All language subtitles for The Bible Collection

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,370 --> 00:00:41,137 After the destruction of Jerusalem nearly six centuries... 2 00:00:41,202 --> 00:00:43,053 before the birth of Christ... 3 00:00:43,118 --> 00:00:45,927 the Jews were taken into captivity in Babylon. 4 00:00:45,992 --> 00:00:49,760 But 60 years later, Babylon's territories were conquered... 5 00:00:49,825 --> 00:00:55,509 by the Persian Army, and engulfed in a new vast empire. 6 00:00:55,573 --> 00:00:57,424 By edict of King Cyrus, 7 00:00:57,489 --> 00:01:00,233 all captive peoples were set free, 8 00:01:00,299 --> 00:01:03,108 and allowed to return to their own lands. 9 00:01:03,173 --> 00:01:06,940 But not all the Jews returned to Judea. 10 00:01:07,006 --> 00:01:09,815 Many decided to remain in the Persian empire, 11 00:01:09,880 --> 00:01:14,605 the capital of which was the magnificent city of Susa. 12 00:02:51,370 --> 00:02:54,114 Stop! Stop! Thief! 13 00:02:58,970 --> 00:03:01,780 Come here, you! Hold it! 14 00:03:01,845 --> 00:03:03,696 - Let me go! - That's all! 15 00:03:05,677 --> 00:03:09,444 That wretched man will have his hand cut off. 16 00:03:09,509 --> 00:03:11,360 It's the harsh law of the Persians. 17 00:03:11,425 --> 00:03:15,192 It's not the harshness, Ezra, it's the absence of clemency. 18 00:03:15,257 --> 00:03:18,066 We Jews should remember when we write our own law... 19 00:03:18,131 --> 00:03:22,857 People of Susa! Make way for the counselor of your king! 20 00:03:28,670 --> 00:03:30,521 Just look at him. 21 00:03:30,586 --> 00:03:33,395 Ever since the kingdom of Saul, every Jew has known... 22 00:03:33,460 --> 00:03:36,269 as long as there's one Amalekite on earth, we are in danger. 23 00:03:36,335 --> 00:03:40,102 It's been so many years. Will this feud never end? 24 00:03:40,167 --> 00:03:42,976 Maybe, but I still refuse to bow before him. 25 00:03:43,041 --> 00:03:44,892 Come, Ezra, 26 00:03:44,957 --> 00:03:48,724 we must try to do nothing which can bring harm to our people. 27 00:03:48,789 --> 00:03:51,533 Haman is just looking for an excuse to strike us all. 28 00:03:51,599 --> 00:03:55,366 Why can't we get through? You stupid idiots! 29 00:03:55,431 --> 00:03:57,282 Bow your heads before Haman, 30 00:03:57,348 --> 00:04:02,073 who brings gifts for the great King of Persia and Media. 31 00:04:07,886 --> 00:04:11,653 - How dare he? - What is it, my lord? 32 00:04:15,551 --> 00:04:17,402 Nothing. 33 00:04:28,963 --> 00:04:31,772 His riches have opened too many doors at court. 34 00:04:31,837 --> 00:04:33,688 Soon he may even win the king's favor. 35 00:04:33,754 --> 00:04:35,605 Well, you know the king. 36 00:04:35,670 --> 00:04:38,479 - He may have his indulgences, but... - Well then, 37 00:04:38,544 --> 00:04:41,353 it might not be as hard as we thought to rid ourselves, 38 00:04:41,418 --> 00:04:44,227 of that impostor. 39 00:05:01,474 --> 00:05:03,325 You make me so proud, Hadassah! 40 00:05:03,390 --> 00:05:06,199 You've a true gift for languages, and you learn so quickly. 41 00:05:06,264 --> 00:05:10,031 Well, I do have the best teacher in Susa, cousin. 42 00:05:10,096 --> 00:05:13,864 She's so generous and obedient. That's because she has the blood, 43 00:05:13,929 --> 00:05:17,696 of King Saul, from the tribe of Benjamin, flowing in her veins. 44 00:05:17,761 --> 00:05:19,612 - Thank you, Ezra. - But heed my words... 45 00:05:19,677 --> 00:05:22,486 don't let her marry a foreigner. 46 00:05:23,509 --> 00:05:26,318 - Has someone asked for my hand? - No one! 47 00:05:26,383 --> 00:05:28,234 Haven't you some... 48 00:05:28,299 --> 00:05:30,150 some chores to do? 49 00:05:32,132 --> 00:05:35,259 Mordecai... 50 00:05:35,293 --> 00:05:38,799 you shouldn't treat her like the orphan you took in many years ago. 51 00:05:38,838 --> 00:05:40,689 She's a woman now. You have to accept that. 52 00:05:40,754 --> 00:05:44,521 I know, I know. But she is a special girl. 53 00:05:44,586 --> 00:05:46,371 She deserves a man who is worthy of her. 54 00:05:46,438 --> 00:05:49,247 If it be the will of the Lord. 55 00:05:50,271 --> 00:05:52,122 Hadassah, 56 00:05:52,187 --> 00:05:54,996 what is this about a man? 57 00:05:55,061 --> 00:05:55,953 So... 58 00:05:56,977 --> 00:05:59,786 should someone be asking for your hand? 59 00:05:59,851 --> 00:06:01,702 Is it... anyone in particular? 60 00:06:01,767 --> 00:06:03,618 I don't know... 61 00:06:03,683 --> 00:06:06,492 The man of my dreams, perhaps? 62 00:06:06,557 --> 00:06:10,325 But I'll accept whomever you choose for me. 63 00:06:10,390 --> 00:06:14,157 You know me well, and you're a wise man. I know you'll make, 64 00:06:14,222 --> 00:06:17,031 - the right decision. - Today, with Haman, 65 00:06:17,096 --> 00:06:19,905 I was neither wise nor prudent... 66 00:06:20,928 --> 00:06:23,737 Hadassah, Ezra is not wrong. 67 00:06:23,802 --> 00:06:27,570 Living among the Persians so long, we have become like them. 68 00:06:27,635 --> 00:06:29,486 But we are still Jews. We are different. 69 00:06:29,551 --> 00:06:33,318 But you've taught me that what matters is what's in a man's heart, 70 00:06:33,383 --> 00:06:35,234 not his blood. 71 00:06:36,257 --> 00:06:39,066 Your father might not have taught you so. 72 00:06:41,047 --> 00:06:43,791 No father is more dear to me than you are. 73 00:06:43,857 --> 00:06:46,666 Nehemia! What are you doing? 74 00:06:51,522 --> 00:06:54,331 The king's jewels, booty from all over the kingdom. 75 00:06:54,396 --> 00:06:58,163 But they are better off here than in their original places. 76 00:06:58,228 --> 00:07:00,079 Like that gold basin. 77 00:07:00,144 --> 00:07:01,995 It comes from the Temple in Jerusalem. 78 00:07:02,060 --> 00:07:05,828 The Jews used it to gather the blood during the sacrifices. 79 00:07:05,893 --> 00:07:07,744 - Have you washed? - No. 80 00:07:07,809 --> 00:07:11,576 Everything must be purified before one of the most important banquets, 81 00:07:11,641 --> 00:07:14,450 ever offered by the king. Wash! 82 00:07:17,389 --> 00:07:19,240 Tend to the wine. 83 00:07:19,305 --> 00:07:23,072 And taste it before offering it to the king. 84 00:07:26,012 --> 00:07:28,821 - What if I die? - You can... 85 00:07:28,886 --> 00:07:32,653 but not the Great King Ahasuerus. Come! 86 00:07:52,773 --> 00:07:55,582 Parathael, are you instructing him well? 87 00:07:55,647 --> 00:08:00,372 Remember that at court, a false move could cost him dearly. 88 00:08:00,437 --> 00:08:02,289 Come with me, Nehemia. 89 00:08:04,270 --> 00:08:08,037 Here's the wine you requested, my king. 90 00:08:21,515 --> 00:08:24,324 To the health of our wise king. 91 00:08:24,389 --> 00:08:27,198 May he live forever, 92 00:08:27,263 --> 00:08:30,072 by the grace of the god Ahuramazda, 93 00:08:30,137 --> 00:08:34,862 for the eternal joy of his loyal subjects. 94 00:08:45,403 --> 00:08:49,170 If you, my subject, are so full of joy, 95 00:08:49,235 --> 00:08:51,086 why do you look so sad? 96 00:08:54,025 --> 00:08:55,876 Won't you reply? 97 00:08:55,941 --> 00:08:57,792 My lord... 98 00:08:58,816 --> 00:09:02,583 I was thinking that this feast will soon end. 99 00:09:02,648 --> 00:09:06,415 Your servant Haman is sad because he cannot make it last longer. 100 00:09:06,480 --> 00:09:10,247 You cannot, but your king has this power. 101 00:09:13,186 --> 00:09:19,818 I, Ahasuerus, King of Persia and Media... 102 00:09:20,851 --> 00:09:22,702 declare... 103 00:09:22,767 --> 00:09:26,534 that every man here assembled shall drink 104 00:09:26,599 --> 00:09:31,324 without restraint, each to his own desire. 105 00:09:32,347 --> 00:09:36,115 You spoke well, but answer this: 106 00:09:36,180 --> 00:09:39,947 Which of the king's jewels would you desire for yourself? 107 00:09:40,012 --> 00:09:41,863 They're all equally magnificent, Shetar. 108 00:09:41,928 --> 00:09:43,779 I wouldn't know which one to choose. 109 00:09:43,844 --> 00:09:48,569 My king, this man finds none of your jewels worthy of praise. 110 00:09:48,634 --> 00:09:50,485 How brazen! 111 00:09:57,257 --> 00:10:01,024 Haman, you say that the King of Kings... 112 00:10:01,089 --> 00:10:04,856 doesn't own a jewel splendid enough to... 113 00:10:05,879 --> 00:10:07,730 reflect his glory? 114 00:10:07,795 --> 00:10:09,646 My lord, 115 00:10:10,670 --> 00:10:13,479 the king's most beautiful jewel isn't among these. 116 00:10:13,544 --> 00:10:17,311 Where is it, then? Let it be brought! 117 00:10:17,376 --> 00:10:22,101 A man's most precious jewels are his wife's grace and honor. 118 00:10:22,166 --> 00:10:24,017 There's no other beauty in your empire... 119 00:10:24,082 --> 00:10:26,891 that can rival that of Queen Vashti. 