Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,190 --> 00:00:01,722
Previously, on The Magicians.
2
00:00:02,738 --> 00:00:05,284
Everett's trying to squeeze out hedges.
3
00:00:05,368 --> 00:00:07,124
This is just more of the same.
4
00:00:11,031 --> 00:00:12,770
We're here to study with Mayakovsky.
5
00:00:12,854 --> 00:00:13,979
Well, I hear he's crazy.
6
00:00:14,062 --> 00:00:15,275
You've heard wrong.
7
00:00:15,862 --> 00:00:18,994
So wait,
so you turned Mayakovsky into a bear?
8
00:00:19,541 --> 00:00:20,612
I can help.
9
00:00:21,542 --> 00:00:22,799
Just let me stay.
10
00:00:23,144 --> 00:00:24,099
You saved my life.
11
00:00:24,182 --> 00:00:26,235
You can save my life 50 times.
12
00:00:26,319 --> 00:00:29,995
It's not going to change
anything between us.
13
00:00:31,224 --> 00:00:32,378
Goodbye, Alice.
14
00:00:32,461 --> 00:00:35,554
The Poison Room is where we store books
too dangerous for the public.
15
00:00:35,905 --> 00:00:37,807
You must seek The Binder.
16
00:00:37,890 --> 00:00:39,365
This was in the Mirror World.
17
00:00:40,013 --> 00:00:42,124
And I heard you were looking
for The Binder, so…
18
00:00:43,569 --> 00:00:44,634
Holy shit.
19
00:00:44,926 --> 00:00:46,755
The Foremost save them...
20
00:00:46,838 --> 00:00:49,025
...with special weapons
that expel possession.
21
00:00:49,097 --> 00:00:52,050
They call them ice axes
and I'm assuming that's poetic license.
22
00:00:52,134 --> 00:00:54,060
So we might have a chance to save Eliot.
23
00:00:55,718 --> 00:00:57,834
But Hot and Dumb just wasn't getting it.
24
00:00:58,346 --> 00:01:00,672
And that's when I told The Foreskin,
25
00:01:00,755 --> 00:01:02,878
"Welcome to the New Desert Order."
26
00:01:02,961 --> 00:01:04,438
"It's gonna suck for you."
27
00:01:04,504 --> 00:01:06,699
Wow, you really went through a lot
to get those axes.
28
00:01:06,782 --> 00:01:08,071
Call them by their names.
29
00:01:09,094 --> 00:01:10,442
Sorrow...
30
00:01:11,472 --> 00:01:12,323
...and Sorrow.
31
00:01:12,406 --> 00:01:13,552
Nice.
32
00:01:13,635 --> 00:01:14,862
Where'd you get the axes from?
33
00:01:15,959 --> 00:01:18,406
Fine. I'll tell it one more time.
34
00:01:19,186 --> 00:01:21,791
So I'm all,
"Welcome to the New Desert Order."
35
00:01:21,874 --> 00:01:23,627
"Gonna suck for you."
36
00:01:23,711 --> 00:01:25,101
What's gonna suck?
37
00:01:25,185 --> 00:01:27,125
Telling this story over again.
38
00:01:27,766 --> 00:01:31,461
And so I was like,
"Welcome to the New Desert Order."
39
00:01:31,544 --> 00:01:32,575
"Gonna suck for you."
40
00:01:32,658 --> 00:01:34,091
What did I miss?
41
00:01:34,175 --> 00:01:35,593
I'm getting a smoothie.
42
00:01:35,676 --> 00:01:37,214
You fuckers take this.
43
00:01:39,421 --> 00:01:41,330
Seriously, you spent
that much time in the desert...
44
00:01:41,413 --> 00:01:42,682
...and this never occurred to you?
45
00:01:42,765 --> 00:01:45,600
We're dealing with God-level monsters.
46
00:01:46,108 --> 00:01:47,566
Who possess people.
47
00:01:47,649 --> 00:01:50,738
Those axes pull the spirits out,
and then we bottle them up.
48
00:01:50,821 --> 00:01:52,533
Bam! FTW.
49
00:01:52,617 --> 00:01:55,171
All he's saying is they're too powerful.
50
00:01:55,568 --> 00:01:57,351
I doubt your bottles can hold that shit.
51
00:01:57,435 --> 00:01:59,321
Those monsters are coming for us.
52
00:01:59,405 --> 00:02:00,248
Make it work!
53
00:02:00,812 --> 00:02:01,743
Okay, but how?
54
00:02:01,827 --> 00:02:04,513
We could cast
an incorporate bond on the bottles?
55
00:02:05,003 --> 00:02:05,878
Thank you!
56
00:02:05,961 --> 00:02:08,817
I don't know what that is,
but I hate you less, now.
57
00:02:08,901 --> 00:02:11,505
It's a way to pin a being
or object in place.
58
00:02:11,861 --> 00:02:13,794
It's like a fourth dimensional
paperweight.
59
00:02:13,877 --> 00:02:16,398
Mayakovsky was trapped
under one for years.
60
00:02:17,190 --> 00:02:19,177
We just need to pin the monsters
to your bottles...
61
00:02:19,261 --> 00:02:20,601
...long enough to get rid of them.
62
00:02:21,295 --> 00:02:23,200
Great. Let's do that shit, then!
63
00:02:24,617 --> 00:02:26,668
So who knows how to cast
an incorporate bond?
64
00:02:27,415 --> 00:02:30,220
I did cast an incorporate bond
on Mayakovsky,
65
00:02:30,304 --> 00:02:32,435
but I didn't write the spell myself.
66
00:02:33,140 --> 00:02:34,426
So who wrote it?
67
00:02:34,509 --> 00:02:35,623
Mayakovsky did.
68
00:02:36,265 --> 00:02:37,908
He didn't know I was going
to use it on him.
69
00:02:38,424 --> 00:02:40,604
He was the only person
capable of writing a spell...
70
00:02:40,688 --> 00:02:41,616
...which he couldn't break.
71
00:02:42,378 --> 00:02:44,006
He knows more things
about incorporate bonds...
72
00:02:44,089 --> 00:02:44,952
...than anyone else does.
73
00:02:45,672 --> 00:02:49,175
You wanted a spell to trap a God, yes?
74
00:02:49,259 --> 00:02:51,310
Well, he's the real expert.
75
00:02:52,700 --> 00:02:54,186
But he's also a bear.
76
00:02:54,270 --> 00:02:55,384
Not exactly.
77
00:02:55,719 --> 00:02:57,141
You see, once magic came back,
78
00:02:57,224 --> 00:03:00,638
he was able to become human again.
79
00:03:01,585 --> 00:03:03,069
Much to his wife's dismay.
80
00:03:04,012 --> 00:03:05,154
So where is he now?
81
00:03:05,238 --> 00:03:07,114
He went back to Brakebills South?
82
00:03:07,197 --> 00:03:08,294
I mean, why?
83
00:03:08,377 --> 00:03:09,653
Brakebills isn't using it.
84
00:03:09,736 --> 00:03:11,658
There's not enough magic
for the geese to make it.
85
00:03:12,912 --> 00:03:14,200
Found that out the hard way.
86
00:03:14,283 --> 00:03:16,072
Rest in peace, First Years.
87
00:03:16,287 --> 00:03:19,529
So I guess we have to go down there
and talk to Mayakovsky?
88
00:03:19,612 --> 00:03:21,050
Sounds like a plan.
89
00:03:21,134 --> 00:03:23,111
You two have fun
talking to that old drunk.
90
00:03:24,393 --> 00:03:25,515
No.
91
00:03:26,216 --> 00:03:27,477
Wait, Margo… Margo.
92
00:03:27,560 --> 00:03:29,923
Hey, I just… I… There's…
93
00:03:30,006 --> 00:03:31,482
Things are still kind of
weird between me and Alice,
94
00:03:31,566 --> 00:03:32,991
and I… And I just thought…
95
00:03:33,074 --> 00:03:35,310
And I'm still rinsing desert sand
out of my twat, all right?
96
00:03:35,393 --> 00:03:37,035
I'm not going to fucking Antarctica.
97
00:03:37,819 --> 00:03:39,766
Grow a pair of tits, Coldwater.
