All language subtitles for The Act - 01x04 - Stay Inside.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,506 --> 00:00:05,250 Why don't we see if we can spot Prince Charming? 2 00:00:05,251 --> 00:00:06,419 Hi, I'm Gypsy. 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,394 I love Wolverine. 4 00:00:08,419 --> 00:00:09,755 Oh! 5 00:00:09,756 --> 00:00:10,923 Some call me Logan. 6 00:00:10,924 --> 00:00:12,134 But you can call me Scott. 7 00:00:12,135 --> 00:00:13,721 A girl can do a lot with a red wig. 8 00:00:13,722 --> 00:00:16,852 - There's only one redhead for Wolverine: Jean Grey. 9 00:00:16,853 --> 00:00:18,313 - How old are you? - She's 15. 10 00:00:18,314 --> 00:00:20,150 Born in 1995. 11 00:00:20,151 --> 00:00:23,239 I thought you said I was born in 1993. 12 00:00:23,240 --> 00:00:25,118 And one of those, too. 13 00:00:25,119 --> 00:00:28,083 Hey, it's Gypsy from the convention. 14 00:00:28,084 --> 00:00:29,543 So 18 years old, 15 00:00:29,544 --> 00:00:31,130 and you just got your own Facebook. 16 00:00:31,131 --> 00:00:32,592 I'll give you my address 17 00:00:32,593 --> 00:00:34,220 if you ever want to send me a present. 18 00:00:34,221 --> 00:00:36,557 - It's me, Gypsy. - But you're walking. 19 00:00:36,558 --> 00:00:38,395 I am in love and running away 20 00:00:38,396 --> 00:00:39,773 to get married and have kids, 21 00:00:39,774 --> 00:00:41,275 and there's nothing you can do to stop me. 22 00:00:42,701 --> 00:00:45,575 Love, Gypsy, your 19-year-old daughter. 23 00:00:45,576 --> 00:00:46,870 Come on. 24 00:00:46,871 --> 00:00:49,543 Come on, let's go home. 25 00:00:50,874 --> 00:00:58,887 Synced and corrected by -robtor- www.addic7ed.com 26 00:01:52,502 --> 00:01:54,004 Well... 27 00:01:54,005 --> 00:01:56,969 I'm feeling better now. Let's go do your bath. 28 00:01:56,970 --> 00:01:58,806 I'm not really that dirty. 29 00:01:58,807 --> 00:01:59,975 Let's not argue. 30 00:01:59,976 --> 00:02:02,272 I don't want your port getting infected. 31 00:02:02,773 --> 00:02:04,400 Come on. 32 00:02:05,729 --> 00:02:06,957 Okay, Mom. 33 00:02:11,874 --> 00:02:14,880 DEE DEE: ♪ I'll be there ♪ 34 00:02:14,881 --> 00:02:17,342 Come on, sing along with me. 35 00:02:17,343 --> 00:02:19,471 I'm not really in a singing mood today, Mom. 36 00:02:19,472 --> 00:02:23,313 Oh, my baby's not in a singing mood. 37 00:02:23,314 --> 00:02:25,736 Come on. 38 00:02:28,783 --> 00:02:30,160 Oh. 39 00:02:30,161 --> 00:02:32,247 Oh, be careful! 40 00:02:33,668 --> 00:02:36,173 I'm not a baby. 41 00:02:36,765 --> 00:02:39,303 Oh, no. 42 00:02:39,304 --> 00:02:42,225 I must have lost count on my calendar. 43 00:02:42,226 --> 00:02:44,021 Why didn't you tell me? 44 00:02:44,022 --> 00:02:46,400 You know this happens once a month. 45 00:02:46,401 --> 00:02:48,822 Ooh, I'll have to clean this. 46 00:02:48,823 --> 00:02:51,655 I have to clean everything. 47 00:02:52,288 --> 00:02:54,116 I'm real sorry, Mom. 48 00:03:09,489 --> 00:03:11,660 Remind me when you last ate? 49 00:03:11,661 --> 00:03:14,123 Breakfast, three hours ago. 50 00:03:14,124 --> 00:03:15,458 Two poached eggs. 51 00:03:15,459 --> 00:03:17,504 Soft, like you told me. 52 00:03:17,505 --> 00:03:19,216 Your blood sugar shouldn't be this high. 53 00:03:19,217 --> 00:03:21,429 As I have repeatedly told you, Mrs. Blanchard, 54 00:03:21,430 --> 00:03:23,224 you need to be getting in at least 30 minutes 55 00:03:23,225 --> 00:03:25,562 of walking a day to start managing this. 56 00:03:25,563 --> 00:03:27,409 We're gonna have to put you on insulin, 57 00:03:27,410 --> 00:03:29,236 and you're gonna have to check your own blood sugar 58 00:03:29,237 --> 00:03:30,656 several times daily. 59 00:03:30,657 --> 00:03:32,869 At least until we can get you under some control. 60 00:03:32,870 --> 00:03:34,664 Wait, is that bad? 61 00:03:34,665 --> 00:03:36,500 Oh, sweet pea. 62 00:03:36,501 --> 00:03:38,672 I'm sure everything will come out all right. 63 00:03:38,673 --> 00:03:40,634 It always does when we're together. 64 00:03:40,635 --> 00:03:43,432 It's not great. Your mom is really sick. 65 00:03:45,102 --> 00:03:47,314 Is she... 66 00:03:47,315 --> 00:03:49,485 - Is she gonna die? - Oh, no. 67 00:03:49,486 --> 00:03:51,113 Worst-case scenario, she could. 68 00:03:51,114 --> 00:03:53,079 Type 2 diabetes can be fatal. 69 00:03:53,080 --> 00:03:55,079 Oh, you're upsetting my daughter. 70 00:03:55,080 --> 00:03:57,375 I'm sorry, that's not my intention. 71 00:03:57,376 --> 00:03:58,837 But this is serious. 72 00:03:58,838 --> 00:04:00,883 You're gonna need daily injections. 73 00:04:00,884 --> 00:04:03,304 Oh... Oh, sweet pea. 74 00:04:03,305 --> 00:04:04,808 She hates needles. 75 00:04:04,809 --> 00:04:06,645 She's gonna have to get over that 76 00:04:06,646 --> 00:04:08,189 so she can help me. 77 00:04:08,190 --> 00:04:10,981 It's not getting shots herself she hates so much. 78 00:04:10,982 --> 00:04:13,659 It's seeing her mama get punctured in any way. 79 00:04:13,660 --> 00:04:17,708 I'm sorry, Gypsy, baby, but I'm gonna need you now 80 00:04:17,709 --> 00:04:20,463 every single day. 81 00:04:20,464 --> 00:04:23,177 Will you lift up your shirt for me? 82 00:04:25,182 --> 00:04:28,001 So you'll grab a piece of the abdomen... 83 00:04:28,606 --> 00:04:30,233 and then pierce it with the needle. 84 00:04:31,570 --> 00:04:33,197 And then inject. 85 00:04:48,103 --> 00:04:50,733 ♪ Happy birthday to you ♪ 86 00:04:50,734 --> 00:04:55,075 ♪ Happy birthday dear Gypsy ♪ 87 00:04:56,453 --> 00:04:59,166 ♪ Happy birthday ♪ 88 00:04:59,167 --> 00:05:00,168 Oh! 89 00:05:00,169 --> 00:05:02,548 ♪ To you ♪ 90 00:05:05,137 --> 00:05:07,015 Yay, yes! 91 00:05:07,016 --> 00:05:09,604 Oh, don't worry... it's sugar-free. 92 00:05:09,605 --> 00:05:13,444 Oh, I spent a long time thinking about what to get you. 93 00:05:13,445 --> 00:05:15,699 'Cause I'm finally 18 now? 94 00:05:15,700 --> 00:05:18,120 - I guess I lost track. - Oh, don't you get smart. 