yes? 542 00:26:52,926 --> 00:26:54,021 What? 543 00:26:57,958 --> 00:26:59,441 What is in there? 544 00:26:59,525 --> 00:27:02,032 Is older than what is in there. 545 00:27:04,744 --> 00:27:05,924 Yeah. 546 00:27:06,008 --> 00:27:08,289 Yes. Fine. I am. I... 547 00:27:08,812 --> 00:27:10,805 Not me, me, but my consciousness. 548 00:27:10,888 --> 00:27:13,228 I came here to ask you about incorporate bonds. 549 00:27:13,311 --> 00:27:15,660 Why didn't you ask me in your time? 550 00:27:16,423 --> 00:27:18,510 -I'm dead or something? -No! 551 00:27:18,761 --> 00:27:22,156 Look, I can't tell you anything else, I can't risk messing up the past. 552 00:27:24,509 --> 00:27:26,757 I've seen "Back to the Future". 553 00:27:29,972 --> 00:27:32,890 You want to fuck your mother in past? 554 00:27:33,546 --> 00:27:34,805 What? No! 555 00:27:35,360 --> 00:27:36,593 Why? She not attractive? 556 00:27:36,677 --> 00:27:40,260 Look. I just can't tell you any more about how I did this. 557 00:27:40,343 --> 00:27:41,784 I already know. 558 00:27:41,867 --> 00:27:43,858 You used timeshare spell. 559 00:27:43,941 --> 00:27:45,418 I've been working on it. 560 00:27:46,415 --> 00:27:47,915 Clearly I must have finished it. 561 00:27:48,431 --> 00:27:49,529 Don't worry. 562 00:27:50,356 --> 00:27:51,967 Future is safe. 563 00:27:52,050 --> 00:27:55,627 Everything you say is in the vault. 564 00:27:57,825 --> 00:27:59,568 This vault. 565 00:28:00,861 --> 00:28:04,982 I will definitely not remember anything about this conversation. 566 00:28:05,066 --> 00:28:09,643 Like most conversations I have with students like you, D-plus. 567 00:28:33,271 --> 00:28:35,213 This is basis for incorporate bond. 568 00:28:37,235 --> 00:28:38,442 We are done here. 569 00:28:45,823 --> 00:28:47,298 You never told me my discipline. 570 00:28:48,512 --> 00:28:50,516 Repair of Small Objects. 571 00:28:52,546 --> 00:28:53,622 Really? 572 00:28:53,705 --> 00:28:56,169 Hope we did not ruin your big plans... 573 00:28:56,253 --> 00:28:59,861 ...after you get back to your mysterious future, 574 00:29:01,505 --> 00:29:02,796 Mr Time Traveler. 575 00:29:07,083 --> 00:29:08,642 Tell my older self, 576 00:29:10,360 --> 00:29:11,578 well done! 577 00:29:20,699 --> 00:29:21,843 Shit. 578 00:29:26,192 --> 00:29:27,515 Alice. 579 00:29:27,598 --> 00:29:29,028 What the hell Q? 580 00:29:30,231 --> 00:29:31,565 What did you cast? 581 00:29:32,214 --> 00:29:33,918 Some sort of spell... 582 00:29:34,002 --> 00:29:37,304 ...to make your future self take over your past self's body? 583 00:29:37,935 --> 00:29:39,982 What's happens that made you have to do this? 584 00:29:40,341 --> 00:29:41,779 I can't tell you that. 585 00:29:41,862 --> 00:29:43,913 Well, can you talk about what's happening with us? 586 00:29:46,259 --> 00:29:48,284 Of course you can't. Paradox rules apply. 587 00:29:48,368 --> 00:29:50,475 I can't risk changing the past. 588 00:29:50,882 --> 00:29:52,305 I could get lost forever. 589 00:29:53,389 --> 00:29:54,913 I could do a memory charm? 590 00:29:55,588 --> 00:29:56,710 Alice. 591 00:29:56,793 --> 00:29:59,614 I know one that will erase my memory for the last hour. 592 00:30:04,320 --> 00:30:05,814 Okay. Yeah, sure. 593 00:30:07,698 --> 00:30:08,612 Why? 594 00:30:08,695 --> 00:30:11,506 So we can talk about the way you looked at me when you came back. 595 00:30:13,353 --> 00:30:14,558 There's so much... 596 00:30:15,999 --> 00:30:17,029 ...pain. 597 00:30:18,599 --> 00:30:19,983 A lot of things have happened. 