98
00:03:47,809 --> 00:03:49,079
Jesus, it's cold.
99
00:03:49,162 --> 00:03:52,921
I forgot my scarf,
so good luck with that.
100
00:04:00,406 --> 00:04:02,613
If it makes you feel any better,
I don't want to be alone with you, either.
101
00:04:02,696 --> 00:04:03,913
I never said that.
102
00:04:03,996 --> 00:04:06,350
Yes you did.
I heard you say that to Margo.
103
00:04:06,703 --> 00:04:09,220
Let's just not start
by lying to each other.
104
00:04:09,304 --> 00:04:10,473
Okay, look.
I don't want to be here.
105
00:04:10,557 --> 00:04:12,300
But we're here.
So let's just get it over with.
106
00:04:12,383 --> 00:04:13,484
Quentin?
107
00:04:16,105 --> 00:04:17,295
Oh, shit.
108
00:04:20,272 --> 00:04:21,610
Professor?
109
00:04:22,248 --> 00:04:23,495
Mayakovsky.
110
00:04:28,499 --> 00:04:29,659
Professor?
111
00:04:48,081 --> 00:04:49,715
Mayakovsky did this to himself.
112
00:04:49,799 --> 00:04:52,053
He designed a spell to swap
his present consciousness...
113
00:04:52,137 --> 00:04:53,929
...with one from a different time.
114
00:04:54,012 --> 00:04:55,601
He called it a timeshare spell.
115
00:04:57,022 --> 00:04:59,485
So that's not our Mayakovsky?
116
00:04:59,568 --> 00:05:00,762
Not mentally, no.
117
00:05:01,535 --> 00:05:04,017
Based on his notes and his current state,
118
00:05:04,100 --> 00:05:05,976
I think he's from the future where...
119
00:05:06,930 --> 00:05:08,736
...Mayakovsky has dementia.
120
00:05:10,070 --> 00:05:11,169
Great.
121
00:05:12,366 --> 00:05:13,207
Well, it was an accident.
122
00:05:13,302 --> 00:05:15,250
He inverted two of the numbers
in the spell.
123
00:05:15,911 --> 00:05:16,775
So how do we undo it?
124
00:05:16,859 --> 00:05:18,549
He's the only one who can.
125
00:05:19,004 --> 00:05:20,476
I don't think we can help him, Quentin.
126
00:05:20,559 --> 00:05:22,071
We may have hit a dead end.
127
00:05:23,646 --> 00:05:25,481
Unless I talk to him in the past.
128
00:05:29,752 --> 00:05:33,077
You wanna steal Everett's book
from the Poison Room?
129
00:05:33,161 --> 00:05:34,913
It's the only way we can get ahead of him.
130
00:05:35,191 --> 00:05:36,150
But...
131
00:05:36,673 --> 00:05:37,786
...I need your help.
132
00:05:39,045 --> 00:05:41,380
Penny died 'cause of going in there.
133
00:05:41,463 --> 00:05:42,676
So, no.
134
00:05:43,256 --> 00:05:44,970
I can get us in and out unharmed.
135
00:05:45,053 --> 00:05:49,064
But protocol dictates Librarians
enter the Poison Room in pairs.
136
00:05:49,395 --> 00:05:50,633
For safety.
137
00:05:50,951 --> 00:05:52,005
Fogg can do it.
138
00:05:52,088 --> 00:05:54,317
Unfortunately, I cannot leave Brakebills.
139
00:05:55,081 --> 00:05:57,913
The Library has been up my ass.
140
00:05:58,280 --> 00:06:00,947
They're even threatening
to put monitors in all my classrooms.
141
00:06:01,437 --> 00:06:02,380
Henry has a point.
142
00:06:02,464 --> 00:06:03,931
It would draw undue attention.
143
00:06:04,014 --> 00:06:06,083
Oh, to the fact
that he's a fucking coward?
144
00:06:06,450 --> 00:06:09,067
You don't get to be a Magician
my age, dear,
145
00:06:09,151 --> 00:06:10,750
without a very healthy sense of...
146
00:06:11,419 --> 00:06:12,414
...self-preservation.
147
00:06:13,682 --> 00:06:14,594
Kady...
148
00:06:16,558 --> 00:06:17,642
...please?
149
00:06:22,028 --> 00:06:23,407
I mean, if this is a real language...6
150
00:06:23,491 --> 00:06:25,965
...it is a dead one
that nobody's ever written about.
151
00:06:26,048 --> 00:06:27,315
Maybe it's not a language.
152
00:06:27,399 --> 00:06:28,772
Maybe it's...
153
00:06:30,107 --> 00:06:31,807
God damn paper cut!
154
00:06:34,602 --> 00:06:36,526
The cocksucking book bit me!
155
00:06:37,281 --> 00:06:38,437
It did.
156
00:06:41,729 --> 00:06:44,528
Why's this book suddenly blank?
157
00:06:45,303 --> 00:06:46,304
Hey, wait a minute.
158
00:06:46,387 --> 00:06:47,480
Is that writing there?
159
00:06:47,962 --> 00:06:49,394
I can barely make it out.
160
00:06:49,723 --> 00:06:51,017
Oh, my God.
161
00:06:51,100 --> 00:06:53,082
I think it's written in Margo's blood.
162
00:06:53,166 --> 00:06:54,572
It wants blood?
I got blood.
163
00:06:56,605 --> 00:06:57,793
BRB.
164
00:07:01,971 --> 00:07:03,119
Is that?
165
00:07:03,198 --> 00:07:04,215
Yup.
166
00:07:04,299 --> 00:07:05,527
It's shark week.
167
00:07:05,611 --> 00:07:07,300
You can thank my uterus later.
168
00:07:08,792 --> 00:07:09,787
This is in Latin.
169
00:07:10,200 --> 00:07:11,834
I can't cast.
170
00:07:12,379 --> 00:07:13,285
Better have a look at it.
171
00:07:15,149 --> 00:07:16,382
Oh, come on.
172
00:08:04,259 --> 00:08:06,049
The Binder stood before them.
173
00:08:06,511 --> 00:08:07,772
And as they stared,
174
00:08:07,855 --> 00:08:10,469
eyes full of wonder,
175
00:08:10,531 --> 00:08:12,127
The Binder thought to himself.
176
00:08:15,127 --> 00:08:16,375
Took you long enough.
177
00:08:26,885 --> 00:08:28,787
-The key's in there?
-Yes.
178
00:08:28,870 --> 00:08:30,288
And he's at an acquisitions meeting...
179
00:08:30,372 --> 00:08:31,775
...which should give us
enough time to copy it.
180
00:08:31,859 --> 00:08:33,947
Okay, thanks.
Check back with me later.
181
00:08:34,741 --> 00:08:35,901
Everett!
182
00:08:35,985 --> 00:08:36,977
Zelda?
183
00:08:37,359 --> 00:08:38,350
How was the meeting?
184
00:08:39,017 --> 00:08:40,136
Detailed.
185
00:08:40,220 --> 00:08:41,213
I snuck out.
186
00:08:41,858 --> 00:08:42,769
What are you doing here?
187
00:08:43,859 --> 00:08:45,445
I was hoping we could talk?
188
00:08:46,200 --> 00:08:47,573
In your office, perhaps.
189
00:08:48,513 --> 00:08:49,607
Of course.
190
00:08:53,442 --> 00:08:55,850
The Binder knew Julia had many questions.
191
00:08:56,363 --> 00:08:59,532
She had been searching in vain
for how to re-acquire her divinity.
192
00:09:00,845 --> 00:09:02,013
He knew the answer.
193
00:09:02,380 --> 00:09:05,420
Hey, what's with all the third person,
past-tense bullshit?
194
00:09:06,470 --> 00:09:08,520
The Binder had no idea
what she was talking about.
195
00:09:11,267 --> 00:09:14,696
The Binder explained he had answers.
196
00:09:15,481 --> 00:09:18,940
But it would require they learn
how he came to be…
197
00:09:20,400 --> 00:09:21,606
...to be…
198
00:09:23,094 --> 00:09:24,245
...to be…
199
00:09:27,877 --> 00:09:29,515
The Binder felt dizzy.