95 00:05:18,121 --> 00:05:19,456 You remember what I told you? 96 00:05:19,457 --> 00:05:21,628 That was a typo on that card. 97 00:05:21,629 --> 00:05:23,840 You were born in 1995, 98 00:05:23,841 --> 00:05:25,928 not 1991. 99 00:05:25,929 --> 00:05:29,769 You think I don't remember the day you were born? 100 00:05:29,770 --> 00:05:31,397 No, of course not. 101 00:05:31,398 --> 00:05:32,817 I'm sorry. 102 00:05:32,818 --> 00:05:35,405 Just, um... 18. 103 00:05:35,406 --> 00:05:37,863 It feels very, um... 104 00:05:38,663 --> 00:05:39,956 grown up. 105 00:05:39,957 --> 00:05:41,701 Well, you're not like other 18-year-olds. 106 00:05:41,702 --> 00:05:43,964 You'll always be my little baby. 107 00:05:45,342 --> 00:05:48,306 But I hate seeing you so lonesome. 108 00:05:48,307 --> 00:05:50,834 Ooh, you're not gonna believe what I got you for your birthday. 109 00:05:51,521 --> 00:05:52,694 Ooh! 110 00:06:08,388 --> 00:06:09,686 Come on. 111 00:06:14,275 --> 00:06:16,028 Okay. 112 00:06:16,029 --> 00:06:17,360 Here. 113 00:06:23,293 --> 00:06:25,756 Oh, my gosh! 114 00:06:25,757 --> 00:06:28,219 Guinea pigs! 115 00:06:28,220 --> 00:06:30,641 Oh, oh! 116 00:06:30,642 --> 00:06:32,060 Hi! 117 00:06:34,482 --> 00:06:36,820 Oh, I'm gonna name this one Moo Moo 118 00:06:36,821 --> 00:06:38,489 and this one Boo Boo. 119 00:06:38,490 --> 00:06:41,161 Thank you, Mom! 120 00:06:41,162 --> 00:06:43,064 Thank you! Hi, little guys. 121 00:06:43,065 --> 00:06:45,712 Oh. I'm gonna go take my nap. 122 00:06:45,713 --> 00:06:47,465 You want me to put them in their new cage? 123 00:06:47,466 --> 00:06:49,094 No, no, that's okay. They can stay out. 124 00:06:49,095 --> 00:06:51,306 Aww. 125 00:06:51,307 --> 00:06:52,852 Thank you. 126 00:06:52,853 --> 00:06:54,354 Thank you, Mom. 127 00:06:54,355 --> 00:06:56,316 You're welcome. 128 00:07:13,263 --> 00:07:14,854 I bet you'd like to go outside 129 00:07:14,855 --> 00:07:17,610 and get a little birthday sun, huh? 130 00:07:19,322 --> 00:07:20,949 Okay. 131 00:07:20,950 --> 00:07:23,579 This is very important, okay? 132 00:07:23,580 --> 00:07:25,416 We have to be quiet. 133 00:07:25,417 --> 00:07:27,295 We can't wake her up. 134 00:07:27,296 --> 00:07:28,632 Okay. 135 00:07:28,633 --> 00:07:30,928 Okay, stay there. 136 00:07:48,589 --> 00:07:50,091 Hey. 137 00:07:50,092 --> 00:07:51,329 Hey. 138 00:07:58,776 --> 00:08:00,737 You look good. 139 00:08:06,165 --> 00:08:07,721 Do you know how they're doing? 140 00:08:08,253 --> 00:08:09,723 They seem fine. 141 00:08:10,967 --> 00:08:12,218 I got lunch ready. You coming in? 142 00:08:12,219 --> 00:08:15,433 Yeah, I might go and say hi to her first. 143 00:08:15,434 --> 00:08:18,690 I just worry about her. She doesn't have any friends. 144 00:08:18,691 --> 00:08:20,151 Do you have to? 145 00:08:20,152 --> 00:08:22,694 If you go over there, you'll get trapped all day. 146 00:08:23,241 --> 00:08:24,738 I'll be a minute. 147 00:08:25,986 --> 00:08:27,948 Hey, Gypsy! 148 00:08:28,711 --> 00:08:30,201 Um... 149 00:08:30,505 --> 00:08:33,595 I'm gonna try and transfer out of Twain next year. 150 00:08:33,596 --> 00:08:34,972 Or, I was. 151 00:08:34,973 --> 00:08:36,851 But I met this guy, 152 00:08:36,852 --> 00:08:39,397 and he, like, lives here, so I don't know. 153 00:08:39,398 --> 00:08:41,819 Maybe I don't want to move to Kansas City anymore. 154 00:08:41,820 --> 00:08:43,715 Maybe I shouldn't go far. 155 00:08:44,408 --> 00:08:46,161 How did you meet him? 156 00:08:46,162 --> 00:08:48,040 Um, it was online. 157 00:08:48,041 --> 00:08:49,669 I don't know, I feel kind of weird about that. 158 00:08:49,670 --> 00:08:51,798 I'd never done it before, but my roommate? 159 00:08:51,799 --> 00:08:54,135 She's an Evangelical, and she signed me up 160 00:08:54,136 --> 00:08:57,058 for this thing called "ChristianDatingForFree. com." 161 00:08:57,059 --> 00:08:58,603 It's super dorky. 162 00:08:58,604 --> 00:09:02,402 I thought online dating was for serial killers, but... 163 00:09:02,403 --> 00:09:03,404 Oh. 164 00:09:03,405 --> 00:09:04,615 Jaden's not that. 165 00:09:04,616 --> 00:09:06,953 I mean, he's got a good job in construction. 166 00:09:06,954 --> 00:09:08,080 Or, he did. 167 00:09:08,081 --> 00:09:09,750 He got sick, so they kind of fired him. 168 00:09:09,751 --> 00:09:11,879 - Can I see it? - See what? 169 00:09:11,880 --> 00:09:13,717 Oh, the website. 170 00:09:13,718 --> 00:09:15,052 Oh, yeah, sure. 171 00:09:15,053 --> 00:09:17,515 - Hold on, here. - Come here, Boo Boo. 172 00:09:19,646 --> 00:09:21,044 Um... 173 00:09:21,650 --> 00:09:24,822 it's cool 'cause it shows you who's nearby. 174 00:09:24,823 --> 00:09:27,661 Um, I thought I knew everybody in this town, 175 00:09:27,662 --> 00:09:30,792 but I never met Jaden before. 176 00:09:30,793 --> 00:09:33,130 Look. 177 00:09:33,131 --> 00:09:34,592 Huh. 178 00:09:34,593 --> 00:09:38,600 Oh, my God, is that Matt Sutherland? 179 00:09:38,601 --> 00:09:39,602 No way. 180 00:09:39,603 --> 00:09:41,239 The lawnmower guy? 181 00:09:42,566 --> 00:09:45,029 Oh, my God, it says he's into anime. 182 00:09:45,030 --> 00:09:47,074 He's one of those guys. 183 00:09:57,346 --> 00:09:58,373 Oh. 184 00:09:59,266 --> 00:10:00,518 Hello? 185 00:10:00,519 --> 00:10:02,563 Hi, Dee Dee. It's me. 186 00:10:02,564 --> 00:10:05,027 - Oh, is this about... - Put Gypsy on. 187 00:10:05,028 --> 00:10:07,173 I want to say happy birthday. 188 00:10:10,121 --> 00:10:13,418 Honestly, she doesn't know it's her birthday. 189 00:10:13,419 --> 00:10:15,757 - What? 190 00:10:15,758 --> 00:10:18,220 I don't want to get her hopes up, 191 00:10:18,221 --> 00:10:22,228 give her anxiety about how many years she's got left. 192 00:10:22,229 --> 00:10:24,608 All the doctors say it's the best thing to do 193 00:10:24,609 --> 00:10:26,278 in her condition. 194 00:10:26,279 --> 00:10:29,660 What's her condition? Did something new happen? 