598 00:30:21,269 --> 00:30:22,320 How bad? 599 00:30:24,387 --> 00:30:25,601 Pretty goddamn bad. 600 00:30:27,281 --> 00:30:28,437 What happens? 601 00:30:30,058 --> 00:30:32,272 You get hurt. 602 00:30:34,912 --> 00:30:35,978 We both do. 603 00:30:37,234 --> 00:30:38,847 So would you rather I just stopped this now? 604 00:30:38,930 --> 00:30:40,749 So we never have to feel the way you feel? 605 00:30:42,990 --> 00:30:45,212 Look, you're a nice guy, Q, for trying to warn me. 606 00:30:45,295 --> 00:30:46,517 I'm not trying to. 607 00:30:46,600 --> 00:30:48,296 But I'm not scared of the future. 608 00:30:49,194 --> 00:30:50,796 I'm scared of losing this. 609 00:30:51,772 --> 00:30:54,909 If it's crazy and hopeless where you live. 610 00:30:54,992 --> 00:30:57,352 But you know, maybe I never told you this, 611 00:30:57,917 --> 00:31:00,952 but you are the best thing that's ever happened to me. 612 00:31:08,142 --> 00:31:08,978 So... 613 00:31:11,352 --> 00:31:12,650 ...when you go back, 614 00:31:13,583 --> 00:31:15,086 just remember that, okay? 615 00:31:25,092 --> 00:31:27,866 What do you think made Mayakovsky so bitter? 616 00:31:27,949 --> 00:31:28,786 Huh? 617 00:31:28,870 --> 00:31:33,964 And, like, obsessed with the vulpine sex of his two students? 618 00:31:34,961 --> 00:31:36,270 Yeah, it's weird, isn't it? 619 00:31:36,353 --> 00:31:37,466 No, no, it's totally normal. 620 00:31:37,550 --> 00:31:40,369 He's a normal guy. These are normal school situations. 621 00:31:43,750 --> 00:31:45,434 Seriously, though, do you think that he would notice... 622 00:31:45,518 --> 00:31:48,406 ...if we stopped tying these knots? 623 00:31:49,635 --> 00:31:50,814 Probably? 624 00:31:51,696 --> 00:31:52,793 We shouldn't. 625 00:31:54,246 --> 00:31:55,360 Hey. 626 00:31:56,168 --> 00:31:57,344 Crazy idea. 627 00:31:57,995 --> 00:32:03,877 What if we stopped tying the knots and instead we… 628 00:32:09,480 --> 00:32:10,887 -Yeah, we could do it on the table. -Quentin! 629 00:32:12,361 --> 00:32:13,645 Quentin! 630 00:32:16,607 --> 00:32:19,249 I know, it was hotter in my head. 631 00:32:23,399 --> 00:32:24,528 Sorry, Vix, are you okay? 632 00:32:25,216 --> 00:32:26,345 Yeah, no, I'm fine. 633 00:32:27,312 --> 00:32:28,405 Yeah, you are. 634 00:32:42,431 --> 00:32:43,616 That was nice. 635 00:32:45,742 --> 00:32:46,921 -Alice? -Yeah? 636 00:32:48,152 --> 00:32:50,223 It's me. I'm back. 637 00:33:10,073 --> 00:33:12,960 The Binder's story began in a place... 638 00:33:13,773 --> 00:33:14,963 ...known simply as... 639 00:33:16,532 --> 00:33:17,473 ...The Library. 640 00:33:18,263 --> 00:33:19,312 You were a Librarian? 641 00:33:19,396 --> 00:33:21,215 He did say it started in the Library. 642 00:33:21,298 --> 00:33:22,712 I mean, it's fucking obvious. 643 00:33:23,159 --> 00:33:26,391 He was studying the limits of power. 644 00:33:28,690 --> 00:33:33,298 His specialty was the magic inherent in gods. 645 00:33:34,553 --> 00:33:36,627 Great. A puppet show. 646 00:33:36,710 --> 00:33:38,225 The Binder had a theory. 