All language subtitles for The Greening of Whitney Brown 2011 DVDRip XviD AC3 ZOMBiES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:10,756 [POP MUSIC PLAYING] 2 00:00:23,756 --> 00:00:26,592 ♪ I'm not just above Or headed blind 3 00:00:26,592 --> 00:00:30,196 ♪ I've got it all figured out You got it 4 00:00:30,196 --> 00:00:33,399 ♪ I'm starting my own show 5 00:00:33,399 --> 00:00:36,670 ♪ I've gotta fake that Head to toe 6 00:00:37,670 --> 00:00:41,374 ♪ I'm up on all The latest trends 7 00:00:41,374 --> 00:00:44,777 ♪ I add who I want And you're the best 8 00:00:44,777 --> 00:00:47,346 ♪ Texting with my friends 9 00:00:47,346 --> 00:00:51,618 ♪ I've got a Harley And a Benz 10 00:00:51,618 --> 00:00:56,488 ♪ But that don't Make me dumb 11 00:00:56,488 --> 00:00:59,425 ♪ In fact it makes me Smarter than some 12 00:00:59,425 --> 00:01:02,862 ♪ I'm just An American princess 13 00:01:02,862 --> 00:01:06,366 ♪ I've got life That I'm not gonna miss it 14 00:01:06,366 --> 00:01:11,639 ♪ My daddy said I could have Everything I want 15 00:01:13,639 --> 00:01:17,310 ♪ My smile can Open many door 16 00:01:17,310 --> 00:01:20,747 ♪ Shopping up at Hot designer stores 17 00:01:20,747 --> 00:01:26,085 ♪ Sky's the limit Gotta do everything I can 18 00:01:26,085 --> 00:01:28,328 ♪ I'm an American princess 19 00:01:35,328 --> 00:01:39,765 ♪ Photographs with All the famous guys... ♪ 20 00:01:39,765 --> 00:01:43,903 WHITNEY: This is Philadelphia, the cradle of our democracy, 21 00:01:43,903 --> 00:01:45,639 And my hometown. 22 00:01:46,639 --> 00:01:47,907 This is my dad. 23 00:01:47,907 --> 00:01:49,575 He's pretty successful. 24 00:01:49,575 --> 00:01:52,446 And here's my beautiful, generous mom, 25 00:01:53,446 --> 00:01:55,314 my rockin nanny Alicia. 26 00:01:55,314 --> 00:01:57,149 Toast, finely buttered. 27 00:01:57,149 --> 00:01:59,886 Latte, skimmed no sugar. 28 00:01:59,886 --> 00:02:04,092 This is me, Whitney Brown, candidate for middle school student body president. 29 00:02:07,092 --> 00:02:09,729 Oh, that's Josh, my opponent. 30 00:02:09,729 --> 00:02:12,333 He's sweet and all, but he doesn't stand a chance. 31 00:02:14,333 --> 00:02:16,002 This is Brenford academy, my school. 32 00:02:17,002 --> 00:02:20,940 Well, its not about who you know but who knows you. 33 00:02:20,940 --> 00:02:24,677 And in my case, that's pretty much everybody. 34 00:02:24,677 --> 00:02:28,148 These are my BFFs, Grace, Lily and Lindsay. 35 00:02:29,148 --> 00:02:30,416 Whitney is the one. 36 00:02:30,416 --> 00:02:31,951 Whitney now, more than ever. 37 00:02:31,951 --> 00:02:34,119 Yes, she can, yes, she can. 38 00:02:34,119 --> 00:02:36,455 A vote for me is the vote for fun. 39 00:02:36,455 --> 00:02:38,123 What does that even mean? 40 00:02:38,123 --> 00:02:39,859 Well, I'm running on a party pop form, 41 00:02:39,859 --> 00:02:42,362 promising a fantastic pop formal for one and all. 42 00:02:42,362 --> 00:02:44,863 Even scholarship kids like you. 43 00:02:44,863 --> 00:02:48,234 WHITNEY: Oh, thats Olivia, Josh's running mate. 44 00:02:48,234 --> 00:02:50,504 The most unfun girl in school. 45 00:02:52,504 --> 00:02:55,674 You are never too young to stay out late and dress up right? 46 00:02:55,674 --> 00:02:56,008 Sounds good to me. 47 00:02:57,008 --> 00:02:59,311 I'm Ben, transferred from Haborfern. 48 00:02:59,311 --> 00:03:00,947 Hi, I'm Whitney Brown. 49 00:03:00,947 --> 00:03:02,848 So, I've heard. 50 00:03:02,848 --> 00:03:04,083 You are in politics, huh? 51 00:03:04,083 --> 00:03:05,184 I'm into fun. 52 00:03:05,184 --> 00:03:07,184 How about you? 53 00:03:05,184 --> 00:03:07,387 Football mostly. 54 00:03:08,387 --> 00:03:09,457 We should go now. 55 00:03:11,457 --> 00:03:14,231 Wow, sure grown cute at Haborfern. 56 00:03:19,231 --> 00:03:22,101 Well, good morning boys and girls. 57 00:03:22,101 --> 00:03:23,636 STUDENTS: Good morning. 58 00:03:23,636 --> 00:03:25,005 You know why we are here today. 59 00:03:26,005 --> 00:03:31,778 To elect the vice president and then the president of the student body. 60 00:03:32,778 --> 00:03:33,082 Thank you. 61 00:03:36,082 --> 00:03:39,985 The vice president is Lindsay Huffington. 62 00:03:39,985 --> 00:03:42,124 [STUDENTS APPLAUDING] 63 00:03:45,124 --> 00:03:49,929 And the president is Whitney Brown. 64 00:03:49,929 --> 00:03:51,207 [STUDENTS APPLAUDING] 65 00:04:01,207 --> 00:04:03,008 You like me, you really like me. 66 00:04:04,008 --> 00:04:05,480 [STUDENTS APPLAUDING] 67 00:04:07,480 --> 00:04:09,415 I don't like her, I really don't like her. 68 00:04:09,415 --> 00:04:10,616 She basically brought this election. 69 00:04:10,616 --> 00:04:14,586 Friends, classmates, country men. 70 00:04:14,586 --> 00:04:17,256 This year with vice president Huffington at my side, 71 00:04:17,256 --> 00:04:21,028 I vow keep my campaign promise and throw the mother of all middle school formals. 72 00:04:22,028 --> 00:04:23,229 [STUDENTS CHEERING] 73 00:04:23,229 --> 00:04:24,831 She's so cool. 74 00:04:24,831 --> 00:04:26,066 She's so coolish. 75 00:04:27,066 --> 00:04:30,671 She's so, so wicked. 76 00:04:31,671 --> 00:04:34,141 WHITNEY: As a president, I cannot tell a lie. 77 00:04:35,141 --> 00:04:37,076 It doesn't suck to be me. 78 00:04:37,076 --> 00:04:40,948 [STUDENTS CHANTING WHITNEY] 79 00:04:41,948 --> 00:04:43,349 [BELL RINGING] 80 00:04:43,349 --> 00:04:46,685 ♪ Find me a teen I'm a rocking queen 81 00:04:46,685 --> 00:04:49,922 ♪ So excited Just can't fight it 82 00:04:49,922 --> 00:04:52,891 ♪ Finding myself Through new attitude... ♪ 83 00:04:52,891 --> 00:04:56,095 So, do I have to call you like madam president now? 84 00:04:56,095 --> 00:04:57,997 Only at official functions. 85 00:04:57,997 --> 00:05:00,833 When we are just hanging out, President Brown would be fine. 86 00:05:00,833 --> 00:05:02,969 Would the formal be considered an official function? 87 00:05:02,969 --> 00:05:06,706 Definitely, but may be I can relax the rules just for that one night. 88 00:05:06,706 --> 00:05:08,309 Cool, call you later then, prez. 89 00:05:10,309 --> 00:05:12,311 Okay girls, lets go be presidential. 90 00:05:12,311 --> 00:05:14,982 [GIGGLING TOGETHER] 91 00:05:16,982 --> 00:05:17,950 I know he's your boss honey, 92 00:05:17,950 --> 00:05:19,950 But do we really have to go? 93 00:05:17,950 --> 00:05:19,919 WHITNEY: Mom 94 00:05:19,919 --> 00:05:21,553 One second, we always go. 95 00:05:21,553 --> 00:05:24,790 Can't we just have one night at home, please? 96 00:05:24,790 --> 00:05:28,127 All right, fine, fine. I will be there, okay, what time? 97 00:05:28,127 --> 00:05:30,696 Joan, we gotta pick up the color for the bed room by Friday. 98 00:05:30,696 --> 00:05:31,030 One sec, one sec. No, I told 99 00:05:32,030 --> 00:05:33,932 the Spencer's I'm coming to New York this weekend. 100 00:05:33,932 --> 00:05:34,000 Get mine. 101 00:05:35,000 --> 00:05:36,369 All right, all right fine. 102 00:05:36,369 --> 00:05:38,369 All right. I got it. 103 00:05:36,369 --> 00:05:38,470 On Friday, you're coming. 104 00:05:38,470 --> 00:05:40,841 I'll be there. I love you. I've got to go. Goodbye. 105 00:05:42,841 --> 00:05:44,841 Well... 106 00:05:42,841 --> 00:05:44,644 I won. 107 00:05:44,644 --> 00:05:48,647 Oh honey, I knew you would. I'm so proud of you. 108 00:05:48,647 --> 00:05:50,647 How do you wanna celebrate? 109 00:05:48,647 --> 00:05:50,816 Shop. 110 00:05:50,816 --> 00:05:54,587 Okay, all right. I'll take you shopping, young lady. 111 00:05:54,587 --> 00:05:56,723 Just give me one hour, I'm gonna finish up. 112 00:05:56,723 --> 00:05:58,758 If I'm meant to live on my campaign promise, 113 00:05:58,758 --> 00:06:01,260 I've to wear something like totally fabulous. 114 00:06:01,260 --> 00:06:03,463 I was thinking... [TELEPHONE RINGING] 115 00:06:03,463 --> 00:06:06,332 Oh honey, I've got to take this, I'm sorry it's about fund raiser. 116 00:06:06,332 --> 00:06:08,332 But mom... 117 00:06:06,332 --> 00:06:08,166 Honey, all right. 118 00:06:08,166 --> 00:06:11,803 Really quickly, okay? [TELEPHONE RINGING] This is what I'll do. 119 00:06:11,803 --> 00:06:14,607 Just this once, go with your friends but be reasonable. 120 00:06:14,607 --> 00:06:19,179 All right, one pair of shoes, one dress and I'll let you borrow a bag of mine. 121 00:06:21,179 --> 00:06:22,748 Margaret, I'm so sorry. 122 00:06:22,748 --> 00:06:24,251 I'm going at about a million different directions at the same time. 123 00:06:26,251 --> 00:06:28,053 I know the formal is still months away, 124 00:06:28,053 --> 00:06:31,223 but after we find something to wear, we've gotta find dates. 125 00:06:31,223 --> 00:06:32,292 I've already got one. 126 00:06:33,292 --> 00:06:34,360 With Ben Wheeler. 127 00:06:34,360 --> 00:06:36,462 Oh my god, you're so lucky. 128 00:06:36,462 --> 00:06:38,230 Its true, I am. 129 00:06:38,230 --> 00:06:41,934 He's like the cutest guy in school, in any school, anywhere. 130 00:06:41,934 --> 00:06:43,071 And he's still got the new guys smile. 131 00:06:45,071 --> 00:06:46,972 How about this one? 132 00:06:46,972 --> 00:06:50,510 I like the color but cashmere might be too casual for the formal. 133 00:06:50,510 --> 00:06:54,347 WHITNEY: I always say nothing's too casual with the right shoes. 134 00:06:54,347 --> 00:06:55,948 I don't think that's right. 135 00:06:55,948 --> 00:06:58,152 Well, you are not class president. 136 00:07:00,152 --> 00:07:01,220 [DOORBELL RINGING] 137 00:07:01,220 --> 00:07:02,755 [POP SONG PLAYING] 138 00:07:02,755 --> 00:07:03,956 Delivery. 139 00:07:03,956 --> 00:07:06,297 [GIRLS SCREAMING] 140 00:07:12,297 --> 00:07:15,970 [GIRLS SCREAMING IN EXCITEMENT] 141 00:07:17,970 --> 00:07:19,205 [DOORBELL RINGING] 142 00:07:20,205 --> 00:07:22,207 Delivery. 143 00:07:22,207 --> 00:07:25,811 [DOORBELL RINGING] [GIRLS SCREAMING IN EXCITEMENT] 144 00:07:25,811 --> 00:07:26,347 Delivery. 145 00:07:28,347 --> 00:07:29,986 Oh my god! 146 00:07:33,986 --> 00:07:35,528 [GIRLS IN EXCITEMENT] 147 00:07:42,528 --> 00:07:44,263 Declined? [RECORD SCRATCHES] 148 00:07:44,263 --> 00:07:45,731 What does that mean, declined? 149 00:07:45,731 --> 00:07:48,801 NEWS: All the equality problems at macroscopic details 150 00:07:48,801 --> 00:07:50,236 Mom, dad. 151 00:07:50,236 --> 00:07:53,739 What are you guys doing home, already. Its not even dark out yet. 152 00:07:53,739 --> 00:07:57,510 NEWS: ...inflection in the assembly plan, compared to last year. 153 00:07:57,510 --> 00:08:01,480 Stunned employees were turned away from the Eagle Capital's offices in New York and... 154 00:08:01,480 --> 00:08:02,748 here in Philadelphia. 155 00:08:02,748 --> 00:08:05,719 Eagle Capital, that's were you work, daddy. 156 00:08:06,719 --> 00:08:09,755 HENRY: There's something we have to tell you. 157 00:08:09,755 --> 00:08:11,457 NEWS: Officials could not be reached for comments. 158 00:08:12,457 --> 00:08:14,159 Darling, we need to talk. 159 00:08:14,159 --> 00:08:17,329 Oh, I know. Did you know that these things don't work all the time? 160 00:08:17,329 --> 00:08:19,664 This one's like broken or something. 161 00:08:19,664 --> 00:08:21,633 Sweetheart, we have a bit of bad news. 162 00:08:21,633 --> 00:08:23,405 You mean, besides this? 163 00:08:26,405 --> 00:08:27,608 Daddy lost his job. 164 00:08:29,608 --> 00:08:32,477 So, he'll get a new one, right? 165 00:08:32,477 --> 00:08:34,014 Yeah, sure, eventually, but... 166 00:08:35,014 --> 00:08:39,217 In the mean time, we are going to have to cut back, 167 00:08:39,217 --> 00:08:40,519 Make some changes. 168 00:08:40,519 --> 00:08:42,954 You are not cutting back on my clothing allowance, are you? 169 00:08:42,954 --> 00:08:45,057 'Cause due to my new exulted position, 170 00:08:45,057 --> 00:08:47,493 my dress for the formal needs to be couture. 171 00:08:47,493 --> 00:08:50,730 I was thinking Mark Jacobs at the very least. 172 00:08:50,730 --> 00:08:52,968 It's a little worse than that, I'm afraid. 173 00:08:55,968 --> 00:08:58,574 We're... broke. 174 00:09:01,574 --> 00:09:05,584 That's not bad news, thats a nightmare. 175 00:09:12,584 --> 00:09:14,587 WHITNEY: Maybe I should explain. 176 00:09:14,587 --> 00:09:16,955 Turns out my dad lost more than just his job. 177 00:09:16,955 --> 00:09:20,694 The bank took our cars, our houses, everything. 178 00:09:21,694 --> 00:09:24,799 My life, deleted. 179 00:09:26,799 --> 00:09:31,537 Now remember, bread plus toaster 180 00:09:31,537 --> 00:09:32,672 equals toast. 181 00:09:32,672 --> 00:09:34,773 Okay, no latte? 