195 00:10:29,661 --> 00:10:31,121 I-I thought you said 196 00:10:31,122 --> 00:10:33,208 she'd been doing all right lately, you know? 197 00:10:33,209 --> 00:10:35,493 Is there something I should know? 198 00:10:37,969 --> 00:10:39,638 Oh. 199 00:10:39,639 --> 00:10:42,184 Oh, Rod, it's the doctor's office. 200 00:10:42,185 --> 00:10:44,397 - I gotta take this call. - Dee Dee, I really wish 201 00:10:44,398 --> 00:10:45,692 you would tell me what's going on... 202 00:10:45,693 --> 00:10:47,028 - Hello? - Hi. 203 00:10:47,029 --> 00:10:49,490 Am I speaking to Claudinea Blanchard? 204 00:10:49,491 --> 00:10:51,411 Why, yes, it is. 205 00:10:51,412 --> 00:10:53,290 This is Dr. Buchanan's office 206 00:10:53,291 --> 00:10:54,584 confirming the schedule 207 00:10:54,585 --> 00:10:56,379 for the eardrum lancing next month 208 00:10:56,380 --> 00:11:00,054 for her new ear tubes, and I noticed in her file 209 00:11:00,055 --> 00:11:02,350 it says her birthday is in 1995 210 00:11:02,351 --> 00:11:05,564 even though on her Medicaid card it says 1991. 211 00:11:05,565 --> 00:11:06,734 Yes, that's correct. 212 00:11:08,321 --> 00:11:10,324 That would still mean she turned 18 this week... 213 00:11:10,325 --> 00:11:11,576 Which means 214 00:11:11,577 --> 00:11:13,163 we're going to need Gypsy to come in 215 00:11:13,164 --> 00:11:15,251 and give her signed consent. 216 00:11:16,212 --> 00:11:17,589 Uh... 217 00:11:17,590 --> 00:11:19,635 She's an adult now, after all. 218 00:11:19,636 --> 00:11:21,681 So unless there are guardianship papers, 219 00:11:21,682 --> 00:11:22,766 Ms. Blanchard, 220 00:11:22,767 --> 00:11:24,268 Gypsy's now old enough 221 00:11:24,269 --> 00:11:25,897 that we have to get her informed consent 222 00:11:25,898 --> 00:11:28,897 - on invasive procedures. - Oh... my... God. 223 00:11:28,898 --> 00:11:30,156 Understood. 224 00:11:30,924 --> 00:11:32,284 Uh, I'll get it taken care of 225 00:11:32,285 --> 00:11:34,177 as soon as the lawyer can see me. 226 00:11:37,546 --> 00:11:39,298 - Oh. - Look at him. 227 00:11:39,299 --> 00:11:41,136 Wow. 228 00:11:41,137 --> 00:11:43,098 - Oh, Mom. - Hi, Dee Dee. 229 00:11:43,099 --> 00:11:44,434 Well, hello, Miss Lacey. 230 00:11:44,435 --> 00:11:47,314 So nice to see your pretty face around here. 231 00:11:47,315 --> 00:11:49,527 Yeah, I couldn't resist saying hi 232 00:11:49,528 --> 00:11:50,905 to Gypsy's new little friend. 233 00:11:50,906 --> 00:11:53,243 Oh, I understand. 234 00:11:53,244 --> 00:11:55,122 Heard something about a new boyfriend. 235 00:11:55,123 --> 00:11:57,617 Boy, you do go through 'em, hmm? 236 00:11:58,212 --> 00:12:00,174 I guess. 237 00:12:00,175 --> 00:12:03,263 I thought I told you those are indoor pets. 238 00:12:03,264 --> 00:12:05,310 There's wild animals out here. 239 00:12:05,311 --> 00:12:07,229 Snap Boo Boo up. 240 00:12:07,230 --> 00:12:09,295 We'd find his head out on the lawn. 241 00:12:10,630 --> 00:12:12,949 He's safer inside. 242 00:12:12,950 --> 00:12:14,160 Okay. 243 00:12:14,161 --> 00:12:15,663 That's a good point. 244 00:12:15,664 --> 00:12:18,216 I should go anyway. My mom's waiting for me. 245 00:12:18,217 --> 00:12:19,880 Oh, do say hello for us. 246 00:12:19,881 --> 00:12:22,051 Yeah, I will. Okay. 247 00:12:22,052 --> 00:12:23,638 Bye, Boo Boo. 248 00:12:23,639 --> 00:12:25,186 See ya. 249 00:12:25,810 --> 00:12:27,522 Bye, Lacey. 250 00:12:29,525 --> 00:12:31,821 You shouldn't be outside without me! 251 00:12:31,822 --> 00:12:33,699 But, Mom, I was just showing Lacey... 252 00:12:33,700 --> 00:12:35,912 No, there are men who stalk neighborhoods 253 00:12:35,913 --> 00:12:37,123 looking for kids! 254 00:12:37,124 --> 00:12:39,168 They push you in a big van and that's it! 255 00:12:39,169 --> 00:12:41,131 I was just on the front porch, Mom! 256 00:12:41,132 --> 00:12:44,345 She shouldn't be talking to you about that stuff! 257 00:12:44,346 --> 00:12:46,224 - About men. - Well, I asked her about it. 258 00:12:46,225 --> 00:12:48,228 You shouldn't be doing that! 259 00:12:48,229 --> 00:12:49,522 I'm gonna go talk to her. 260 00:12:49,523 --> 00:12:51,735 No, Mom, please don't do that. 261 00:12:51,736 --> 00:12:53,865 I was just... she was just telling me how nice he was! 262 00:12:53,866 --> 00:12:55,785 You need to calm down! 263 00:12:55,786 --> 00:12:57,329 "Calm down"? 264 00:12:57,330 --> 00:12:59,333 I never once disrespected my mama 265 00:12:59,334 --> 00:13:01,797 the way you do nearly every day! 266 00:13:01,798 --> 00:13:04,720 I prided myself on being a good daughter! 267 00:13:04,721 --> 00:13:07,391 Now you sit here and you think about that! 268 00:13:07,392 --> 00:13:09,731 No... 269 00:13:11,483 --> 00:13:14,447 I never get to see her anymore. 270 00:13:14,448 --> 00:13:15,532 Quiet! 271 00:14:22,333 --> 00:14:25,255 Remind me... dad's not in the picture, right? 272 00:14:25,256 --> 00:14:26,724 That's right. 273 00:14:28,471 --> 00:14:32,269 Well, in order to execute a legal guardianship, 274 00:14:32,270 --> 00:14:35,567 we would need a local doctor to sign an affidavit 275 00:14:35,568 --> 00:14:37,112 about her diagnoses... 276 00:14:37,113 --> 00:14:38,490 Oh, yes. 277 00:14:38,491 --> 00:14:40,661 And then there is the hearing to get through. 278 00:14:40,662 --> 00:14:42,031 Mm. 279 00:14:44,544 --> 00:14:46,590 That is such a lovely bunny. 280 00:14:46,591 --> 00:14:48,761 I'm gonna get one just like that for my niece. 281 00:14:51,266 --> 00:14:54,106 I'm just gonna ask you a few questions, all right? 282 00:14:55,441 --> 00:14:57,152 Can you read? 283 00:14:57,153 --> 00:14:58,404 Yes. 284 00:14:58,405 --> 00:15:00,868 Some, but... 285 00:15:00,869 --> 00:15:02,635 but not good. 286 00:15:05,921 --> 00:15:08,299 Good. Okay, can you write? 287 00:15:08,300 --> 00:15:10,428 I can sign my name. 288 00:15:10,429 --> 00:15:13,811 Say you were home alone and feeling sick. 289 00:15:13,812 --> 00:15:15,273 What would you do? 290 00:15:16,358 --> 00:15:19,321 I would... call my mom. 291 00:15:19,322 --> 00:15:22,036 And if your mom didn't answer? 