120 00:10:30,789 --> 00:10:35,449 Ishtar, the goddess of love and war... 121 00:10:35,515 --> 00:10:39,282 she must have her way, and she is pleased when she sees... 122 00:10:39,347 --> 00:10:43,114 the beautiful princess and the valiant warrior... 123 00:10:44,137 --> 00:10:45,988 fall in love. 124 00:10:49,886 --> 00:10:54,611 But other gods conspire against the match. 125 00:10:54,676 --> 00:10:58,443 Ishtar, moved to pity, 126 00:10:58,508 --> 00:11:03,233 begins to blow, and blow, and blow... 127 00:11:03,298 --> 00:11:08,024 until the offending gods are swept away. 128 00:11:10,005 --> 00:11:13,772 Love triumphs and the enemies of love... 129 00:11:13,837 --> 00:11:18,562 are turned into ugly pigs. 130 00:11:25,334 --> 00:11:29,101 Why do I bother to bring artists and dancers from faraway lands... 131 00:11:29,166 --> 00:11:30,951 if my guests refuse to show interest in them? 132 00:11:31,018 --> 00:11:36,702 My queen, we are not used to plays that ridicule our king's gods. 133 00:11:36,766 --> 00:11:38,617 We are... confused. 134 00:11:38,682 --> 00:11:40,533 I'm not one of those foolish courtiers... 135 00:11:40,598 --> 00:11:44,365 that prostrate themselves in order to obtain favors. 136 00:11:44,430 --> 00:11:46,282 I am the queen, 137 00:11:46,347 --> 00:11:49,156 and I do as I please in my chambers. 138 00:11:49,221 --> 00:11:52,988 Harbona, the king's eunuch, asks to be received. 139 00:11:54,011 --> 00:11:55,862 Don't just stand there, Harbona, speak. 140 00:11:55,927 --> 00:11:57,778 The king requires my lady's presence. 141 00:11:57,843 --> 00:11:59,694 For what purpose? 142 00:11:59,759 --> 00:12:02,568 He makes display of his most treasured objects. 143 00:12:02,634 --> 00:12:04,485 Am I such an object? 144 00:12:04,550 --> 00:12:07,359 The most beautiful of all, my queen! 145 00:12:07,424 --> 00:12:11,191 It does not befit a lady, much less a queen, 146 00:12:11,256 --> 00:12:14,065 to be displayed before a man quite drunk... 147 00:12:14,130 --> 00:12:15,981 after too many days of feasting. 148 00:12:16,046 --> 00:12:20,771 The king wills it. You are to wear the royal crown. 149 00:12:22,753 --> 00:12:25,562 Say to the king that I refuse. 150 00:12:27,543 --> 00:12:30,287 Queen Vashti...! 151 00:12:35,143 --> 00:12:40,827 Queen Vashti wrongs the king by refusing my command. 152 00:12:40,891 --> 00:12:43,701 Not only the king, but the officials, 153 00:12:43,766 --> 00:12:45,617 and the whole people in every province. 154 00:12:45,682 --> 00:12:50,407 - A royal command must be obeyed. - What does the law require? 155 00:12:50,472 --> 00:12:55,197 If it pleased the king, let a royal order go out that Vashti... 156 00:12:55,262 --> 00:12:59,987 be sent away from palace life and never return before the king again. 157 00:13:00,053 --> 00:13:03,820 Let it be written among the laws of the Persians and the Medes 158 00:13:03,885 --> 00:13:06,694 so that it might not be revoked. 159 00:13:07,717 --> 00:13:09,568 My king, when word gets out, 160 00:13:09,633 --> 00:13:12,442 all women will look upon their husbands with contempt. 161 00:13:12,507 --> 00:13:17,232 Let her royal position be given to another who is better than she. 162 00:13:21,130 --> 00:13:23,939 Very well, Memucan. 163 00:13:24,962 --> 00:13:26,747 Scribe! 164 00:13:28,731 --> 00:13:32,498 Let it be written to every province in its own script... 165 00:13:32,563 --> 00:13:36,330 ...and to every people in its own language. 166 00:13:40,228 --> 00:13:44,953 Let it be sent by swift couriers to every province in the empire... 167 00:13:45,018 --> 00:13:48,785 that I declare by royal decree... 168 00:13:48,850 --> 00:13:53,575 that the king no longer recognizes Vashti as his queen, 169 00:13:53,640 --> 00:13:56,449 due to her disobedience, 170 00:13:56,515 --> 00:14:01,240 as she dared oppose an explicit order by the king. 171 00:14:30,940 --> 00:14:32,791 Harbona, go bring the queen to me. 172 00:14:32,856 --> 00:14:37,582 - There is no queen, my lord. - A decision made in haste. 173 00:14:37,647 --> 00:14:40,456 It was the wine. I revoke my command. 174 00:14:41,479 --> 00:14:44,288 Bring Vashti. I want her here. 175 00:14:45,311 --> 00:14:47,162 I want to restore her crown. 176 00:14:47,227 --> 00:14:51,952 It was a royal decree, my lord. By law, it cannot be revoked. 177 00:14:52,017 --> 00:14:54,827 And not even the king can go against the law... 178 00:14:54,892 --> 00:14:56,743 What is your advice? 179 00:15:05,430 --> 00:15:08,239 If it pleases the king... 180 00:15:08,304 --> 00:15:09,196 Speak, Haman. 181 00:15:09,262 --> 00:15:13,988 Let beautiful young virgins be sought out for the king. 182 00:15:14,053 --> 00:15:16,862 And let the king appoint commissioners in all the provinces... 183 00:15:16,927 --> 00:15:20,629 to gather the virgins to the harem in the citadel. 184 00:15:20,695 --> 00:15:22,546 And let the girl who pleases the king... 185 00:15:22,611 --> 00:15:26,378 be queen in Vashti's place. 186 00:15:26,443 --> 00:15:29,252 This suggestion... 187 00:15:29,317 --> 00:15:34,043 pleases the king. Let it be as Haman has proposed. 188 00:15:52,311 --> 00:15:55,120 Search every house in the town! 189 00:15:56,143 --> 00:15:57,994 What are they doing? That's my house! 190 00:15:58,059 --> 00:16:00,868 - Wait! Wait! Wait! - Break it down. 191 00:16:02,849 --> 00:16:05,658 Hurry up! Search those houses over there! 192 00:16:07,640 --> 00:16:11,407 - Come on, come on, hurry. - Don't worry, Mother. 193 00:16:14,346 --> 00:16:17,155 Hurry up! Bring them all to the palace! 194 00:16:19,072 --> 00:16:20,923 Hadassah! 195 00:16:20,988 --> 00:16:23,797 Any resistance will be punished! 196 00:16:23,862 --> 00:16:26,671 You must obey the king's order! 197 00:16:28,653 --> 00:16:33,378 Look in that direction! Move on to the next street! 198 00:16:37,275 --> 00:16:40,084 - Hadassah? - Mordecai? 199 00:16:40,149 --> 00:16:42,958 Thank God you're here. Quickly, quickly, 200 00:16:43,023 --> 00:16:44,874 - you must hide! - Why? 201 00:16:44,939 --> 00:16:47,749 - They're taking girls... - What for? 202 00:16:47,814 --> 00:16:51,581 For the harem of the king! Hurry! Hurry! Get in here! 203 00:16:51,646 --> 00:16:55,413 Do you want to spend the rest of your life in a harem? Get in! 204 00:16:56,436 --> 00:16:58,287 Be still! 205 00:17:01,226 --> 00:17:04,994 Open the door! In the name of King Ahasuerus! 206 00:17:05,059 --> 00:17:07,868 I will send them away. 207 00:17:08,891 --> 00:17:10,742 Come on, open up! 208 00:17:12,723 --> 00:17:14,574 Yes, yes, yes... 209 00:17:14,639 --> 00:17:17,383 Your daughter must come with us. 210 00:17:17,450 --> 00:17:20,259 Daughter? I have no daughter. 211 00:17:20,324 --> 00:17:22,175 Your neighbor says there is a young girl here, 212 00:17:22,240 --> 00:17:24,091 a very beautiful young girl. 213 00:17:24,156 --> 00:17:27,924 My neighbor is old. He doesn't see well. 214 00:17:27,989 --> 00:17:29,840 You Jews, you think you can outwit... 215 00:17:29,905 --> 00:17:31,756 a chamberlain of the Great King of Persia? 216 00:17:31,821 --> 00:17:35,588 Perhaps it was a servant girl he saw. 217 00:17:35,653 --> 00:17:38,462 She just cooks for me, she doesn't live here. 218 00:17:39,485 --> 00:17:41,336 Look for yourself... 219 00:18:02,479 --> 00:18:06,246 No daughter? What is this? 220 00:18:06,311 --> 00:18:09,120 - Sir, you were lying to me. - It's not what it seems. 221 00:18:09,185 --> 00:18:11,994 Keep searching and bring her to me. 222 00:18:13,911 --> 00:18:16,720 - Come on, up, up... - Please... 223 00:18:17,743 --> 00:18:19,594 - Leave me. - Let's go. Hurry. 224 00:18:19,659 --> 00:18:23,427 She's an orphan and a kinswoman. 225 00:18:23,492 --> 00:18:26,301 See here, perhaps we can discuss... 226 00:18:26,366 --> 00:18:28,217 ...an arrangement. 227 00:18:29,240 --> 00:18:32,049 Say goodbye to your "kinsman. " 228 00:18:35,946 --> 00:18:38,755 Goodbye, my dear cousin. 229 00:18:38,821 --> 00:18:41,630 May the God of our ancestors reward you... 230 00:18:42,653 --> 00:18:45,462 for all your kindnesses. 231 00:18:46,485 --> 00:18:49,229 Tell no one you're a Jew. 232 00:18:49,359 --> 00:18:52,168 You cannot even use your name. 233 00:18:52,233 --> 00:18:56,000 Call yourself "Esther", you know what it means. 234 00:18:56,065 --> 00:18:57,916 Forget your name, 235 00:18:57,982 --> 00:19:00,791 but never forget you're a Jew... 236 00:19:00,856 --> 00:19:03,665 except in the silence of your heart. 237 00:19:04,688 --> 00:19:07,497 Be brave, my child. 238 00:19:54,507 --> 00:19:57,316 This way. Quick, quick! 239 00:19:59,297 --> 00:20:01,148 Come on! 240 00:20:33,723 --> 00:20:37,490 Separate them! Find rooms for them away from the others from Babylon! 