200
00:09:30,857 --> 00:09:32,253
His book. It was….
201
00:09:34,678 --> 00:09:36,121
It was somehow…
202
00:09:36,520 --> 00:09:37,853
It was somehow...
203
00:09:39,761 --> 00:09:40,989
...missing pages.
204
00:09:42,739 --> 00:09:43,976
I think he's broken.
205
00:09:46,935 --> 00:09:48,023
The fuck?
206
00:09:50,412 --> 00:09:51,612
When did this happen?
207
00:09:51,695 --> 00:09:52,797
I don't know.
208
00:09:52,880 --> 00:09:54,778
He was talking normal a second ago.
209
00:09:56,277 --> 00:09:57,460
Normal for him.
210
00:09:58,066 --> 00:09:59,084
God.
211
00:10:12,494 --> 00:10:13,898
The hell?
212
00:10:24,660 --> 00:10:25,862
Fen, Tick?
213
00:10:25,945 --> 00:10:27,794
Guys, the weirdest thing just happened.
214
00:10:27,877 --> 00:10:29,848
I was eating a biscuit
not off the floor...
215
00:10:29,931 --> 00:10:31,569
...and I had a kind of vision.
216
00:10:32,029 --> 00:10:33,139
Still good.
217
00:10:37,700 --> 00:10:38,893
Last looks!
218
00:10:39,403 --> 00:10:41,797
"Eating Out with Josh Hoberman"
Scene 1, Take 1.
219
00:10:41,880 --> 00:10:43,114
Marker.
220
00:10:43,198 --> 00:10:44,295
I'm eating what?
221
00:10:46,062 --> 00:10:48,159
But no one in Fillory has a TV...
222
00:10:48,243 --> 00:10:50,993
...so why am I questioning this?
223
00:10:51,077 --> 00:10:52,316
Action!
224
00:10:52,393 --> 00:10:54,146
Any baker worth their gluten...
225
00:10:54,188 --> 00:10:56,757
...knows a biscuit is only
as good as its flour.
226
00:10:57,229 --> 00:11:00,864
Add a drizzle of lavender
infused honey and trust me.
227
00:11:00,947 --> 00:11:03,014
You'd eat this right off the floor.
228
00:11:10,156 --> 00:11:11,115
The Winds of Fate.
229
00:11:11,199 --> 00:11:13,243
They have come unseasonably early
this year.
230
00:11:13,326 --> 00:11:15,430
I think this is a sign
that Fillory's in trouble.
231
00:11:15,513 --> 00:11:16,882
Early Winds of Fate.
232
00:11:16,966 --> 00:11:18,698
Lorian plants silencing the animals,
233
00:11:18,781 --> 00:11:20,014
too many Questing creatures.
234
00:11:20,097 --> 00:11:23,366
Seriously. It's sounds like
Fillory's ecosystem is completely jacked.
235
00:11:23,492 --> 00:11:24,641
And not in a sexy way.
236
00:11:24,724 --> 00:11:26,129
Interesting you should say that.
237
00:11:26,213 --> 00:11:28,192
Not long ago, we imprisoned a Naiad...
238
00:11:28,276 --> 00:11:30,769
...for committing moderate acts
of violence against some farmers.
239
00:11:30,853 --> 00:11:32,425
She deboned one of them.
240
00:11:33,330 --> 00:11:35,104
Really great knife skills.
241
00:11:35,188 --> 00:11:36,090
Jesus!
242
00:11:36,173 --> 00:11:39,647
Anyway, I recall her saying something
about Fillory's failing Eco-system?
243
00:11:39,731 --> 00:11:42,351
But she was covered in guts
and that's really hard to get past.
244
00:11:42,434 --> 00:11:43,618
Been there. Get that.
245
00:11:43,702 --> 00:11:44,758
Let's talk to her.
246
00:11:46,033 --> 00:11:47,012
Okay.
247
00:11:48,341 --> 00:11:49,405
Hello, Ismenie!
248
00:11:49,489 --> 00:11:51,868
I brought you some visitors today!
249
00:11:54,519 --> 00:11:55,820
Oh, God!
250
00:11:56,320 --> 00:11:59,048
Am I the only one getting
The Ring-slash-Grudge-type vibes here?
251
00:11:59,124 --> 00:12:00,324
She's a naiad.
252
00:12:00,407 --> 00:12:02,314
Why do you dry-skins torture me?
253
00:12:03,478 --> 00:12:05,857
I came to you with a warning.
254
00:12:05,940 --> 00:12:06,959
Yes, yes.
255
00:12:07,043 --> 00:12:08,571
You also attacked several farmers.
256
00:12:08,654 --> 00:12:10,689
That was my warning!
257
00:12:10,772 --> 00:12:12,227
They were stealing my water!
258
00:12:12,310 --> 00:12:14,260
An assault on my very soul!
259
00:12:14,344 --> 00:12:15,790
She protects a well.
260
00:12:15,874 --> 00:12:18,274
What if your blood
lived outside of your skin,
261
00:12:18,357 --> 00:12:20,791
and thoughtless things drank it,
bathed in it, peed in it.
262
00:12:20,875 --> 00:12:24,387
Yes, well, I am afraid
we have a few questions we need to ask.
263
00:12:24,471 --> 00:12:26,520
About Fillory's ecosystem?
264
00:12:26,604 --> 00:12:29,346
I told you all before, it is The Waters.
265
00:12:29,430 --> 00:12:30,660
They are moving.
266
00:12:31,486 --> 00:12:33,498
It is the fault of the Thirteenth.
267
00:12:33,979 --> 00:12:35,477
The Thirteenth?
268
00:12:35,561 --> 00:12:37,361
The Thirsty Thirteenth.
269
00:12:37,444 --> 00:12:39,200
He tried to capture us.
270
00:12:39,283 --> 00:12:40,635
Dam us in.
271
00:12:41,383 --> 00:12:43,057
Water should flow free.
272
00:12:43,511 --> 00:12:44,634
What he built?
273
00:12:44,718 --> 00:12:46,015
There is no excuse for it.
274
00:12:46,098 --> 00:12:47,272
What did he build?
275
00:12:48,364 --> 00:12:49,484
We're done here, dry-skins.
276
00:12:49,567 --> 00:12:51,010
No, we are not done here!
277
00:12:57,134 --> 00:12:58,728
Once you're there,
278
00:12:58,812 --> 00:13:00,889
you can't do anything
or say anything to anyone that'll…
279
00:13:00,972 --> 00:13:02,504
Risk changing the past.
I get it.
280
00:13:02,588 --> 00:13:04,276
I've been to the movies.
281
00:13:04,678 --> 00:13:06,130
This is serious, Quentin.
282
00:13:06,450 --> 00:13:09,135
The bridge between your past self
and your present self...
283
00:13:09,218 --> 00:13:10,958
...is delicate.
If you break it…
284
00:13:11,052 --> 00:13:14,481
Look, as long as you wipe
past me's memory, we'll be fine.
285
00:13:14,565 --> 00:13:16,088
I have a Memory Charm ready to go.
286
00:13:21,462 --> 00:13:24,187
We'll set the spell so it takes you back
to where we were at Brakebills South.
287
00:13:24,270 --> 00:13:26,467
Just go straight to Mayakovsky's office.
288
00:13:26,551 --> 00:13:27,903
And don't talk to anyone.
289
00:13:27,987 --> 00:13:29,399
I won't.
290
00:13:45,574 --> 00:13:46,814
Alice?
291
00:13:47,328 --> 00:13:48,626
How did I get up here?
292
00:14:00,321 --> 00:14:01,607
Alice, I...
293
00:14:06,524 --> 00:14:08,122
Oh, God. Alice.
294
00:14:14,250 --> 00:14:15,444
-Alice, wait.
-What?
295
00:14:15,527 --> 00:14:16,922
-No, I just have to…
-What's wrong?
296
00:14:17,005 --> 00:14:17,962
No, no, no.
This is fine.
297
00:14:20,164 --> 00:14:21,627
No, it's just that I gotta...
298
00:14:23,205 --> 00:14:24,231
What did I do?
299
00:14:24,315 --> 00:14:25,252
Huh, you? No, no.