292 00:15:23,164 --> 00:15:25,199 I would call 911. 293 00:15:25,669 --> 00:15:26,753 Okay. 294 00:15:26,754 --> 00:15:28,924 And if you ended up at the hospital 295 00:15:28,925 --> 00:15:30,887 and they said that you were having 296 00:15:30,888 --> 00:15:33,684 a severe allergic reaction, 297 00:15:33,685 --> 00:15:35,835 what would you say that you needed? 298 00:15:36,774 --> 00:15:40,715 I would say that I needed an EpiPen. 299 00:15:41,618 --> 00:15:43,453 And that also 300 00:15:43,454 --> 00:15:46,167 to please try and call my mom again. 301 00:15:46,168 --> 00:15:47,879 Good. 302 00:15:47,880 --> 00:15:49,265 Good. 303 00:15:50,134 --> 00:15:52,680 Mrs. Blanchard, I need to explain something 304 00:15:52,681 --> 00:15:54,768 about Missouri state law. 305 00:15:54,769 --> 00:15:57,941 In order to obtain a guardianship over your daughter, 306 00:15:57,942 --> 00:16:00,362 we would need to convince a judge 307 00:16:00,363 --> 00:16:02,115 that she's incapacitated. 308 00:16:02,116 --> 00:16:04,203 Well, she's in a wheelchair. 309 00:16:04,204 --> 00:16:08,002 The case law's very specific. Physical deficits don't matter. 310 00:16:08,003 --> 00:16:09,380 What the court would want to know 311 00:16:09,381 --> 00:16:12,846 is if Gypsy could think for herself. 312 00:16:14,892 --> 00:16:16,560 Well, all her doctors say 313 00:16:16,561 --> 00:16:19,610 that she's... delayed. 314 00:16:20,904 --> 00:16:22,865 I usually say, you know, 315 00:16:22,866 --> 00:16:25,426 she's got the mind of a seven-year-old. 316 00:16:25,831 --> 00:16:27,750 I understand you feel that way, 317 00:16:27,751 --> 00:16:30,710 but your daughter can answer specific questions 318 00:16:30,711 --> 00:16:31,985 about her health. 319 00:16:33,095 --> 00:16:35,015 - What... - A judge would ask her 320 00:16:35,016 --> 00:16:37,603 all the same things that I just did. 321 00:16:37,604 --> 00:16:39,398 I'm afraid there's just no way 322 00:16:39,399 --> 00:16:41,444 you'd be awarded a guardianship. 323 00:16:41,445 --> 00:16:44,576 In the eyes of the law, she's her own person. 324 00:16:45,578 --> 00:16:47,031 I see. 325 00:16:48,668 --> 00:16:50,881 Well, thank you. 326 00:16:54,095 --> 00:16:56,040 I'm sorry I can't be more help. 327 00:16:56,516 --> 00:16:58,479 It's fine. 328 00:17:00,692 --> 00:17:03,196 I don't know why she was asking you all those questions. 329 00:17:03,197 --> 00:17:05,158 I'm your mother. 330 00:17:05,159 --> 00:17:06,912 I was only being honest. 331 00:17:06,913 --> 00:17:08,707 Oh, I know, Gypsy Bee, 332 00:17:08,708 --> 00:17:10,836 but we need those papers. 333 00:17:10,837 --> 00:17:12,965 Your doctor... 334 00:17:12,966 --> 00:17:15,596 Medicaid, Make-A-Wish Foundation, 335 00:17:15,597 --> 00:17:18,062 disability, all of it. 336 00:17:18,352 --> 00:17:20,981 We could be homeless again. 337 00:17:20,982 --> 00:17:23,528 We could be in big trouble. 338 00:17:23,529 --> 00:17:26,200 Big trouble. 339 00:17:26,201 --> 00:17:27,995 What does... what does that mean? 340 00:17:27,996 --> 00:17:30,751 I'll explain it to you later. 341 00:17:30,752 --> 00:17:32,869 Oh, I feel terrible. 342 00:17:33,340 --> 00:17:35,343 I'm sorry, Mama. 343 00:17:35,344 --> 00:17:38,141 Why am I always at the bottom of my list? 344 00:17:38,142 --> 00:17:41,439 I feel like no one cares for me. 345 00:17:41,440 --> 00:17:43,109 Mom, why don't you sit down? 346 00:17:43,110 --> 00:17:44,779 - Oh... - Come on. 347 00:17:44,780 --> 00:17:46,574 You'll sit down, you'll feel better. 348 00:17:46,575 --> 00:17:48,134 Let me help you. 349 00:17:49,427 --> 00:17:51,376 - Here. - Ohh... 350 00:17:52,796 --> 00:17:54,182 Oh... 351 00:17:54,633 --> 00:17:56,552 Ah, that does feel better. 352 00:17:56,553 --> 00:17:58,352 What do we have to get today? 353 00:17:59,017 --> 00:18:01,022 Oh, just... 354 00:18:02,315 --> 00:18:03,649 Oh... 355 00:18:05,781 --> 00:18:07,320 Oh... 356 00:18:08,703 --> 00:18:10,790 Do you want me to go and shop the list? 357 00:18:10,791 --> 00:18:12,457 Oh, just... 358 00:18:13,880 --> 00:18:16,008 Just sit with me for a minute. 359 00:18:16,009 --> 00:18:17,511 It's okay, I can do it. 360 00:18:17,512 --> 00:18:19,724 I'll come right back, I promise. 361 00:18:19,725 --> 00:18:21,645 Oh... 362 00:18:21,646 --> 00:18:23,105 okay. 363 00:18:23,106 --> 00:18:24,316 Here, hold Bunny. 364 00:18:24,317 --> 00:18:26,237 I'll be right back, I promise. 365 00:18:26,238 --> 00:18:28,826 Okay. 366 00:18:41,351 --> 00:18:42,812 Hello, there. 367 00:18:42,813 --> 00:18:44,398 Are you lost? 368 00:18:44,900 --> 00:18:46,235 Oh, no. 369 00:18:46,236 --> 00:18:48,406 Actually, um, I was hoping 370 00:18:48,407 --> 00:18:50,326 you could help me with something. 371 00:18:50,327 --> 00:18:52,623 I'm on kind of a secret mission. 372 00:18:52,624 --> 00:18:55,336 Okay, is it black ops? 373 00:18:55,337 --> 00:18:57,382 Sorta. 374 00:18:57,383 --> 00:19:00,013 You see, it's my mom's birthday soon, 375 00:19:00,014 --> 00:19:03,185 and, well, she's just the best mom in the whole world, 376 00:19:03,186 --> 00:19:05,023 and I want to do something really special for her. 377 00:19:05,024 --> 00:19:06,610 And she keeps saying 378 00:19:06,611 --> 00:19:08,906 that she really, really wants a laptop. 379 00:19:08,907 --> 00:19:11,661 Um, how much is one? 380 00:19:11,662 --> 00:19:14,166 I don't have a lot of money. 381 00:19:14,167 --> 00:19:17,590 Well, we have these for $169.99. 382 00:19:17,591 --> 00:19:20,721 That's... okay, yeah, I have enough for that. 383 00:19:23,728 --> 00:19:26,106 Oh, c-could you... could you count that out for me? 384 00:19:26,107 --> 00:19:27,610 Sure, sweetie. 385 00:19:34,875 --> 00:19:36,002 Oh. 386 00:19:37,213 --> 00:19:40,343 You know, your mom is very lucky to have you. 387 00:19:40,344 --> 00:19:42,222 Nobody buys me any computers. 388 00:19:42,223 --> 00:19:45,010 I'm very lucky to have her, too. 389 00:19:47,776 --> 00:19:48,986 There you go, sweetie. 