All language subtitles for Taalla Pohjantahden alla II

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:11,040 Story by VÀinö Linna 2 00:01:05,640 --> 00:01:07,840 Evening. 3 00:01:30,840 --> 00:01:33,720 Come and greet your father. 4 00:01:47,280 --> 00:01:50,480 Do you still remember me? - Yes. 5 00:01:58,920 --> 00:02:01,840 You are a big man already. 6 00:02:02,640 --> 00:02:05,360 I think he's a little afraid... 7 00:02:05,480 --> 00:02:08,280 Go and tell the others, Vilho. 8 00:02:12,720 --> 00:02:17,920 How did you manage to find your way in the dark? 9 00:02:19,440 --> 00:02:23,521 Well, I realized that I still remember the road. 10 00:02:28,760 --> 00:02:33,361 Thank you. The old ones are so worn-out. 11 00:02:33,480 --> 00:02:36,320 Is that prison bread? 12 00:02:39,480 --> 00:02:42,640 Yes. - Thank you. 13 00:02:44,560 --> 00:02:47,440 Was your sentence revoked? 14 00:02:47,840 --> 00:02:52,721 It wasn't a pardon as such. I wouldn't have gotten out. 15 00:02:54,600 --> 00:02:59,520 President StÄhlberg gave me a private pardon. 16 00:03:00,480 --> 00:03:05,680 I'm on parole and I lost my civil rights. 17 00:03:06,560 --> 00:03:12,160 They didn't give me my rights so they cant take them away either. 18 00:03:14,760 --> 00:03:16,760 Were there any... 19 00:03:16,960 --> 00:03:20,880 Do you have any underwear left? 20 00:03:22,880 --> 00:03:26,560 Yes, we do. 21 00:03:28,560 --> 00:03:31,320 Were they taken together? 22 00:03:32,400 --> 00:03:34,441 Yes, they were. 23 00:03:36,040 --> 00:03:38,920 Was Halme there too? 24 00:03:39,160 --> 00:03:44,760 He was. Also Anttoo and Ylöstalo. Six died on that day... 25 00:03:46,560 --> 00:03:53,000 Preeti and Otto said afterwards that they looked calm. 26 00:03:54,760 --> 00:03:57,560 Like they were still smiling... 27 00:03:57,680 --> 00:04:02,760 I don't know about Otto but Preeti cannot make up such a story. 28 00:04:05,360 --> 00:04:10,921 I sometimes thought when people were yelling that Reds are evil - 29 00:04:11,600 --> 00:04:15,320 that they should consider their own deeds. 30 00:04:15,960 --> 00:04:22,640 I don't think of my deeds anymore but sometimes at night when... 31 00:04:25,760 --> 00:04:30,160 But I will settle those with God, it is His domain. 32 00:04:30,960 --> 00:04:36,039 UNDER THE NORTH STAR II 33 00:04:52,840 --> 00:04:57,840 Stay in bed for a while until it gets a little warmer. 34 00:05:16,240 --> 00:05:20,881 I heard he cant cross the parish border without permission. 35 00:05:21,000 --> 00:05:24,720 He has to show his passport to the police chief once a month. 36 00:05:24,840 --> 00:05:29,240 StÄhlberg seems to be determined to cause a new uprising. 37 00:05:29,880 --> 00:05:33,000 One crook after another is pardoned. 38 00:05:33,120 --> 00:05:36,000 He's got secret Red sympathies. Mark my words. 39 00:05:36,120 --> 00:05:37,960 Well... 40 00:06:01,280 --> 00:06:04,400 When our finest people were getting ready - 41 00:06:04,560 --> 00:06:07,960 to liberate our country from the yoke of the oppressor - 42 00:06:08,080 --> 00:06:13,401 a wretched group joined with the enemy betraying their country. 43 00:06:13,520 --> 00:06:19,000 So you came to see the statue? - I have more important things to do. 44 00:06:19,120 --> 00:06:22,040 Let's listen to them berating us. 45 00:06:22,560 --> 00:06:27,400 This monument has been erected as a testament of our country's liberty. 46 00:06:27,520 --> 00:06:31,800 As a memorial of the victims our liberty demanded of us. 47 00:06:32,000 --> 00:06:35,600 Most of all, this commemorates two noble young men - 48 00:06:35,760 --> 00:06:38,160 whose names we don't even know - 49 00:06:38,280 --> 00:06:43,200 and who met with their fate here at the hands of brutal savages. 