182 00:09:34,773 --> 00:09:38,444 Oh honey, pay for starbucks, huh. 183 00:09:39,444 --> 00:09:44,850 Grace, I want you to have my gym locker and all the cosmetics therein. 184 00:09:44,850 --> 00:09:49,054 Lil, I'm leaving you the admiration of of Zack. 185 00:09:49,054 --> 00:09:53,159 Zack, when you look at her, think of me. 186 00:09:53,159 --> 00:09:56,495 As vice president, I'm leaving you in charge during my absence. 187 00:09:56,495 --> 00:09:57,863 What if you don't come back? 188 00:09:57,863 --> 00:10:01,234 Oh, I'm coming back all right. For the formal, right Ben? 189 00:10:02,234 --> 00:10:03,569 I'm counting on it. 190 00:10:03,569 --> 00:10:05,537 I'll be in touch regarding all the details. 191 00:10:05,537 --> 00:10:08,610 You can't very well plan a formal without me now, can you? 192 00:10:11,610 --> 00:10:13,610 Call me. 193 00:10:11,610 --> 00:10:13,312 Everyday. 194 00:10:13,312 --> 00:10:15,312 Text me. 195 00:10:13,312 --> 00:10:15,180 Every hour. 196 00:10:15,180 --> 00:10:16,514 E-mail me? 197 00:10:16,514 --> 00:10:19,469 You got it, besides I need someone to help me pick up my Tux. 198 00:10:36,469 --> 00:10:38,838 It won't be the same without her. 199 00:10:38,838 --> 00:10:40,272 Yeah. 200 00:10:40,272 --> 00:10:42,707 It'll be better. 201 00:10:42,707 --> 00:10:45,210 WHITNEY: Just about the only thing we had left in the whole world 202 00:10:45,210 --> 00:10:47,379 was the farm house where my dad grew up. 203 00:10:47,379 --> 00:10:49,815 It was only a couple of hours away from the city. 204 00:10:49,815 --> 00:10:51,950 But it may as well have been Mars. 205 00:10:51,950 --> 00:10:54,320 I hadn't been there since I was little. 206 00:10:54,320 --> 00:10:58,190 After my grandmother died, grandpa and dad kind of fell out of touch. 207 00:10:58,190 --> 00:11:01,226 Grandpa moved away and the house was vacant. 208 00:11:01,226 --> 00:11:03,600 As soon as I saw it, I knew why. 209 00:11:08,600 --> 00:11:10,570 It hasn't changed a bit. 210 00:11:11,570 --> 00:11:13,372 What a dump. 211 00:11:13,372 --> 00:11:17,510 Certainly don't need a ... thorough cleaning. 212 00:11:17,510 --> 00:11:19,711 Oh no, it doesn't need a cleaning. 213 00:11:19,711 --> 00:11:21,546 It needs to be fumigated. 214 00:11:21,546 --> 00:11:24,119 Now honey, nothing a little elbow grease can't change. 215 00:11:27,119 --> 00:11:30,088 HENRY: Nothing a little bull dozer wouldn't pick. 216 00:11:30,088 --> 00:11:31,076 JOAN: Stop it. 217 00:11:51,076 --> 00:11:53,981 [HORSE NEIGHS] [WHITNEY SCREAMING] 218 00:11:55,981 --> 00:11:57,981 [WHITNEY SCREAMING] 219 00:11:55,981 --> 00:11:57,319 HENRY: What? 220 00:12:00,319 --> 00:12:02,221 What? 221 00:12:02,221 --> 00:12:06,561 It's in there. It's huge and it's smelly and spotty and vicious! 222 00:12:08,561 --> 00:12:10,531 [HORSE NEIGHS] 223 00:12:12,531 --> 00:12:14,533 HENRY: Vicious? 224 00:12:14,533 --> 00:12:16,602 [HORSE NEIGHS] He? 225 00:12:17,602 --> 00:12:18,904 He definitely smells vicious. 226 00:12:18,904 --> 00:12:20,373 HENRY: It's a horse, silly. 227 00:12:21,373 --> 00:12:22,708 Gypsie Vanner. 228 00:12:22,708 --> 00:12:24,510 He's homeless, like us? 229 00:12:24,510 --> 00:12:27,946 No, Gypsie Vanner is the breed. 230 00:12:27,946 --> 00:12:29,015 JOAN: He's awfully sweet. 231 00:12:30,015 --> 00:12:32,054 I have to say, quite handsome. 232 00:12:36,054 --> 00:12:39,725 [HORSE GRUNTS] Ew! It slimed me. 233 00:12:39,725 --> 00:12:41,793 Oh, where's the bathroom? 234 00:12:41,793 --> 00:12:45,274 WHITNEY: Horse pooties, ew! [FOOTSTEPS FADING] 235 00:12:55,274 --> 00:12:56,276 What are you doing? 236 00:12:57,276 --> 00:12:58,846 Listening. 237 00:13:00,846 --> 00:13:03,846 To what? I don't hear anything. 238 00:13:00,846 --> 00:13:03,583 Shh. 239 00:13:04,583 --> 00:13:06,852 Exactly. 240 00:13:06,852 --> 00:13:09,355 [BREATHING DEEPLY] No phones, no traffic. 241 00:13:10,355 --> 00:13:11,590 No nothing. 242 00:13:11,590 --> 00:13:14,893 I totally know. So annoying. 243 00:13:14,893 --> 00:13:17,893 May be not. 244 00:13:14,893 --> 00:13:17,729 What? 245 00:13:17,729 --> 00:13:19,098 Mom, we are broke. 246 00:13:19,098 --> 00:13:21,766 We are stuck out here in the middle of nowhere. 247 00:13:21,766 --> 00:13:23,802 I don't even get cell coverage anywhere. 248 00:13:23,802 --> 00:13:25,837 And there's a horse living inside our house. 249 00:13:25,837 --> 00:13:27,406 It's a night mare. 250 00:13:27,406 --> 00:13:31,944 Oh oh oh. May be it's a blessing in disguise, okay? For all of us. 251 00:13:32,944 --> 00:13:34,246 WHITNEY: I'm counting down the days 252 00:13:34,246 --> 00:13:36,883 until we get back home, where we belong. 253 00:13:37,883 --> 00:13:41,287 You know, they say home is where the heart is. 254 00:13:42,287 --> 00:13:44,070 My heart is wherever you are. 255 00:13:58,070 --> 00:14:00,105 JOAN: Honey, come on. 256 00:14:00,105 --> 00:14:04,677 It is time to go to... the couch. 257 00:14:05,677 --> 00:14:07,646 Come on. 258 00:14:07,646 --> 00:14:10,949 It's so dark and quiet here, it's kind of creepy. 259 00:14:10,949 --> 00:14:15,355 Once we get electricity, we'll fix your room up. It'll feel like home. 260 00:14:16,355 --> 00:14:17,826 I promise. 261 00:14:20,826 --> 00:14:22,826 Love you. Good night. 262 00:14:20,826 --> 00:14:22,661 JOAN: Good night. 263 00:14:22,661 --> 00:14:25,339 [THUNDER RUMBLING] [RAINING HEAVILY] 264 00:14:34,339 --> 00:14:37,339 [HONKING] 265 00:14:34,339 --> 00:14:37,041 [HORSE NEIGHING] 266 00:14:37,041 --> 00:14:38,210 Honey, what's he doing? 267 00:14:38,210 --> 00:14:40,145 [HORSE NEIGHS] [HONKS AGAIN] 268 00:14:40,145 --> 00:14:42,014 He's disturbing the peace is What he's doing. 269 00:14:43,014 --> 00:14:44,014 [HONKS] 270 00:14:43,014 --> 00:14:44,716 HENRY: Hey! 271 00:14:44,716 --> 00:14:47,720 JOAN: Oh come on, may be he's just trying to be friendly. 272 00:14:48,720 --> 00:14:50,923 Well, let him be friendly tomorrow, 273 00:14:50,923 --> 00:14:53,158 Honey, I'm tired. Come on, come on. 274 00:14:53,158 --> 00:14:54,692 What are you doing? Go on home. 275 00:14:54,692 --> 00:14:56,462 Look at him, he looks sad. 276 00:14:56,462 --> 00:14:58,462 Wonder who owns it. 277 00:14:56,462 --> 00:14:58,363 I don't know. 278 00:14:58,363 --> 00:15:00,000 Come on, it doesn't matter. Lets just go to the bed. 279 00:15:01,000 --> 00:15:05,643 [HORSE NEIGHS] 280 00:15:11,643 --> 00:15:15,256 [THUNDER RUMBLING] 281 00:15:24,256 --> 00:15:25,758 Did you call your father? 282 00:15:26,758 --> 00:15:28,694 Yes, again. 283 00:15:29,694 --> 00:15:32,934 No response, big surprise. 284 00:15:35,934 --> 00:15:37,137 It's kind of fun. 285 00:15:39,137 --> 00:15:40,705 It's kind of like camping. 286 00:15:40,705 --> 00:15:44,209 You can't call it camping when it's out of necessity. 287 00:15:44,209 --> 00:15:46,077 Where is your sense of adventure? 288 00:15:46,077 --> 00:15:48,251 Repossessed along with everything else. 289 00:15:53,251 --> 00:15:56,856 Who would have thought we would have ended up back here, huh? 290 00:15:57,856 --> 00:15:59,026 Mmm... 291 00:16:01,026 --> 00:16:04,162 God, I was so sure... 292 00:16:04,162 --> 00:16:06,532 that the market was going to turn around. 293 00:16:07,532 --> 00:16:11,004 We saw our shares and everything's gonna be okay. 294 00:16:13,004 --> 00:16:16,378 It is gonna be okay. You'll see. 295 00:16:20,378 --> 00:16:22,149 We are all here together. Aren't we? 296 00:16:24,149 --> 00:16:27,353 We're safe and warm and dry. 297 00:16:27,353 --> 00:16:28,954 [WATER DRIPPING] 298 00:16:28,954 --> 00:16:31,289 We're safe and warm. 299 00:16:31,289 --> 00:16:36,428 [LAUGHING] And not so dry. 300 00:16:36,428 --> 00:16:37,634 Oh! 301 00:16:42,634 --> 00:16:44,507 [ROOSTER CROWS] 302 00:16:48,507 --> 00:16:50,475 [ROOSTER CROWS] 303 00:16:50,475 --> 00:16:53,045 WHITNEY: Will somebody shut that thing up? 304 00:16:53,045 --> 00:16:57,552 [CHICKENS CLUCKING] 305 00:17:00,552 --> 00:17:02,120 [LAUGHING] 306 00:17:02,120 --> 00:17:05,725 Good morning, wow. 307 00:17:07,725 --> 00:17:11,397 Well, I guess you girls are what they call, free range, huh? 308 00:17:12,397 --> 00:17:13,404 Okay. 309 00:17:18,404 --> 00:17:20,079 [HORSE NEIGHS] 310 00:17:28,079 --> 00:17:31,816 Is that a carrot? [HORSE NEIGHS] 311 00:17:31,816 --> 00:17:33,852 I think it is. 312 00:17:33,852 --> 00:17:35,556 Oh my! [HORSE NEIGHS] 313 00:17:37,556 --> 00:17:38,892 Look at this, huh. 314 00:17:40,892 --> 00:17:42,528 Wanna share one with me? 315 00:17:42,528 --> 00:17:44,035 [HORSE NEIGHS] 316 00:17:51,035 --> 00:17:52,674 Thank you very much, sir. 317 00:17:55,674 --> 00:17:57,111 [HORSE NEIGHS] 318 00:17:59,111 --> 00:18:00,082 [HAMMER AND NAIL PECKING] 319 00:18:04,082 --> 00:18:05,951 What is that noise? 320 00:18:05,951 --> 00:18:08,753 Well, good morning to you too, young lady. 321 00:18:08,753 --> 00:18:12,023 That is your father. He's up there trying to fix the roof. 322 00:18:13,023 --> 00:18:14,026 With hammer and nails? By himself? 323 00:18:15,026 --> 00:18:17,026 HENRY: [GROANS] Oh god! 324 00:18:15,026 --> 00:18:17,732 So far, anyway. 325 00:18:20,732 --> 00:18:22,467 That corn chicken woke me up. 326 00:18:22,467 --> 00:18:25,337 That was a rooster with a girlfriend. 327 00:18:25,337 --> 00:18:28,506 Several of them as a matter of fact, look what they gave us. 328 00:18:28,506 --> 00:18:30,809 It's pretty neighbourly, don't you think? 329 00:18:31,809 --> 00:18:35,809 You cook? 330 00:18:31,809 --> 00:18:35,980 Yes, I cook. 331 00:18:35,980 --> 00:18:38,187 As a matter of fact, there was a time when I did all the cooking. 332 00:18:42,187 --> 00:18:43,722 What is it? 333 00:18:43,722 --> 00:18:45,891 It's scrambled eggs. 334 00:18:45,891 --> 00:18:48,891 No latte? 335 00:18:45,891 --> 00:18:48,273 Don't press your luck. 336 00:19:01,273 --> 00:19:02,643 Why can't I get a signal? 337 00:19:04,643 --> 00:19:06,580 This is ridiculous. 338 00:19:08,580 --> 00:19:10,582 [PHONE VIBRATING] 339 00:19:11,582 --> 00:19:13,582 Hello? 340 00:19:11,582 --> 00:19:13,151 WHITNEY: Liz, can you hear me? 341 00:19:13,151 --> 00:19:14,419 Here, one second. 342 00:19:14,419 --> 00:19:16,088 LINDSAY: Hello, are you there? 343 00:19:16,088 --> 00:19:17,088 How about now? 344 00:19:16,088 --> 00:19:17,223 Wait you are breaking up. 345 00:19:18,223 --> 00:19:19,360 Lindsay... 346 00:19:22,360 --> 00:19:24,931 Hey, hang on, hang on, one second. 347 00:19:25,931 --> 00:19:28,735 Hang on, hold on. 348 00:19:30,735 --> 00:19:32,871 [SIGHING IN EXHAUSTION] 349 00:19:32,871 --> 00:19:36,708 Okay, you there? Hang on. [SIGHS IN RELIEF] 350 00:19:36,708 --> 00:19:38,476 Okay, can you hear me? 351 00:19:38,476 --> 00:19:41,980 Oh, thank god. I've so much to cover with you. 352 00:19:41,980 --> 00:19:45,550 The decorations, the entertainment... 353 00:19:45,550 --> 00:19:48,653 You wanna get a pen, because this is gonna be a lot to write down. 354 00:19:48,653 --> 00:19:53,726 Here, let me sit down. One second. Whoo! 355 00:19:54,726 --> 00:19:56,728 Apparently they haven't heard of cellphone towers. 356 00:19:56,728 --> 00:19:57,563 Whitney, I gotta go. 357 00:19:58,563 --> 00:20:01,101 [BEE BUZZING] [WHITNEY SCREAMS] 358 00:20:03,101 --> 00:20:05,437 Hey, have you heard from Whit? 359 00:20:05,437 --> 00:20:07,105 Yeah, that was her just now. 360 00:20:07,105 --> 00:20:10,375 You are kidding. I've called her and texted her about million times, 361 00:20:10,375 --> 00:20:12,375 and nothing. 362 00:20:10,375 --> 00:20:12,477 Interesting. 363 00:20:12,477 --> 00:20:13,945 You don't think she's mad, do you? 364 00:20:13,945 --> 00:20:17,281 Not sure, but I could find out for you, if you want. 365 00:20:17,281 --> 00:20:19,987 You could? That would be great. 366 00:20:21,987 --> 00:20:23,723 [WHITNEY GROANING IN PAIN] 367 00:20:25,723 --> 00:20:28,928 [HORSE NEIGHS] 368 00:20:30,928 --> 00:20:33,833 Hey! Thats my phone! 369 00:20:34,833 --> 00:20:35,933 [EXCLAIMING IN HORROR] 370 00:20:35,933 --> 00:20:37,069 Look what you did. 371 00:20:38,069 --> 00:20:39,438 [GRUNTS] 372 00:20:40,438 --> 00:20:41,807 Quit fooling me around. 373 00:20:41,807 --> 00:20:43,248 Can't you tell I don't wanna hang out with you? 374 00:20:50,248 --> 00:20:53,785 ♪ Hey, friend or foe Hey let it flow 375 00:20:53,785 --> 00:20:55,286 ♪ Hey watch it grow 376 00:20:55,286 --> 00:20:57,395 ♪ Hey let it go 377 00:21:03,395 --> 00:21:06,497 ♪ Hey clear your mind Hey loose the grind 378 00:21:06,497 --> 00:21:10,239 ♪ Hey seek and find Hey let it shine 379 00:21:15,239 --> 00:21:20,313 ♪ Let it shine Shine Shine 380 00:21:21,313 --> 00:21:25,986 ♪ Let it shine shine shine 381 00:21:28,986 --> 00:21:30,555 ♪ Hey break the yo 382 00:21:30,555 --> 00:21:32,257 ♪ Can't talk to foe 383 00:21:32,257 --> 00:21:33,624 ♪ Can't let it so 384 00:21:33,624 --> 00:21:35,665 ♪ Can't take your joe 385 00:21:40,665 --> 00:21:42,567 [HORSE GRUNTS] You're a stalker. 