390 00:19:48,987 --> 00:19:50,656 Thank you so... thank you very much. 391 00:19:50,657 --> 00:19:52,785 - Have a good day. - You, too. 392 00:20:26,519 --> 00:20:27,855 Gypsy Rose Blanchard, 393 00:20:27,856 --> 00:20:31,780 please report to the customer service desk. 394 00:20:31,781 --> 00:20:33,950 Gypsy Rose Blanchard. 395 00:20:35,245 --> 00:20:37,540 I'm so sorry that I took so long. 396 00:20:37,541 --> 00:20:39,127 I... I couldn't find anything. 397 00:20:39,128 --> 00:20:40,756 I just... I got so lost. 398 00:20:40,757 --> 00:20:42,968 I couldn't even find the pharmacy and I just... 399 00:20:42,969 --> 00:20:45,974 Young lady, your mother's not feeling well. 400 00:20:48,355 --> 00:20:51,942 It's okay. I just need to go home. 401 00:20:52,781 --> 00:20:54,241 Oh. 402 00:20:54,242 --> 00:20:55,529 Um... 403 00:20:56,329 --> 00:20:58,457 do you just want to go to the car? 404 00:20:58,458 --> 00:21:00,419 Yeah, let's go. 405 00:21:00,420 --> 00:21:01,965 Yeah. 406 00:21:01,966 --> 00:21:03,384 Just hold on to me. 407 00:21:07,769 --> 00:21:08,854 Okay. 408 00:21:08,855 --> 00:21:10,983 Mom, I can't. 409 00:21:12,572 --> 00:21:14,114 Here. 410 00:21:14,115 --> 00:21:15,319 Hold it. 411 00:21:19,877 --> 00:21:21,754 You remember in "The Hunger Games" 412 00:21:21,755 --> 00:21:24,600 how Katniss volunteers for her sister? 413 00:21:25,095 --> 00:21:28,559 Well, Katniss doesn't want to go to the Hunger Games. 414 00:21:28,560 --> 00:21:31,816 She does it 'cause she loves her little sister. 415 00:21:34,615 --> 00:21:36,951 Do you love me? 416 00:21:39,457 --> 00:21:41,878 Come on. 417 00:21:49,686 --> 00:21:52,024 Yep. 418 00:21:54,070 --> 00:21:56,616 Oh. 419 00:21:56,617 --> 00:21:59,204 Yeah, that's it. 420 00:21:59,205 --> 00:22:00,791 Oh, that's a good girl. 421 00:22:00,792 --> 00:22:02,209 That's a good little girl. 422 00:22:49,180 --> 00:22:51,516 "Looking for a... 423 00:22:51,517 --> 00:22:55,441 long-term relationship." 424 00:23:18,781 --> 00:23:20,533 It's perfect, right? 425 00:23:20,534 --> 00:23:22,213 It's like Rapunzel. 426 00:23:38,278 --> 00:23:40,030 You're paying the rent on that place? 427 00:23:40,031 --> 00:23:42,326 If it were me, he'd do the same thing. 428 00:23:42,327 --> 00:23:43,830 Medical bills? How are you going to 429 00:23:43,831 --> 00:23:45,082 at that rate? 430 00:23:45,083 --> 00:23:46,334 I don't know, we'll just figure it out. 431 00:23:46,335 --> 00:23:47,503 God, Mom, 432 00:23:47,504 --> 00:23:50,009 why can't you just be happy for us? 433 00:23:50,010 --> 00:23:52,665 You know what, I'm sick of this shit. 434 00:23:56,189 --> 00:23:57,941 You wait. 435 00:23:57,942 --> 00:23:59,235 - Come on, Lacey... - Wait, Mom... 436 00:23:59,236 --> 00:24:01,240 Don't leave like that. Let's keep talking. 437 00:24:04,121 --> 00:24:05,999 Lacey, can I talk to you? 438 00:24:06,000 --> 00:24:08,337 Sorry, Dee Dee, but now's not really a good time. 439 00:24:08,338 --> 00:24:09,723 Real quick. 440 00:24:10,593 --> 00:24:12,679 I heard what you were saying to Gypsy. 441 00:24:12,680 --> 00:24:15,518 - She told me. - What? 442 00:24:15,519 --> 00:24:16,687 You don't know what you're doing, 443 00:24:16,688 --> 00:24:19,234 putting ideas into her head. 444 00:24:19,235 --> 00:24:21,016 I... I'm sorry, Dee Dee. 445 00:24:21,017 --> 00:24:23,242 I... I still don't know what you're talking about. 446 00:24:23,243 --> 00:24:25,496 She doesn't know anything about men. 447 00:24:25,497 --> 00:24:28,085 She doesn't even know what sex is. 448 00:24:29,923 --> 00:24:32,260 I... I don't know what Gypsy told you, 449 00:24:32,261 --> 00:24:34,138 but I... I wasn't talking about sex. 450 00:24:34,139 --> 00:24:36,518 She's got the mind of a child. 451 00:24:36,519 --> 00:24:39,440 Everything to her is rainbows and unicorns, 452 00:24:39,441 --> 00:24:42,906 and she thinks Rapunzel is a real person. 453 00:24:42,907 --> 00:24:44,785 I... I know Gypsy's not like everyone else, 454 00:24:44,786 --> 00:24:46,037 and I would never do anything... 455 00:24:46,038 --> 00:24:47,582 You already did. 456 00:24:47,583 --> 00:24:49,085 I did not. 457 00:24:49,086 --> 00:24:51,799 I'll thank you to stay away from... 458 00:24:53,929 --> 00:24:56,642 Dee Dee! Oh, my God, Mom! 459 00:24:56,643 --> 00:24:58,605 - Oh, my God, what happened? - I don't know. 460 00:24:58,606 --> 00:25:00,065 She just fell over. 461 00:25:00,066 --> 00:25:01,526 Mom? 462 00:25:01,527 --> 00:25:03,405 She'll be okay. I think she fainted. 463 00:25:03,406 --> 00:25:04,533 Mom? 464 00:25:07,318 --> 00:25:09,725 Why now? Why'd you choose me as the matchmaker? 465 00:25:09,750 --> 00:25:11,294 I'm still having a hard time. 466 00:25:11,319 --> 00:25:12,864 I really need help in finding a guy 467 00:25:13,369 --> 00:25:16,407 - that I can commit to. - I want you to really... 468 00:25:16,432 --> 00:25:18,686 Is there anything else I can get you? 469 00:25:20,398 --> 00:25:23,196 Oh, watch a... watch a movie with me. 470 00:25:24,365 --> 00:25:26,717 We could watch "Twilight." 471 00:25:27,204 --> 00:25:29,207 I know it's your favorite movie, 472 00:25:29,208 --> 00:25:32,254 and I haven't let you watch it for years. 473 00:25:32,255 --> 00:25:35,219 Um, I'm kinda tired, Mom. 474 00:25:35,220 --> 00:25:37,556 Oh, please, please, please. 475 00:25:37,557 --> 00:25:39,895 Oh, it could be a treat. 476 00:25:39,896 --> 00:25:42,107 It could be a treat for both of us. 477 00:25:45,323 --> 00:25:46,528 I would love that. 478 00:25:50,083 --> 00:25:51,492 Okay. 479 00:25:52,618 --> 00:25:54,718 You're so cold. 480 00:25:56,220 --> 00:25:58,056 I don't want to hurt you. 481 00:25:58,057 --> 00:26:00,796 I cannot live without you. 482 00:26:35,925 --> 00:26:37,970 Oh! 483 00:26:46,822 --> 00:26:48,192 Oh... 484 00:27:28,800 --> 00:27:30,800 _ 485 00:27:42,077 --> 00:27:44,621 _ 486 00:27:47,497 --> 00:27:51,003 _ 487 00:27:51,897 --> 00:27:53,897 _ 488 00:27:55,504 --> 00:27:57,504 _ 489 00:28:05,956 --> 00:28:08,460 _ 490 00:28:12,117 --> 00:28:14,117 _ 491 00:28:18,761 --> 00:28:22,242 _ 492 00:28:24,073 --> 00:28:27,231 _ 493 00:28:34,327 --> 00:28:36,623 Yes, I've been talking to the hospital 494 00:28:36,624 --> 00:28:38,669 about those guardianship papers. 