241 00:20:37,555 --> 00:20:41,322 Come, come. Enter, my beauties. Don't be afraid. 242 00:20:49,052 --> 00:20:50,903 Jews. 243 00:20:53,842 --> 00:20:56,651 I am Hegai, 244 00:20:56,716 --> 00:21:01,441 in whose charge you'll remain until you move on to the second harem. 245 00:21:01,506 --> 00:21:04,315 Welcome to your new home. 246 00:21:04,380 --> 00:21:07,124 Today, we shall begin transforming you... 247 00:21:07,191 --> 00:21:12,876 for your encounter with the great king in the royal bedchamber. 248 00:21:12,940 --> 00:21:16,707 Don't be upset. We'll begin the prescribed treatments... 249 00:21:16,772 --> 00:21:20,539 with oil of myrrh, and later with perfumes... 250 00:21:20,604 --> 00:21:22,455 - Little one, no need to cry. ... and cosmetics. 251 00:21:22,520 --> 00:21:25,329 You will be taught palace etiquette... 252 00:21:25,394 --> 00:21:28,204 and how to conduct yourself in the presence of the king. 253 00:21:28,269 --> 00:21:31,078 So that, when your turn comes, 254 00:21:31,143 --> 00:21:34,910 you could even become a queen. 255 00:21:34,975 --> 00:21:36,826 What is this commotion?! 256 00:21:37,849 --> 00:21:40,658 - Make her be quiet! - Lf only she could be with her sister, 257 00:21:40,723 --> 00:21:42,574 who was also brought to the palace... 258 00:21:42,639 --> 00:21:45,448 - You know this girl? - Not until now... 259 00:21:45,514 --> 00:21:48,323 Then she is no concern of yours. 260 00:21:50,304 --> 00:21:53,113 But her distress is my concern, 261 00:21:53,178 --> 00:21:56,945 and easily remedied by a man of authority here. 262 00:21:58,926 --> 00:22:00,777 Men? 263 00:22:00,842 --> 00:22:02,627 You won't find any men here. 264 00:22:02,694 --> 00:22:05,503 I know a man's real strength, 265 00:22:05,569 --> 00:22:07,420 and by your eyes, I see more strength in you, Hegai, 266 00:22:07,485 --> 00:22:10,294 than in an army of warriors. 267 00:22:16,107 --> 00:22:16,999 Who... 268 00:22:18,023 --> 00:22:19,874 who are you? 269 00:22:20,897 --> 00:22:23,706 - I am Esther. - Esther? 270 00:22:23,772 --> 00:22:25,623 A Babylonian name. 271 00:22:25,688 --> 00:22:29,455 - Your people are from Babylon? - No, I'm from Susa. 272 00:22:29,520 --> 00:22:33,287 Well, Esther of Susa... 273 00:22:33,352 --> 00:22:39,036 out, everyone out! To the second wing, with the Babylonians! 274 00:23:42,268 --> 00:23:44,119 This is the full tribute of ebony? 275 00:23:44,184 --> 00:23:46,993 Six hundred talents, yes. And next we have incense. 276 00:23:47,058 --> 00:23:48,909 Not you, again! 277 00:23:48,974 --> 00:23:50,825 I told you, don't bother me today. 278 00:23:50,890 --> 00:23:53,699 What happens in the harem is of no concern to me, 279 00:23:53,764 --> 00:23:56,574 nor of any man, save the king. 280 00:23:56,639 --> 00:23:59,383 If you want a long life, my friend, forget the girl... 281 00:23:59,449 --> 00:24:04,174 I am charged by her family to see if she is well. 282 00:24:06,155 --> 00:24:08,006 Please. 283 00:24:09,987 --> 00:24:11,838 What's this? 284 00:24:11,903 --> 00:24:13,754 Frankincense, sir. 285 00:24:16,694 --> 00:24:20,461 You call this incense? This is second rate. 286 00:24:22,442 --> 00:24:25,251 You know people in the court. 287 00:24:25,316 --> 00:24:29,083 You know the eunuchs. You could ask them. 288 00:24:32,022 --> 00:24:33,873 You made an error. 289 00:24:33,939 --> 00:24:35,790 How? What are you talking about? 290 00:24:35,855 --> 00:24:37,706 Here. 291 00:24:39,687 --> 00:24:43,454 - So I did. - It's because you need an assistant. 292 00:24:43,519 --> 00:24:46,328 Appoint me. I am a scribe. 293 00:24:46,393 --> 00:24:50,160 I can read and speak Aramaic, Babylonian, and Persian. 294 00:24:50,225 --> 00:24:54,886 - I could be of great help to you... - All because you know how to count? 295 00:24:54,953 --> 00:24:57,762 That incense... 296 00:24:57,827 --> 00:25:01,594 - it isn't actually second rate... - Enough. 297 00:25:02,617 --> 00:25:05,426 My assistant... 298 00:25:05,491 --> 00:25:10,216 perhaps you will sit within the palace gate. 299 00:25:11,239 --> 00:25:15,007 You're a clever man, Mordecai the Jew. 300 00:25:22,736 --> 00:25:25,545 The king will tell you to rise. 301 00:25:25,610 --> 00:25:27,461 Watch... 302 00:25:34,233 --> 00:25:38,958 You will not bow with your head, but with your heart. 303 00:25:39,981 --> 00:25:45,665 You will walk lightly, as if on water. 304 00:25:47,645 --> 00:25:51,413 And when you do bow, you will smile... 305 00:25:51,478 --> 00:25:54,222 but keep your eyes lowered. 306 00:25:57,162 --> 00:25:59,013 Silence! 307 00:26:01,952 --> 00:26:06,677 It is forbidden to look the king in the eyes, 308 00:26:06,742 --> 00:26:11,468 save for the royal princes and his closest advisors. 309 00:26:11,533 --> 00:26:15,300 It is forbidden to rise without the king's permission. 310 00:26:15,365 --> 00:26:20,090 It is forbidden to dress carelessly, 311 00:26:20,155 --> 00:26:22,006 and it is forbidden... 312 00:26:22,071 --> 00:26:23,922 to scratch yourself. 313 00:26:24,945 --> 00:26:28,713 Forget whatever you have done up until now. 314 00:26:33,568 --> 00:26:35,419 When it is your night to go to the king, 315 00:26:35,484 --> 00:26:38,293 you may ask for anything you want to take with you. 316 00:26:38,358 --> 00:26:43,083 I will ask for a necklace of pearls that will reach to my feet. 317 00:26:43,148 --> 00:26:45,957 I will have only a fan of white feathers. 318 00:26:46,023 --> 00:26:49,725 Perhaps the king will never send me away! 319 00:26:51,707 --> 00:26:53,558 Maimuna, 320 00:26:53,623 --> 00:26:56,432 why has no girl ever returned from the king? 321 00:26:56,497 --> 00:26:59,306 The first harem is only for virgins. 322 00:26:59,371 --> 00:27:02,180 And after our first night, what then? 323 00:27:02,245 --> 00:27:05,054 In the morning, Shaagaz will take you to the second harem, 324 00:27:05,120 --> 00:27:07,929 the eunuch in charge of the concubines. 325 00:27:07,994 --> 00:27:10,803 There you will remain, unless the king delights in you 326 00:27:10,868 --> 00:27:13,677 and calls for you by name. 327 00:27:13,742 --> 00:27:15,593 Maimuna? 328 00:27:15,658 --> 00:27:17,509 My lady? 329 00:27:18,532 --> 00:27:20,383 What is it like? 330 00:27:20,448 --> 00:27:22,299 I mean, 331 00:27:22,364 --> 00:27:25,174 to make love to a man? 332 00:27:26,197 --> 00:27:29,006 That depends on the man. 333 00:27:30,029 --> 00:27:35,713 The murder of the governor of the southlands is clearly an offense. 334 00:27:35,777 --> 00:27:39,544 Even the king's life could be in danger. 335 00:27:39,609 --> 00:27:42,418 The assassins must be found and punished! 336 00:27:42,484 --> 00:27:45,293 Memucan's concern is justified. 337 00:27:45,358 --> 00:27:47,143 We must send someone there immediately. 338 00:27:47,210 --> 00:27:50,019 This is a very serious matter. 339 00:27:50,084 --> 00:27:51,935 Perhaps you should go, Carshena. 340 00:27:52,000 --> 00:27:55,767 Everyone knows you've been coveting the idea of a governorship... 341 00:27:55,832 --> 00:27:57,683 in those rich lands. 342 00:27:57,748 --> 00:28:00,557 That is a lie! 343 00:28:06,371 --> 00:28:08,222 Let me go! 344 00:28:10,203 --> 00:28:13,970 I bring a message to the great king from the governor of the southlands. 345 00:28:14,035 --> 00:28:16,844 That's impossible. The governor is dead. 346 00:28:16,909 --> 00:28:19,718 Boy, don't you know no one comes unsummoned before the king? 347 00:28:19,784 --> 00:28:21,635 The penalty is death. 348 00:28:21,700 --> 00:28:24,509 - It's the law. - But I was summoned. 349 00:28:24,574 --> 00:28:26,425 By whom? 350 00:28:32,238 --> 00:28:35,047 He was supposed to be here, my lord. 351 00:28:36,070 --> 00:28:37,921 I don't see him, 352 00:28:37,987 --> 00:28:40,796 but I know his name. It's... 353 00:28:41,819 --> 00:28:45,586 it's... Carshena. 354 00:28:56,190 --> 00:28:58,041 Carshena? 355 00:29:00,022 --> 00:29:05,706 And where... is he now? 356 00:29:10,560 --> 00:29:12,411 I don't see him! 357 00:29:17,331 --> 00:29:20,107 - Execute him! - I'm innocent, my lord. 358 00:29:20,141 --> 00:29:21,992 - I don't want to die. - Be brave. 359 00:29:22,057 --> 00:29:23,908 Your death shall not go unpunished. 360 00:29:23,973 --> 00:29:30,605 If one of you sent for this man, his blood is on your hands. 361 00:29:30,679 --> 00:29:34,447 There will be an investigation of this "Carshena". 362 00:29:36,428 --> 00:29:41,153 Esther, what will you wear when you go into the king? 363 00:29:42,113 --> 00:29:43,964 You have seen to my every need, Hegai. You decide. 364 00:29:44,029 --> 00:29:46,838 But it is customary to request something to take in with you. 365 00:29:46,903 --> 00:29:50,670 Well, in that case, I'll rely on your wisdom. 