386 00:21:42,567 --> 00:21:44,803 Has anybody ever told you that? 387 00:21:44,803 --> 00:21:47,438 You know that colt by the inn pickets like you. 388 00:21:47,438 --> 00:21:50,508 Wannabes, leeches and [HORSE GRUNTS] hangers on. 389 00:21:50,508 --> 00:21:54,846 Now get... [HORSE NEIGHS] 390 00:21:54,846 --> 00:21:56,830 [HORSE NEIGHS] 391 00:22:12,830 --> 00:22:14,233 Look I'm sorry. 392 00:22:15,233 --> 00:22:16,535 I did not mean it. 393 00:22:17,535 --> 00:22:19,040 Come on, don't be mad. 394 00:22:23,040 --> 00:22:24,777 Horsey! 395 00:22:25,777 --> 00:22:27,747 Come here! 396 00:22:28,747 --> 00:22:29,115 Are you hiding? 397 00:22:31,115 --> 00:22:32,352 Horsey! 398 00:22:34,352 --> 00:22:35,988 Here, horse, here. 399 00:22:36,988 --> 00:22:40,472 Look, I said I'm sorry. What else do you want from me? 400 00:22:53,472 --> 00:22:54,006 [HORSE GRUNTS] 401 00:22:55,006 --> 00:22:57,411 For such a big animal, you sure can hide. 402 00:23:00,411 --> 00:23:04,451 Here, horse. Here, horsey, horsey. 403 00:23:06,451 --> 00:23:07,819 Oh, my god. 404 00:23:07,819 --> 00:23:10,621 I Whitney Brown, I'm talking to a dumb animal. 405 00:23:10,621 --> 00:23:14,493 [HORSE NEIGHS LOUD] [WATER SPLASHES] 406 00:23:14,493 --> 00:23:18,497 [HORSE NEIGHS] 407 00:23:18,497 --> 00:23:21,967 [HORSE NEIGHS] 408 00:23:22,967 --> 00:23:25,967 Now look what you did. 409 00:23:22,967 --> 00:23:25,172 [HORSE NEIGHS] 410 00:23:27,172 --> 00:23:28,852 [HORSE NEIGHS] 411 00:23:40,852 --> 00:23:42,553 [WHITNEY SCREAMS] [GUN SHOTS] 412 00:23:42,553 --> 00:23:44,389 Wait, don't shoot. Wait! 413 00:23:44,389 --> 00:23:46,093 [BIRDS FLUTTERING AROUND] 414 00:23:48,093 --> 00:23:50,000 [HORSE NEIGHS] 415 00:23:57,000 --> 00:24:00,237 I'm Whitney and I live down the street. 416 00:24:00,237 --> 00:24:01,606 I'm your new neighbor. 417 00:24:01,606 --> 00:24:03,742 I know who you are. 418 00:24:03,742 --> 00:24:06,480 You'd do well to watch where you are going, from now on. 419 00:24:08,480 --> 00:24:09,919 Come on, Bob. 420 00:24:14,919 --> 00:24:19,995 Jeez, I thought that my parents are weird. [SIGHS IN RELIEF] 421 00:24:23,995 --> 00:24:26,564 [BOLTS SHUDDERING] 422 00:24:26,564 --> 00:24:29,564 Where have you been? 423 00:24:26,564 --> 00:24:29,302 Meeting the neighbor. 424 00:24:30,302 --> 00:24:31,602 Which neighbor? 425 00:24:31,602 --> 00:24:33,604 The bruto that owns the horse. 426 00:24:33,604 --> 00:24:36,577 His name is Bob and he is not gypsy, he's a stalker. 427 00:24:39,577 --> 00:24:43,515 [DOOR KNOCKING] Hey, whats up? 428 00:24:43,515 --> 00:24:47,419 Just because we moved to this stupid place, my friends are gonna forget all about me. 429 00:24:47,419 --> 00:24:49,187 Honey, that's ridiculous. 430 00:24:49,187 --> 00:24:51,022 Come on, if they're your real friends they are not gonna forget you. 431 00:24:52,022 --> 00:24:54,859 What are you talking about? Of course, they are my real friends. 432 00:24:54,859 --> 00:24:56,361 Well, then there you have it. 433 00:24:56,361 --> 00:24:58,563 We are going back to Philly for the formal, right? 434 00:24:58,563 --> 00:25:00,531 Alecia told me we could stay at her place. 435 00:25:00,531 --> 00:25:02,233 Honey, we just got here. 436 00:25:02,233 --> 00:25:05,403 Why not give this place a chance before you start thinking about going home? 437 00:25:05,403 --> 00:25:06,904 Because I don't want to. 438 00:25:06,904 --> 00:25:07,972 But tomorrow is a fresh start. 439 00:25:07,972 --> 00:25:09,541 Its your first day at a new school. 440 00:25:10,541 --> 00:25:12,546 Why don't you give it your best shot? 441 00:25:15,546 --> 00:25:17,559 [SCREAMING] 442 00:25:28,559 --> 00:25:32,163 Wow, look at you. 443 00:25:32,163 --> 00:25:36,034 You uh... you look ready. 444 00:25:36,034 --> 00:25:38,537 [CHUCKLES] Well, I figured I might as well take advantage 445 00:25:38,537 --> 00:25:40,372 of the dress code for free public school system. 446 00:25:41,372 --> 00:25:44,776 [CAR REVS TO HALT] 447 00:25:45,776 --> 00:25:47,512 You have got to be kidding me. 448 00:25:47,512 --> 00:25:49,981 Would you rather walk for three miles to school like I did at your age? 449 00:25:49,981 --> 00:25:52,250 But it'll be little difficult in those shoes. 450 00:25:52,250 --> 00:25:56,253 Well, they are Tory Berch. 451 00:25:56,253 --> 00:25:57,655 I wouldn't wanna ruin them. 452 00:25:57,655 --> 00:25:59,660 Get in the truck. 453 00:26:02,660 --> 00:26:04,695 WHITNEY: Can you drop me off a few blocks away? 454 00:26:04,695 --> 00:26:06,931 I don't wanna stand out at my first day of school. 455 00:26:06,931 --> 00:26:10,301 DAD: [LAUGHS] You won't, I promise. 456 00:26:10,301 --> 00:26:13,672 [LAUGHS] I told you. 457 00:26:14,672 --> 00:26:17,308 WHITNEY: This is my new school? 458 00:26:17,308 --> 00:26:20,878 Listen, you're gonna love it here. I know, I did. 459 00:26:20,878 --> 00:26:22,013 You're looking for a job, right? 460 00:26:23,013 --> 00:26:24,415 Yeah. 461 00:26:24,415 --> 00:26:26,118 So, there's a chance we might go home and not be here forever? 462 00:26:27,118 --> 00:26:28,586 There's a chance. 463 00:26:28,586 --> 00:26:31,923 There's no guarantee, so I need you to make the best of it, okay? 464 00:26:31,923 --> 00:26:34,561 All right? Just have fun. 465 00:26:36,561 --> 00:26:38,762 I'll be right here to pick you up after school, 466 00:26:38,762 --> 00:26:41,701 go out and pick up Willy. 467 00:26:43,701 --> 00:26:46,338 If it's all the same to you, I think I'll walk. 468 00:26:46,338 --> 00:26:47,176 DAD: All right. 469 00:26:52,176 --> 00:26:53,578 BOY: Hey, check her out. 470 00:26:53,578 --> 00:26:54,746 GIRL: Who is that? 471 00:26:55,746 --> 00:26:57,549 What has she got on? 472 00:26:57,549 --> 00:26:59,283 New girl, check out the outfit. 473 00:26:59,283 --> 00:27:02,422 Meow, city girls always sing to it. [GIGGLING] 474 00:27:04,422 --> 00:27:06,625 [POP MUSIC PLAYING] 475 00:27:07,625 --> 00:27:09,494 WHITNEY: A week ago, I was somebody. 476 00:27:09,494 --> 00:27:14,498 An icon, president of my class, loved by one and all. 477 00:27:14,498 --> 00:27:19,670 And suddenly, I was nobody. Far, far from home. 478 00:27:19,670 --> 00:27:23,340 ♪ It's a perfect day 479 00:27:23,340 --> 00:27:25,477 ♪ For the girls get away 480 00:27:26,477 --> 00:27:29,947 ♪ It's a perfect time 481 00:27:29,947 --> 00:27:33,318 ♪ For us to drink The sunshine 482 00:27:33,318 --> 00:27:36,453 ♪ And for all we know 483 00:27:36,453 --> 00:27:38,022 ♪ That your resistance go 484 00:27:39,022 --> 00:27:42,259 ♪ Bring a smile Out to play 485 00:27:42,259 --> 00:27:45,631 ♪ Come on come on It's a perfect day 486 00:27:46,631 --> 00:27:50,134 ♪ Gonna fly out wildest dreams 487 00:27:50,134 --> 00:27:53,505 ♪ Nothing safe or in between 488 00:27:53,505 --> 00:27:56,574 ♪ Why should we settle For less 489 00:27:56,574 --> 00:27:59,811 ♪ Say adios to the same Old saying 490 00:27:59,811 --> 00:28:03,948 ♪ 'Cause nothing venture Nothing gained 491 00:28:03,948 --> 00:28:06,684 ♪ Just leave out the rest ♪ 492 00:28:06,684 --> 00:28:09,558 [HORSE NEIGHS] 493 00:28:14,558 --> 00:28:15,563 Thank you, horse. 494 00:28:18,563 --> 00:28:20,832 Lucky for you, you're a horse because 495 00:28:20,832 --> 00:28:23,372 some of those kids in that school are not very nice. 496 00:28:28,372 --> 00:28:31,842 Hey, I know what that is. I've seen it in old movies. 497 00:28:31,842 --> 00:28:33,019 [HORSE GRUNTS] Lets go see if it works. 498 00:28:42,019 --> 00:28:45,790 Do you mind, this call is of personal nature. 499 00:28:45,790 --> 00:28:49,763 HORSE NEIGHS AND HUFFS: 500 00:28:52,763 --> 00:28:54,272 [DIAL TONE] 501 00:29:01,272 --> 00:29:05,210 [AUTOMATED VOICE] Please deposit $3.60 for the first three minutes 502 00:29:06,210 --> 00:29:07,947 Okey dokey. 503 00:29:08,947 --> 00:29:10,350 This is so old school. 504 00:29:12,350 --> 00:29:14,185 Please deposit $3.60... 505 00:29:14,185 --> 00:29:16,556 I already did that, plus the tip. 506 00:29:18,556 --> 00:29:19,857 Operator. 507 00:29:19,857 --> 00:29:23,327 Hi, I put the money into this slotty thing in my jig, 508 00:29:23,327 --> 00:29:25,630 I put a $5 bill and it didn't do anything. 509 00:29:25,630 --> 00:29:27,732 OPERATOR: Coins, you need to use coins. 510 00:29:27,732 --> 00:29:30,334 Coins? Really? 511 00:29:30,334 --> 00:29:33,334 Is there anything else that I can do? 512 00:29:30,334 --> 00:29:33,571 Collect. 513 00:29:33,571 --> 00:29:37,742 Collect, ooh I like the sound of that. I think I'll do that. 514 00:29:37,742 --> 00:29:42,680 Make it from Whitney. no, president Whitney Brown. 515 00:29:42,680 --> 00:29:45,680 Hello. 516 00:29:42,680 --> 00:29:45,183 OPERATOR: You got a call from president Whitney Brown. 517 00:29:45,183 --> 00:29:46,717 Yeah, I'll accept, I guess. 518 00:29:46,717 --> 00:29:48,453 OPERATOR: You're now connected. 519 00:29:48,453 --> 00:29:51,622 WHITNEY: Hey, oh my god. You won't believe what I had to do to make 520 00:29:51,622 --> 00:29:53,557 a phone call in this place. 521 00:29:53,557 --> 00:29:55,827 It's total hick spell here. 522 00:29:55,827 --> 00:29:58,262 But I've had a lot of time to think about the formal. 523 00:29:58,262 --> 00:30:00,831 And I've got some really great ideas about the theme. 524 00:30:00,831 --> 00:30:02,000 LINDSAY: Well, its all been settled already. 525 00:30:03,000 --> 00:30:06,337 What? I thought we were gonna do it by committee. 526 00:30:06,337 --> 00:30:09,073 We did and they decided on the Morris House hotel. 527 00:30:09,073 --> 00:30:10,541 It was Ben's idea. 528 00:30:10,541 --> 00:30:12,677 Ben, how is he? 529 00:30:12,677 --> 00:30:15,780 I mean I've tried to call him but I don't get any cell service here. 530 00:30:15,780 --> 00:30:18,383 He's good. Just really busy with football and other stuff. 531 00:30:18,383 --> 00:30:20,751 But I gotta run, I'll tell him you called, okay? 532 00:30:20,751 --> 00:30:21,459 [DIAL TONE] 533 00:30:28,459 --> 00:30:31,962 COACH: Come on guys, come on. Keep it together. Five minutes. 534 00:30:31,962 --> 00:30:34,962 Is that Whit? 535 00:30:31,962 --> 00:30:34,232 No, just wrong number. 536 00:30:34,232 --> 00:30:36,167 Ben, Zack come on, we gotta go to work. 537 00:30:36,167 --> 00:30:38,569 We'll have plenty of time for girlfriends after practice. 538 00:30:38,569 --> 00:30:40,070 BEN: Coming coach. 539 00:30:40,070 --> 00:30:42,239 I thought coaching the national football league and stuff... 540 00:30:42,239 --> 00:30:44,513 I wish coach Vermeer would just stay retired. 541 00:30:48,513 --> 00:30:49,881 [HORSE GRUNTS] 542 00:30:49,881 --> 00:30:52,783 Hey, why do you like me any way? 543 00:30:52,783 --> 00:30:54,653 I mean, you don't even know me. 544 00:30:55,653 --> 00:30:57,588 Well, move. 545 00:30:57,588 --> 00:30:59,557 Come on. [HORSE NEIGHS SOFTLY] 546 00:31:00,557 --> 00:31:03,929 Come on, horsey. [HORSE GRUNTS] 547 00:31:04,929 --> 00:31:07,598 [HORSE NEIGHS SOFTLY] 548 00:31:07,598 --> 00:31:12,270 Walking around barefoot, kind of hurts. I guess you're kind of used to it. 549 00:31:12,270 --> 00:31:14,672 Do you think Lindsay was acting kind of strange? 550 00:31:14,672 --> 00:31:16,374 I mean, not that you know her but... 551 00:31:16,374 --> 00:31:17,542 [HORSE GRUNTS] 552 00:31:18,542 --> 00:31:20,182 [FISHING ROPE PULLING] 553 00:31:24,182 --> 00:31:25,183 It's all coming back to you, huh? 554 00:31:26,183 --> 00:31:27,552 Yeah. 555 00:31:27,552 --> 00:31:29,456 Blackberries. 556 00:31:32,456 --> 00:31:33,760 Wow, they look good. 557 00:31:36,760 --> 00:31:38,766 There are so many of these. 558 00:31:42,766 --> 00:31:46,874 HENRY: I wonder how Whitney's first day at school went. 559 00:31:50,874 --> 00:31:52,778 [HORSE GRUNTS] 560 00:31:53,778 --> 00:31:56,778 Ow! 561 00:31:53,778 --> 00:31:56,850 [HORSE GRUNTS] 562 00:31:58,850 --> 00:32:03,287 Oh, I stepped on a bee and it fought back. 563 00:32:03,287 --> 00:32:08,959 [SIGHS] I guess I'll just stay up here and get eaten by bear since 564 00:32:08,959 --> 00:32:10,928 everyone seems to have forgot about me anyway. 565 00:32:10,928 --> 00:32:12,863 [HORSE HUFFS] 566 00:32:12,863 --> 00:32:14,863 [HORSE NEIGHS] 567 00:32:12,863 --> 00:32:14,400 What? 568 00:32:15,400 --> 00:32:18,936 [HORSE NEIGHS] 569 00:32:18,936 --> 00:32:20,672 What are you doing? 