495 00:28:38,670 --> 00:28:40,882 Well, they said you could draft something 496 00:28:40,883 --> 00:28:42,996 called a power of attorney? 497 00:28:43,387 --> 00:28:45,975 Yes, indeed I can. 498 00:28:45,976 --> 00:28:47,227 Oh... 499 00:28:47,228 --> 00:28:49,273 Oh, great. 500 00:28:49,274 --> 00:28:52,404 It's not the same thing as a guardianship, though. 501 00:28:52,405 --> 00:28:54,241 Uh, Gypsy would need to sign it. 502 00:28:54,242 --> 00:28:57,456 She has to consent to a power of attorney. 503 00:28:57,457 --> 00:28:59,836 It's like I told you a few weeks ago, 504 00:28:59,837 --> 00:29:02,174 she gets to decide these things herself. 505 00:29:02,175 --> 00:29:04,053 Well, that shouldn't be a problem. 506 00:29:04,054 --> 00:29:07,351 The hospital said then I don't need the guardianship. 507 00:29:07,352 --> 00:29:09,146 Yeah, well, that's only sort of true. 508 00:29:09,147 --> 00:29:10,775 A power of attorney 509 00:29:10,776 --> 00:29:12,569 only gives you power over your daughter 510 00:29:12,570 --> 00:29:15,534 in the event that she became incapacitated. 511 00:29:15,535 --> 00:29:17,371 Mostly it means that just... 512 00:29:17,372 --> 00:29:18,749 people would come to you 513 00:29:18,750 --> 00:29:20,711 before they'd come to any other family member. 514 00:29:20,712 --> 00:29:22,924 Oh, of course, of course. 515 00:29:22,925 --> 00:29:24,594 Well, you know, 516 00:29:24,595 --> 00:29:27,140 her father has nothing to do with her. 517 00:29:27,141 --> 00:29:30,982 It would be a disaster if he ever got involved. 518 00:29:30,983 --> 00:29:33,027 Well, it would effectively make you 519 00:29:33,028 --> 00:29:35,407 her caregiver in the eyes of the law. 520 00:29:35,408 --> 00:29:39,206 Oh, give me such peace of mind to have this. 521 00:29:39,207 --> 00:29:41,629 If you could just draft it up for me? 522 00:29:42,923 --> 00:29:43,924 Hello? 523 00:29:43,925 --> 00:29:45,218 Uh, sure... sure thing. 524 00:29:45,219 --> 00:29:46,847 I'll, uh... I'll call you when it's ready. 525 00:29:46,848 --> 00:29:48,270 Thank you. 526 00:29:49,979 --> 00:29:51,648 Hmm. 527 00:30:05,761 --> 00:30:07,346 Um... 528 00:30:07,347 --> 00:30:09,141 I'm really glad that we're doing this. 529 00:30:09,142 --> 00:30:11,563 - Me, too. 530 00:30:12,983 --> 00:30:14,546 I feel, um... 531 00:30:15,446 --> 00:30:17,867 I feel shy, though. 532 00:30:17,868 --> 00:30:19,218 Why? 533 00:30:19,789 --> 00:30:22,877 We talked all night... 534 00:30:22,878 --> 00:30:24,588 pretty much all week. 535 00:30:24,589 --> 00:30:26,225 I know, but... 536 00:30:26,719 --> 00:30:29,431 it's... we haven't, like, seen each other, 537 00:30:29,432 --> 00:30:31,477 you know, until right now. 538 00:30:31,478 --> 00:30:33,315 Right. 539 00:30:34,526 --> 00:30:37,489 Um, can you twirl around for me? 540 00:30:37,490 --> 00:30:39,535 I want to see you. 541 00:30:39,536 --> 00:30:41,580 I want to see your, um, 542 00:30:41,581 --> 00:30:43,543 your, um, your body. 543 00:30:43,544 --> 00:30:45,255 Not like in a... a bad way. 544 00:30:45,256 --> 00:30:48,052 I just want to see, like, the whole of you. 545 00:30:50,057 --> 00:30:51,685 Right, um... 546 00:30:52,688 --> 00:30:54,774 Oh, actually, I... 547 00:30:54,775 --> 00:30:57,214 well, I, um... I can't. 548 00:30:58,365 --> 00:30:59,925 Why? 549 00:31:01,371 --> 00:31:05,211 Um, I'm worried that if I tell you, you won't... 550 00:31:05,212 --> 00:31:07,057 like me anymore. 551 00:31:08,093 --> 00:31:10,811 I would like you no matter what. 552 00:31:12,518 --> 00:31:14,814 Okay, well... 553 00:31:14,815 --> 00:31:18,029 I guess I'm just nervous to tell you, but... 554 00:31:18,030 --> 00:31:21,410 um, I use a wheelchair. 555 00:31:21,411 --> 00:31:23,710 Oh, okay. 556 00:31:26,338 --> 00:31:27,506 Can't really see it. 557 00:31:27,507 --> 00:31:29,928 Also, this isn't really my hair. 558 00:31:29,929 --> 00:31:32,099 Right now I can't actually grow hair 559 00:31:32,100 --> 00:31:35,480 because I am sick. 560 00:31:35,481 --> 00:31:38,737 I... I have all these, uh... these challenges. 561 00:31:41,201 --> 00:31:44,165 Do you... still like me? 562 00:31:46,629 --> 00:31:48,172 Of course I do. 563 00:31:48,173 --> 00:31:49,968 - Really? - Mm-hmm. 564 00:31:51,513 --> 00:31:54,644 I actually have some challenges of my own. 565 00:31:54,645 --> 00:31:56,564 Really? What kind? 566 00:31:56,565 --> 00:31:58,401 It's hard to explain. 567 00:31:58,402 --> 00:32:01,323 It's like, when I was 14 or 15 568 00:32:01,324 --> 00:32:03,996 I saw a glimpse of something in my eye. 569 00:32:03,997 --> 00:32:05,331 And I didn't know what it was, 570 00:32:05,332 --> 00:32:08,421 but it kept gnawing at me. 571 00:32:12,555 --> 00:32:14,809 Does it hurt? 572 00:32:14,810 --> 00:32:15,936 What? 573 00:32:15,937 --> 00:32:17,147 The thing that's in your eye. 574 00:32:17,148 --> 00:32:19,359 Does it hurt? 575 00:32:19,360 --> 00:32:21,447 Oh... 576 00:32:21,448 --> 00:32:22,909 No. 577 00:32:22,910 --> 00:32:24,996 No, it's not like a splinter or anything like that. 578 00:32:24,997 --> 00:32:26,750 Oh, okay. 579 00:32:26,751 --> 00:32:28,513 It's more like, um... 580 00:32:29,255 --> 00:32:31,725 it's more like another personality. 581 00:32:32,511 --> 00:32:34,144 Actually... 582 00:32:35,017 --> 00:32:37,813 yeah, I think I do have, you know, 583 00:32:37,814 --> 00:32:40,276 multiple personalities. 584 00:32:43,075 --> 00:32:44,363 Oh. 585 00:32:44,954 --> 00:32:46,538 But, um, don't worry, 586 00:32:46,539 --> 00:32:49,419 because there is a good one. 587 00:32:49,420 --> 00:32:51,048 It's me, Nick. 588 00:32:51,049 --> 00:32:53,413 But the other one is dark. 589 00:32:53,805 --> 00:32:55,849 Actually, he's a vampire. 