647 00:33:38,309 --> 00:33:41,259 When a being of great power, such as a god is killed, 648 00:33:42,082 --> 00:33:43,369 their energy is lost. 649 00:33:43,452 --> 00:33:47,892 But he believed it could be preserved by binding it to an object. 650 00:33:47,967 --> 00:33:50,679 That object, in turn, could be bound to a Magician... 651 00:33:50,763 --> 00:33:52,750 ...of sufficient training and preparation, 652 00:33:52,834 --> 00:33:55,369 effectively turning the Magician into a god. 653 00:33:55,452 --> 00:33:58,288 Yeah, but every time a mortal tries to kill a God, 654 00:33:58,372 --> 00:34:00,074 all of magic gets shut off. 655 00:34:00,962 --> 00:34:06,540 The Binder politely reminded Margo that not every story was about her. 656 00:34:07,085 --> 00:34:08,947 So, The Binder is a catty bitch? 657 00:34:11,735 --> 00:34:12,943 He continued. 658 00:34:14,429 --> 00:34:19,488 It was a problem that perplexed The Binder and his fellow Librarians. 659 00:34:20,176 --> 00:34:21,938 But as it turned out, 660 00:34:23,004 --> 00:34:26,148 the old gods themselves provided a solution. 661 00:34:28,996 --> 00:34:30,174 Two siblings. 662 00:34:30,597 --> 00:34:31,815 Mistakes. 663 00:34:31,898 --> 00:34:34,305 Born with the power of many gods. 664 00:34:34,667 --> 00:34:37,364 They were created with one unique quality... 665 00:34:37,445 --> 00:34:39,409 ...that made them essential to this experiment. 666 00:34:39,492 --> 00:34:40,837 They could not... 667 00:34:41,724 --> 00:34:42,789 ...die. 668 00:34:44,190 --> 00:34:45,550 So no matter what you did to them, 669 00:34:45,633 --> 00:34:47,847 it wouldn't trigger the old gods to take away magic. 670 00:34:48,165 --> 00:34:50,600 Without fear of the old gods' retribution, 671 00:34:51,203 --> 00:34:54,913 The Librarians were safe to move forward with their experiment. 672 00:34:55,479 --> 00:34:58,483 One of the Monsters was captured the older, more dominant one. 673 00:34:58,568 --> 00:35:00,026 -The female. -Natch. 674 00:35:00,109 --> 00:35:04,818 The one left behind would be confused, afraid, like a child. 675 00:35:06,702 --> 00:35:09,091 Without his sister, he'd have trouble even remembering them. 676 00:35:09,770 --> 00:35:11,409 What did you do to the sister? 677 00:35:16,161 --> 00:35:17,886 She was split into four parts. 678 00:35:18,340 --> 00:35:20,402 Each part bound in a stone. 679 00:35:20,486 --> 00:35:24,590 Each stone, bound in a Librarian. 680 00:35:25,418 --> 00:35:26,385 Bacchus. 681 00:35:26,468 --> 00:35:27,465 Iris. 682 00:35:27,548 --> 00:35:28,386 Heka. 683 00:35:28,469 --> 00:35:29,481 Aengus. 684 00:35:30,160 --> 00:35:31,838 Those ballsacks. 685 00:35:32,776 --> 00:35:33,955 When they were finished, 686 00:35:35,265 --> 00:35:37,122 The Binder came to regret what he had done. 687 00:35:39,571 --> 00:35:43,068 But the new gods he had built were afraid of him. 688 00:35:44,626 --> 00:35:47,232 He alone held the secret that could make them human again. 689 00:35:48,116 --> 00:35:49,072 And so, 690 00:35:50,926 --> 00:35:52,096 they cursed him. 691 00:35:53,614 --> 00:35:55,064 They turned you into a book. 692 00:35:55,618 --> 00:35:57,936 Okay, that does kind of suck. 693 00:35:59,362 --> 00:36:02,149 In that form, he became something they could control. 694 00:36:03,619 --> 00:36:06,452 Hide from the rest of The Order, from history. 