300
00:14:25,335 --> 00:14:26,697
It's me. I'm the problem.
301
00:14:26,781 --> 00:14:29,170
I just…
302
00:14:29,254 --> 00:14:30,702
I forgot condoms.
303
00:14:31,398 --> 00:14:33,171
So, I'm just gonna…
304
00:14:40,499 --> 00:14:42,313
What am I doing up on the table?
305
00:14:44,409 --> 00:14:45,752
Just stand still.
306
00:14:46,663 --> 00:14:48,085
Whose clothes am I wearing?
307
00:14:48,945 --> 00:14:50,402
Shit. There's no more magic.
308
00:14:51,584 --> 00:14:53,445
Alice, what's going on?
How did we get here?
309
00:14:55,792 --> 00:14:57,260
I heard that...
310
00:14:57,343 --> 00:14:59,710
...sometimes,
Mayakovsky randomly teleport students...
311
00:14:59,793 --> 00:15:01,096
...into the lab for testing.
312
00:15:01,179 --> 00:15:02,657
To keep us on their toes.
313
00:15:04,861 --> 00:15:06,616
Okay. I hadn't heard that, but…
314
00:15:06,699 --> 00:15:08,514
No, it's a real thing.
That he does.
315
00:15:10,129 --> 00:15:13,120
Look, there must be some sort of test.
316
00:15:16,671 --> 00:15:17,781
Knots!
317
00:15:17,865 --> 00:15:19,814
Yeah. We need to tie these into knots.
318
00:15:19,898 --> 00:15:22,439
For magical purposes.
Like, for sure.
319
00:15:22,522 --> 00:15:23,986
All right.
I guess that could be worse.
320
00:15:41,127 --> 00:15:42,319
Yes?
321
00:15:51,313 --> 00:15:52,139
Hello?
322
00:15:52,222 --> 00:15:54,394
Oh, thank Christ.
I didn't think I'd get through.
323
00:15:54,946 --> 00:15:57,687
Phones here work off
of GPS coordinates not numbers.
324
00:15:57,771 --> 00:15:59,481
Well, you were close.
325
00:15:59,964 --> 00:16:02,325
Listen, I don't have a lot of time.
326
00:16:02,645 --> 00:16:03,934
We need your help.
327
00:16:05,441 --> 00:16:06,985
Surviving First Year students.
328
00:16:11,847 --> 00:16:12,933
I am here...
329
00:16:15,781 --> 00:16:16,808
...to teach you...
330
00:16:18,317 --> 00:16:19,480
...what not to do!
331
00:16:20,786 --> 00:16:23,985
Let's begin with a Cloaking Spell,
shall we?
332
00:16:24,914 --> 00:16:27,133
Which, unfortunately,
333
00:16:27,764 --> 00:16:31,436
you will never do, because The Library.
334
00:16:32,425 --> 00:16:33,688
They don't want you to know it.
335
00:16:42,517 --> 00:16:43,604
Did you see that?
336
00:16:44,672 --> 00:16:45,861
Now forget it.
337
00:16:45,945 --> 00:16:49,297
Because if you learn it,
you'll be in very, very serious trouble.
338
00:16:50,530 --> 00:16:51,492
Damn it.
339
00:16:51,895 --> 00:16:52,949
God.
340
00:16:53,776 --> 00:16:55,175
Cock shit.
341
00:16:56,206 --> 00:16:59,371
Surely you didn't come here
just to gossip about Phyllis?
342
00:16:59,764 --> 00:17:01,730
You don't think her perfumes
are a danger to the books?
343
00:17:01,813 --> 00:17:04,775
I think she smokes
and doesn't want anyone to know.
344
00:17:06,356 --> 00:17:07,631
But we all do.
345
00:17:09,300 --> 00:17:10,669
It's good to see you smiling.
346
00:17:11,690 --> 00:17:12,983
I've been worried about you.
347
00:17:13,891 --> 00:17:15,344
You've seemed distant lately.
348
00:17:16,261 --> 00:17:17,761
I'd wondered if something had happened.
349
00:17:19,128 --> 00:17:21,183
If anything were wrong I'd tell you.
350
00:17:21,746 --> 00:17:22,804
You would.
351
00:17:23,525 --> 00:17:25,183
Well, I'm here for you.
You know that, right?
352
00:17:29,898 --> 00:17:30,972
Yes?
353
00:17:31,889 --> 00:17:35,183
Sorry to interrupt
but there has been an incident.
354
00:17:35,985 --> 00:17:36,912
It's Fogg.
355
00:17:39,301 --> 00:17:42,544
Perhaps it's time for someone
to talk to him who isn't a friend.
356
00:17:42,627 --> 00:17:43,761
Of course.
357
00:17:46,066 --> 00:17:47,435
Thank you for the tea.
358
00:18:04,988 --> 00:18:06,198
The hell did Margo go?
359
00:18:06,634 --> 00:18:08,145
I thought she came in here?
360
00:18:08,996 --> 00:18:10,502
What's with the honeymoon suite?
361
00:18:14,833 --> 00:18:16,256
That was…
362
00:18:19,834 --> 00:18:22,101
You didn't do that, did you?
363
00:18:22,632 --> 00:18:24,086
I can't do that.
364
00:18:25,454 --> 00:18:26,583
Okay. Seriously?
365
00:18:28,935 --> 00:18:30,492
Margo?
366
00:18:30,575 --> 00:18:31,602
Margo?
367
00:18:32,862 --> 00:18:35,610
Some weird-ass ghost
shoved me in a closet!
368
00:18:36,462 --> 00:18:39,417
Yeah, I can see your non-corporeal,
369
00:18:39,501 --> 00:18:42,928
panty-sniffing ass
with my God-damn fairy eye!
370
00:18:43,326 --> 00:18:44,169
Ghost?
371
00:18:44,250 --> 00:18:45,518
Or whatevs.
372
00:18:46,196 --> 00:18:47,631
He keeps shaking his head.
373
00:18:49,608 --> 00:18:51,068
I can't hear you!
374
00:18:51,648 --> 00:18:53,529
He keeps pointing at you for some reason.
375
00:19:02,690 --> 00:19:04,190
Penny 23!
376
00:19:05,819 --> 00:19:07,694
Isn't this just berries!
377
00:19:14,988 --> 00:19:17,750
I'm here
because you changed my life, Penny.
378
00:19:18,760 --> 00:19:21,099
I mean, not you, Penny 40.
379
00:19:21,182 --> 00:19:22,602
But basically you.
380
00:19:23,399 --> 00:19:24,503
When he died...
381
00:19:25,238 --> 00:19:27,519
...slash-became my astral best friend.
382
00:19:27,602 --> 00:19:28,941
Yeah, I seriously doubt that.
383
00:19:29,018 --> 00:19:32,166
Oh, my. You sound
just like P-Foty right now.
384
00:19:34,206 --> 00:19:36,527
Can we get to the part where you explain
why you're here? Please?
385
00:19:36,619 --> 00:19:38,735
Welp, you guys
were my favorite characters.
386
00:19:38,818 --> 00:19:40,690
Only you disappeared!
387
00:19:40,773 --> 00:19:42,975
So I left Brakebills
to find out what happened.
388
00:19:43,058 --> 00:19:44,355
And when I did...
389
00:19:45,518 --> 00:19:47,004
This plot was a mess.
390
00:19:47,088 --> 00:19:48,171
You mean my life?
391
00:19:48,989 --> 00:19:51,171
And I realized, I'm done watching.
392
00:19:51,740 --> 00:19:53,724
I want to participate.
393
00:19:54,245 --> 00:19:58,082
And you the other you, great twist,
394
00:19:58,166 --> 00:19:59,397
showed me how to do that.
395
00:20:00,062 --> 00:20:03,120
Turns out I can be stuff...
396
00:20:03,203 --> 00:20:05,429
...at a level I never imagined possible!
397
00:20:05,513 --> 00:20:08,223
Is that why Margo's tied up
in a closet and...
398
00:20:09,380 --> 00:20:12,361
...you're lighting candles,
playing sexy music?
399
00:20:13,876 --> 00:20:17,082
Patience, Kemosabe, I'll get there!
400
00:20:18,380 --> 00:20:19,584
Yeah, that's offensive?