590 00:32:55,850 --> 00:32:57,701 His name is Victor. 591 00:33:03,908 --> 00:33:05,675 Um... 592 00:33:06,204 --> 00:33:07,844 that's okay, I... 593 00:33:08,208 --> 00:33:10,055 I guess that I'm... 594 00:33:10,839 --> 00:33:13,802 I guess that I'm a lot of different people, too. 595 00:33:46,451 --> 00:33:47,801 Hey, Dee Dee. 596 00:33:48,330 --> 00:33:50,137 Are you all right? 597 00:33:51,336 --> 00:33:54,508 Oh... 598 00:33:54,509 --> 00:33:56,268 Oh, there. 599 00:34:00,396 --> 00:34:01,689 And we haven't talked 600 00:34:01,690 --> 00:34:04,111 since that day we had the big fight. 601 00:34:04,112 --> 00:34:07,242 Oh, my, I can't imagine that. 602 00:34:07,243 --> 00:34:09,705 Oh, here. 603 00:34:09,706 --> 00:34:11,793 I'm not gonna be the one that calls first. 604 00:34:11,794 --> 00:34:13,964 I mean, she's gotta call me after what she said. 605 00:34:13,965 --> 00:34:15,926 Oh, I can't imagine what I'd do with Gypsy 606 00:34:15,927 --> 00:34:18,290 if she spoke to me like that. 607 00:34:22,649 --> 00:34:24,526 I was wild, you know? 608 00:34:24,527 --> 00:34:26,113 Mm, well, I believe it. 609 00:34:27,742 --> 00:34:29,342 I hated my mom. 610 00:34:30,414 --> 00:34:33,294 She never said one word about nothing I did. 611 00:34:33,295 --> 00:34:35,925 - Was too wrapped up in herself. - Well, that's awful. 612 00:34:37,428 --> 00:34:40,309 I said I wasn't gonna be like that, and I ain't been. 613 00:34:41,645 --> 00:34:43,105 Lacey hates me anyway, though. 614 00:34:43,106 --> 00:34:46,069 Sometimes we have to make them hate us. 615 00:34:46,070 --> 00:34:48,282 Sometimes it's the only way 616 00:34:48,283 --> 00:34:49,946 if we tell 'em the truth. 617 00:34:50,914 --> 00:34:52,949 Wish there was another way, though. 618 00:34:53,753 --> 00:34:55,756 My mama used to say, 619 00:34:55,757 --> 00:34:58,177 "Sometimes the only way... 620 00:34:58,178 --> 00:35:00,431 out of the fire is through it." 621 00:35:00,432 --> 00:35:02,227 What does that mean? 622 00:35:02,228 --> 00:35:06,026 Oh, I used to think it meant you have to be brave. 623 00:35:06,027 --> 00:35:07,881 But then I realized... 624 00:35:09,116 --> 00:35:11,426 she meant you have to suffer. 625 00:35:11,872 --> 00:35:14,085 You learn more from it. 626 00:35:16,882 --> 00:35:18,558 I'm afraid, though. 627 00:35:19,053 --> 00:35:20,936 She's never gonna come back here... 628 00:35:22,226 --> 00:35:23,603 and that she thinks I'm the fire 629 00:35:23,604 --> 00:35:25,023 - she's gotta walk through. - Mm. 630 00:35:25,984 --> 00:35:28,279 She doesn't understand I'm trying to protect her. 631 00:35:28,280 --> 00:35:29,824 You ever feel that way? 632 00:35:29,825 --> 00:35:32,120 Oh, of course. 633 00:35:32,121 --> 00:35:33,874 Of course, all the time. 634 00:35:33,875 --> 00:35:35,961 That's what being a mom is... 635 00:35:35,962 --> 00:35:38,340 never being sure you're doing the right thing, 636 00:35:38,341 --> 00:35:40,303 but doing it anyway. 637 00:35:42,809 --> 00:35:44,729 - That's it, Dee. - Mm. 638 00:35:44,730 --> 00:35:47,317 - That's exactly it. - Okay. 639 00:36:04,393 --> 00:36:05,591 Oh... 640 00:36:05,591 --> 00:36:07,591 _ 641 00:36:15,853 --> 00:36:18,045 Oh, Gypsy? 642 00:36:18,046 --> 00:36:19,924 - Mom? - Oh... 643 00:36:19,925 --> 00:36:21,845 oh, I don't feel good. 644 00:36:22,247 --> 00:36:25,602 Oh, I'm real sick. 645 00:36:25,603 --> 00:36:27,606 Um, here, let me... 646 00:36:27,607 --> 00:36:29,944 do you want me to... Do you need an ambulance? 647 00:36:29,945 --> 00:36:31,530 No, no, no, just stay with me. 648 00:36:31,531 --> 00:36:33,158 Whoa, whoa! Okay. 649 00:36:33,159 --> 00:36:35,079 - Oh, Gypsy. - Um, let's lie down. 650 00:36:37,209 --> 00:36:39,715 Okay. 651 00:36:41,593 --> 00:36:44,807 Oh, it's like Sleeping Beauty pricking her finger 652 00:36:44,808 --> 00:36:46,936 on the spinning wheel. 653 00:36:46,937 --> 00:36:48,898 Um, is 72 low? 654 00:36:48,899 --> 00:36:50,859 Real low. 655 00:36:51,529 --> 00:36:52,823 But I'll be okay. 656 00:36:52,824 --> 00:36:54,654 Just stay with me. 657 00:37:01,049 --> 00:37:03,678 I been thinking about what to do 658 00:37:03,679 --> 00:37:05,724 now that you're 18, 659 00:37:05,725 --> 00:37:08,585 of an age to know certain things. 660 00:37:08,981 --> 00:37:10,609 Like what? 661 00:37:10,610 --> 00:37:14,450 Like lying and cheating is wrong. 662 00:37:15,953 --> 00:37:18,625 And not just in the Bible. 663 00:37:18,626 --> 00:37:21,389 You can get arrested for it. 664 00:37:21,965 --> 00:37:24,482 - I know. - I know you know. 665 00:37:25,094 --> 00:37:28,394 I know my family told you that I went to jail. 666 00:37:32,152 --> 00:37:34,907 Going to jail was the worst thing 667 00:37:34,908 --> 00:37:36,863 that ever happened to me. 668 00:37:39,458 --> 00:37:42,160 There are bad people in there, Gypsy. 669 00:37:43,133 --> 00:37:45,595 Someone tried to stab me 670 00:37:45,596 --> 00:37:49,102 with a knife she made out of razorblades. 671 00:37:50,522 --> 00:37:53,277 I don't ever want that to happen to you. 672 00:37:53,278 --> 00:37:54,822 No, I don't... 673 00:37:54,823 --> 00:37:56,638 I don't want that to happen to me, either. 674 00:37:56,639 --> 00:37:58,162 Oh, good. 675 00:37:58,163 --> 00:38:01,084 'Cause I figured out a way... 676 00:38:01,085 --> 00:38:03,556 to keep us both safe. 677 00:38:05,678 --> 00:38:09,017 Here, I need you to sign these papers. 678 00:38:13,401 --> 00:38:15,906 And everyone will know... 679 00:38:15,907 --> 00:38:18,822 everything's the same between us. 680 00:38:19,288 --> 00:38:21,710 That you are still my child... 681 00:38:22,283 --> 00:38:24,119 in your mind. 682 00:38:26,385 --> 00:38:28,222 But I'm old enough to... 683 00:38:28,223 --> 00:38:30,792 You're old enough to be blamed... 684 00:38:31,479 --> 00:38:36,196 for everything we have ever stolen. 