570 00:32:21,672 --> 00:32:23,042 I wouldn't wanna impose. 571 00:32:25,042 --> 00:32:27,945 Oh, how sweet. 572 00:32:27,945 --> 00:32:30,281 [HORSE GRUNTS] 573 00:32:30,281 --> 00:32:33,951 Yeah, I did it, okay. 574 00:32:33,951 --> 00:32:37,889 Um... Oops. 575 00:32:37,889 --> 00:32:40,925 Okay, just stay here, please don't take off. 576 00:32:40,925 --> 00:32:43,861 I'm almost done, okay. [CHUCKLES] 577 00:32:43,861 --> 00:32:47,298 Whoo! I did it. I'm on a horse. 578 00:32:47,298 --> 00:32:50,868 Okay, giddy up. Giddy up, horsey. 579 00:32:50,868 --> 00:32:54,371 Whoa, whoa, whoa... 580 00:32:54,371 --> 00:32:59,511 G-Go. [LAUGHS] look at me. 581 00:33:00,511 --> 00:33:02,449 I'm like a cow girl now. 582 00:33:04,449 --> 00:33:08,589 It sure beats walking. Maybe you are not so bad after all. 583 00:33:11,589 --> 00:33:15,589 JOAN: What's wrong? 584 00:33:11,589 --> 00:33:15,392 It's staring at me. 585 00:33:15,392 --> 00:33:18,396 I caught it myself, I hope you are hungry. 586 00:33:18,396 --> 00:33:21,935 No offense, dad, but I've been stared at enough for one day. 587 00:33:24,935 --> 00:33:27,271 [HORSE NEIGHS] 588 00:33:27,271 --> 00:33:29,543 At least somebody still wants to hang out with me. 589 00:33:32,543 --> 00:33:33,747 She'll be all right. 590 00:33:36,747 --> 00:33:38,250 She used to like sushi. 591 00:33:39,250 --> 00:33:41,886 Here you go, are you hungry? 592 00:33:41,886 --> 00:33:43,327 One for me and one for you. 593 00:33:49,327 --> 00:33:51,134 I wonder what Ben is doing right now. 594 00:33:57,134 --> 00:34:01,105 [HORSE GRUNTS] Hey. 595 00:34:01,105 --> 00:34:03,105 What are you doing? 596 00:34:01,105 --> 00:34:03,108 [HORSE NEIGHS] 597 00:34:04,108 --> 00:34:05,379 [HORSE NEIGHS] 598 00:34:08,379 --> 00:34:10,748 What do you think you are doing, huh? 599 00:34:10,748 --> 00:34:12,129 Hey! 600 00:34:25,129 --> 00:34:28,965 WHITNEY: That horse had a knack of making me forget about my troubles. 601 00:34:28,965 --> 00:34:30,537 At least for a little while. 602 00:34:33,537 --> 00:34:35,306 Okay, ladies, line up your fabric. 603 00:34:36,306 --> 00:34:39,979 Lower your foot and go. 604 00:34:41,979 --> 00:34:45,251 WHITNEY: As hard as I tried, I couldn't seem to get anything right. 605 00:34:47,251 --> 00:34:49,587 And it got worse let me tell you. 606 00:34:49,587 --> 00:34:52,961 Even old Betsy had a chuck on my expense. 607 00:34:57,961 --> 00:35:01,635 Just remember, you stay relaxed, the cow stays relaxed. 608 00:35:04,635 --> 00:35:05,009 Ooh... 609 00:35:12,009 --> 00:35:15,447 [LAUGHING] 610 00:35:16,447 --> 00:35:19,228 [CLASS LAUGHS] [COW MOOING] 611 00:35:31,228 --> 00:35:32,697 WHITNEY: Two weeks into my exile, 612 00:35:32,697 --> 00:35:36,167 my access to Brenford e-mail accounts have been canceled, 613 00:35:36,167 --> 00:35:39,070 and no body could reach me by phone, even if they tried. 614 00:35:41,070 --> 00:35:42,573 HENRY: How's she looking? 615 00:35:42,573 --> 00:35:45,443 Lines are no good, we have to run some new ones from out of town. 616 00:35:45,443 --> 00:35:47,578 Could take a while, couple of weeks. 617 00:35:47,578 --> 00:35:50,881 Are you serious, a couple of weeks? 618 00:35:50,881 --> 00:35:53,918 WHITNEY: A month dragged by, then another. 619 00:35:53,918 --> 00:35:57,088 I hadn't just moved, I've been erased. 620 00:35:58,088 --> 00:36:00,291 It was like I didn't exist. 621 00:36:00,291 --> 00:36:04,395 Finally I figured, if I wasn't gonna be able to make any new friends, 622 00:36:04,395 --> 00:36:06,764 I might as well make the most out of one that I have. 623 00:36:06,764 --> 00:36:08,365 But even Bob had his moments. 624 00:36:08,365 --> 00:36:10,968 [BOB FARTS LOUDLY] Ew, Bob! Whoa! 625 00:36:10,968 --> 00:36:14,272 Ugh... Ew Bob, what did you eat? 626 00:36:15,272 --> 00:36:19,079 [HORSE NEIGHS AND FARTS LOUD] 627 00:36:23,079 --> 00:36:25,149 Um... excuse me, is this organic? 628 00:36:25,149 --> 00:36:26,922 Honey, I don't even know if it's dead. 629 00:36:31,922 --> 00:36:34,825 WHITNEY: Don't get me wrong, I understood the game. 630 00:36:34,825 --> 00:36:37,961 I've been popular before and I knew how it works. 631 00:36:37,961 --> 00:36:42,432 Observe, imitate, repeat, and pretty soon you're in. 632 00:36:42,432 --> 00:36:43,701 And that's when it came to me, 633 00:36:43,701 --> 00:36:46,837 if you can't beat em', join em'. 634 00:36:46,837 --> 00:36:48,837 Duh! 635 00:36:46,837 --> 00:36:48,972 GIRL: What a weirdo. 636 00:36:48,972 --> 00:36:53,111 WHITNEY: While they were all laughing at me, I decided to create the new Whitney. 637 00:36:54,111 --> 00:36:56,111 Good morning. 638 00:36:54,111 --> 00:36:56,915 Whoa. 639 00:36:57,915 --> 00:36:59,451 Who are you? 640 00:37:00,451 --> 00:37:02,353 It's the new me, Whitney 2.0. 641 00:37:02,353 --> 00:37:04,890 So, what do you guys think, huh? 642 00:37:05,890 --> 00:37:06,857 I like it. 643 00:37:06,857 --> 00:37:09,193 So, would this new Whitney like some toast? 644 00:37:09,193 --> 00:37:11,662 Yeah, but I've got it. 645 00:37:11,662 --> 00:37:15,432 Bread plus toaster equals toast. 646 00:37:15,432 --> 00:37:17,701 Nice to meet you, new Whitney. 647 00:37:17,701 --> 00:37:19,504 [LAUGHS] 648 00:37:21,504 --> 00:37:24,307 [GIRLS CHATTERING INDISTINCTLY] 649 00:37:24,307 --> 00:37:25,976 GIRL: Her dress is really cool. 650 00:37:25,976 --> 00:37:28,482 WHITNEY: As anticipated, it wasn't long before my plan paid off. 651 00:37:31,482 --> 00:37:32,120 GIRL: Come on, let's ask. 652 00:37:36,120 --> 00:37:37,288 That's awesome, Whitney. 653 00:37:38,288 --> 00:37:40,524 Oh , thanks. 654 00:37:40,524 --> 00:37:42,960 I mean, I really like the cut and the style. 655 00:37:42,960 --> 00:37:47,097 It's kind of retro, but sophisticated, is it for a party or something? 656 00:37:47,097 --> 00:37:50,300 Maybe, at least I hope so. 657 00:37:50,300 --> 00:37:53,170 Speaking of parties, we are kind of having a little hoedown at my house 658 00:37:53,170 --> 00:37:54,638 on Saturday, if you wanna come... 659 00:37:54,638 --> 00:37:55,239 A hoedown? 660 00:37:56,239 --> 00:37:57,307 Oh, Really? 661 00:37:57,307 --> 00:37:58,709 Well, if you are not busy and all. 662 00:37:58,709 --> 00:38:01,879 No, I'm not busy. I mean... 663 00:38:01,879 --> 00:38:03,180 I think I can squeeze it in. 664 00:38:03,180 --> 00:38:05,115 Great, it's super casuals so it is like... 665 00:38:05,115 --> 00:38:08,985 threeish or something. It's furthest farm on the road by the lake, you can't miss it. 666 00:38:08,985 --> 00:38:12,122 Okay, thanks. I guess I'll see you guys on Saturday. 667 00:38:12,122 --> 00:38:13,493 [SCHOOL BELL RINGING] 668 00:38:16,493 --> 00:38:18,729 [SIGHS IN RELIEF] Yes. 669 00:38:18,729 --> 00:38:21,098 WHITNEY: So I thought I should make an extra special effort. 670 00:38:21,098 --> 00:38:24,601 I think Bob was enjoying watching me getting a hang of country life. 671 00:38:24,601 --> 00:38:27,170 I'm going to tell you the number one rule about parties. 672 00:38:27,170 --> 00:38:30,908 You have to arrive in style. That's why we are saddling you up. 673 00:38:30,908 --> 00:38:34,512 And now we are ready to go. [HORSE GRUNTS] 674 00:38:34,512 --> 00:38:36,079 I don't know if that's such a good idea, sweetheart. 675 00:38:36,079 --> 00:38:38,515 I mean you don't even know if he's saddle broken. 676 00:38:38,515 --> 00:38:40,320 Ow! 677 00:38:43,320 --> 00:38:44,521 Or if you are for that matter. 678 00:38:44,521 --> 00:38:46,229 Maybe I'll just stick with bare back. 679 00:38:52,229 --> 00:38:53,932 [HORSE NEIGHS] 680 00:38:54,932 --> 00:38:58,935 For enhanced shine, body and manageability. 681 00:38:58,935 --> 00:39:00,771 Cannot hurt, huh? 682 00:39:00,771 --> 00:39:02,507 Okay, ready to have some fun? 683 00:39:03,507 --> 00:39:05,553 [POP MUSIC PLAYING] 684 00:39:16,553 --> 00:39:18,455 Hey, it's raining. [CHUCKLES] 685 00:39:18,455 --> 00:39:19,729 Fooled you. 686 00:39:25,729 --> 00:39:28,332 ♪ Sunlight all around me 687 00:39:29,332 --> 00:39:31,334 ♪ Shadows disappear 688 00:39:31,334 --> 00:39:33,437 Perfect. 689 00:39:33,437 --> 00:39:36,974 Bob! Jeez, how long have you been growing this? 690 00:39:36,974 --> 00:39:38,974 [HORSE NEIGHS] 691 00:39:36,974 --> 00:39:38,942 Nasty! 692 00:39:38,942 --> 00:39:40,744 Can you hear in there? 693 00:39:40,744 --> 00:39:42,614 No wonder, you don't listen. 694 00:39:43,614 --> 00:39:44,281 Oh yeah. 695 00:39:45,281 --> 00:39:46,151 Oh yeah. 696 00:39:48,151 --> 00:39:51,056 Spit. Ew, not on my boots! 697 00:39:54,056 --> 00:39:55,193 Is this a manicure or pedicure? 698 00:39:57,193 --> 00:39:59,263 Bob, what do you think? 699 00:39:59,263 --> 00:40:01,766 [HORSE NEIGHS] 700 00:40:02,766 --> 00:40:07,104 ♪ And I can't stop myself 701 00:40:07,104 --> 00:40:10,173 ♪ I just wouldn't know how 702 00:40:10,173 --> 00:40:13,476 WHITNEY: This will be my first hoedown, I hope they like my hat. 703 00:40:13,476 --> 00:40:16,313 ♪ Sunlight all around me 704 00:40:16,313 --> 00:40:19,251 ♪ Shadows disappear 705 00:40:21,251 --> 00:40:24,988 ♪ And it surrounds me 706 00:40:24,988 --> 00:40:29,560 ♪ Love is good I may be here 707 00:40:30,560 --> 00:40:33,405 [DISTANT PARTY CHATTER] 708 00:40:41,405 --> 00:40:43,787 [HIP HOP MUSIC PLAYING] 709 00:40:56,787 --> 00:41:00,558 Whitney, glad you could make it. 710 00:41:00,558 --> 00:41:03,361 Are you on your way to like a rodeo or something? 711 00:41:04,361 --> 00:41:06,630 No I just thought when you said hoedown... 712 00:41:06,630 --> 00:41:08,398 Oh, I was kidding. 713 00:41:08,398 --> 00:41:10,901 Yeah, I can see that... now. 714 00:41:10,901 --> 00:41:12,001 Are you making fun of us or something? 715 00:41:13,001 --> 00:41:15,138 No, no. 716 00:41:15,138 --> 00:41:16,208 What's that? 717 00:41:18,208 --> 00:41:19,777 Pound home blackberry crumble? 718 00:41:19,777 --> 00:41:21,945 I knew it. You are making fun of us. 719 00:41:21,945 --> 00:41:24,948 You know, just because we are not from big city like you, 720 00:41:24,948 --> 00:41:27,250 doesn't mean we are like country hicks. 721 00:41:27,250 --> 00:41:29,686 No, Yeah, totally I know. 722 00:41:29,686 --> 00:41:31,322 I didn't mean it that way. 723 00:41:31,322 --> 00:41:32,689 I didn't mean to offend you guys. 724 00:41:32,689 --> 00:41:34,689 WHITNEY: I just... 725 00:41:32,689 --> 00:41:34,127 Did. 726 00:41:37,127 --> 00:41:38,562 Guys... 727 00:41:38,562 --> 00:41:42,099 [HIP HOP MUSIC PLAYING] 728 00:41:43,099 --> 00:41:44,636 WHITNEY: I knew it. 729 00:41:45,636 --> 00:41:47,571 [HORSE NEIGHS] 730 00:41:47,571 --> 00:41:49,339 Come on Bob, lets get out of here. 731 00:41:49,339 --> 00:41:52,378 [HORSE NEIGHS AND GALLOPS] 732 00:41:54,378 --> 00:41:56,153 [HIP HOP MUSIC FADES AWAY] 733 00:42:03,153 --> 00:42:05,255 [BOB NEIGHS] 734 00:42:05,255 --> 00:42:08,658 WHITNEY: I was sick to my stomach I'd lost everything, 735 00:42:08,658 --> 00:42:11,228 all my old friends and now my new ones. 736 00:42:11,228 --> 00:42:15,365 It might be obvious to you, but riding a horse very fast when you're upset, 737 00:42:15,365 --> 00:42:19,503 and not thinking about what you are doing is not the smartest thing to do. 738 00:42:19,503 --> 00:42:21,404 Please don't try this at home. 739 00:42:21,404 --> 00:42:22,341 [THUD] 740 00:42:24,341 --> 00:42:28,185 [HORSE NEIGHS LOUD] 741 00:42:35,185 --> 00:42:39,527 [HORSE NEIGHING AND HUFFING] 742 00:42:43,527 --> 00:42:46,665 Whoa, whoa, whoa... What happened? 743 00:42:48,665 --> 00:42:50,400 What is it? 744 00:42:50,400 --> 00:42:53,238 [HORSE NEIGHS] What's the matter? 745 00:42:54,238 --> 00:42:56,840 Okay, show me, show me. 746 00:42:56,840 --> 00:42:58,840 [KNOCK ON DOOR] 747 00:42:56,840 --> 00:42:58,508 WHITNEY: At times like this, 748 00:42:58,508 --> 00:43:00,878 you find out who your friends really are. 749 00:43:00,878 --> 00:43:02,280 Turns out your friends are your family. 750 00:43:03,280 --> 00:43:04,250 Dad? 751 00:43:07,250 --> 00:43:10,289 Whitney, dad, what happened? 752 00:43:12,289 --> 00:43:14,891 You took quite a tumble there, didn't you? 753 00:43:14,891 --> 00:43:17,260 Hell I wish it was before the party. 754 00:43:17,260 --> 00:43:18,628 It was a disaster. 755 00:43:18,628 --> 00:43:21,628 Here. 756 00:43:18,628 --> 00:43:21,032 Oh, good, thank you. 757 00:43:22,032 --> 00:43:25,805 That was a heck of a way to finally meet your grandfather. 