366 00:29:50,735 --> 00:29:53,544 I should bring whatever you think I require. 367 00:30:07,980 --> 00:30:09,831 It's for tonight. 368 00:31:17,854 --> 00:31:20,663 May the god, Ahuramazda, be with you. 369 00:31:44,615 --> 00:31:45,507 Tell us your name. 370 00:31:45,574 --> 00:31:48,383 I'm called... Esther. 371 00:31:48,448 --> 00:31:50,299 Esther. 372 00:31:51,322 --> 00:31:56,047 The name of the goddess Ishtar, the goddess of love, yes? 373 00:31:56,112 --> 00:31:58,921 In the tongue of my people, it has another meaning. 374 00:31:58,986 --> 00:32:01,795 It means "hidden". 375 00:32:02,818 --> 00:32:05,628 So you hide behind a veil? 376 00:32:05,693 --> 00:32:07,544 Are you that ugly? 377 00:32:10,483 --> 00:32:13,292 Rise, so I can see you. 378 00:32:35,328 --> 00:32:39,095 Are you a... Mede? 379 00:32:41,076 --> 00:32:43,886 Are you lonian? Assyrian? 380 00:32:47,783 --> 00:32:51,550 My people are loyal subjects of the King of Persia, my lord. 381 00:32:51,615 --> 00:32:54,424 That's not an answer. 382 00:32:58,321 --> 00:33:01,131 Silence is a rare gift in a woman, 383 00:33:01,196 --> 00:33:03,047 but I command you... 384 00:33:03,112 --> 00:33:05,921 look at me. 385 00:33:12,692 --> 00:33:15,501 What do you see? 386 00:33:15,566 --> 00:33:17,417 My king... 387 00:33:18,441 --> 00:33:22,208 I see a man with courage and beauty in his eyes. 388 00:33:22,273 --> 00:33:24,124 You're all the same. 389 00:33:24,189 --> 00:33:27,956 You're lying to me, just like they taught you to. 390 00:33:30,895 --> 00:33:34,597 Well, let us do what has to be done. 391 00:33:41,371 --> 00:33:44,180 You picked a rose in the garden. 392 00:33:45,203 --> 00:33:48,012 Is it a gift for your king? 393 00:33:48,077 --> 00:33:50,886 My lord, I picked it for myself. 394 00:33:51,909 --> 00:33:53,760 Forgive me for taking it. 395 00:33:53,825 --> 00:33:57,592 You are different. You are courageous. 396 00:33:58,616 --> 00:34:00,467 You're not like the others. 397 00:34:01,490 --> 00:34:02,382 Perhaps. 398 00:34:02,448 --> 00:34:06,215 The truth is that I've always been afraid of the unknown. 399 00:34:07,238 --> 00:34:10,047 And I've never known a man. 400 00:34:12,028 --> 00:34:16,754 Esther, no one will hurt you. 401 00:35:54,412 --> 00:35:56,263 Rise, Esther, 402 00:35:56,328 --> 00:35:59,137 Queen of Persia and Media. 403 00:36:01,118 --> 00:36:04,885 Hail to the Queen! Hail! 404 00:36:05,908 --> 00:36:09,676 Long life and happiness to Queen Esther! 405 00:36:46,083 --> 00:36:48,893 You're a Jew who bows before a pagan king. 406 00:36:48,958 --> 00:36:52,725 Esther is crowned Queen of all Persia. Rejoice! 407 00:36:52,790 --> 00:36:55,599 How can I rejoice when a Jewish girl is wed to an uncircumcised heathen... 408 00:36:55,664 --> 00:36:57,515 king or no king? 409 00:36:57,580 --> 00:37:00,389 Our sons and daughters are mixing our precious seed with... 410 00:37:00,454 --> 00:37:04,221 with foreigners, and they take for themselves foreign names like "Esthe 411 00:37:04,286 --> 00:37:07,096 Perhaps there is a hidden design in this turn of events. 412 00:37:07,161 --> 00:37:12,845 There's one way for us, the way that leads us back to Jerusalem. 413 00:37:14,825 --> 00:37:17,634 All guards, two steps forward, march! 414 00:37:18,657 --> 00:37:20,508 - Are you afraid? - It's not the first time... 415 00:37:20,573 --> 00:37:24,275 - I've killed a man. - It's set then. Tomorrow night. 416 00:37:24,341 --> 00:37:28,109 Here is the poison. To slip into his drink. 417 00:37:29,132 --> 00:37:31,941 You have the dagger? 418 00:37:32,964 --> 00:37:34,815 Tomorrow night. 419 00:37:47,335 --> 00:37:49,186 Hathach! 420 00:37:50,209 --> 00:37:53,018 Send for Harbona! I must speak with the king immediately! 421 00:37:53,083 --> 00:37:56,850 - It's a question of life or death. - Yes, my queen. 422 00:38:00,747 --> 00:38:02,599 How came this evil news to you? 423 00:38:02,664 --> 00:38:05,473 The man they call Mordecai the Jew, 424 00:38:05,538 --> 00:38:07,389 who sits within your palace gate, sent word to me. 425 00:38:07,454 --> 00:38:08,346 A Jew? 426 00:38:08,412 --> 00:38:12,179 Cannot the ears of a Jew be trusted to save the life of our king? 427 00:38:12,244 --> 00:38:13,136 Go on. 428 00:38:13,202 --> 00:38:16,011 Mordecai overheard Teresh and Bigthan planning to kill you. 429 00:38:16,076 --> 00:38:18,885 My lady, it's the word of a stranger... 430 00:38:18,950 --> 00:38:22,718 against that of two noble members of the king's household. 431 00:38:22,783 --> 00:38:25,592 Harbona, then why don't you show the king your precious dagger? 432 00:38:25,657 --> 00:38:28,466 I can't, my lady. I mislaid it several days ago. 433 00:38:28,531 --> 00:38:32,298 It's by the fountain in the garden. It was to be Bigthan's murder weapon. 434 00:38:32,363 --> 00:38:36,130 But everyone was to believe Harbona was the real assassin. 435 00:38:36,195 --> 00:38:39,963 And then Teresh was to feign Harbona's suicide with poison. 436 00:38:44,818 --> 00:38:47,627 You wanted to poison me?! 437 00:38:47,692 --> 00:38:50,501 - And kill my king? - It's a lie! 438 00:38:50,566 --> 00:38:54,333 - We are falsely accused, my king! - Enough! 439 00:38:57,273 --> 00:38:59,124 Memucan... 440 00:38:59,189 --> 00:39:02,956 Memucan, you conduct a search immediately. Guards! 441 00:39:03,021 --> 00:39:06,788 Hold these men prisoner pending an investigation! 442 00:39:07,811 --> 00:39:09,662 - No! - No, please! 443 00:39:09,727 --> 00:39:13,494 It will be done, my lord, it will be done. 444 00:39:29,782 --> 00:39:31,633 So they are guilty. 445 00:39:33,615 --> 00:39:36,424 But why did they want to kill me? 446 00:39:36,489 --> 00:39:40,256 This investigation of yours doesn't say why. 447 00:39:40,321 --> 00:39:42,172 They refused to explain their reasons. 448 00:39:42,237 --> 00:39:45,046 I had entrusted them with my life! 449 00:39:45,111 --> 00:39:47,920 They had my complete trust! 450 00:39:48,943 --> 00:39:51,752 Who is behind this, Memucan? 451 00:39:52,776 --> 00:39:58,460 When will I see an end to all these intrigues? 452 00:40:03,314 --> 00:40:08,039 Execute them, and let it be written in the annals. 453 00:40:08,104 --> 00:40:10,913 Let it be written... 454 00:40:10,979 --> 00:40:14,681 in the annals of Ahasuerus, the Great King, 455 00:40:14,747 --> 00:40:18,514 that in the month of Tebeth, Bigthan and Teresh... 456 00:40:18,579 --> 00:40:22,346 My lord, Haman is here. 457 00:40:22,411 --> 00:40:25,220 ...and that the plot was discovered... 458 00:40:25,285 --> 00:40:28,094 - Let him in. ... by Mordecai the Jew, 459 00:40:28,159 --> 00:40:31,927 who did save the life of the king... 460 00:40:31,992 --> 00:40:34,801 with much alacrity and courage. 461 00:40:34,866 --> 00:40:36,717 My king... 462 00:40:36,782 --> 00:40:40,092 If you bring nothing but bad news, Haman, 463 00:40:40,167 --> 00:40:41,506 you may go. 464 00:40:41,572 --> 00:40:45,339 One can hide nothing from you, my lord. 465 00:41:08,398 --> 00:41:12,100 Your stupid gifts will get you nowhere. 466 00:41:13,125 --> 00:41:14,976 I'm patient, Chamberlain. 467 00:41:15,999 --> 00:41:18,808 And most of all, I've time to wait. 468 00:41:27,527 --> 00:41:29,378 Memucan... 469 00:41:29,412 --> 00:41:34,137 Memucan, I commanded you not to die. 470 00:41:34,202 --> 00:41:37,011 How dare you leave me?! 471 00:41:38,034 --> 00:41:42,759 My lady, no one is able to make him see reason. 472 00:41:42,824 --> 00:41:46,592 No, my lady, no one may come unsummoned before the king, 473 00:41:46,657 --> 00:41:50,424 not even the queen. The penalty is death. 474 00:41:56,237 --> 00:41:59,046 The queen requests to be received. 475 00:41:59,111 --> 00:42:01,920 She's worried about your health. 476 00:42:11,502 --> 00:42:14,311 Get away, all of you! 477 00:42:14,376 --> 00:42:17,185 He is in pain, my lady. He will overcome it. 478 00:42:17,250 --> 00:42:19,101 No one can... 479 00:42:26,831 --> 00:42:28,682 My lord, 480 00:42:28,747 --> 00:42:31,556 you have mourned him for three whole days. 481 00:42:31,621 --> 00:42:34,430 Do you want Memucan to come back from the valley of death... 482 00:42:34,495 --> 00:42:37,304 to remind you of your duty? 483 00:42:37,369 --> 00:42:41,136 You must go back to governing again. 484 00:42:42,160 --> 00:42:44,969 If the queen has lost the king's favor, 485 00:42:45,034 --> 00:42:46,885 there will be sad days ahead. 486 00:42:54,614 --> 00:42:56,465 Haman... 487 00:42:56,594 --> 00:43:00,329 - What do you want? - Help me win back the king's favor. 