685 00:38:36,197 --> 00:38:39,536 Every lie we ever told. 686 00:38:41,875 --> 00:38:44,180 They're gonna blame you, Gypsy. 687 00:38:45,006 --> 00:38:48,184 That's what it is to be an adult. 688 00:38:48,889 --> 00:38:51,229 You'll be responsible. 689 00:38:52,062 --> 00:38:54,733 I'm trying to protect you from that. 690 00:38:55,485 --> 00:38:58,323 I just need you to sign this... 691 00:38:58,324 --> 00:39:01,162 so I can protect you. 692 00:39:05,588 --> 00:39:06,995 Okay, Mama. 693 00:39:08,846 --> 00:39:10,290 Okay. 694 00:39:10,641 --> 00:39:12,917 - Oh... - Okay. 695 00:39:13,731 --> 00:39:15,397 Yeah. 696 00:39:25,629 --> 00:39:28,475 You're such a good girl. 697 00:39:29,261 --> 00:39:31,056 Oh... 698 00:39:31,057 --> 00:39:34,354 you're such a good girl to me. 699 00:39:44,333 --> 00:39:45,877 I'm trapped. 700 00:39:45,878 --> 00:39:47,505 Yeah... 701 00:39:47,506 --> 00:39:49,425 I can't get away. 702 00:39:51,222 --> 00:39:53,708 I can't tell anyone. 703 00:39:58,444 --> 00:40:00,197 You can tell me. 704 00:40:00,198 --> 00:40:02,828 No, no, it's a secret, and... 705 00:40:02,829 --> 00:40:05,750 and even you might hate me if I tell you. 706 00:40:05,751 --> 00:40:07,586 You can tell me anything, Gypsy. 707 00:40:07,587 --> 00:40:10,300 No matter what it is, I will always accept you. 708 00:40:10,301 --> 00:40:12,310 Okay. 709 00:40:13,642 --> 00:40:17,273 I don't really need a wheelchair. 710 00:40:19,904 --> 00:40:21,406 What? 711 00:40:21,407 --> 00:40:24,788 She makes me stay in it. 712 00:40:24,789 --> 00:40:29,380 And for a long time I thought I needed it, 713 00:40:29,381 --> 00:40:31,663 and she says that if I walk around... 714 00:40:32,220 --> 00:40:35,810 that I'll get sicker, and I believed her. 715 00:40:35,811 --> 00:40:38,900 But I'm pretty sure that she made it up. 716 00:40:38,901 --> 00:40:40,612 And I've been going along with it, 717 00:40:40,613 --> 00:40:43,341 and we've fooled a lot of people. 718 00:40:44,369 --> 00:40:46,289 And they're all gonna be so mad 719 00:40:46,290 --> 00:40:49,264 if I ever, ever tell them, so... 720 00:40:49,714 --> 00:40:51,592 I'm trapped. 721 00:40:51,593 --> 00:40:54,055 I... I love you, Gypsy. 722 00:40:54,056 --> 00:40:57,061 Oh, I love you, too. 723 00:41:01,988 --> 00:41:03,778 Can I show you something? 724 00:41:04,535 --> 00:41:05,828 - Uh-huh. - I think it's something 725 00:41:05,829 --> 00:41:07,498 that might make you feel better 726 00:41:07,499 --> 00:41:09,460 about being trapped, I think. 727 00:41:09,461 --> 00:41:12,175 In what way? 728 00:41:13,720 --> 00:41:17,018 Like, where I could be your prince in real life. 729 00:41:18,312 --> 00:41:19,940 Or... 730 00:41:19,941 --> 00:41:22,862 you let me teach you about something... 731 00:41:22,863 --> 00:41:25,576 that I really think you might like. 732 00:41:27,080 --> 00:41:29,166 What is it? 733 00:41:46,745 --> 00:41:49,332 It's called "BDSM." 734 00:43:11,121 --> 00:43:13,709 Aah! Mom! 735 00:43:13,710 --> 00:43:15,337 What were you doing?! 736 00:43:15,338 --> 00:43:17,286 What were you thinking?! 737 00:43:18,427 --> 00:43:20,765 What are you hiding from me? 738 00:43:21,893 --> 00:43:24,752 What do you have to say for yourself? 739 00:43:26,360 --> 00:43:30,408 I'll just get another one. 740 00:43:30,409 --> 00:43:33,289 - What? - You heard me! 741 00:43:33,290 --> 00:43:36,755 I'll just get another one. 742 00:43:38,760 --> 00:43:40,387 Mom, what are you doing? 743 00:43:40,388 --> 00:43:43,309 No, stop, stop, stop! 744 00:43:43,310 --> 00:43:45,606 Mom! 745 00:43:47,527 --> 00:43:49,865 Mom! 746 00:43:49,866 --> 00:43:51,618 What are you doing? 747 00:43:54,917 --> 00:43:56,795 Quiet! 748 00:43:56,796 --> 00:44:00,051 - Quiet! - Please... 749 00:44:00,052 --> 00:44:01,847 Stop it! 750 00:44:01,848 --> 00:44:04,936 Don't! 751 00:44:22,932 --> 00:44:24,893 Mom, are you... Mom? 752 00:44:27,273 --> 00:44:28,943 Why? 753 00:44:43,723 --> 00:44:46,519 Gypsy! 754 00:44:46,520 --> 00:44:48,272 Don't leave me! I can't... 755 00:44:48,273 --> 00:44:51,698 I can't make it without you! 756 00:44:53,674 --> 00:44:55,578 Gypsy, come back. 757 00:45:11,445 --> 00:45:14,743 Please. I'll never do it again. 758 00:45:14,744 --> 00:45:17,456 I'll never do it again! 759 00:45:17,457 --> 00:45:20,839 I promise! I promise, baby! 760 00:45:22,341 --> 00:45:26,015 Don't leave me! I'm so sorry, so sorry. 761 00:45:44,887 --> 00:45:47,812 I feel so much better already. 762 00:45:48,812 --> 00:45:51,065 I am your angel. 763 00:45:53,070 --> 00:45:54,948 And I protect you, 764 00:45:54,949 --> 00:45:57,327 and you protect me, remember? 765 00:45:57,328 --> 00:45:59,073 Oh... 766 00:45:59,457 --> 00:46:01,117 I love you. 767 00:46:02,756 --> 00:46:05,329 You're such a good girl. 768 00:46:21,416 --> 00:46:24,729 _ 769 00:46:29,852 --> 00:46:31,731 _ 770 00:46:36,919 --> 00:46:38,919 _ 771 00:46:46,426 --> 00:46:48,554 Don't worry. 772 00:46:48,555 --> 00:46:50,559 I'm here. 773 00:46:52,271 --> 00:46:54,503 I will take care of you. 774 00:46:55,319 --> 00:46:58,992 Even when I'm not here, I'm here. 775 00:46:58,993 --> 00:47:02,166 I will tell you exactly what to do to feel safe. 776 00:47:03,920 --> 00:47:05,473 You will? 777 00:47:06,724 --> 00:47:08,302 Lie on the bed. 778 00:47:11,727 --> 00:47:13,270 Yes, sir. 779 00:47:19,618 --> 00:47:21,789 First that hand. 780 00:47:27,341 --> 00:47:29,313 Now that one. 781 00:47:32,686 --> 00:47:34,085 Tighter. 782 00:47:35,065 --> 00:47:36,609 Tighter. 783 00:47:36,610 --> 00:47:38,864 It's as tight as it can go, sir. 784 00:47:38,865 --> 00:47:39,983 Are you sure? 785 00:47:39,984 --> 00:47:41,619 Because my dark side 786 00:47:41,620 --> 00:47:43,511 doesn't like to be disappointed. 787 00:47:44,500 --> 00:47:46,347 I'm sure. 788 00:47:50,262 --> 00:47:52,353 Then I guess you're ready. 789 00:48:24,360 --> 00:48:26,360 _ 790 00:48:26,406 --> 00:48:30,541 _ 791 00:48:39,923 --> 00:48:42,445 _ 51703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.