758 00:43:27,805 --> 00:43:29,575 JOAN: It's okay. 759 00:43:31,575 --> 00:43:33,279 It's okay, you wanna talk about it? 760 00:43:35,279 --> 00:43:36,350 No. 761 00:43:40,350 --> 00:43:42,085 How is she? 762 00:43:42,085 --> 00:43:43,520 I think she's gonna be fine. 763 00:43:43,520 --> 00:43:44,855 Looks like a bump in her head, is all. 764 00:43:44,855 --> 00:43:46,523 How'd you find her? 765 00:43:46,523 --> 00:43:48,090 Bob found her. 766 00:43:48,090 --> 00:43:49,893 [BOB YAWNS] 767 00:43:49,893 --> 00:43:52,195 Bob? Bob is yours. 768 00:43:52,195 --> 00:43:54,195 Yeah. 769 00:43:52,195 --> 00:43:54,664 How long have you been back? 770 00:43:54,664 --> 00:43:59,936 Few months. I've been managing the horse operations for a fellow down the road. 771 00:43:59,936 --> 00:44:01,138 Where have you been living? 772 00:44:01,138 --> 00:44:02,773 There's an apartment over the barn. 773 00:44:02,773 --> 00:44:04,307 What are you doing livin' in the barn 774 00:44:04,307 --> 00:44:06,544 when you have a perfectly nice house right here? 775 00:44:07,544 --> 00:44:09,579 I don't know. 776 00:44:09,579 --> 00:44:12,449 It do seem like a lot of responsibility. 777 00:44:12,449 --> 00:44:13,218 Oh, I forgot. 778 00:44:15,218 --> 00:44:17,256 That's not really been your thing, has it? 779 00:44:20,256 --> 00:44:21,658 How about you? 780 00:44:21,658 --> 00:44:25,762 What's a rich young hot shot like you doing out here in boondocks? 781 00:44:25,762 --> 00:44:28,732 I'm not so rich. I'm not so young. 782 00:44:28,732 --> 00:44:30,602 I'm not such a hot shot anymore. 783 00:44:31,602 --> 00:44:33,103 I lost my job. 784 00:44:34,103 --> 00:44:36,840 Called a number I had for you in Florida. 785 00:44:36,840 --> 00:44:39,074 Left a couple of messages, I didn't hear anything 786 00:44:39,074 --> 00:44:41,745 so figured the whole place was empty. 787 00:44:42,745 --> 00:44:44,416 Is there anything I can do for you? 788 00:44:46,416 --> 00:44:47,454 [LAUGHS SOFTLY] 789 00:44:50,454 --> 00:44:52,759 Oh, if she's okay, I'm gonna go. 790 00:44:55,759 --> 00:44:56,228 HENRY: Dad. 791 00:44:58,228 --> 00:45:01,431 Thank you for bringing my girl home safe and sound. 792 00:45:01,431 --> 00:45:02,268 You're welcome. 793 00:45:05,268 --> 00:45:08,005 [SIGHS] She's my granddaughter whether she knows it or not. 794 00:45:10,005 --> 00:45:12,843 She's a good kid, tenacious. 795 00:45:13,843 --> 00:45:16,847 She's got a natural horse sense. 796 00:45:16,847 --> 00:45:18,582 The best I've seen in a while. 797 00:45:18,582 --> 00:45:20,582 Really? 798 00:45:18,582 --> 00:45:20,717 Yeah. 799 00:45:20,717 --> 00:45:22,452 You think she's got something? 800 00:45:22,452 --> 00:45:23,887 She didn't get it from you. 801 00:45:23,887 --> 00:45:26,157 [LAUGHS] That's for sure. 802 00:45:28,157 --> 00:45:32,397 Horse is always your thing, more than people. 803 00:45:34,397 --> 00:45:35,866 Well... 804 00:45:36,866 --> 00:45:38,739 Maybe you can work with her a little bit. 805 00:45:42,739 --> 00:45:45,041 Maybe I can use some help in the barn. 806 00:45:45,041 --> 00:45:48,045 But it wont be no walk in the park. She'll have to do the job. 807 00:45:48,045 --> 00:45:51,648 I have a feeling, she will, and then some. 808 00:45:52,648 --> 00:45:53,455 Me too. 809 00:45:58,455 --> 00:46:00,027 Come on, Bob. 810 00:46:05,027 --> 00:46:07,265 So, should I call you like grandpa? 811 00:46:08,265 --> 00:46:09,766 If you want to. 812 00:46:09,766 --> 00:46:14,338 Grandpa, gramps, grampy, how about Grumpy? 813 00:46:14,338 --> 00:46:15,372 That fits you. 814 00:46:16,372 --> 00:46:17,474 Okay, Whit, 815 00:46:17,474 --> 00:46:22,045 first order of business is to clean up the stalls. 816 00:46:22,045 --> 00:46:24,581 When you are done with that, the dirty work begins. [FLIES BUZZING] 817 00:46:24,581 --> 00:46:26,628 WHITNEY: Ooh. 818 00:46:37,628 --> 00:46:39,198 [HORSE NEIGHS] 819 00:46:42,198 --> 00:46:44,198 [HORSE NEIGHS] 820 00:46:42,198 --> 00:46:44,768 GRANDPA: Okay, let's go. 821 00:46:44,768 --> 00:46:48,505 It's important to remember that kissin' is for direction, 822 00:46:48,505 --> 00:46:50,072 and clucking's for gaits. 823 00:46:50,072 --> 00:46:51,875 So, you're gonna kiss him? 824 00:46:51,875 --> 00:46:53,676 GRANDPA: No, it's like this. 825 00:46:53,676 --> 00:46:55,681 [IMITATES KISSING] 826 00:46:58,681 --> 00:47:00,183 What happens when you crow? 827 00:47:00,183 --> 00:47:02,586 It's not crow, it's cluck. 828 00:47:02,586 --> 00:47:05,157 Like this. [CLUCKING] 829 00:47:07,157 --> 00:47:09,157 WHITNEY: Can I try? 830 00:47:07,157 --> 00:47:09,135 GRANDPA: Be my guest. 831 00:47:18,135 --> 00:47:19,970 Okay, come on. [KISSES] 832 00:47:19,970 --> 00:47:22,740 Come here, [HORSE NEIGHS] just like this? 833 00:47:23,740 --> 00:47:25,242 GRANDPA: Yes sir. 834 00:47:25,242 --> 00:47:26,476 Okay, come here. 835 00:47:26,476 --> 00:47:28,278 GRANDPA: You've have already got his trust, 836 00:47:28,278 --> 00:47:30,613 now you gotta get his respect. 837 00:47:30,613 --> 00:47:32,415 Hey, don't run away. 838 00:47:32,415 --> 00:47:35,252 You're puttin too much pressure on him, thats why he's running away from you. 839 00:47:35,252 --> 00:47:38,688 Come here. [HORSE GRUNTS] Come here. 840 00:47:38,688 --> 00:47:40,423 Always, keep moving forward. 841 00:47:40,423 --> 00:47:43,826 [KISSING] GRANDPA: Thats good, thats good. 842 00:47:43,826 --> 00:47:45,194 WHITNEY: Come on. 843 00:47:45,194 --> 00:47:48,194 GRANDPA: Yeah. 844 00:47:45,194 --> 00:47:48,664 WHITNEY: [LAUGHING EXCITEDLY] 845 00:47:48,664 --> 00:47:50,099 Come on. 846 00:47:50,099 --> 00:47:52,435 WHITNEY: Something pretty amazing started to happen. 847 00:47:52,435 --> 00:47:54,871 GRANDPA: Get on a little harder with that whip. 848 00:47:54,871 --> 00:47:56,839 I don't wanna hurt him. Come here. 849 00:47:56,839 --> 00:48:00,176 GRANDPA: You won't hurt him, he's ten times bigger than you. 850 00:48:00,176 --> 00:48:02,512 [BREATHING HEAVILY] Good boy. 851 00:48:02,512 --> 00:48:05,482 WHITNEY: I started figuring it out or at least Bob did. 852 00:48:06,482 --> 00:48:09,760 After a few days, this shoveling wasn't too bad. 853 00:48:16,760 --> 00:48:18,598 GRANDPA: Yeah, good boy. 854 00:48:21,598 --> 00:48:25,469 Don't ask your horse to do something he can't do. 855 00:48:25,469 --> 00:48:29,172 WHITNEY: We began to have fun, Bob was great as usual. 856 00:48:29,172 --> 00:48:30,740 GRANDPA: Yeah, that's good. 857 00:48:30,740 --> 00:48:32,777 [WHITNEY KISSING] 858 00:48:33,777 --> 00:48:34,844 There he is. 859 00:48:34,844 --> 00:48:36,213 WHITNEY: He made me look good. 860 00:48:36,213 --> 00:48:37,213 There you go. 861 00:48:36,213 --> 00:48:37,781 [HORSE NEIGHS] Bob. 862 00:48:37,781 --> 00:48:39,616 [HORSE NEIGHS] Yes, I got it, oh! 863 00:48:39,616 --> 00:48:43,553 Good boy, sometimes I think you're training me, huh. 864 00:48:43,553 --> 00:48:46,758 [LAUGHS] You learn from each other, Whitney. 865 00:48:48,758 --> 00:48:50,027 Time for a riding lesson. 866 00:48:51,027 --> 00:48:53,061 It's still hard to get on. 867 00:48:53,061 --> 00:48:56,500 It's easy, even Eddy can do it. Come on, Eddy. 868 00:48:56,500 --> 00:48:58,268 Load up. [DOG BARKS] 869 00:48:58,268 --> 00:49:01,038 [DOG HOWLS] [GRUMPY LAUGHS] WHITNEY: Oh! 870 00:49:02,038 --> 00:49:04,841 See, you can do that. 871 00:49:04,841 --> 00:49:06,142 Yeah right. 872 00:49:06,142 --> 00:49:07,613 GRANDPA: Steady your hands. 873 00:49:10,613 --> 00:49:12,049 Pick up the trot there, Whit. 874 00:49:13,049 --> 00:49:14,584 WHITNEY: Come on. 875 00:49:14,584 --> 00:49:17,320 Push him. [HORSE GRUNTS] 876 00:49:17,320 --> 00:49:20,857 WHITNEY: After a few weeks, I was a regular horse man. 877 00:49:20,857 --> 00:49:22,726 Woman or girl. 878 00:49:22,726 --> 00:49:24,395 You get the point. 879 00:49:25,395 --> 00:49:26,763 WHITNEY: Oh, easy. 880 00:49:26,763 --> 00:49:28,197 Steady hands. 881 00:49:28,197 --> 00:49:31,401 All right, change direction and go around to the other way. 882 00:49:31,401 --> 00:49:34,604 Okay. [CLUCKING] [HORSE NEIGHS] 883 00:49:34,604 --> 00:49:35,744 Change your whip. 884 00:49:41,744 --> 00:49:43,546 You are doin' great. 885 00:49:43,546 --> 00:49:47,250 WHITNEY: But now I was nearly a professional, at least Bob made me feel that way. 886 00:49:47,250 --> 00:49:49,054 I had new tricks to show Grumps. 887 00:49:53,054 --> 00:49:54,894 What are you doing? 888 00:49:57,894 --> 00:49:59,501 You'll see. 889 00:50:04,501 --> 00:50:05,668 WHITNEY: Tada... 890 00:50:05,668 --> 00:50:07,804 Now you're just showing off. 891 00:50:07,804 --> 00:50:11,441 [WHITNEY LAUGHS] Okay, good boy. 892 00:50:11,441 --> 00:50:13,610 GRANDPA: Yeah, he is. [WHITNEY CLUCKING] 893 00:50:14,610 --> 00:50:16,679 WHITNEY: All the fun I was having with Grumps and Bob, 894 00:50:16,679 --> 00:50:20,216 made me forget about the real word, but not for long. 895 00:50:20,216 --> 00:50:23,754 Easy, easy. Oh, come on. 896 00:50:23,754 --> 00:50:25,189 Well, stay here. 897 00:50:26,189 --> 00:50:27,189 JOAN: Hey there. 898 00:50:26,189 --> 00:50:27,657 HENRY: Hey. 899 00:50:27,657 --> 00:50:28,794 WHITNEY: Hey. 900 00:50:30,794 --> 00:50:32,794 Is that the mail? 901 00:50:30,794 --> 00:50:32,262 HENRY: Yup. 902 00:50:32,262 --> 00:50:34,899 Is there any from Lindsay or Ben? 903 00:50:35,899 --> 00:50:37,567 Um... afraid not, not today. 904 00:50:37,567 --> 00:50:38,669 JOAN: Sorry, honey. 905 00:50:39,669 --> 00:50:42,408 Not any day, ever. 906 00:50:44,408 --> 00:50:45,943 But guess what? 907 00:50:46,943 --> 00:50:49,446 Your dad got a job interview, in Boston. 908 00:50:50,446 --> 00:50:52,449 Boston? 909 00:50:52,449 --> 00:50:54,951 But then I'll never see my friends again. 910 00:50:54,951 --> 00:50:56,386 Honey, you'll make new friends. 911 00:50:56,386 --> 00:50:59,626 Right, it's easier said than done. 912 00:51:03,626 --> 00:51:05,361 [DOOR CREAKS SHUT] 913 00:51:05,361 --> 00:51:08,831 WHITNEY: All I had was Bob and Grumps, which wasn't all that bad I suppose. 914 00:51:08,831 --> 00:51:10,368 Are all these horses yours? 915 00:51:11,368 --> 00:51:14,305 Uh... In a way, I don't own them. 916 00:51:15,305 --> 00:51:18,875 But they are all family, same as you. 917 00:51:18,875 --> 00:51:22,178 What about Bob? Why doesn't he stay here with them? 918 00:51:22,178 --> 00:51:24,850 He does when he feels like it. 919 00:51:26,850 --> 00:51:29,085 But Bob's always been his own man. 920 00:51:30,085 --> 00:51:32,122 He does things his own way. 921 00:51:33,122 --> 00:51:35,826 So I felt like its better not to interfere. 922 00:51:35,826 --> 00:51:38,628 In some ways he's more like a person than a horse. 923 00:51:38,628 --> 00:51:42,499 Yeah, a really cool person and brave too. 924 00:51:42,499 --> 00:51:45,134 Is there anything he's afraid of? 925 00:51:45,134 --> 00:51:49,072 Raccoons. [BOB NEIGHS] He hates them. 926 00:51:49,072 --> 00:51:52,275 He's a better judge of character than some people I know. 927 00:51:53,275 --> 00:51:54,811 You know how I can tell? 928 00:51:54,811 --> 00:51:56,045 How? 929 00:51:56,045 --> 00:51:57,485 'Cause he likes you. 930 00:52:01,485 --> 00:52:04,954 WHITNEY: So dad went to Boston, leaving me and mom to fend for ourselves. 931 00:52:04,954 --> 00:52:06,189 Bye bye. 932 00:52:06,189 --> 00:52:07,390 WHITNEY: Mom was plotting a way, I learned. 933 00:52:07,390 --> 00:52:09,025 I see you in a couple of days, bye. 934 00:52:10,025 --> 00:52:12,328 [SIGHS] 935 00:52:12,328 --> 00:52:14,899 So what happens if he doesn't get the job? 936 00:52:15,899 --> 00:52:19,736 I have a plan B, come here. 937 00:52:19,736 --> 00:52:23,273 I found your grandmother's old recipe, and all the jars. 938 00:52:23,273 --> 00:52:25,009 There were 100s of them, in the attic. 939 00:52:26,009 --> 00:52:27,710 Mrs. Brown's blackberry preserves? 940 00:52:27,710 --> 00:52:32,047 Mm-hmm. Okay, I'm not that Mrs. Brown, but technically I'm a Mrs. Brown. 941 00:52:32,047 --> 00:52:35,054 So I figured why not. Here, taste it. 942 00:52:38,054 --> 00:52:39,622 Mmm... That's delicious. 943 00:52:39,622 --> 00:52:42,058 Uh huh. See, it's a good thing I paid attention when I was younger. 944 00:52:42,058 --> 00:52:43,627 All right, now your turn. 945 00:52:44,627 --> 00:52:45,997 I fill, you pack. 946 00:52:47,997 --> 00:52:51,274 WHITNEY: Mom was taking it all so seriously, so least I can do is help her out. 947 00:52:58,274 --> 00:52:59,243 So, what do you think? 948 00:53:01,243 --> 00:53:03,546 You got to be kidding me. 949 00:53:03,546 --> 00:53:05,581 What, you think $5 is too much? 950 00:53:05,581 --> 00:53:09,050 Well, the quality's really good. And the berries are all fresh. 