488 00:43:00,363 --> 00:43:02,214 Speak to him. 489 00:43:02,279 --> 00:43:05,088 I'm not in a position to do so. 490 00:43:05,153 --> 00:43:06,938 You think you can get away with this? 491 00:43:07,005 --> 00:43:10,772 I got rid of Carshena for you, and this is how you repay me? 492 00:43:15,627 --> 00:43:17,478 What's the trouble? 493 00:43:17,543 --> 00:43:20,352 What was that all about? 494 00:43:20,418 --> 00:43:22,269 Shut up, you foolish woman! 495 00:43:22,334 --> 00:43:24,185 What more do you want? 496 00:43:24,250 --> 00:43:28,017 The king is about to appoint me his new Lord Chamberlain. 497 00:43:50,117 --> 00:43:51,968 Are you mad? 498 00:43:52,033 --> 00:43:54,842 You show no respect for the king's right hand man? 499 00:43:54,907 --> 00:43:57,717 Never will I bow to that man. 500 00:43:57,782 --> 00:43:59,633 The king commands it. 501 00:43:59,698 --> 00:44:01,549 Who are you to disobey? 502 00:44:01,614 --> 00:44:05,316 A Jew who prostrates himself only before the Lord. 503 00:44:23,585 --> 00:44:28,310 It's not so easy as it looks. It takes time. 504 00:44:28,375 --> 00:44:31,184 It seems I have plenty of time. 505 00:44:36,040 --> 00:44:39,807 If you ask me, our king should pay more attention to his beautiful queen. 506 00:44:39,872 --> 00:44:42,681 You know what the king should do better than the king himself? 507 00:44:42,746 --> 00:44:46,513 Can't you see how she suffers since she lost his affection? 508 00:44:54,243 --> 00:44:56,987 - My queen... - Hegai, 509 00:44:57,117 --> 00:44:59,926 am I not still the same Esther you took under your wing? 510 00:44:59,991 --> 00:45:01,776 Yes... 511 00:45:04,718 --> 00:45:07,527 It seems I have lost favor with the king. 512 00:45:07,592 --> 00:45:08,484 That cannot be. 513 00:45:08,550 --> 00:45:12,317 If I have done anything, anything that has displeased him... 514 00:45:12,382 --> 00:45:14,233 Why should you think so? 515 00:45:14,299 --> 00:45:17,108 He's not sent for me in weeks. 516 00:45:17,173 --> 00:45:20,940 Please, Hegai, tell me... what shall I do? 517 00:45:21,005 --> 00:45:22,856 Be patient. 518 00:45:22,921 --> 00:45:25,730 The king attends to many urgent matters. 519 00:45:25,795 --> 00:45:28,604 He instructs a new Lord Chamberlain besides. 520 00:45:28,669 --> 00:45:30,520 Haman. 521 00:45:31,544 --> 00:45:36,269 This man alone does not show respect to Your Lordship. 522 00:45:36,334 --> 00:45:41,059 His superiors speak to him day after day, but he does not listen. 523 00:45:41,124 --> 00:45:43,933 Pay him no heed. The man is mad. 524 00:45:43,998 --> 00:45:47,765 I cannot be bothered by such foolishness. 525 00:45:52,621 --> 00:45:55,430 I want to talk to the Jew. 526 00:45:56,453 --> 00:45:58,238 Him! 527 00:45:58,305 --> 00:46:00,156 Bow your head! 528 00:46:05,969 --> 00:46:08,778 You know I can make you do it. 529 00:46:08,843 --> 00:46:10,694 You know that! 530 00:46:10,760 --> 00:46:14,527 He despises me. He insults me. 531 00:46:14,592 --> 00:46:18,359 He turns the sweet honey in my mouth to bitter bile. 532 00:46:18,424 --> 00:46:22,191 You exercise the power of the king. Do something. 533 00:46:22,256 --> 00:46:25,065 - Kill him. - It's beneath me to lay hands on him. 534 00:46:25,130 --> 00:46:27,939 Jews! They cheat us, 535 00:46:28,005 --> 00:46:31,772 then hoard their wealth to flaunt before us. 536 00:46:31,837 --> 00:46:34,646 They think themselves better than the rest. 537 00:46:34,711 --> 00:46:36,562 Jews! 538 00:46:36,627 --> 00:46:40,394 I don't want to hear anything more about them! 539 00:46:40,459 --> 00:46:43,268 We should destroy them. 540 00:46:44,291 --> 00:46:49,976 Destroy every man, woman, and child among them! 541 00:46:50,040 --> 00:46:51,891 All of them... 542 00:46:53,872 --> 00:46:55,657 all at once. 543 00:46:56,682 --> 00:46:59,491 Forgive me, my lord, forgive me. 544 00:46:59,556 --> 00:47:03,323 Haman requests to speak with you. 545 00:47:03,388 --> 00:47:05,239 Let him in. 546 00:47:10,095 --> 00:47:11,946 My lord, 547 00:47:12,011 --> 00:47:14,820 a most urgent matter that must be discussed... 548 00:47:14,885 --> 00:47:17,694 away from indiscreet ears. 549 00:47:29,256 --> 00:47:32,065 A certain people, 550 00:47:32,130 --> 00:47:34,939 scattered and dispersed among the populace in all the provinces... 551 00:47:35,004 --> 00:47:37,813 Yes, yes, yes, come to the point! 552 00:47:37,878 --> 00:47:39,729 Their laws are different. 553 00:47:40,752 --> 00:47:43,562 There can be only one law. 554 00:47:43,627 --> 00:47:47,394 One day in seven they refuse to work. They hoard money... 555 00:47:47,459 --> 00:47:49,310 and cheat on their taxes. 556 00:47:50,333 --> 00:47:53,142 How do you suggest we solve the problem? 557 00:47:53,207 --> 00:47:55,058 Eliminate the problem. 558 00:47:57,039 --> 00:47:59,848 If it pleases the king, 559 00:48:02,788 --> 00:48:05,597 let a decree be issued for their destruction. 560 00:48:05,662 --> 00:48:07,513 I cannot destroy my own subjects! 561 00:48:07,578 --> 00:48:10,387 If lawbreaking is tolerated, others will follow. 562 00:48:10,452 --> 00:48:14,219 Tributes and tax revenues decline. 563 00:48:17,158 --> 00:48:19,009 Be logical, Haman. 564 00:48:19,075 --> 00:48:20,926 The dead yield no taxes. 565 00:48:20,991 --> 00:48:23,800 It's not a question of taxes. 566 00:48:23,865 --> 00:48:28,590 I will pay 10,000 talents of silver into the king's treasury if need be. 567 00:48:28,655 --> 00:48:30,506 My lord, 568 00:48:30,571 --> 00:48:33,380 the stability of the entire kingdom is in danger. 569 00:48:33,445 --> 00:48:36,254 These people are capable of far worse. 570 00:48:36,320 --> 00:48:38,171 They can conspire against us. 571 00:48:38,236 --> 00:48:42,003 They occupy important positions in every city of the kingdom. 572 00:48:42,068 --> 00:48:45,835 That's why I insist we rid ourselves of them. 573 00:48:47,816 --> 00:48:50,560 If what you say is true, 574 00:48:51,584 --> 00:48:53,435 we must act. 575 00:48:57,333 --> 00:49:00,142 Who might these people be? 576 00:49:01,165 --> 00:49:04,932 A small, insignificant clan, my king. 577 00:49:05,955 --> 00:49:08,764 If my king trusts me, 578 00:49:08,829 --> 00:49:13,554 I'll take care of the details personally. 579 00:49:15,536 --> 00:49:18,345 There is no one else I can trust. 580 00:49:26,074 --> 00:49:28,883 You will be granted all the powers. 581 00:49:28,948 --> 00:49:32,715 I want to know nothing about the matter. 582 00:49:45,235 --> 00:49:48,937 The lot falls to the 13th day. 583 00:49:49,962 --> 00:49:51,813 And now the month... 584 00:49:54,753 --> 00:49:57,562 The month of Adar is propitious. 585 00:49:57,627 --> 00:50:00,436 The 13th of Adar... 586 00:50:00,501 --> 00:50:04,268 Men cast the lots but the gods decide. 587 00:50:04,333 --> 00:50:09,058 The gods decide. I shall make ready. 588 00:50:11,039 --> 00:50:12,891 Scribes! 589 00:50:14,872 --> 00:50:17,681 To every province in its own script, 590 00:50:17,746 --> 00:50:21,513 and to every people in its own language, 591 00:50:21,578 --> 00:50:24,387 by a royal decree of Ahasuerus: 592 00:50:24,452 --> 00:50:28,219 Let them destroy, kill and annihilate 593 00:50:28,284 --> 00:50:30,135 all the Jews, 594 00:50:30,201 --> 00:50:33,968 young and old, women and children... 595 00:50:34,033 --> 00:50:37,800 Young and old, women and children in one day? 596 00:50:37,865 --> 00:50:39,716 The 13th day of the twelfth month, 597 00:50:39,781 --> 00:50:43,548 which is the month of Adar; and to plunder their goods... 598 00:50:43,613 --> 00:50:46,357 And let this decree be issued in every province by proclamation, 599 00:50:46,423 --> 00:50:50,190 calling on all the peoples to prepare and make ready for that day. 600 00:50:50,256 --> 00:50:52,107 Your Persian king is going to kill us! 601 00:50:52,172 --> 00:50:54,023 No, no. 602 00:50:54,088 --> 00:50:57,855 It cannot be. We have lived here for years. 603 00:50:57,920 --> 00:51:01,687 They are our friends... They won't allow this to happen. 604 00:51:05,584 --> 00:51:07,435 They won't. 605 00:51:09,417 --> 00:51:13,184 We must leave before it's too late. Take this and go. 606 00:51:20,913 --> 00:51:22,764 Hey you, girl... 607 00:51:22,829 --> 00:51:24,680 - Come here! Come on! - Leave me alone! 608 00:51:24,745 --> 00:51:30,430 - You know we can do what we like. - Help! Somebody help me! 609 00:51:34,326 --> 00:51:35,218 Jew! 610 00:51:35,284 --> 00:51:38,093 Leave him be. We'll deal with him later. 611 00:51:39,116 --> 00:51:40,967 Oh, my God! 612 00:51:42,884 --> 00:51:45,693 Have you forgotten us, Lord? 613 00:51:45,758 --> 00:51:48,568 Have you forgotten us? 614 00:51:55,690 --> 00:51:58,499 Woe to the Jews! 615 00:51:58,564 --> 00:52:01,374 Woe to the children of Israel! We are undone! 616 00:52:01,439 --> 00:52:05,206 Our enemies sit in ambush. 