401
00:20:19,918 --> 00:20:21,357
But I thought you were Indian?
402
00:20:22,097 --> 00:20:23,940
-What?
-Anyhootch, I had a thought.
403
00:20:24,024 --> 00:20:25,715
I mean, in my day,
404
00:20:25,799 --> 00:20:29,520
you two would sip a little giggle water
and get a wiggle on!
405
00:20:29,791 --> 00:20:32,242
But instead we're just...
406
00:20:33,440 --> 00:20:34,672
...waiting.
407
00:20:35,340 --> 00:20:36,255
Yawn!
408
00:20:36,740 --> 00:20:39,154
You mean all this insane shit
that is happening...
409
00:20:39,238 --> 00:20:41,403
...is to get me and Julia to hook up?
410
00:20:41,746 --> 00:20:44,141
I mean, after that little naked interlude
in Fillory I'd…
411
00:20:44,198 --> 00:20:45,943
-You watched that?
-Yeah.
412
00:20:46,026 --> 00:20:48,261
I know a true thing when I see it, buster!
And you're it.
413
00:20:48,344 --> 00:20:49,660
Listen, Hyman,
414
00:20:49,743 --> 00:20:52,326
if you stole the pages from The Binder,
415
00:20:52,409 --> 00:20:54,073
we need them back.
416
00:20:54,156 --> 00:20:55,184
Now.
417
00:20:55,268 --> 00:20:57,153
Or I will sic Margo on you.
418
00:20:58,802 --> 00:21:00,239
Maybe I overstepped.
419
00:21:00,322 --> 00:21:02,329
But you just gotta understand,
420
00:21:02,412 --> 00:21:05,024
I see what you and Julia keep doing...
421
00:21:05,687 --> 00:21:07,275
...and I worry about the both of you.
422
00:21:08,080 --> 00:21:09,172
What are we doing?
423
00:21:10,933 --> 00:21:13,890
You both sacrifice your own joy...
424
00:21:14,504 --> 00:21:15,441
...to help others.
425
00:21:15,833 --> 00:21:17,925
Julia gave up all that power?
426
00:21:18,008 --> 00:21:19,481
And you?
427
00:21:19,564 --> 00:21:22,469
I mean, other Penny died because of it.
428
00:21:22,935 --> 00:21:25,488
Yeah, when I think about it,
it's a sad twist.
429
00:21:26,239 --> 00:21:28,717
You can't blame me
for wanting the two of you to be happy...
430
00:21:29,516 --> 00:21:33,154
...because you will never do it
for yourself.
431
00:21:37,767 --> 00:21:39,310
Hey, wet-n-wild!
432
00:21:39,393 --> 00:21:41,148
You said everything's the fault
of the Thirteenth.
433
00:21:41,232 --> 00:21:43,490
But all mention of him
has been stricken from the archives!
434
00:21:43,574 --> 00:21:45,015
I'm not a conspiracy theorist,
435
00:21:45,098 --> 00:21:48,036
but I'm workin' on a theory
there might be a conspiracy.
436
00:21:48,565 --> 00:21:51,345
Somebody erased this guy.
Magically.
437
00:21:52,000 --> 00:21:54,589
But you know his name, don't you?
438
00:21:54,672 --> 00:21:56,165
I will not speak it.
439
00:21:56,506 --> 00:21:58,477
Oh, yes you will!
440
00:21:58,561 --> 00:21:59,813
Wait, what are you doing?
441
00:21:59,896 --> 00:22:01,953
I went all the way to your well.
442
00:22:02,036 --> 00:22:03,559
And if you don't tell us
what we need to know,
443
00:22:03,642 --> 00:22:06,278
I am going to drink it
and then I'm going pee it.
444
00:22:06,361 --> 00:22:08,570
-And then Josh is going to drink it.
-Yeah!
445
00:22:08,653 --> 00:22:09,535
Wait, what?
446
00:22:09,618 --> 00:22:10,596
You monster.
447
00:22:10,680 --> 00:22:12,211
Tick! You can't do this!
448
00:22:12,283 --> 00:22:13,608
Dude, yeah, that's sort of like torture?
449
00:22:13,691 --> 00:22:15,132
-I thought we were against that.
-We are!
450
00:22:15,216 --> 00:22:17,303
She is the only one who knows
the name of the Thirteenth King.
451
00:22:17,386 --> 00:22:18,937
And she is going to tell us!
452
00:22:19,021 --> 00:22:20,158
Please! Please! You can't.
453
00:22:21,062 --> 00:22:21,941
God, it hurts!
454
00:22:22,010 --> 00:22:23,747
-Ram's bottom, what was it?
-Oh, God!
455
00:22:23,830 --> 00:22:25,254
-Was it the thirteenth, the thirteenth.
-It hurts.
456
00:22:25,691 --> 00:22:26,538
It's Roderick!
457
00:22:26,622 --> 00:22:28,874
Thirsty Roderick, thirteenth of his line,
458
00:22:28,958 --> 00:22:31,396
always liked to have a good time!
459
00:22:31,479 --> 00:22:32,287
Oh my God, you're right.
460
00:22:32,370 --> 00:22:34,001
About what?
461
00:22:34,084 --> 00:22:36,165
A nursery rhyme.
I've been trying to remember it all day.
462
00:22:36,249 --> 00:22:38,043
We used to sing it while playing Bearskip.
463
00:22:38,127 --> 00:22:40,479
It's a children's game.
Sort of like Fillorian hopscotch.
464
00:22:40,563 --> 00:22:41,617
Involving bears?
465
00:22:41,700 --> 00:22:43,210
Ideally skipping them.
466
00:22:44,064 --> 00:22:46,313
He hides his drink
from his many daughters.
467
00:22:46,396 --> 00:22:48,047
Built a cistern to hoard the waters.
468
00:22:48,130 --> 00:22:49,928
Underneath the castle fair.
469
00:22:50,011 --> 00:22:52,362
-If you jump you'll skip the bear!
-If you jump you'll skip the bear!
470
00:22:53,150 --> 00:22:55,511
Okay, your nursery rhyme
used the word cistern?
471
00:22:55,595 --> 00:22:56,934
How else are children
supposed to learn...
472
00:22:57,018 --> 00:22:58,870
...about underground
water containment systems?
473
00:22:58,969 --> 00:23:00,174
You people are sick.
474
00:23:00,601 --> 00:23:01,461
Wait.
475
00:23:01,544 --> 00:23:03,881
He built underground
water containment systems.
476
00:23:04,518 --> 00:23:07,369
Explain it.
You said, "The waters, they are moving."
477
00:23:07,452 --> 00:23:09,117
But were you really talking about water?
478
00:23:09,201 --> 00:23:11,382
She's always talking about water.
479
00:23:11,466 --> 00:23:13,206
Unless she's talking about magic.
480
00:23:13,289 --> 00:23:15,929
A huge reservoir of magic,
hidden underneath the castle.
481
00:23:16,012 --> 00:23:18,146
That could be what's causing
all the stuff we're seeing.
482
00:23:18,229 --> 00:23:19,421
Wait. Wait.
483
00:23:21,067 --> 00:23:22,644
I think I know how we can get to it.
484
00:23:23,997 --> 00:23:25,001
Follow me.
485
00:23:26,192 --> 00:23:27,397
Okay.
486
00:23:28,600 --> 00:23:29,921
God, it hurts!
487
00:23:30,960 --> 00:23:32,246
An incorporate bond?
488
00:23:32,329 --> 00:23:33,978
Why do you suddenly need to know this?
489
00:23:34,892 --> 00:23:37,651
I… It's just something
that I've been wondering about.
490
00:23:37,734 --> 00:23:38,974
You are serious?
491
00:23:39,057 --> 00:23:43,703
You could be having fox sex
with your partner, the better magician.
492
00:23:45,057 --> 00:23:46,282
I realize that.
493
00:23:46,366 --> 00:23:48,187
She could do incorporate bond.
494
00:23:48,745 --> 00:23:51,812
And she's chosen to have sex
with you for some reason.
495
00:23:52,281 --> 00:23:57,306
You should be having as much sex with her
as you can before she realizes.