951 00:53:09,050 --> 00:53:14,691 Best of all, they are F-R-E-E. They grow wild all over the farm. 952 00:53:14,691 --> 00:53:18,027 Except for the foreigns it's a pretty good business if you ask me. 953 00:53:19,027 --> 00:53:20,197 Come on, help me out. 954 00:53:21,197 --> 00:53:22,966 Thank goodness we're far from home. 955 00:53:22,966 --> 00:53:26,602 If any of my Brenford friends saw me here, I would die of embarrassment. 956 00:53:26,602 --> 00:53:30,007 Honey, if embarrassment is fatal, nobody would live past the age of 12. 957 00:53:31,007 --> 00:53:32,809 I know I wouldn't. 958 00:53:32,809 --> 00:53:34,078 Now, I'm immune. 959 00:53:36,078 --> 00:53:37,280 [CAR HONKING] 960 00:53:37,280 --> 00:53:38,981 Oh, look. Our first customer. 961 00:53:38,981 --> 00:53:41,620 [BREATHING DEEPLY] 962 00:53:43,620 --> 00:53:44,504 Good afternoon. 963 00:54:01,504 --> 00:54:03,504 Here you go. 964 00:54:01,504 --> 00:54:03,106 Thank you very much. 965 00:54:03,106 --> 00:54:04,808 Thank you. 966 00:54:05,808 --> 00:54:07,077 MAN: Good day. 967 00:54:07,077 --> 00:54:08,978 He was from Philly. 968 00:54:08,978 --> 00:54:12,216 Philly, I wonder if I'll ever see that place again. 969 00:54:13,216 --> 00:54:15,552 I miss my old life. 970 00:54:15,552 --> 00:54:19,856 Oh, honey, life unfolds wherever you are. 971 00:54:19,856 --> 00:54:23,856 And for now you're here. 972 00:54:19,856 --> 00:54:23,392 Yeah, with no friends. 973 00:54:23,392 --> 00:54:25,828 Human friends, anyway. 974 00:54:25,828 --> 00:54:29,666 The Brenford formal's this weekend and I was really hoping I can go. 975 00:54:30,666 --> 00:54:33,603 Especially now that I might be moving to Boston. 976 00:54:33,603 --> 00:54:35,942 I may never see my friends ever again. 977 00:54:39,942 --> 00:54:40,245 I'll tell you what... 978 00:54:42,245 --> 00:54:45,681 Why don't we take some of the money that we earned today and... 979 00:54:45,681 --> 00:54:48,450 use it for a little road trip to Philly. 980 00:54:48,450 --> 00:54:50,450 Really? 981 00:54:48,450 --> 00:54:50,758 Really. 982 00:54:55,758 --> 00:54:59,295 This is Brown's blackberry preserves, fresh, all natural, homemade! 983 00:54:59,295 --> 00:55:02,131 Come on buy. There's only seven left! 984 00:55:02,131 --> 00:55:04,133 Get them while they last! 985 00:55:04,133 --> 00:55:07,670 Pretty good, huh. We sold two whole cases in an hour. 986 00:55:07,670 --> 00:55:10,072 We have enough money to go home now. 987 00:55:10,072 --> 00:55:12,408 Not for good. Just for the weekend. 988 00:55:12,408 --> 00:55:14,711 It's for my fall formal. 989 00:55:14,711 --> 00:55:17,113 Are you listening to me? This is important. [TELEPHONE RINGING] 990 00:55:17,113 --> 00:55:21,124 WHITNEY: Than it happened, the real world came back to me, crashing back. 991 00:55:28,124 --> 00:55:29,592 Is that the phone? 992 00:55:29,592 --> 00:55:31,261 Yeah, it's finally working just as we are about to leave. 993 00:55:32,261 --> 00:55:33,329 Leave? 994 00:55:33,329 --> 00:55:34,930 That was your dad, he got the job. 995 00:55:34,930 --> 00:55:38,434 The company's flying you and me to Boston to look for a place to live. 996 00:55:38,434 --> 00:55:41,434 Great news, huh? 997 00:55:38,434 --> 00:55:41,070 No, that's awful news. 998 00:55:41,070 --> 00:55:43,706 This weekend's the formal, mom, you promised. 999 00:55:43,706 --> 00:55:47,710 I know, I know honey, and I'm really sorry. 1000 00:55:47,710 --> 00:55:51,081 Boston's a great city. There will be other formals. 1001 00:55:53,081 --> 00:55:54,027 We've gotta pack. 1002 00:56:05,027 --> 00:56:06,465 [PHONE DIALING] 1003 00:56:09,465 --> 00:56:13,603 VOICEMAIL: You have 84 unheard messages. 1004 00:56:13,603 --> 00:56:16,007 Hey, Whitney, its Ben. Can you call me please? 1005 00:56:18,007 --> 00:56:19,942 Whitney, Ben again. 1006 00:56:19,942 --> 00:56:22,411 Ben again, why haven't you called? 1007 00:56:22,411 --> 00:56:26,182 Hey, it's Grace. Your email box's back Where to put that? 1008 00:56:26,182 --> 00:56:29,853 Whitney, Ben again. Lindsay said you called her. 1009 00:56:30,853 --> 00:56:33,523 Um... I guess you didn't ask about me. 1010 00:56:33,523 --> 00:56:37,059 But I did, every time. 1011 00:56:37,059 --> 00:56:39,695 OLIVIA: Whit, hello. Why haven't you called? 1012 00:56:39,695 --> 00:56:41,564 I miss you, so does Zack. 1013 00:56:41,564 --> 00:56:46,169 Hey, it's Grace. Lindsay said you've been saying bad things about me. 1014 00:56:46,169 --> 00:56:47,904 No, I didn't. 1015 00:56:47,904 --> 00:56:50,039 It's Ben again, I'm not sure why you haven't called me back. 1016 00:56:50,039 --> 00:56:53,074 This is like my tenth message to you, did I do something wrong? 1017 00:56:53,074 --> 00:56:56,713 Okay, since you are obviously not talking to me 1018 00:56:56,713 --> 00:56:58,948 and not coming back for the formal like we planned, 1019 00:56:58,948 --> 00:57:02,485 I'm gonna take Lindsay up on her offer and go with her instead. 1020 00:57:02,485 --> 00:57:05,221 She said you wouldn't mind, so... 1021 00:57:05,221 --> 00:57:07,092 But I would mind, a lot! 1022 00:57:11,092 --> 00:57:13,164 WHITNEY: Drastic times call for drastic measures. 1023 00:57:15,164 --> 00:57:17,533 Please, if I can't go to the formal at least let me 1024 00:57:17,533 --> 00:57:20,136 stay here and spend some time with Bob. 1025 00:57:20,136 --> 00:57:24,106 Honey, I wish I could. But theres no way that you can stay here all by yourself. 1026 00:57:24,106 --> 00:57:26,242 Grandpa Grumpy could watch me. 1027 00:57:26,242 --> 00:57:28,811 Come on, mom, you're the one that's always telling me how important it is 1028 00:57:28,811 --> 00:57:32,085 for me to get to know my grandpa. Now is my chance. 1029 00:57:36,085 --> 00:57:37,857 All right. 1030 00:57:40,857 --> 00:57:42,425 Hey there. 1031 00:57:42,425 --> 00:57:45,494 I swear you're still as pretty as that first day 1032 00:57:45,494 --> 00:57:47,463 Henry brought you home to meet us. 1033 00:57:47,463 --> 00:57:49,732 Here, I brought you something. 1034 00:57:49,732 --> 00:57:53,236 Mrs. Brown's blackberry preserves. 1035 00:57:53,236 --> 00:57:54,344 You think Sarah would mind? 1036 00:58:01,344 --> 00:58:02,246 I miss her. 1037 00:58:04,246 --> 00:58:06,081 We all do. 1038 00:58:06,081 --> 00:58:08,486 Everything about that old horse reminds me of her. 1039 00:58:10,486 --> 00:58:11,222 Henry does too. 1040 00:58:13,222 --> 00:58:16,992 Is that why you never called us, or came to visit? 1041 00:58:16,992 --> 00:58:21,364 Sarah was always the glue that held the family together. 1042 00:58:21,364 --> 00:58:25,868 Henry and I never did have much in common, truth be told. 1043 00:58:25,868 --> 00:58:27,604 Well... 1044 00:58:28,604 --> 00:58:30,340 You both have something in common now. 1045 00:58:31,340 --> 00:58:32,043 You mean Whitney. 1046 00:58:35,043 --> 00:58:38,381 You may not have had a chance to be much of a father these last few years, 1047 00:58:38,381 --> 00:58:43,155 but you are showing some real signs of talent as a grandfather. 1048 00:58:46,155 --> 00:58:48,155 You think? 1049 00:58:46,155 --> 00:58:48,259 Oh, I know. 1050 00:58:50,259 --> 00:58:54,259 You just may have found your calling? 1051 00:58:50,259 --> 00:58:54,897 [SIGHS] 1052 00:58:54,897 --> 00:58:58,102 Wait a minute, you're not about to ask me to baby sit, are you? 1053 00:58:59,102 --> 00:59:00,938 No. 1054 00:59:01,938 --> 00:59:04,240 I was hoping you would volunteer. 1055 00:59:04,240 --> 00:59:06,876 JOAN: Okay, baby girl. I want you to call me for anything. 1056 00:59:06,876 --> 00:59:09,445 Okay, and if you can't reach me, call Alicia. 1057 00:59:09,445 --> 00:59:11,247 She's our old nanny from Philadelphia. 1058 00:59:11,247 --> 00:59:14,416 There's food in the fridge, the keys to the tuck are on the table. 1059 00:59:14,416 --> 00:59:16,151 Is there anything I'm forgetting? 1060 00:59:16,151 --> 00:59:17,287 Ye, goodbye. 1061 00:59:18,287 --> 00:59:19,689 We will be fine, go. 1062 00:59:19,689 --> 00:59:21,689 Love you. 1063 00:59:19,689 --> 00:59:21,924 All right, love you. 1064 00:59:21,924 --> 00:59:24,924 Bye, tell dad I said hi. 1065 00:59:21,924 --> 00:59:24,092 JOAN: I will. 1066 00:59:25,092 --> 00:59:27,063 Well, it looks like just you and me, babe. 1067 00:59:28,063 --> 00:59:29,499 Babe? 1068 00:59:30,499 --> 00:59:31,969 So, where's your luggage? 1069 00:59:32,969 --> 00:59:34,703 I travel light. 1070 00:59:34,703 --> 00:59:37,703 I can see that. 1071 00:59:34,703 --> 00:59:37,274 What's for dinner? 1072 00:59:38,274 --> 00:59:40,109 Well, I can make us some toast. 1073 00:59:40,109 --> 00:59:41,213 I got a better idea. 1074 00:59:44,213 --> 00:59:46,650 [DOG BARKING] This is the original finger food. 1075 00:59:47,650 --> 00:59:50,650 Is it safe? 1076 00:59:47,650 --> 00:59:50,887 Oh, yeah. 1077 00:59:50,887 --> 00:59:52,822 Just watch out for the bird chap. 1078 00:59:53,822 --> 00:59:57,594 [DOG BARKING] Yeah. 1079 01:00:00,363 --> 01:00:02,665 Think I might go ahead and grab a piece of toasty for bed. 1080 01:00:02,665 --> 01:00:04,601 All right, suit yourself. 1081 01:00:05,601 --> 01:00:07,169 You want a soda or something? 1082 01:00:07,169 --> 01:00:09,338 Yeah, but I'll get it. 1083 01:00:09,338 --> 01:00:10,440 Eddie's got it. 1084 01:00:11,440 --> 01:00:12,076 Go. 1085 01:00:14,076 --> 01:00:18,748 [EDDIE BARKING] [WHITNEY GIGGLES] 1086 01:00:18,748 --> 01:00:21,357 Thank you. [DOG BARKS] 1087 01:00:28,357 --> 01:00:30,357 Grandpa Grumpy? 1088 01:00:28,357 --> 01:00:30,061 Yeah? 1089 01:00:32,061 --> 01:00:36,566 Why do you live over in that barn when your home is like, right here? 1090 01:00:37,566 --> 01:00:40,736 Well for one thing, I like barns. 1091 01:00:40,736 --> 01:00:44,907 Feel comfortable there. For another... 1092 01:00:44,907 --> 01:00:49,247 This place never seemed like home to me after your grandma died. 1093 01:00:51,247 --> 01:00:54,450 My dad said, you weren't around very much even when she was alive. 1094 01:00:54,450 --> 01:00:59,488 Yeah well, there are bound to be things in life, 1095 01:00:59,488 --> 01:01:01,825 you wish you'd done differently. 1096 01:01:02,825 --> 01:01:05,695 The little games you shouldn't have missed, 1097 01:01:05,695 --> 01:01:07,566 birthdays you should have remembered... 1098 01:01:10,566 --> 01:01:15,107 [SIGHS] Kids... you could have hugged a little more often. 1099 01:01:18,107 --> 01:01:21,846 [SIGHS] But life seldom gives you do overs, Whitney. 1100 01:01:23,846 --> 01:01:27,684 So everybody on this Earth lives with a little regret. 1101 01:01:28,684 --> 01:01:30,422 Me more than most I'd say. 1102 01:01:33,422 --> 01:01:35,228 Your daddy knows that. 1103 01:01:39,228 --> 01:01:40,533 You gonna eat that? 1104 01:01:44,533 --> 01:01:49,172 [YAWNING] I'm beat, I'm gonna go ahead and turn in. 1105 01:01:50,172 --> 01:01:51,874 How about you? 1106 01:01:51,874 --> 01:01:55,644 No, I think I'll sit here by the fire a while. 1107 01:01:55,644 --> 01:01:58,915 I'm not ready to come home, just yet. 1108 01:01:59,915 --> 01:02:01,762 You're pretty great grandpa, you know. 1109 01:02:13,762 --> 01:02:17,983 WHITNEY: It was time for me to initiate operation sneaky Whitney. 1110 01:02:33,983 --> 01:02:36,285 I felt bad, Grumps could get in trouble, 1111 01:02:36,285 --> 01:02:39,065 but this was the most important day of my life. I had to do it. 1112 01:02:50,065 --> 01:02:51,339 Perfect, you're here. 1113 01:02:56,339 --> 01:02:57,508 [WHISPERING] Hey, Bob. 1114 01:02:59,508 --> 01:03:00,347 Hey... [HORSE NEIGHS SOFTLY] 1115 01:03:05,347 --> 01:03:08,018 Come here, come here, come up. [KISSING] 1116 01:03:10,018 --> 01:03:11,854 [HORSE NEIGHS] [WHITNEY HUSHES] 1117 01:03:11,854 --> 01:03:14,390 I'll take you on a little adventure, okay? 1118 01:03:14,390 --> 01:03:16,827 We are gonna go to Philadelphia for a party. 1119 01:03:18,827 --> 01:03:22,832 WHITNEY: Bob knew what had to be done. He was the perfect accomplice. 1120 01:03:22,832 --> 01:03:24,535 Well, almost. 1121 01:03:26,535 --> 01:03:28,916 Bob, you wait here, okay. 1122 01:03:40,916 --> 01:03:43,728 [HORSE CANTERING] 1123 01:03:52,728 --> 01:03:55,718 [DOG BARKING] 1124 01:04:16,718 --> 01:04:19,689 Whitney, you want coffee? 1125 01:04:20,689 --> 01:04:22,193 Kids even drink coffee? 