617 00:52:09,103 --> 00:52:12,870 Woe to the Jews! 618 00:52:12,935 --> 00:52:16,702 Woe to the children of Israel! 619 00:52:18,684 --> 00:52:20,535 We are undone! 620 00:52:21,558 --> 00:52:23,409 Why does our God... 621 00:52:23,474 --> 00:52:26,283 why does our Lord not save us? 622 00:52:26,348 --> 00:52:29,157 - Get away, you filthy wretch! - Katare! 623 00:52:31,138 --> 00:52:33,947 Mordecai, be quiet. 624 00:52:34,012 --> 00:52:35,863 Get a hold of yourself. 625 00:52:36,887 --> 00:52:39,696 - We are undone! - Quiet, my friend. 626 00:52:39,761 --> 00:52:42,570 - No, no! - Quiet, quiet! 627 00:52:43,593 --> 00:52:47,295 You want to make things worse for you and your people? 628 00:52:48,320 --> 00:52:51,129 You must not play the fool. 629 00:52:53,110 --> 00:52:54,961 Get a hold of yourself! 630 00:53:04,607 --> 00:53:07,416 - He's still there! - But he's been howling for hours... 631 00:53:07,481 --> 00:53:08,373 Who? 632 00:53:08,439 --> 00:53:11,248 It is the Jew, my lady. Such a racket. 633 00:53:11,313 --> 00:53:14,122 He wails night and day without ceasing. 634 00:53:14,187 --> 00:53:16,997 He dresses in sackcloth and ashes and sits outside the king's gate. 635 00:53:17,062 --> 00:53:18,913 - What Jew? - His name is... 636 00:53:18,978 --> 00:53:21,787 It's the man who warned you of the plot against the king. 637 00:53:21,852 --> 00:53:23,703 Are you sure? 638 00:53:36,223 --> 00:53:39,990 The queen commands you to make yourself presentable. 639 00:53:54,362 --> 00:53:59,087 He refused them? Why? 640 00:54:02,026 --> 00:54:06,751 Hathach, return to him, please, and ask him what afflicts him. 641 00:54:07,774 --> 00:54:09,625 Ten thousand talents of silver, 642 00:54:09,690 --> 00:54:14,416 that is the price of our lives for the king! 643 00:54:14,481 --> 00:54:18,248 Tell the queen that Mordecai charges her to go before the king... 644 00:54:18,313 --> 00:54:22,080 and plead with him for her people. 645 00:54:28,851 --> 00:54:30,702 But why? 646 00:54:32,684 --> 00:54:35,493 Why was I not informed of this decree? 647 00:54:35,558 --> 00:54:38,367 My lady, these are affairs of the king... 648 00:54:38,432 --> 00:54:42,134 I don't know what gives this Mordecai the right... 649 00:54:44,116 --> 00:54:45,967 "Plead for her people... " 650 00:54:46,990 --> 00:54:49,799 But it is forbidden to go before the king without being called! 651 00:54:49,865 --> 00:54:52,674 On penalty of death, my queen. 652 00:54:53,697 --> 00:54:56,506 But if the king holds out the golden scepter that person may live. 653 00:54:56,571 --> 00:54:59,380 Maybe the king remembers the sweet nights he spent with you. 654 00:54:59,445 --> 00:55:02,254 If there ever was such a time that he felt such tenderness for me, 655 00:55:02,319 --> 00:55:04,170 it is over. 656 00:55:05,193 --> 00:55:08,002 It has been so long since he sent for me. 657 00:55:10,942 --> 00:55:13,751 I must go to Mordecai myself. I must make him understand. 658 00:55:13,816 --> 00:55:16,625 If you are found outside the harem, outside the palace gates, 659 00:55:16,690 --> 00:55:18,541 in the company of a man... 660 00:55:24,354 --> 00:55:27,164 Do not think that in the King's palace you will escape... 661 00:55:27,229 --> 00:55:29,080 any more than all the other Jews. 662 00:55:29,145 --> 00:55:33,870 Because if you keep silent at such a time, 663 00:55:33,935 --> 00:55:36,744 relief and deliverance will rise for the Jews from another quarter. 664 00:55:36,809 --> 00:55:42,427 But you, and with you, your father's family, will perish. 665 00:55:43,451 --> 00:55:45,302 Hadassah, 666 00:55:45,367 --> 00:55:49,135 perhaps you have come to royalty 667 00:55:49,200 --> 00:55:53,925 for such a time as this. 668 00:55:56,864 --> 00:55:59,673 Those were his words. 669 00:55:59,738 --> 00:56:04,463 But, I beg of you, my queen, do not risk your life. 670 00:56:10,277 --> 00:56:12,128 Seize him. 671 00:56:13,151 --> 00:56:15,002 Come on! 672 00:56:17,941 --> 00:56:19,792 Wait... 673 00:56:34,228 --> 00:56:36,013 Mordecai... 674 00:56:41,829 --> 00:56:43,680 Mordecai... 675 00:56:45,662 --> 00:56:48,471 - Mordecai... - Hadassah! 676 00:56:49,494 --> 00:56:51,345 I'm Esther. Go. 677 00:56:51,410 --> 00:56:54,219 Gather all the Jews to be found in Susa. 678 00:56:54,284 --> 00:56:57,093 Fast on my behalf. 679 00:56:57,158 --> 00:57:00,925 Neither eat nor drink for three days, night or day. 680 00:57:00,990 --> 00:57:05,716 Esther, if only I could have spared you with... 681 00:57:05,781 --> 00:57:07,632 Do as I command. 682 00:57:07,697 --> 00:57:12,422 I and my handmaids will fast also. Then, I will go to the king, 683 00:57:13,445 --> 00:57:16,254 though it is against his law. 684 00:57:16,319 --> 00:57:21,045 If I perish, I perish. 685 00:57:24,942 --> 00:57:28,709 May the Lord protect you, Esther... 686 00:57:42,123 --> 00:57:44,932 Come in aid of Your servants... 687 00:57:44,997 --> 00:57:47,806 We are in overwhelming danger. 688 00:57:48,829 --> 00:57:51,638 Father, You who chose our fathers... 689 00:57:51,703 --> 00:57:54,512 You who punished us... 690 00:57:54,577 --> 00:57:59,303 and turned us over to our enemies because we have sinned against You... 691 00:58:00,326 --> 00:58:05,051 ...still not happy, they want us to be completely annihilated. 692 00:58:05,116 --> 00:58:10,800 Do not allow them to triumph, Lord, but turn their plans against them, 693 00:58:11,822 --> 00:58:14,631 and strike the first of our persecutors. 694 00:58:15,655 --> 00:58:17,506 Put the words... 695 00:58:18,529 --> 00:58:23,254 that will touch the heart of my king into my mouth. 696 00:58:24,277 --> 00:58:29,002 Let them remind him of the love he once felt for me... 697 00:58:29,067 --> 00:58:34,685 and turn his heart against those who hate and battle against us. 698 00:58:34,751 --> 00:58:37,561 Let him be the one to yield. 699 00:58:41,458 --> 00:58:43,309 Free me... 700 00:58:47,206 --> 00:58:49,057 Free me... 701 00:58:51,038 --> 00:58:54,805 Deliver me from my anguish, O Lord! 702 00:59:41,751 --> 00:59:46,476 Maimuna, I need to bathe and dress. Please, lay out my robes. 703 00:59:58,996 --> 01:00:00,847 I'm ready. 704 01:00:33,423 --> 01:00:37,190 Next, Great King, we have the trade delegation from Bactria. 705 01:00:38,213 --> 01:00:40,064 Have they paid their tribute? 706 01:00:40,129 --> 01:00:41,980 Not yet, Majesty. 707 01:00:43,003 --> 01:00:46,770 Let them wait! I've been waiting... 708 01:00:48,752 --> 01:00:52,519 I've been waiting for months! I have no intention... 709 01:01:11,745 --> 01:01:14,554 Do not fear, Esther. 710 01:01:21,325 --> 01:01:23,176 If it pleases the king... 711 01:01:25,158 --> 01:01:28,925 What is your request, Beloved Queen? 712 01:01:28,990 --> 01:01:33,715 It shall be given you, even to the half of my kingdom. 713 01:01:33,780 --> 01:01:35,631 Let the king... 714 01:01:35,696 --> 01:01:37,547 and Haman... 715 01:01:39,528 --> 01:01:44,254 come today to the banquet I have prepared in my quarters... 716 01:01:44,319 --> 01:01:46,170 for the king. 717 01:02:00,606 --> 01:02:02,457 Let it be... 718 01:02:04,438 --> 01:02:07,247 as our queen desires. 719 01:02:45,570 --> 01:02:48,379 Now, my delectable queen, 720 01:02:48,444 --> 01:02:51,253 what is your petition? 721 01:02:56,109 --> 01:02:58,918 Come, come. Tell me. 722 01:02:58,983 --> 01:03:02,750 What is your request? It shall be fulfilled. 723 01:03:02,815 --> 01:03:05,624 If I have found favor with you, 724 01:03:05,689 --> 01:03:09,456 and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request... 725 01:03:09,521 --> 01:03:13,288 then let the king and Haman come again tomorrow... 726 01:03:13,353 --> 01:03:16,163 to the banquet I shall prepare for them. 727 01:03:17,186 --> 01:03:22,804 - This woman tries our patience. - Indeed, my lord, as do they all. 728 01:03:23,828 --> 01:03:26,637 Then I shall tell my wish... 729 01:03:29,576 --> 01:03:32,385 as my king desires. 730 01:03:36,283 --> 01:03:40,050 Bow before the great Haman! 731 01:03:59,276 --> 01:04:02,085 All this does me no good... 732 01:04:02,150 --> 01:04:05,917 as long as I see that insolent Jew... 733 01:04:05,982 --> 01:04:07,833 refusing to acknowledge me! 734 01:04:07,898 --> 01:04:10,707 Vultures will feast on his insolence soon enough, Father. 735 01:04:10,773 --> 01:04:13,582 Not soon enough for me. 736 01:04:13,647 --> 01:04:15,432 Then build a gallows... 737 01:04:15,499 --> 01:04:18,308 fifty cubits high. Get the king's consent... 738 01:04:18,373 --> 01:04:24,057 - and hang Mordecai upon it. - I'll have to build it immediately. 739 01:04:55,737 --> 01:04:58,546 - My lord? - I cannot sleep. 