496
00:23:57,393 --> 00:23:58,980
Thank you for the relationship advice,
497
00:23:59,063 --> 00:24:02,223
an area that I'm sure
that you are an expert in.
498
00:24:03,314 --> 00:24:06,640
A little push back from B-minus student.
499
00:24:06,931 --> 00:24:07,835
I like this.
500
00:24:07,918 --> 00:24:09,230
I'm just saying.
501
00:24:09,304 --> 00:24:12,380
There is something
that you are an actual expert in...
502
00:24:12,463 --> 00:24:14,670
...that I need to know about.
503
00:24:14,754 --> 00:24:15,944
Right.
504
00:24:16,027 --> 00:24:19,093
You need to know
how to cast an incorporate bond.
505
00:24:22,699 --> 00:24:24,147
What is your discipline?
506
00:24:24,836 --> 00:24:27,068
-What?
-Your discipline, B-minus student.
507
00:24:27,152 --> 00:24:29,516
Or did you leave that back
in your tiny fox pants?
508
00:24:30,878 --> 00:24:32,143
They tested me.
509
00:24:34,505 --> 00:24:35,352
Inconclusive.
510
00:24:35,435 --> 00:24:36,652
Well, that is a problem.
511
00:24:37,136 --> 00:24:40,889
Can't cast incorporate bond
without your discipline.
512
00:24:40,973 --> 00:24:42,782
There's gotta be some kind
of work-around for it?
513
00:24:42,866 --> 00:24:44,310
Nope.
514
00:24:44,394 --> 00:24:46,011
Come back when you are fully-formed.
515
00:24:46,094 --> 00:24:47,977
Come on, there's got to be something
that you can do.
516
00:24:48,060 --> 00:24:49,271
I need this!
517
00:24:52,199 --> 00:24:53,510
Fine.
518
00:24:53,593 --> 00:24:54,724
Drink this.
519
00:24:56,272 --> 00:24:58,225
Because this will help with the test, or…
520
00:24:58,308 --> 00:25:00,455
It will kill brain cells.
521
00:25:00,538 --> 00:25:01,711
I have plenty to spare.
522
00:25:01,794 --> 00:25:02,897
You don't.
523
00:25:02,980 --> 00:25:04,076
But...
524
00:25:05,501 --> 00:25:07,017
...I don't want to drink alone.
525
00:25:14,450 --> 00:25:15,856
So this is it, huh?
526
00:25:15,939 --> 00:25:18,824
Before we go in,
there's a small matter of protection.
527
00:25:32,177 --> 00:25:33,222
Swallow it.
528
00:25:34,102 --> 00:25:35,108
But what is it?
529
00:25:35,585 --> 00:25:36,610
Insects.
530
00:25:42,194 --> 00:25:43,910
Don't chew.
They have to go down whole.
531
00:25:43,994 --> 00:25:46,846
So they can eat any poison
you take into your bloodstream.
532
00:25:48,935 --> 00:25:49,807
Okay.
533
00:25:56,090 --> 00:25:58,870
The bugs only last an hour,
so we need to be quick.
534
00:26:26,004 --> 00:26:27,766
There is something you are not telling me.
535
00:26:28,956 --> 00:26:30,377
What? No. That's not true.
536
00:26:30,460 --> 00:26:33,105
You're a very bad liar, B-minus.
537
00:26:33,189 --> 00:26:35,555
More like D-plus on this.
538
00:26:39,391 --> 00:26:41,281
And I don't have to tell you anything,
539
00:26:42,168 --> 00:26:44,064
until you tell me what you are hiding.
540
00:26:46,837 --> 00:26:47,958
It's complicated.
541
00:26:49,421 --> 00:26:51,704
You are from future, yes?
542
00:26:52,926 --> 00:26:54,021
What?
543
00:26:57,958 --> 00:26:59,441
What is in there?
544
00:26:59,525 --> 00:27:02,032
Is older than what is in there.
545
00:27:04,744 --> 00:27:05,924
Yeah.
546
00:27:06,008 --> 00:27:08,289
Yes. Fine. I am. I...
547
00:27:08,812 --> 00:27:10,805
Not me, me, but my consciousness.
548
00:27:10,888 --> 00:27:13,228
I came here to ask you
about incorporate bonds.
549
00:27:13,311 --> 00:27:15,660
Why didn't you ask me in your time?
550
00:27:16,423 --> 00:27:18,510
-I'm dead or something?
-No!
551
00:27:18,761 --> 00:27:22,156
Look, I can't tell you anything else,
I can't risk messing up the past.
552
00:27:24,509 --> 00:27:26,757
I've seen "Back to the Future".
553
00:27:29,972 --> 00:27:32,890
You want to fuck your mother in past?
554
00:27:33,546 --> 00:27:34,805
What? No!
555
00:27:35,360 --> 00:27:36,593
Why? She not attractive?
556
00:27:36,677 --> 00:27:40,260
Look. I just can't tell you
any more about how I did this.
557
00:27:40,343 --> 00:27:41,784
I already know.
558
00:27:41,867 --> 00:27:43,858
You used timeshare spell.
559
00:27:43,941 --> 00:27:45,418
I've been working on it.
560
00:27:46,415 --> 00:27:47,915
Clearly I must have finished it.
561
00:27:48,431 --> 00:27:49,529
Don't worry.
562
00:27:50,356 --> 00:27:51,967
Future is safe.
563
00:27:52,050 --> 00:27:55,627
Everything you say is in the vault.
564
00:27:57,825 --> 00:27:59,568
This vault.
565
00:28:00,861 --> 00:28:04,982
I will definitely not remember anything
about this conversation.
566
00:28:05,066 --> 00:28:09,643
Like most conversations I have
with students like you, D-plus.
567
00:28:33,271 --> 00:28:35,213
This is basis for incorporate bond.
568
00:28:37,235 --> 00:28:38,442
We are done here.
569
00:28:45,823 --> 00:28:47,298
You never told me my discipline.
570
00:28:48,512 --> 00:28:50,516
Repair of Small Objects.
571
00:28:52,546 --> 00:28:53,622
Really?
572
00:28:53,705 --> 00:28:56,169
Hope we did not ruin your big plans...
573
00:28:56,253 --> 00:28:59,861
...after you get back
to your mysterious future,
574
00:29:01,505 --> 00:29:02,796
Mr Time Traveler.
575
00:29:07,083 --> 00:29:08,642
Tell my older self,
576
00:29:10,360 --> 00:29:11,578
well done!
577
00:29:20,699 --> 00:29:21,843
Shit.
578
00:29:26,192 --> 00:29:27,515
Alice.
579
00:29:27,598 --> 00:29:29,028
What the hell Q?
580
00:29:30,231 --> 00:29:31,565
What did you cast?
581
00:29:32,214 --> 00:29:33,918
Some sort of spell...
582
00:29:34,002 --> 00:29:37,304
...to make your future self
take over your past self's body?
583
00:29:37,935 --> 00:29:39,982
What's happens
that made you have to do this?
584
00:29:40,341 --> 00:29:41,779
I can't tell you that.
585
00:29:41,862 --> 00:29:43,913
Well, can you talk about
what's happening with us?
586
00:29:46,259 --> 00:29:48,284
Of course you can't.
Paradox rules apply.
587
00:29:48,368 --> 00:29:50,475
I can't risk changing the past.
588
00:29:50,882 --> 00:29:52,305
I could get lost forever.
589
00:29:53,389 --> 00:29:54,913
I could do a memory charm?
590
00:29:55,588 --> 00:29:56,710
Alice.
591
00:29:56,793 --> 00:29:59,614
I know one that will erase my memory
for the last hour.
592
00:30:04,320 --> 00:30:05,814
Okay. Yeah, sure.
593
00:30:07,698 --> 00:30:08,612
Why?
594
00:30:08,695 --> 00:30:11,506
So we can talk about the way
you looked at me when you came back.
595
00:30:13,353 --> 00:30:14,558
There's so much...
596
00:30:15,999 --> 00:30:17,029
...pain.
597
00:30:18,599 --> 00:30:19,983
A lot of things have happened.
598
00:30:21,269 --> 00:30:22,320
How bad?
599
00:30:24,387 --> 00:30:25,601
Pretty goddamn bad.