1126 01:04:24,193 --> 01:04:28,871 Hey, Whitney, wake up. The coffee's on. 1127 01:04:35,871 --> 01:04:39,775 WHITNEY: Grumpster, please don't worry and don't tell mom and dad. 1128 01:04:39,775 --> 01:04:42,911 But I have some unfinished personal business back home, 1129 01:04:42,911 --> 01:04:45,114 that I have to take care of right away. 1130 01:04:45,114 --> 01:04:46,850 Damn. 1131 01:04:48,850 --> 01:04:50,552 [INDISTINCT CHATTER FROM SHOP] 1132 01:04:50,552 --> 01:04:53,357 WHITNEY: You won't get power without fuel right, I'll get us some food. 1133 01:04:54,357 --> 01:04:55,657 You wait here. 1134 01:04:55,657 --> 01:04:57,192 Now what happened to my stuff? 1135 01:04:57,192 --> 01:04:59,662 I don't get... What do you think for you're coming here? 1136 01:04:59,662 --> 01:05:01,396 And if your hands are as dirty as your face, 1137 01:05:01,396 --> 01:05:03,667 don't touch nothing you don't intend on buying. 1138 01:05:04,667 --> 01:05:06,268 Have you ever heard of Dilligaf? 1139 01:05:06,268 --> 01:05:07,402 Dilligaf? 1140 01:05:07,402 --> 01:05:09,972 That means, 'Do I look like I give'... Ah! 1141 01:05:09,972 --> 01:05:13,209 Oh, no, no, no! 1142 01:05:13,209 --> 01:05:15,111 Get the thing out... I can't talk to you! 1143 01:05:15,111 --> 01:05:16,278 It's okay, it's okay. He's with me. 1144 01:05:16,278 --> 01:05:18,079 It's not okay, it's a horse! 1145 01:05:18,079 --> 01:05:19,949 Get that thing out of here! 1146 01:05:19,949 --> 01:05:21,219 WHITNEY: Bob, get out! 1147 01:05:23,219 --> 01:05:25,154 Oh no! 1148 01:05:25,154 --> 01:05:27,990 Look at this! Not the front door! 1149 01:05:27,990 --> 01:05:29,794 This is for the damage, I'm sorry! 1150 01:05:32,794 --> 01:05:34,465 [GROANS] 1151 01:05:37,465 --> 01:05:38,333 Hey you! 1152 01:05:38,333 --> 01:05:39,768 WHITNEY: Come on, Bob, lets go. 1153 01:05:39,768 --> 01:05:41,771 You destroy my store and all you leave me is ten bucks?! 1154 01:05:41,771 --> 01:05:44,306 [HORSE NEIGHS] I'm sorry, I didn't have enough money. 1155 01:05:44,306 --> 01:05:46,875 I need to borrow your car. Just one minute, one minute. 1156 01:05:46,875 --> 01:05:48,711 I promise, I'll be right back. 1157 01:05:48,711 --> 01:05:52,150 Help yourself to a Mr. Freezy on the house, but don't get it on the carpet. 1158 01:05:54,150 --> 01:05:57,293 [CAR TIRES SCREECHING] [ROCK MUSIC PLAYING] 1159 01:06:04,293 --> 01:06:06,762 Mildred, Mildred! [ROCK MUSIC PLAYING IN CAR] 1160 01:06:06,762 --> 01:06:11,067 ♪ I understand It's not just good With me and you ♪ 1161 01:06:12,067 --> 01:06:14,103 [CAR ENGINE REVS HARD] 1162 01:06:15,103 --> 01:06:17,108 [HORSE GALLOPING] 1163 01:06:19,108 --> 01:06:21,212 [CAR DRIFTING] 1164 01:06:24,212 --> 01:06:27,049 ♪ It's gonna blow it Out of the space 1165 01:06:27,049 --> 01:06:28,016 ♪ We are going to the... 1166 01:06:29,016 --> 01:06:32,254 [CAR SCREECHES TO HALT] 1167 01:06:32,254 --> 01:06:35,056 ♪ There's nothing about it We can do 1168 01:06:35,056 --> 01:06:37,259 You punk, you owe me! 1169 01:06:37,259 --> 01:06:40,329 ♪ I understand I understand 1170 01:06:40,329 --> 01:06:42,034 ♪ It's not just good With me and you ♪ 1171 01:06:46,034 --> 01:06:47,472 I'm Mildred. 1172 01:06:50,472 --> 01:06:52,274 WHITNEY: You know we would have some snacks 1173 01:06:52,274 --> 01:06:53,708 if you would just stay put like I told you. 1174 01:06:53,708 --> 01:06:57,946 [HORSE NEIGHS] I'll walk a bit, and give you a break. 1175 01:06:57,946 --> 01:07:00,649 You are working really hard, all day. 1176 01:07:00,649 --> 01:07:02,784 Maybe we should try to avoid the main roads. 1177 01:07:02,784 --> 01:07:06,659 A kid on a horse might draw unwanted attention when we get close to the city. 1178 01:07:10,659 --> 01:07:12,127 [HORSE NEIGHS] 1179 01:07:12,127 --> 01:07:17,466 Wait, what? [HORSE GRUNTS] All right, Grumps told me you had issues. 1180 01:07:17,466 --> 01:07:19,703 You should probably see someone about that. 1181 01:07:20,703 --> 01:07:22,739 Bob, Bob! 1182 01:07:23,739 --> 01:07:25,642 [HORSE NEIGHS] 1183 01:07:26,642 --> 01:07:28,378 Bob, no! 1184 01:07:29,378 --> 01:07:31,146 Bob, Bob! 1185 01:07:31,146 --> 01:07:33,451 [BOB NEIGHS LOUD] 1186 01:07:35,451 --> 01:07:36,886 Bob! 1187 01:07:37,886 --> 01:07:39,924 Bob! 1188 01:07:41,924 --> 01:07:46,130 Bob, where does that hurt? 1189 01:07:48,130 --> 01:07:52,034 Is it broken? [HORSE GRUNTS] 1190 01:07:52,034 --> 01:07:54,771 Bob, you gotta get up and show me that you are all right. 1191 01:07:55,771 --> 01:07:57,975 Come on, Bob. Get up. 1192 01:07:59,975 --> 01:08:04,250 Bob, if it's broken... [SOBBING HARD] 1193 01:08:08,250 --> 01:08:12,357 I can't believe that I risked your life for a stupid school formal. 1194 01:08:15,357 --> 01:08:19,761 Pull up, come on. You're all I have. 1195 01:08:19,761 --> 01:08:22,067 [SOBS] 1196 01:08:26,067 --> 01:08:27,974 [WHISPERS] I'm so sorry. 1197 01:08:32,974 --> 01:08:36,645 [POP SONG PLAYING] ♪ When the world turns Upside down 1198 01:08:36,645 --> 01:08:41,716 ♪ I'm gonna catch you If you should fall 1199 01:08:41,716 --> 01:08:45,020 ♪Nothing's gonna stop us Nothing we can't do 1200 01:08:46,020 --> 01:08:50,191 ♪ When it comes to me And you 1201 01:08:50,191 --> 01:08:54,396 ♪ And I'm always gonna Be around 1202 01:08:54,396 --> 01:08:59,267 ♪ I wanna help you Through it all 1203 01:08:59,267 --> 01:09:03,272 ♪ 'Cause we are perfect For each other 1204 01:09:03,272 --> 01:09:08,076 ♪ Oh yes we are perfect For each other 1205 01:09:08,076 --> 01:09:11,813 ♪ We are perfect For each other 1206 01:09:11,813 --> 01:09:15,284 ♪ After all 1207 01:09:16,284 --> 01:09:18,564 ♪ After all ♪ 1208 01:09:29,564 --> 01:09:30,537 [HORSE NEIGHS] 1209 01:09:34,537 --> 01:09:36,046 [HORSE GRUNTS] 1210 01:09:44,046 --> 01:09:46,683 Easy, boy. Not so fast, okay. 1211 01:09:47,683 --> 01:09:50,922 Are you okay? Is your leg better? 1212 01:09:52,922 --> 01:09:54,091 You are okay. 1213 01:09:56,091 --> 01:09:58,599 You made me so worried. [HORSE GRUNTS] 1214 01:10:03,599 --> 01:10:05,767 Let's find a phone and call Grumps. 1215 01:10:05,767 --> 01:10:07,602 WHITNEY: I had given up on the stupid formal, 1216 01:10:07,602 --> 01:10:11,306 but as usual Bob had his own ideas. 1217 01:10:11,306 --> 01:10:12,810 [HORSE NEIGHS] What? 1218 01:10:15,810 --> 01:10:16,779 WHITNEY: What's wrong? 1219 01:10:17,779 --> 01:10:21,885 Is it your leg? [TRAIN APPROACHING] 1220 01:10:22,885 --> 01:10:24,827 Stop, Bob! 1221 01:10:31,827 --> 01:10:36,442 You are insane! Bob, I don't think this is such a good idea. 1222 01:10:47,442 --> 01:10:48,882 Are you sure about this? 1223 01:10:53,882 --> 01:10:55,821 Okay then, here we go. 1224 01:10:59,821 --> 01:11:01,158 [WHITNEY SCREAMS] 1225 01:11:03,158 --> 01:11:04,632 [HORSE GALLOPS AWAY] 1226 01:11:10,632 --> 01:11:12,010 [PANTING] 1227 01:11:21,010 --> 01:11:23,145 [HORSE NEIGHS] 1228 01:11:23,145 --> 01:11:27,816 WHITNEY: Friendship is one of those things you have to experience to understand. 1229 01:11:27,816 --> 01:11:31,254 For the first time in my life, I knew what true friendship was. 1230 01:11:32,254 --> 01:11:33,293 And then it was gone. 1231 01:11:38,293 --> 01:11:39,315 [TRAIN WHEEL SCREECHES] 1232 01:12:00,315 --> 01:12:02,250 [DOORBELL BUZZES] 1233 01:12:02,250 --> 01:12:05,250 Hello? 1234 01:12:02,250 --> 01:12:05,656 Alicia, it's me, Whitney. 1235 01:12:07,656 --> 01:12:09,691 Sorry, I had to drop in like this. 1236 01:12:09,691 --> 01:12:12,194 It's okay, I have been expecting you. 1237 01:12:12,194 --> 01:12:13,361 WHITNEY: You have? 1238 01:12:13,361 --> 01:12:15,430 [ALISHA CLEARS THROAT] 1239 01:12:15,430 --> 01:12:18,430 Grandpa Grumps. 1240 01:12:15,430 --> 01:12:18,767 Where's my horse? 1241 01:12:18,767 --> 01:12:22,905 Your horse? You hardly knew he was alive until I got there. 1242 01:12:22,905 --> 01:12:24,773 He's been basically living at our house. 1243 01:12:24,773 --> 01:12:27,709 My house, if you are gonna get technical about it. 1244 01:12:27,709 --> 01:12:30,245 That's where he's headed now, home. 1245 01:12:30,245 --> 01:12:32,184 That's where we are going too. 1246 01:12:36,184 --> 01:12:37,853 I'm not going. 1247 01:12:38,853 --> 01:12:39,955 What did you say? 1248 01:12:39,955 --> 01:12:42,391 I said, "I'm not going." 1249 01:12:42,391 --> 01:12:46,060 Tonight's my formal, and I didn't come all this way to miss it. 1250 01:12:46,060 --> 01:12:49,430 I didn't come all this way just to go home without you. 1251 01:12:49,430 --> 01:12:50,900 Get in the truck. 1252 01:12:51,900 --> 01:12:55,337 You said yourself, life doesn't give you do overs. 1253 01:12:55,337 --> 01:12:59,340 But when it does, don't you think we should take 'em? 1254 01:12:59,340 --> 01:13:03,845 I have the chance to correct some mistakes I made, to put things right. 1255 01:13:03,845 --> 01:13:06,783 Please, don't make me miss that opportunity. 1256 01:13:07,783 --> 01:13:10,852 Your mom and dad'll be home first thing in the morning. 1257 01:13:10,852 --> 01:13:12,821 And so will we. 1258 01:13:12,821 --> 01:13:13,029 [SIGHING] 1259 01:13:21,029 --> 01:13:24,403 You be home by midnight or I'm leaving without you. 1260 01:13:28,403 --> 01:13:31,940 Whoo, you smell like Bob. 1261 01:13:31,940 --> 01:13:33,209 [LAUGHS] Only worse. 1262 01:13:34,209 --> 01:13:35,114 We can fix that. 1263 01:13:40,114 --> 01:13:43,251 So what do you think about the dress? Is it salvageable? 1264 01:13:43,251 --> 01:13:47,024 Not only it is salvageable, it's fabulous. Give me a sec. 1265 01:13:49,024 --> 01:13:52,294 ♪ Because I love for good When you're looking at me 1266 01:13:52,294 --> 01:13:56,398 ♪ And the rush that it give Makes it easy to see 1267 01:13:56,398 --> 01:14:00,069 ♪ When I'm with you 1268 01:14:02,069 --> 01:14:06,141 ♪ I don't need a mirror To feel like the prettiest girl 1269 01:14:06,141 --> 01:14:09,146 ♪ Prettiest girl, prettiest girl you make me feel like... 1270 01:14:11,146 --> 01:14:12,914 So what do you think? 1271 01:14:12,914 --> 01:14:14,916 Amazing. 1272 01:14:14,916 --> 01:14:15,917 Grumps? 1273 01:14:15,917 --> 01:14:18,654 You are gonna be the prettiest girl at the ball. 1274 01:14:18,654 --> 01:14:20,357 You guys are awesome. [GIGGLES] 1275 01:14:22,357 --> 01:14:24,259 For the cab. 1276 01:14:24,259 --> 01:14:26,362 Unless you had rather I drive you in a truck. 1277 01:14:27,362 --> 01:14:29,335 No. [GIGGLES] 1278 01:14:33,335 --> 01:14:37,109 WHITNEY: Even without my help, someone had done a pretty good job at the formal. 1279 01:14:41,109 --> 01:14:42,550 Thank you. 1280 01:14:48,550 --> 01:14:49,018 Right this way. 1281 01:14:50,018 --> 01:14:51,793 [PARTY MUSIC PLAYING] 1282 01:14:57,793 --> 01:14:58,727 Hey, guys. 1283 01:14:58,727 --> 01:15:00,562 How is the party so far? 1284 01:15:00,562 --> 01:15:02,164 Are you talking to us? 1285 01:15:03,164 --> 01:15:04,566 Voluntarily? 1286 01:15:04,566 --> 01:15:06,300 Between election cycles? 1287 01:15:06,300 --> 01:15:08,302 Yeah, why wouldn't I? 1288 01:15:08,302 --> 01:15:09,704 Because we are dweeves. 1289 01:15:09,704 --> 01:15:12,342 You're... You are the class president. 1290 01:15:13,342 --> 01:15:14,010 Was class president. 1291 01:15:15,010 --> 01:15:18,546 Now I'm just Whitney. Here to enjoy the party just like you guys. 1292 01:15:18,546 --> 01:15:20,449 [GRACE SCREAMING IN EXCITEMENT] Whitney! 1293 01:15:20,449 --> 01:15:23,118 Hey, wow. Look at you. 1294 01:15:23,118 --> 01:15:24,486 Can you believe it? 1295 01:15:24,486 --> 01:15:26,555 My mom's paying for Josephine Sasso. 1296 01:15:27,555 --> 01:15:28,723 What are you wearing? 1297 01:15:28,723 --> 01:15:30,025 Me? It's a Whitney Brown original. 1298 01:15:31,025 --> 01:15:32,427 You made that? 1299 01:15:32,427 --> 01:15:34,427 Yeah. 1300 01:15:32,427 --> 01:15:34,562 Like needle and thread? 1301 01:15:34,562 --> 01:15:36,430 With sewing machine, actually. 1302 01:15:36,430 --> 01:15:37,632 Get out! 1303 01:15:37,632 --> 01:15:39,632 I know can you believe it? 1304 01:15:37,632 --> 01:15:39,200 No. 1305 01:15:39,200 --> 01:15:42,170 But Lindsey said you were a different person now. 1306 01:15:42,170 --> 01:15:44,639 Yeah, I bet she did. 1307 01:15:44,639 --> 01:15:48,042 I think I'm gonna go over there and remind her that I'm the same old Whitney. 1308 01:15:48,042 --> 01:15:50,145 Just with a clue. 1309 01:15:50,145 --> 01:15:52,781 WHITNEY: This is the part where I'm as cool as a cucumber, right? 1310 01:15:52,781 --> 01:15:56,620 The queen bee reclaiming her rightful place at the center of the hive. 1311 01:15:58,620 --> 01:16:00,657 Well, that was the plan anyway. 1312 01:16:02,657 --> 01:16:04,926 Long time no see, BFF. 1313 01:16:04,926 --> 01:16:08,263 Long time no see, but I called. 