740 01:04:58,611 --> 01:05:01,420 Shall I call a scribe, with your permission, my lord? 741 01:05:01,485 --> 01:05:05,252 His readings will help you fall a sleep. 742 01:05:19,625 --> 01:05:23,392 In the 10th month, two eunuchs of the threshold... 743 01:05:23,457 --> 01:05:26,266 did conspire to assassinate the king. 744 01:05:26,331 --> 01:05:29,141 By the grace of the god, Ahuramazda, the Wise Lord, 745 01:05:29,206 --> 01:05:32,973 the plot was discovered and exposed... 746 01:05:36,870 --> 01:05:39,679 ...by a certain Mordecai, the Jew, who sat within the gates... 747 01:05:39,744 --> 01:05:43,511 and by whose brave action did save the life of the king. 748 01:05:43,576 --> 01:05:45,427 Is that all? 749 01:05:45,492 --> 01:05:49,260 The eunuchs were executed under the laws of Persia. 750 01:05:54,115 --> 01:05:55,966 Harbona! 751 01:05:58,905 --> 01:06:01,714 Ah, my lord, the king wants to see you immediately. 752 01:06:01,779 --> 01:06:03,630 - Do you know what he wants? - I believe he owes... 753 01:06:03,696 --> 01:06:06,505 a debt of gratitude to someone. 754 01:06:07,528 --> 01:06:10,272 I am yours to command, King of Kings. 755 01:06:10,338 --> 01:06:12,189 Tell me, 756 01:06:12,254 --> 01:06:16,979 what shall be done for a man the king wishes to honor? 757 01:06:18,002 --> 01:06:20,811 To the man whom the king wishes to honor... 758 01:06:20,876 --> 01:06:23,685 let royal robes be brought... 759 01:06:23,750 --> 01:06:27,518 and the king's horse, with a royal crown on its head, and... 760 01:06:27,583 --> 01:06:32,308 let him be conducted on horseback through the open square of the city. 761 01:06:32,373 --> 01:06:34,224 Good! 762 01:06:34,289 --> 01:06:39,973 Thus shall be done for a man the king wishes to honor. 763 01:07:28,834 --> 01:07:30,685 I am brought low. 764 01:07:30,750 --> 01:07:36,434 The gods are surely envious of my glory to so sorely mock me. 765 01:07:36,498 --> 01:07:39,307 What scoundrel invented my father's misfortune? 766 01:07:39,373 --> 01:07:42,182 It was I! 767 01:07:42,247 --> 01:07:46,014 I knew not that the king meant to honor that foul toad. 768 01:07:46,079 --> 01:07:49,846 I thought he wished to honor me! 769 01:07:51,827 --> 01:07:54,636 And thus I proposed a fitting tribute, 770 01:07:54,701 --> 01:07:58,469 which he then charged me to execute in favor of my enemy! 771 01:07:58,534 --> 01:08:03,259 If that Mordecai is part of the Jewish people, 772 01:08:03,324 --> 01:08:08,942 I fear this is but the beginning of your downfall. 773 01:08:09,009 --> 01:08:10,860 What? 774 01:08:16,673 --> 01:08:20,441 - Open in the name of the King! - Open up. 775 01:08:23,380 --> 01:08:26,189 My Lord Chamberlain, are you ready? 776 01:08:26,254 --> 01:08:29,063 The queen's banquet is prepared. 777 01:08:30,086 --> 01:08:34,811 You see, good wife? I'm still the king's right hand man. 778 01:08:48,289 --> 01:08:51,098 The fowl was excellent. 779 01:08:53,079 --> 01:08:55,889 My lord, the queen looks like a goddess. 780 01:08:55,954 --> 01:08:59,721 Even if she were to feed me poison, I would die a happy man. 781 01:08:59,786 --> 01:09:02,530 Take care how you flatter my wife, Lord Chamberlain. 782 01:09:02,596 --> 01:09:04,447 Your king is a jealous man. 783 01:09:04,512 --> 01:09:09,237 I intend only to praise my lord's impeccable taste. 784 01:09:10,260 --> 01:09:11,152 Enough. 785 01:09:13,134 --> 01:09:18,819 Now, you promised to tell me your petition and your request. 786 01:09:19,841 --> 01:09:21,692 And it shall be granted? 787 01:09:21,757 --> 01:09:25,524 Even to the half of my kingdom. 788 01:09:31,337 --> 01:09:35,105 If I have won your favor, and if it pleases the king, 789 01:09:35,170 --> 01:09:37,021 let my life be given me. 790 01:09:37,086 --> 01:09:39,895 - That is my petition. - Your life? 791 01:09:39,960 --> 01:09:42,769 And the lives of my people. That is my request. 792 01:09:42,834 --> 01:09:45,643 She ensnares me in riddles. 793 01:09:45,708 --> 01:09:48,517 I know nothing about your people. 794 01:09:50,499 --> 01:09:54,266 We are to be sold, I and my people, not merely as slaves, 795 01:09:54,331 --> 01:09:57,140 for then I would have held my peace. 796 01:09:57,205 --> 01:09:59,949 You cannot be sold. You're mine. 797 01:10:00,015 --> 01:10:01,866 We have been sold... 798 01:10:02,889 --> 01:10:04,740 to be destroyed, to be killed... 799 01:10:04,805 --> 01:10:08,572 - to be annihilated! - My lord, perhaps I can explain... 800 01:10:08,637 --> 01:10:11,447 And no enemy can compensate for this damage to our king. 801 01:10:11,512 --> 01:10:15,279 Speak clearly, woman. What damage? What enemy? 802 01:10:15,344 --> 01:10:21,028 Haman. Through his enmity towards my kinsman, Mordecai. 803 01:10:21,092 --> 01:10:23,901 - Your kinsman? - Your kinsman! 804 01:10:23,966 --> 01:10:26,775 Haman has decreed death to all the Jews, 805 01:10:26,840 --> 01:10:29,650 every man, woman, and child. 806 01:10:38,337 --> 01:10:41,146 My lady, I beg you... 807 01:10:42,169 --> 01:10:45,936 I had no wish to harm you... how could I know? 808 01:10:52,708 --> 01:10:55,517 Have mercy on me, I beseech you, 809 01:10:55,582 --> 01:10:57,433 for the sake of my sons. 810 01:10:57,498 --> 01:11:01,265 I will be your slave but spare my life! 811 01:11:04,205 --> 01:11:06,056 Guards! Eunuchs! 812 01:11:06,121 --> 01:11:08,930 Will he assault the queen in my house, in my presence?! 813 01:11:08,995 --> 01:11:10,846 It's a misunderstanding, I can explain... 814 01:11:10,911 --> 01:11:13,720 He insults the queen and plots to destroy her people! 815 01:11:13,785 --> 01:11:15,636 The penalty is death! 816 01:11:15,701 --> 01:11:18,510 A gallows 50 cubits high stands at Haman's house. 817 01:11:18,575 --> 01:11:22,342 He prepared it for Mordecai, who saved the king! 818 01:11:22,408 --> 01:11:25,217 - Hang him on that! - Great Queen, save me! 819 01:11:25,282 --> 01:11:27,133 Tell them the truth! 820 01:11:30,072 --> 01:11:31,923 Wait! 821 01:11:31,988 --> 01:11:33,839 My ring! 822 01:11:34,862 --> 01:11:38,629 No! Have mercy! Tell them the truth! 823 01:11:38,694 --> 01:11:40,545 Please! 824 01:12:14,078 --> 01:12:15,929 Please, don't bow before me, cousin. 825 01:12:15,994 --> 01:12:18,803 You are the most powerful woman in the kingdom. 826 01:12:18,869 --> 01:12:21,678 But that doesn't change the way I see you. 827 01:12:22,701 --> 01:12:24,552 Mordecai, 828 01:12:24,617 --> 01:12:27,426 you know me well, remember? 829 01:12:30,365 --> 01:12:34,132 This is the Hadassah I know. 830 01:12:35,155 --> 01:12:38,923 The Lord has granted my request. 831 01:12:41,862 --> 01:12:44,671 But let us not rejoice too soon. 832 01:12:44,736 --> 01:12:47,545 It's not over yet. 833 01:12:47,610 --> 01:12:51,377 Yes, that is why the Jews put their trust in you. 834 01:12:51,442 --> 01:12:53,227 Let them keep their faith. 835 01:12:56,169 --> 01:12:58,020 The king has come back to me with his love. 836 01:12:58,086 --> 01:13:00,895 I shall go to him and ask him to revoke Haman's decree. 837 01:13:00,960 --> 01:13:03,769 I will not let our people down. 838 01:13:05,750 --> 01:13:08,559 Approach, Mordecai. 839 01:13:11,498 --> 01:13:13,349 Give us your hand. 840 01:13:15,330 --> 01:13:20,056 The trust which we unwisely placed in the hands of your enemy, 841 01:13:22,037 --> 01:13:24,846 we now confer on you. 842 01:13:35,450 --> 01:13:39,217 My dear cousin, as my king sees fit to trust you, 843 01:13:39,282 --> 01:13:41,133 so do I, with all my heart. 844 01:13:41,198 --> 01:13:43,049 I give unto you my property, 845 01:13:43,114 --> 01:13:45,923 and set you over the house of Haman. 846 01:13:47,904 --> 01:13:49,689 So shall it be. 847 01:13:49,756 --> 01:13:53,523 And now, if there be no other urgent matters... 848 01:13:54,547 --> 01:13:59,272 If it pleases the king and if I have won his favor... 849 01:13:59,337 --> 01:14:02,146 - Yes? - My lord, 850 01:14:03,169 --> 01:14:05,978 how can I bear to see calamity come on my people? 851 01:14:06,043 --> 01:14:07,894 My own kindred. 852 01:14:07,959 --> 01:14:11,726 Let an order be written to revoke the letters devised by Haman the Agagite... 853 01:14:11,791 --> 01:14:15,559 in which he decreed to destroy the Jews in all the provinces. 854 01:14:15,624 --> 01:14:19,391 It was a royal decree. It cannot be revoked. 855 01:14:19,456 --> 01:14:21,307 It is the law. 856 01:14:21,372 --> 01:14:26,097 The laws are made by the king, surely they can be unmade by the king, 857 01:14:26,162 --> 01:14:30,887 An edict sealed with the King's ring can't be revoked. 858 01:14:30,953 --> 01:14:32,804 Not even by the king himself. 859 01:14:45,323 --> 01:14:47,108 Mordecai, 860 01:14:47,175 --> 01:14:51,901 you have shown yourself to be both wise and clever. 