695 00:36:07,869 --> 00:36:10,880 It was only by chance that a young Librarian read his book. 696 00:36:10,964 --> 00:36:15,278 And was convinced to hide The Binder in the mirror world... 697 00:36:15,361 --> 00:36:16,936 ...where he hoped no one would find him again. 698 00:36:17,486 --> 00:36:20,619 Until word reached The Binder of Julia Wicker, 699 00:36:21,624 --> 00:36:22,687 and her quest. 700 00:36:23,274 --> 00:36:25,518 He knew he had the answers she sought. 701 00:36:26,888 --> 00:36:28,976 So you can help me become a Goddess again? 702 00:36:29,464 --> 00:36:30,981 He could take her in either direction. 703 00:36:31,808 --> 00:36:34,246 To Godhood, or Humanity. 704 00:36:35,110 --> 00:36:36,368 The choice was hers. 705 00:36:37,694 --> 00:36:39,195 Either road would be painful. 706 00:36:39,692 --> 00:36:42,466 He wondered aloud if she was ready. 707 00:36:43,124 --> 00:36:44,327 You and me both. 708 00:36:45,065 --> 00:36:48,172 The Binder knew she needed time to consider which way to go. 709 00:36:48,985 --> 00:36:50,007 But either way, 710 00:36:52,367 --> 00:36:54,017 he'd need a favor in return. 711 00:37:00,399 --> 00:37:02,780 He needed her to burn his book. 712 00:37:05,745 --> 00:37:07,418 He did not want to be used again, 713 00:37:09,710 --> 00:37:11,023 like he was before. 714 00:37:33,167 --> 00:37:34,319 I got it! 715 00:37:42,898 --> 00:37:44,070 Do we have time for that? 716 00:37:44,154 --> 00:37:46,531 First thing you learn in The Order is how to speed read. 717 00:38:00,281 --> 00:38:01,765 Everett's been lying to all of us. 718 00:38:02,394 --> 00:38:03,720 It's just as we suspected. 719 00:38:04,341 --> 00:38:05,572 He's been hoarding magic. 720 00:38:06,939 --> 00:38:08,023 To do what? 721 00:38:08,716 --> 00:38:09,856 To become a god. 722 00:38:12,777 --> 00:38:14,245 And if this book is correct… 723 00:38:15,322 --> 00:38:16,522 …he succeeds. 724 00:38:22,185 --> 00:38:27,502 The floor in this hallway is laid out in the exact pattern of a Bearskip board. 725 00:38:27,586 --> 00:38:30,441 Now, that can't just be a coincidence? 726 00:38:30,870 --> 00:38:32,078 Can't it though? 727 00:38:32,594 --> 00:38:35,586 Just jump forward three squares. 728 00:38:36,906 --> 00:38:38,111 Okay. 729 00:38:38,195 --> 00:38:39,944 Not the dragon! 730 00:38:40,028 --> 00:38:41,185 Watch the sloth. 731 00:38:42,104 --> 00:38:43,137 Now duck. 732 00:38:43,220 --> 00:38:45,143 -Duck? -There's a bear on your right. 733 00:38:45,227 --> 00:38:47,156 -Seriously? -That one got my leg. 734 00:38:47,240 --> 00:38:48,091 Okay. 735 00:38:48,174 --> 00:38:52,313 Oh, no. Don't get me, bear. 736 00:38:53,291 --> 00:38:55,153 Because you have successfully skipped the bear, 737 00:38:55,236 --> 00:38:56,835 you get to throw the sweetberry. 738 00:38:57,673 --> 00:39:00,003 And I throw it at the last whatever? 739 00:39:00,086 --> 00:39:01,889 The hibernation square! 740 00:39:01,970 --> 00:39:03,373 Okay, jeez. 741 00:39:07,850 --> 00:39:09,026 Yes! You did it! 742 00:39:13,537 --> 00:39:15,850 That is still good. 743 00:39:17,850 --> 00:39:18,725 I say what again? 744 00:39:18,808 --> 00:39:21,058 Oh, right, right, right. 745 00:39:21,141 --> 00:39:22,462 Honey or die! 746 00:39:27,984 --> 00:39:28,990 Where does it lead? 747 00:39:29,074 --> 00:39:30,321 Only one way to find out. 748 00:39:32,664 --> 00:39:33,876 Seriously? 