1314 01:16:08,263 --> 01:16:10,831 And called and called and called. 1315 01:16:10,831 --> 01:16:12,366 WHITNEY: Didn't she tell you? 1316 01:16:12,366 --> 01:16:16,504 Yeah, she said you were mad at me and never wanted to see me again. 1317 01:16:16,504 --> 01:16:19,340 She lied, to all of you. 1318 01:16:19,340 --> 01:16:20,875 LINDSAY: Why are you even here? 1319 01:16:20,875 --> 01:16:23,078 To try to buy back all your friends? 1320 01:16:23,078 --> 01:16:26,147 Everyone already knows that you'll do whatever it takes to be popular. 1321 01:16:26,147 --> 01:16:29,619 Well may be that used to be true, but not any more. 1322 01:16:31,619 --> 01:16:33,488 I tried everything to stay in touch. 1323 01:16:33,488 --> 01:16:35,490 Please, where were you? 1324 01:16:35,490 --> 01:16:36,657 Antarctica? 1325 01:16:36,657 --> 01:16:39,627 [CROWD LAUGHING] I might as well have been. 1326 01:16:39,627 --> 01:16:41,463 I could not get cell service anywhere. 1327 01:16:41,463 --> 01:16:44,799 I called Lindsay from a pay phone and told her to tell you I... 1328 01:16:44,799 --> 01:16:48,236 Was trying to get in touch, but she didn't. 1329 01:16:48,236 --> 01:16:50,839 I rode all night and day just so I can make it here on time. 1330 01:16:50,839 --> 01:16:54,109 You rode? Rode what, your bike? [STUDENTS LAUGHING] 1331 01:16:54,109 --> 01:16:56,612 No, my horse. [STUDENTS LAUGHING] 1332 01:16:57,612 --> 01:16:59,780 He hurt his legs, coming through the woods. 1333 01:16:59,780 --> 01:17:03,118 And he helped me hop the freight train so that I could make it here on time. 1334 01:17:03,118 --> 01:17:04,753 So I could tell you all the truth. 1335 01:17:04,753 --> 01:17:08,657 You really will do or say whatever it takes to stay on top, won't you? 1336 01:17:08,657 --> 01:17:10,191 What do I have to gain by lying? 1337 01:17:10,191 --> 01:17:14,195 Uh, everything, so I tell you what, 1338 01:17:14,195 --> 01:17:16,898 as a class president I suggest that you and that horse 1339 01:17:16,898 --> 01:17:19,001 that you didn't ride in on, just skedaddle back to podock. 1340 01:17:20,001 --> 01:17:22,871 Let us enjoy our formal, how about it? 1341 01:17:22,871 --> 01:17:24,578 [HORSE NEIGHS LOUD] 1342 01:17:29,578 --> 01:17:33,482 [HORSE NEIGHS LOUD] 1343 01:17:33,482 --> 01:17:36,184 That's the horse I rode in on, Bob. 1344 01:17:36,184 --> 01:17:41,122 [BOB NEIGHS] My best and the truest friend. 1345 01:17:41,122 --> 01:17:43,122 Then it's true. 1346 01:17:41,122 --> 01:17:43,391 All of it. 1347 01:17:43,391 --> 01:17:44,860 You really did call. 1348 01:17:44,860 --> 01:17:46,827 And you didn't tell Lindsay that you were mad at me, did you? 1349 01:17:46,827 --> 01:17:49,765 No, because I wasn't. 1350 01:17:49,765 --> 01:17:51,099 I missed you. 1351 01:17:51,099 --> 01:17:53,237 I missed all of you. You guys are my friends. 1352 01:17:55,237 --> 01:17:56,337 At least I thought so. 1353 01:17:56,337 --> 01:17:59,608 She didn't appreciate you, Ben, not really. 1354 01:17:59,608 --> 01:18:00,875 Not like I do. 1355 01:18:00,875 --> 01:18:02,875 What do you want? 1356 01:18:00,875 --> 01:18:02,316 [HORSE NEIGHS] 1357 01:18:08,316 --> 01:18:11,926 [CHILDREN LAUGHING] 1358 01:18:17,926 --> 01:18:21,769 [CHILDREN LAUGHING] 1359 01:18:27,769 --> 01:18:30,138 Hey, what happened to you? 1360 01:18:30,138 --> 01:18:34,344 Really. How come you are suddenly so, real? 1361 01:18:36,344 --> 01:18:37,913 A lot happened. 1362 01:18:37,913 --> 01:18:40,348 But mainly Bob did. 1363 01:18:40,348 --> 01:18:41,015 That's pretty cool. 1364 01:18:42,015 --> 01:18:44,015 Come on you guys. 1365 01:18:42,015 --> 01:18:44,486 Bye. 1366 01:18:44,486 --> 01:18:45,486 Bye 1367 01:18:44,486 --> 01:18:45,821 See you. 1368 01:18:46,821 --> 01:18:48,258 Sorry, I didn't believe you before. 1369 01:18:50,258 --> 01:18:52,059 You do have a really cool horse, you know. 1370 01:18:52,059 --> 01:18:54,596 [HORSE NEIGHS] You sew your own clothes, 1371 01:18:54,596 --> 01:18:55,764 you hop trains. 1372 01:18:55,764 --> 01:18:57,665 Well I hopped a train. 1373 01:18:57,665 --> 01:19:02,671 You know, all this time I thought "Yes she can" was just a campaign slogan, 1374 01:19:02,671 --> 01:19:05,540 for you, its a way of life. 1375 01:19:05,540 --> 01:19:09,211 Look, Ben, this has been the best night in my life. 1376 01:19:10,211 --> 01:19:12,580 But this isn't my home anymore. 1377 01:19:12,580 --> 01:19:14,516 May be it never really was. 1378 01:19:15,516 --> 01:19:16,784 I'll call you, okay? 1379 01:19:16,784 --> 01:19:18,719 Like I haven't heard that one before. 1380 01:19:18,719 --> 01:19:20,624 This time, trust me, okay. 1381 01:19:22,624 --> 01:19:26,927 [POP SONG PLAYING] ♪ If I'm exactly What you need 1382 01:19:26,927 --> 01:19:28,830 ♪ Well I'm sorry 1383 01:19:28,830 --> 01:19:30,299 [HORSE NEIGHS] 1384 01:19:31,299 --> 01:19:34,637 [BELL TOLLING] 1385 01:19:35,637 --> 01:19:37,539 Oh my god, it's already mid night? 1386 01:19:37,539 --> 01:19:39,140 So? 1387 01:19:39,140 --> 01:19:41,542 The Grumpster will leave me stranded here if I stay out too late. 1388 01:19:41,542 --> 01:19:43,542 The Grumpster? 1389 01:19:41,542 --> 01:19:43,414 Long story. 1390 01:19:46,414 --> 01:19:50,418 All right, hold on to my knee, hold on to my ankle and foot. 1391 01:19:50,418 --> 01:19:52,822 Good job. Okay, bye. 1392 01:19:54,822 --> 01:19:57,392 ♪ I wish that I could Write a letter too 1393 01:19:57,392 --> 01:20:01,331 ♪ It's on the cell phone number You pressed in my hand 1394 01:20:03,331 --> 01:20:06,367 [CAR SCREECHES TO HALT] 1395 01:20:06,367 --> 01:20:09,138 CAB DRIVER: [HONKING] Hey! You're gonna get yourself killed someday. 1396 01:20:10,138 --> 01:20:12,610 [HORSE GRUNTING] Yes, yeah. 1397 01:20:15,610 --> 01:20:17,579 [HORSE NEIGHS] 1398 01:20:18,579 --> 01:20:22,051 ♪ How could we be together 1399 01:20:24,051 --> 01:20:25,953 ♪ If I'm exactly 1400 01:20:25,953 --> 01:20:27,689 ♪ What you need... 1401 01:20:28,689 --> 01:20:31,930 [CAR ENGINE REVS INTERMITTENTLY] 1402 01:20:35,930 --> 01:20:37,198 You waited. 1403 01:20:37,198 --> 01:20:39,501 No, I didn't. Truck wouldn't start. 1404 01:20:39,501 --> 01:20:43,572 [CAR ENGINE REVS INTERMITTENTLY] What's he doing here? 1405 01:20:43,572 --> 01:20:45,009 [HORSE NEIGHS] 1406 01:20:48,009 --> 01:20:49,510 I guess he didn't want to miss the party. 1407 01:20:49,510 --> 01:20:52,046 I'll deal with you when we get home, Mister. 1408 01:20:53,046 --> 01:20:54,548 First, we gotta get there. 1409 01:20:54,548 --> 01:20:56,518 ALICIA: I can give you a lift. 1410 01:20:57,518 --> 01:20:59,828 All of us? [HORSE NEIGHS] 1411 01:21:06,828 --> 01:21:08,497 WHITNEY: Come on Bob, move over. 1412 01:21:09,497 --> 01:21:10,304 Move your tail. 1413 01:21:17,304 --> 01:21:20,842 ♪ If I'm exactly What you need 1414 01:21:20,842 --> 01:21:22,210 Alicia, what are you doing here? 1415 01:21:22,210 --> 01:21:23,210 ALICIA: Hi 1416 01:21:22,210 --> 01:21:23,811 JOAN: Is everything all right? 1417 01:21:23,811 --> 01:21:26,748 No, everything's fine. I missed you guys, I wanted to come see you. 1418 01:21:26,748 --> 01:21:27,849 [WHITNEY SCREAMS] Dad! 1419 01:21:27,849 --> 01:21:29,217 How you doing, sweety? 1420 01:21:29,217 --> 01:21:32,453 Hi, honey. Oh my god, come here. We all missed you. 1421 01:21:32,453 --> 01:21:33,854 WHITNEY: I missed you too. 1422 01:21:33,854 --> 01:21:37,659 So, where did you and Bob and dad been upto while we were gone? 1423 01:21:37,659 --> 01:21:40,763 Oh, you know... the usual. 1424 01:21:41,763 --> 01:21:44,332 So, did you guys find us a home? 1425 01:21:44,332 --> 01:21:47,369 Um, Well, actually we didn't. 1426 01:21:48,369 --> 01:21:51,105 Sweetheart, uh... 1427 01:21:51,105 --> 01:21:56,612 Your mother and I have done a lot of talking and uh... we want to live here. 1428 01:21:57,612 --> 01:22:00,515 Seriously, so we are staying? 1429 01:22:00,515 --> 01:22:02,515 [LAUGHING] Yeah. 1430 01:22:00,515 --> 01:22:02,450 Yeah. 1431 01:22:02,450 --> 01:22:05,453 That's not exactly the reaction we were expecting. 1432 01:22:05,453 --> 01:22:06,821 We thought you would be disappointed. 1433 01:22:06,821 --> 01:22:08,490 Are you kidding? I love it here. 1434 01:22:08,490 --> 01:22:11,725 I can't wait to tell Bob. Come on, Alicia, lets go. 1435 01:22:11,725 --> 01:22:14,725 [LAUGHING] 1436 01:22:11,725 --> 01:22:14,128 Okay. 1437 01:22:14,128 --> 01:22:15,930 That was easier than we thought. 1438 01:22:15,930 --> 01:22:20,635 And, dad uh.. you know we can look for an another place if you rather us not 1439 01:22:20,635 --> 01:22:22,370 stay here, I mean... 1440 01:22:22,370 --> 01:22:25,007 we know that technically this is your house. 1441 01:22:28,007 --> 01:22:29,020 But it's your home now. 1442 01:22:39,020 --> 01:22:40,488 WHITNEY: [LAUGHING] 1443 01:22:40,488 --> 01:22:44,158 WHITNEY: Fairy tales usually end at a ball or a formal. 1444 01:22:44,158 --> 01:22:46,160 But mine actually started there. 1445 01:22:46,160 --> 01:22:48,396 GRANDPA: Smells so good. 1446 01:22:48,396 --> 01:22:51,435 WHITNEY: My dream came true before I even dreamed it. 1447 01:22:53,435 --> 01:22:55,003 How cool is that. 1448 01:22:56,003 --> 01:22:57,772 JOAN: All right, so... 1449 01:22:57,772 --> 01:23:00,908 WHITNEY: This is the first thanks giving I'm with you grandpa Grumpy. 1450 01:23:00,908 --> 01:23:06,046 [POP SONG PLAYING] ♪ Holding on to you I've imagined so many times 1451 01:23:06,046 --> 01:23:09,817 ♪ That it would be me For sure 1452 01:23:09,817 --> 01:23:12,821 ♪ If only you knew 1453 01:23:13,821 --> 01:23:16,626 ♪ If only you knew 1454 01:23:18,626 --> 01:23:22,064 ♪ I wanna be that girl 1455 01:23:23,064 --> 01:23:26,901 ♪ All I want is you In my world 1456 01:23:26,901 --> 01:23:30,506 ♪ Just to be that girl 1457 01:23:31,506 --> 01:23:36,978 ♪ Be together In love forever It's true 1458 01:23:36,978 --> 01:23:39,622 ♪ I wanna be that girl 1459 01:23:47,622 --> 01:23:51,359 ♪ I asked myself What did you do 1460 01:23:51,359 --> 01:23:56,164 ♪ To make you love her The way I love you 1461 01:23:56,164 --> 01:24:00,002 ♪ Did she have to do Anything at all 1462 01:24:01,002 --> 01:24:04,240 ♪ Or simply call your name 1463 01:24:06,240 --> 01:24:09,278 ♪ If only you knew 1464 01:24:11,278 --> 01:24:14,284 ♪ I wanna be that girl 1465 01:24:16,284 --> 01:24:19,754 ♪ All I want is You in my world 1466 01:24:19,754 --> 01:24:22,225 ♪ Just to be that girl 1467 01:24:24,225 --> 01:24:29,797 ♪ Be together in love forever It's true 1468 01:24:29,797 --> 01:24:32,569 ♪ I wanna be that girl 1469 01:24:34,569 --> 01:24:38,205 ♪ Be that girl 1470 01:24:38,205 --> 01:24:42,310 ♪ The one who's standing By your side 1471 01:24:42,310 --> 01:24:45,647 ♪ Be that girl 1472 01:24:46,647 --> 01:24:50,233 ♪ The one who's always On your heart 1473 01:25:06,233 --> 01:25:09,941 ♪ I wanna be that girl 1474 01:25:12,941 --> 01:25:16,477 ♪ All I want is you In my world 1475 01:25:16,477 --> 01:25:20,782 ♪ Just to be that girl 1476 01:25:20,782 --> 01:25:26,320 ♪ Be together In love forever It's true 1477 01:25:26,320 --> 01:25:30,631 ♪ I wanna be that girl 1478 01:25:37,631 --> 01:25:40,802 ♪ I asked myself What did you do 1479 01:25:40,802 --> 01:25:45,240 ♪ To make you love her The way I love you 1480 01:25:46,240 --> 01:25:50,511 ♪ Did she have to do Anything at all 1481 01:25:50,511 --> 01:25:54,750 ♪ Or simply call your name 1482 01:25:56,750 --> 01:25:59,855 ♪ If only you knew 1483 01:26:00,855 --> 01:26:04,460 ♪ I wanna be that girl 1484 01:26:05,460 --> 01:26:09,463 ♪ All I want is you In my world 1485 01:26:09,463 --> 01:26:13,835 ♪ Just to be that girl 1486 01:26:13,835 --> 01:26:19,473 ♪ Be together in love forever It's true 1487 01:26:19,473 --> 01:26:22,746 ♪ I wanna be that girl 1488 01:26:24,746 --> 01:26:27,915 ♪ Be that girl 1489 01:26:27,915 --> 01:26:32,186 ♪ The one who's standing By your side 1490 01:26:32,186 --> 01:26:36,123 ♪ Be that girl 1491 01:26:36,123 --> 01:26:41,477 ♪ The one who's On your heart 1492 01:26:56,477 --> 01:27:00,051 ♪ I wanna be that girl 1493 01:27:03,051 --> 01:27:06,520 ♪ All I want is you In my world 1494 01:27:06,520 --> 01:27:09,725 ♪ Just to be that girl 1495 01:27:10,725 --> 01:27:16,363 ♪ Be together in love forever It's true 1496 01:27:16,363 --> 01:27:19,734 ♪ I wanna be that girl 1497 01:27:19,734 --> 01:27:21,437 ♪ Be that girl 1498 01:27:22,437 --> 01:27:24,341 ♪ Be that girl 1499 01:27:27,341 --> 01:27:29,109 ♪ Be that girl 1500 01:27:29,109 --> 01:27:30,000 ♪ Be that girl ♪ 111336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.