861 01:15:01,546 --> 01:15:06,271 Please, please, please! Just one at a time! 862 01:15:06,336 --> 01:15:09,145 If we all speak at once, then nobody listens. 863 01:15:09,211 --> 01:15:12,978 - He's right. Listen to me. - Why you? First listen to me! 864 01:15:13,043 --> 01:15:14,894 No, no, please stop, 865 01:15:14,959 --> 01:15:17,768 because by the time you decide who is to speak first, 866 01:15:17,833 --> 01:15:20,642 it will be the 13th of Adar and we shall all be dead. 867 01:15:20,707 --> 01:15:24,474 Now, you said that the Lord has abandoned us. 868 01:15:24,539 --> 01:15:28,307 What I say is... we have turned away from the Lord. 869 01:15:28,372 --> 01:15:30,223 Ezra is right. 870 01:15:30,288 --> 01:15:34,055 How can the Lord hear our prayer so far from Jerusalem? 871 01:15:34,120 --> 01:15:36,929 We should return while there is yet time. 872 01:15:36,994 --> 01:15:38,845 What safety is there in Jerusalem? 873 01:15:38,910 --> 01:15:40,761 The walls lie in ruins. 874 01:15:45,552 --> 01:15:49,320 Listen! Listen, friends! Please! Please listen to what I have to say. 875 01:15:49,385 --> 01:15:52,194 - You're not one of us! - I am a Jew, just like you! 876 01:15:52,259 --> 01:15:55,068 But how could I survive at the Persian court if I told them? 877 01:15:55,133 --> 01:15:58,900 - He's Nehemia, the king's cup bearer. - Let him speak. 878 01:15:58,965 --> 01:16:00,816 Ezra is not wrong. 879 01:16:00,881 --> 01:16:03,690 One day, the Jews must return to Jerusalem, but... 880 01:16:03,755 --> 01:16:05,606 But? 881 01:16:05,672 --> 01:16:08,481 Is it so easy to give up what we have struggled to build? 882 01:16:08,546 --> 01:16:11,355 Our homes and our families are here. 883 01:16:11,420 --> 01:16:15,187 Our fathers and grandfathers lie buried in this ground. 884 01:16:15,252 --> 01:16:19,019 - Listen to me! Listen to me! - No, you must let him speak! 885 01:16:19,084 --> 01:16:21,893 Listen! Listen... 886 01:16:21,958 --> 01:16:24,768 The king has given authority to Queen Esther and Mordecai, 887 01:16:24,833 --> 01:16:29,558 to find a solution. Give them time. Have faith a little longer. 888 01:16:29,623 --> 01:16:33,390 Have faith? In the laws of Persia? 889 01:16:33,455 --> 01:16:36,264 Or have faith in the Lord? 890 01:16:36,329 --> 01:16:40,096 Salvation for the Jews... our very survival... 891 01:16:40,161 --> 01:16:42,905 dwells in the land promised to Abraham. 892 01:16:42,972 --> 01:16:45,782 I would sooner live in a city with no walls... 893 01:16:45,847 --> 01:16:50,539 than in the richest empire that has no true faith. 894 01:16:53,511 --> 01:16:56,320 How will we find a way to save us? 895 01:16:57,343 --> 01:17:01,110 Oh Lord, why have you turned away from us? 896 01:17:01,175 --> 01:17:06,860 Please, put the right words into my mouth and turn his heart... 897 01:17:07,882 --> 01:17:09,733 Turn his heart... 898 01:17:09,798 --> 01:17:14,523 Turn the heart of he who battles against us! Turn! Can't you see? 899 01:17:14,588 --> 01:17:18,355 We have asked the Lord to turn our fate against our enemies, 900 01:17:18,420 --> 01:17:20,271 and in His goodness, 901 01:17:20,337 --> 01:17:24,104 He has given us the means to do so. 902 01:17:25,127 --> 01:17:26,978 The law. 903 01:17:28,001 --> 01:17:29,852 To every province in its own script, 904 01:17:29,917 --> 01:17:32,726 and to every people in its own language. 905 01:17:32,791 --> 01:17:37,516 And to the Jews in our script and our language, 906 01:17:37,581 --> 01:17:40,325 by royal decree of Ahasuerus, King of Kings, 907 01:17:40,392 --> 01:17:43,201 to all his governors and officials: 908 01:17:43,266 --> 01:17:47,033 Let the Jews in every city assemble and defend their lives, 909 01:17:47,098 --> 01:17:52,782 to destroy, kill and annihilate any armed force of any people 910 01:17:52,846 --> 01:17:55,655 that might threaten them on a single day: 911 01:17:55,720 --> 01:17:58,529 The 13th day of the 12th month of Adar. 912 01:17:58,595 --> 01:18:03,320 Let this decree be published in every province, 913 01:18:04,343 --> 01:18:07,152 and issued to all peoples, 914 01:18:07,217 --> 01:18:11,942 and let the Jews prepare and make ready for that day. 915 01:18:17,756 --> 01:18:19,607 Ezra! 916 01:18:20,630 --> 01:18:23,439 Ezra, have you heard the edict? 917 01:18:23,504 --> 01:18:25,355 It doesn't promise triumph, only bloodshed. 918 01:18:25,420 --> 01:18:27,271 There's no guarantee we will win. 919 01:18:27,336 --> 01:18:32,061 At least we can defend ourselves, if all we have is tools and stones. 920 01:18:32,126 --> 01:18:34,935 Is this battle the right way? 921 01:18:35,001 --> 01:18:37,745 This battle will keep the Jews alive. 922 01:18:45,475 --> 01:18:47,326 Let us begin... 923 01:18:48,349 --> 01:18:51,158 Blessed art Thou, O Lord, 924 01:18:51,223 --> 01:18:54,032 Whose hand is gracious to those who seek You. 925 01:18:54,097 --> 01:18:58,823 Protect and defend Your people tomorrow on the day of battle, 926 01:18:58,888 --> 01:19:02,655 and deliver us from our enemies... 927 01:20:22,174 --> 01:20:25,941 The Jews have defended themselves well. 928 01:20:26,965 --> 01:20:30,732 Hundreds of people have been killed, on both sides. 929 01:20:31,755 --> 01:20:35,522 We are still awaiting reports from the provinces. 930 01:20:39,419 --> 01:20:42,228 I wanted to tell you myself. 931 01:20:45,168 --> 01:20:47,019 Rejoice, my queen. 932 01:20:48,042 --> 01:20:50,851 You have saved your people. 933 01:20:51,874 --> 01:20:53,725 It's over, Esther. 934 01:20:56,664 --> 01:21:01,389 The peril. The blood. It's all over. 935 01:21:04,329 --> 01:21:08,096 Now I have a request for you. 936 01:21:12,951 --> 01:21:15,760 And I ask you to listen to me... 937 01:21:15,825 --> 01:21:18,634 if I have found favor in your eyes... 938 01:21:28,280 --> 01:21:30,065 Be my queen. 939 01:21:31,091 --> 01:21:33,900 Share my kingdom, my nights... 940 01:21:33,965 --> 01:21:36,774 Be the light of my life. 941 01:21:44,504 --> 01:21:48,271 I shall be your lover when you desire me, 942 01:21:48,336 --> 01:21:51,145 and your counsel when you need me... 943 01:21:52,168 --> 01:21:55,935 I've never given a woman the love I feel for you. 944 01:21:58,874 --> 01:22:01,684 It shall be so. 945 01:22:12,287 --> 01:22:16,054 I, Esther, Queen of Persia, decree that each year... 946 01:22:16,119 --> 01:22:20,845 the Jews will commemorate the 14th and 15th days of Adar, 947 01:22:20,910 --> 01:22:25,635 because this was the month in which their despair was turned into joy, 948 01:22:25,700 --> 01:22:29,402 their mourning into a feast of celebration, 949 01:22:29,468 --> 01:22:33,235 with exchanging of gifts and almsgiving to the poor. 950 01:22:33,300 --> 01:22:38,025 And to remember how their fate, or Pur, was turned around, 951 01:22:38,090 --> 01:22:41,858 it shall be called The Feast of Purim. 952 01:23:24,971 --> 01:23:27,780 While many Jews still remained in Persia, 953 01:23:27,845 --> 01:23:31,612 others decided, under the leadership of Ezra, 954 01:23:31,677 --> 01:23:36,403 to return to the land from which their ancestors had been deported. 955 01:24:14,790 --> 01:24:17,599 They were sustained on their long journey 956 01:24:17,664 --> 01:24:20,473 by the desire to rebuild a nation of their own. 957 01:24:20,538 --> 01:24:25,198 In the Temple of Jerusalem, which rose again after the destruction, 958 01:24:25,265 --> 01:24:27,116 they would pray together with those of the Jews 959 01:24:27,181 --> 01:24:30,948 who had returned after King Cyrus' edict years before. 960 01:24:31,013 --> 01:24:33,823 The walls of Jerusalem would rise again too, 961 01:24:33,888 --> 01:24:36,697 under the wise ruler, Nehemia, 962 01:24:36,762 --> 01:24:40,529 who was appointed Governor of Judea by the Persian King. 963 01:24:42,510 --> 01:24:44,361 Ezra, the scribe and priest, 964 01:24:44,426 --> 01:24:47,235 became the spiritual leader of the people of Israel, 965 01:24:47,300 --> 01:24:51,067 and helped them to preserve the divine word of the Bible 966 01:24:51,133 --> 01:24:55,858 at the center of their lives and at the heart of their faith. 967 01:24:55,923 --> 01:24:57,774 "In the beginning, 968 01:24:57,839 --> 01:25:01,606 God created the heaven and the earth. 969 01:25:02,629 --> 01:25:05,438 And the earth was without form, 970 01:25:05,503 --> 01:25:09,270 and void and darkness was upon the face of the deep. 971 01:25:09,336 --> 01:25:13,103 And the spirit of God moved upon the face of the waters, 972 01:25:13,168 --> 01:25:16,935 and God said, 'Let there be light', 973 01:25:17,000 --> 01:25:19,744 and there was light... " 74960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.