600
00:30:27,281 --> 00:30:28,437
What happens?
601
00:30:30,058 --> 00:30:32,272
You get hurt.
602
00:30:34,912 --> 00:30:35,978
We both do.
603
00:30:37,234 --> 00:30:38,847
So would you rather
I just stopped this now?
604
00:30:38,930 --> 00:30:40,749
So we never have to feel the way you feel?
605
00:30:42,990 --> 00:30:45,212
Look, you're a nice guy, Q,
for trying to warn me.
606
00:30:45,295 --> 00:30:46,517
I'm not trying to.
607
00:30:46,600 --> 00:30:48,296
But I'm not scared of the future.
608
00:30:49,194 --> 00:30:50,796
I'm scared of losing this.
609
00:30:51,772 --> 00:30:54,909
If it's crazy and hopeless where you live.
610
00:30:54,992 --> 00:30:57,352
But you know,
maybe I never told you this,
611
00:30:57,917 --> 00:31:00,952
but you are the best thing
that's ever happened to me.
612
00:31:08,142 --> 00:31:08,978
So...
613
00:31:11,352 --> 00:31:12,650
...when you go back,
614
00:31:13,583 --> 00:31:15,086
just remember that, okay?
615
00:31:25,092 --> 00:31:27,866
What do you think
made Mayakovsky so bitter?
616
00:31:27,949 --> 00:31:28,786
Huh?
617
00:31:28,870 --> 00:31:33,964
And, like, obsessed with the vulpine sex
of his two students?
618
00:31:34,961 --> 00:31:36,270
Yeah, it's weird, isn't it?
619
00:31:36,353 --> 00:31:37,466
No, no, it's totally normal.
620
00:31:37,550 --> 00:31:40,369
He's a normal guy.
These are normal school situations.
621
00:31:43,750 --> 00:31:45,434
Seriously, though,
do you think that he would notice...
622
00:31:45,518 --> 00:31:48,406
...if we stopped tying these knots?
623
00:31:49,635 --> 00:31:50,814
Probably?
624
00:31:51,696 --> 00:31:52,793
We shouldn't.
625
00:31:54,246 --> 00:31:55,360
Hey.
626
00:31:56,168 --> 00:31:57,344
Crazy idea.
627
00:31:57,995 --> 00:32:03,877
What if we stopped tying the knots
and instead we…
628
00:32:09,480 --> 00:32:10,887
-Yeah, we could do it on the table.
-Quentin!
629
00:32:12,361 --> 00:32:13,645
Quentin!
630
00:32:16,607 --> 00:32:19,249
I know, it was hotter in my head.
631
00:32:23,399 --> 00:32:24,528
Sorry, Vix, are you okay?
632
00:32:25,216 --> 00:32:26,345
Yeah, no, I'm fine.
633
00:32:27,312 --> 00:32:28,405
Yeah, you are.
634
00:32:42,431 --> 00:32:43,616
That was nice.
635
00:32:45,742 --> 00:32:46,921
-Alice?
-Yeah?
636
00:32:48,152 --> 00:32:50,223
It's me. I'm back.
637
00:33:10,073 --> 00:33:12,960
The Binder's story began in a place...
638
00:33:13,773 --> 00:33:14,963
...known simply as...
639
00:33:16,532 --> 00:33:17,473
...The Library.
640
00:33:18,263 --> 00:33:19,312
You were a Librarian?
641
00:33:19,396 --> 00:33:21,215
He did say it started in the Library.
642
00:33:21,298 --> 00:33:22,712
I mean, it's fucking obvious.
643
00:33:23,159 --> 00:33:26,391
He was studying the limits of power.
644
00:33:28,690 --> 00:33:33,298
His specialty was the magic
inherent in gods.
645
00:33:34,553 --> 00:33:36,627
Great. A puppet show.
646
00:33:36,710 --> 00:33:38,225
The Binder had a theory.
647
00:33:38,309 --> 00:33:41,259
When a being of great power,
such as a god is killed,
648
00:33:42,082 --> 00:33:43,369
their energy is lost.
649
00:33:43,452 --> 00:33:47,892
But he believed it could be preserved
by binding it to an object.
650
00:33:47,967 --> 00:33:50,679
That object, in turn,
could be bound to a Magician...
651
00:33:50,763 --> 00:33:52,750
...of sufficient training
and preparation,
652
00:33:52,834 --> 00:33:55,369
effectively turning the Magician
into a god.
653
00:33:55,452 --> 00:33:58,288
Yeah, but every time
a mortal tries to kill a God,
654
00:33:58,372 --> 00:34:00,074
all of magic gets shut off.
655
00:34:00,962 --> 00:34:06,540
The Binder politely reminded Margo
that not every story was about her.
656
00:34:07,085 --> 00:34:08,947
So, The Binder is a catty bitch?
657
00:34:11,735 --> 00:34:12,943
He continued.
658
00:34:14,429 --> 00:34:19,488
It was a problem that perplexed
The Binder and his fellow Librarians.
659
00:34:20,176 --> 00:34:21,938
But as it turned out,
660
00:34:23,004 --> 00:34:26,148
the old gods themselves
provided a solution.
661
00:34:28,996 --> 00:34:30,174
Two siblings.
662
00:34:30,597 --> 00:34:31,815
Mistakes.
663
00:34:31,898 --> 00:34:34,305
Born with the power of many gods.
664
00:34:34,667 --> 00:34:37,364
They were created
with one unique quality...
665
00:34:37,445 --> 00:34:39,409
...that made them essential
to this experiment.
666
00:34:39,492 --> 00:34:40,837
They could not...
667
00:34:41,724 --> 00:34:42,789
...die.
668
00:34:44,190 --> 00:34:45,550
So no matter what you did to them,
669
00:34:45,633 --> 00:34:47,847
it wouldn't trigger the old gods
to take away magic.
670
00:34:48,165 --> 00:34:50,600
Without fear
of the old gods' retribution,
671
00:34:51,203 --> 00:34:54,913
The Librarians were safe
to move forward with their experiment.
672
00:34:55,479 --> 00:34:58,483
One of the Monsters was captured
the older, more dominant one.
673
00:34:58,568 --> 00:35:00,026
-The female.
-Natch.
674
00:35:00,109 --> 00:35:04,818
The one left behind would be confused,
afraid, like a child.
675
00:35:06,702 --> 00:35:09,091
Without his sister, he'd have trouble
even remembering them.
676
00:35:09,770 --> 00:35:11,409
What did you do to the sister?
677
00:35:16,161 --> 00:35:17,886
She was split into four parts.
678
00:35:18,340 --> 00:35:20,402
Each part bound in a stone.
679
00:35:20,486 --> 00:35:24,590
Each stone, bound in a Librarian.
680
00:35:25,418 --> 00:35:26,385
Bacchus.
681
00:35:26,468 --> 00:35:27,465
Iris.
682
00:35:27,548 --> 00:35:28,386
Heka.
683
00:35:28,469 --> 00:35:29,481
Aengus.
684
00:35:30,160 --> 00:35:31,838
Those ballsacks.
685
00:35:32,776 --> 00:35:33,955
When they were finished,
686
00:35:35,265 --> 00:35:37,122
The Binder came to regret
what he had done.
687
00:35:39,571 --> 00:35:43,068
But the new gods he had built
were afraid of him.
688
00:35:44,626 --> 00:35:47,232
He alone held the secret
that could make them human again.
689
00:35:48,116 --> 00:35:49,072
And so,
690
00:35:50,926 --> 00:35:52,096
they cursed him.
691
00:35:53,614 --> 00:35:55,064
They turned you into a book.
692
00:35:55,618 --> 00:35:57,936
Okay, that does kind of suck.
693
00:35:59,362 --> 00:36:02,149
In that form,
he became something they could control.
694
00:36:03,619 --> 00:36:06,452
Hide from the rest
of The Order, from history.
695
00:36:07,869 --> 00:36:10,880
It was only by chance
that a young Librarian read his book.
696
00:36:10,964 --> 00:36:15,278
And was convinced to hide
The Binder in the mirror world...
697
00:36:15,361 --> 00:36:16,936
...where he hoped
no one would find him again.