749 00:39:33,959 --> 00:39:36,440 Perfect timing. We should return right between shift changes. 750 00:39:36,523 --> 00:39:37,504 That's good. 751 00:39:37,588 --> 00:39:41,286 Is it weird I've had this chocolate taste in my mouth? 752 00:39:41,370 --> 00:39:44,381 As the bugs absorb more poison the aftertaste changes. 753 00:39:45,098 --> 00:39:46,949 It's when you taste mint we're in real trouble. 754 00:39:48,964 --> 00:39:50,141 Okay. 755 00:39:56,478 --> 00:39:57,778 It's locked. 756 00:39:57,862 --> 00:39:59,278 Don't you have the key? 757 00:39:59,362 --> 00:40:00,718 The key is for the other side. 758 00:40:01,587 --> 00:40:02,748 Someone locked us in. 759 00:40:04,076 --> 00:40:05,514 I have worse news. 760 00:40:06,658 --> 00:40:07,869 I just tasted mint. 761 00:40:13,182 --> 00:40:14,334 You think Hyman is right? 762 00:40:15,627 --> 00:40:16,672 What he said about us? 763 00:40:17,476 --> 00:40:20,622 God, I don't know if that man has any fucking clue what's going on, 764 00:40:20,705 --> 00:40:22,704 but maybe. 765 00:40:23,677 --> 00:40:26,082 'Cause I've been thinking about becoming a goddess a lot. 766 00:40:26,804 --> 00:40:29,347 How to do it without screwing up like the other gods did. 767 00:40:30,749 --> 00:40:31,852 I don't know. 768 00:40:32,421 --> 00:40:34,624 Maybe I should give some airtime to the alternative. 769 00:40:35,156 --> 00:40:36,349 Becoming human? 770 00:40:39,836 --> 00:40:41,036 I mean being happy. 771 00:40:42,084 --> 00:40:43,248 Okay. 772 00:40:45,191 --> 00:40:46,429 Pros and cons. 773 00:40:46,512 --> 00:40:48,159 You become a goddess, 774 00:40:49,125 --> 00:40:50,272 you get all powered up. 775 00:40:51,148 --> 00:40:52,280 Maybe help in the fight. 776 00:40:53,525 --> 00:40:54,816 You become human? 777 00:40:55,412 --> 00:40:56,549 I get to feel things. 778 00:40:57,080 --> 00:40:58,932 Yeah, like hunger. 779 00:40:59,787 --> 00:41:01,739 And sadness. And… 780 00:41:02,239 --> 00:41:03,319 And this. 781 00:41:14,614 --> 00:41:16,443 Was that a pro or a con? 782 00:41:24,917 --> 00:41:26,186 I have a problem. 783 00:41:28,167 --> 00:41:29,323 She's dying. 784 00:41:29,407 --> 00:41:30,625 Who's dying? 785 00:41:30,709 --> 00:41:31,767 My sister. 786 00:41:32,415 --> 00:41:34,163 I found her a body but... 787 00:41:35,114 --> 00:41:36,747 ...it's not strong enough. 788 00:41:38,524 --> 00:41:43,346 I need to find one that's more durable. 789 00:41:44,736 --> 00:41:45,877 Like yours. 790 00:41:52,845 --> 00:41:56,565 So Mayakovsky told you what your discipline is? 791 00:41:59,321 --> 00:42:03,269 Repair of Small Objects. 792 00:42:04,985 --> 00:42:07,432 You did always excel at Minor Mendings. 793 00:42:07,979 --> 00:42:10,059 I always thought it'd be something cooler. 794 00:42:10,143 --> 00:42:11,439 At least it's real. 795 00:42:12,514 --> 00:42:14,947 Now you don't have to fantasize anymore about who you are. 796 00:42:15,935 --> 00:42:19,073 Lie about who you wish you were. You just know it, now. 797 00:42:21,942 --> 00:42:23,739 I mean, maybe you've always known it. 798 00:42:27,610 --> 00:42:28,803 Show me. 799 00:43:09,677 --> 00:43:11,145 How does it feel? 800 00:43:11,229 --> 00:43:13,325 Like I helped it wake up and... 801 00:43:14,397 --> 00:43:16,208 ...remember what it was before. 55766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.