698
00:36:17,486 --> 00:36:20,619
Until word reached The
Binder of Julia Wicker,
699
00:36:21,624 --> 00:36:22,687
and her quest.
700
00:36:23,274 --> 00:36:25,518
He knew he had the answers she sought.
701
00:36:26,888 --> 00:36:28,976
So you can help me become
a Goddess again?
702
00:36:29,464 --> 00:36:30,981
He could take her in either direction.
703
00:36:31,808 --> 00:36:34,246
To Godhood, or Humanity.
704
00:36:35,110 --> 00:36:36,368
The choice was hers.
705
00:36:37,694 --> 00:36:39,195
Either road would be painful.
706
00:36:39,692 --> 00:36:42,466
He wondered aloud if she was ready.
707
00:36:43,124 --> 00:36:44,327
You and me both.
708
00:36:45,065 --> 00:36:48,172
The Binder knew she needed time
to consider which way to go.
709
00:36:48,985 --> 00:36:50,007
But either way,
710
00:36:52,367 --> 00:36:54,017
he'd need a favor in return.
711
00:37:00,399 --> 00:37:02,780
He needed her to burn his book.
712
00:37:05,745 --> 00:37:07,418
He did not want to be used again,
713
00:37:09,710 --> 00:37:11,023
like he was before.
714
00:37:33,167 --> 00:37:34,319
I got it!
715
00:37:42,898 --> 00:37:44,070
Do we have time for that?
716
00:37:44,154 --> 00:37:46,531
First thing you learn in The Order
is how to speed read.
717
00:38:00,281 --> 00:38:01,765
Everett's been lying to all of us.
718
00:38:02,394 --> 00:38:03,720
It's just as we suspected.
719
00:38:04,341 --> 00:38:05,572
He's been hoarding magic.
720
00:38:06,939 --> 00:38:08,023
To do what?
721
00:38:08,716 --> 00:38:09,856
To become a god.
722
00:38:12,777 --> 00:38:14,245
And if this book is correct…
723
00:38:15,322 --> 00:38:16,522
…he succeeds.
724
00:38:22,185 --> 00:38:27,502
The floor in this hallway is laid out
in the exact pattern of a Bearskip board.
725
00:38:27,586 --> 00:38:30,441
Now, that can't just be a coincidence?
726
00:38:30,870 --> 00:38:32,078
Can't it though?
727
00:38:32,594 --> 00:38:35,586
Just jump forward three squares.
728
00:38:36,906 --> 00:38:38,111
Okay.
729
00:38:38,195 --> 00:38:39,944
Not the dragon!
730
00:38:40,028 --> 00:38:41,185
Watch the sloth.
731
00:38:42,104 --> 00:38:43,137
Now duck.
732
00:38:43,220 --> 00:38:45,143
-Duck?
-There's a bear on your right.
733
00:38:45,227 --> 00:38:47,156
-Seriously?
-That one got my leg.
734
00:38:47,240 --> 00:38:48,091
Okay.
735
00:38:48,174 --> 00:38:52,313
Oh, no. Don't get me, bear.
736
00:38:53,291 --> 00:38:55,153
Because you have successfully
skipped the bear,
737
00:38:55,236 --> 00:38:56,835
you get to throw the sweetberry.
738
00:38:57,673 --> 00:39:00,003
And I throw it at the last whatever?
739
00:39:00,086 --> 00:39:01,889
The hibernation square!
740
00:39:01,970 --> 00:39:03,373
Okay, jeez.
741
00:39:07,850 --> 00:39:09,026
Yes! You did it!
742
00:39:13,537 --> 00:39:15,850
That is still good.
743
00:39:17,850 --> 00:39:18,725
I say what again?
744
00:39:18,808 --> 00:39:21,058
Oh, right, right, right.
745
00:39:21,141 --> 00:39:22,462
Honey or die!
746
00:39:27,984 --> 00:39:28,990
Where does it lead?
747
00:39:29,074 --> 00:39:30,321
Only one way to find out.
748
00:39:32,664 --> 00:39:33,876
Seriously?
749
00:39:33,959 --> 00:39:36,440
Perfect timing. We should return
right between shift changes.
750
00:39:36,523 --> 00:39:37,504
That's good.
751
00:39:37,588 --> 00:39:41,286
Is it weird I've had
this chocolate taste in my mouth?
752
00:39:41,370 --> 00:39:44,381
As the bugs absorb more poison
the aftertaste changes.
753
00:39:45,098 --> 00:39:46,949
It's when you taste mint
we're in real trouble.
754
00:39:48,964 --> 00:39:50,141
Okay.
755
00:39:56,478 --> 00:39:57,778
It's locked.
756
00:39:57,862 --> 00:39:59,278
Don't you have the key?
757
00:39:59,362 --> 00:40:00,718
The key is for the other side.
758
00:40:01,587 --> 00:40:02,748
Someone locked us in.
759
00:40:04,076 --> 00:40:05,514
I have worse news.
760
00:40:06,658 --> 00:40:07,869
I just tasted mint.
761
00:40:13,182 --> 00:40:14,334
You think Hyman is right?
762
00:40:15,627 --> 00:40:16,672
What he said about us?
763
00:40:17,476 --> 00:40:20,622
God, I don't know if that man
has any fucking clue what's going on,
764
00:40:20,705 --> 00:40:22,704
but maybe.
765
00:40:23,677 --> 00:40:26,082
'Cause I've been thinking
about becoming a goddess a lot.
766
00:40:26,804 --> 00:40:29,347
How to do it without screwing up
like the other gods did.
767
00:40:30,749 --> 00:40:31,852
I don't know.
768
00:40:32,421 --> 00:40:34,624
Maybe I should give some airtime
to the alternative.
769
00:40:35,156 --> 00:40:36,349
Becoming human?
770
00:40:39,836 --> 00:40:41,036
I mean being happy.
771
00:40:42,084 --> 00:40:43,248
Okay.
772
00:40:45,191 --> 00:40:46,429
Pros and cons.
773
00:40:46,512 --> 00:40:48,159
You become a goddess,
774
00:40:49,125 --> 00:40:50,272
you get all powered up.
775
00:40:51,148 --> 00:40:52,280
Maybe help in the fight.
776
00:40:53,525 --> 00:40:54,816
You become human?
777
00:40:55,412 --> 00:40:56,549
I get to feel things.
778
00:40:57,080 --> 00:40:58,932
Yeah, like hunger.
779
00:40:59,787 --> 00:41:01,739
And sadness. And…
780
00:41:02,239 --> 00:41:03,319
And this.
781
00:41:14,614 --> 00:41:16,443
Was that a pro or a con?
782
00:41:24,917 --> 00:41:26,186
I have a problem.
783
00:41:28,167 --> 00:41:29,323
She's dying.
784
00:41:29,407 --> 00:41:30,625
Who's dying?
785
00:41:30,709 --> 00:41:31,767
My sister.
786
00:41:32,415 --> 00:41:34,163
I found her a body but...
787
00:41:35,114 --> 00:41:36,747
...it's not strong enough.
788
00:41:38,524 --> 00:41:43,346
I need to find one that's more durable.
789
00:41:44,736 --> 00:41:45,877
Like yours.
790
00:41:52,845 --> 00:41:56,565
So Mayakovsky told you
what your discipline is?
791
00:41:59,321 --> 00:42:03,269
Repair of Small Objects.
792
00:42:04,985 --> 00:42:07,432
You did always excel at Minor Mendings.
793
00:42:07,979 --> 00:42:10,059
I always thought it'd be something cooler.
794
00:42:10,143 --> 00:42:11,439
At least it's real.
795
00:42:12,514 --> 00:42:14,947
Now you don't have to fantasize anymore
about who you are.
796
00:42:15,935 --> 00:42:19,073
Lie about who you wish you were.
You just know it, now.
797
00:42:21,942 --> 00:42:23,739
I mean, maybe you've always known it.
798
00:42:27,610 --> 00:42:28,803
Show me.
799
00:43:09,677 --> 00:43:11,145
How does it feel?
800
00:43:11,229 --> 00:43:13,325
Like I helped it wake up and...
801
00:43:14,397 --> 00:43:16,208
...remember what it was before.
55766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.