50 00:06:43,320 --> 00:06:47,599 We can forget the deeds of simple and misguided folk - 51 00:06:47,760 --> 00:06:52,720 but not these savages who still walk among us free - 52 00:06:52,880 --> 00:06:57,480 without even a hint of shame as if they were law-abiding citizens. 53 00:06:57,600 --> 00:07:00,000 Lets go, Elias. 54 00:07:07,600 --> 00:07:12,439 The sword is pointing at the workers hall. - I don't care. 55 00:07:12,560 --> 00:07:15,840 Yeah, but it does point towards the workers hall... 56 00:07:17,200 --> 00:07:22,319 Why do you care? A clear conscience is enough, no matter what they say. 57 00:07:22,520 --> 00:07:24,400 I guess so. 58 00:07:30,120 --> 00:07:33,521 Hellberg is at my place. - Hellberg? 59 00:07:33,960 --> 00:07:40,280 He asked for you to come and said not to tell anyone. 60 00:07:40,560 --> 00:07:43,401 I couldn't just tell him to go away. 61 00:07:44,520 --> 00:07:47,560 What will happen to me if he is caught? 62 00:07:48,080 --> 00:07:50,560 I will come. 63 00:07:50,680 --> 00:07:53,921 Remember not to get involved in anything. 64 00:07:56,640 --> 00:07:59,840 I've thought about the master. 65 00:08:00,160 --> 00:08:05,560 I pressured him a lot. I feel bad about it. 66 00:08:05,680 --> 00:08:10,920 Don't think like that. At his age he knew what he was doing. 67 00:08:11,440 --> 00:08:16,080 If any of the judges had been half the man he was - 68 00:08:16,200 --> 00:08:19,080 things would be a lot different. 69 00:08:21,440 --> 00:08:26,400 I don't have the energy to hate anymore. 70 00:08:27,800 --> 00:08:32,480 I keep thinking it was his destiny. 71 00:08:35,120 --> 00:08:37,080 Yeah... 72 00:08:43,600 --> 00:08:46,840 Where did you come from? - Russia. 73 00:08:48,320 --> 00:08:50,760 Yes, yes but now? 74 00:08:51,880 --> 00:08:56,641 In my position it's better that I wont divulge too much. 75 00:08:56,880 --> 00:09:00,440 What do you make of all this? 76 00:09:02,560 --> 00:09:07,520 In my position it's not good to express my opinions. 77 00:09:07,960 --> 00:09:12,920 I'm watched closely. I'll end up in Tammisaari for the slightest reason. 78 00:09:13,040 --> 00:09:17,880 My situation is none the better but I have to do what I have to do. 79 00:09:20,840 --> 00:09:22,800 I'll get down to business. 80 00:09:22,920 --> 00:09:27,320 The butchers have closed down the party's public activities - 81 00:09:27,480 --> 00:09:31,200 so we have to work in secret. - I guess so. 82 00:09:33,080 --> 00:09:36,600 The old comrades have great faith in you. 83 00:09:36,720 --> 00:09:38,881 Your ordeal is well known - 84 00:09:39,000 --> 00:09:42,440 and our working class hasn't got enough good men. 85 00:09:42,560 --> 00:09:46,000 I cant do anything without getting caught. 86 00:09:46,160 --> 00:09:49,560 I have small children and the crofts debts to pay. 87 00:09:49,680 --> 00:09:52,960 Who among us can think of their families? 88 00:09:53,240 --> 00:09:57,040 Have you thrown your axe into the lake for good? 89 00:09:57,160 --> 00:09:59,240 Shame on you, goddammit! 90 00:09:59,360 --> 00:10:03,320 Remember when you should've held on to your axe? 91 00:10:03,480 --> 00:10:06,080 I didn't throw mine away! - Please... 92 00:10:06,200 --> 00:10:12,160 I didn't stand for such talk even at gunpoint. Keep that in mind! 93 00:10:12,560 --> 00:10:15,720 Don't be upset. It's not what I meant. 94 00:10:15,840 --> 00:10:18,960 I asked for advice from headquarters on the last day - 95 00:10:19,080 --> 00:10:23,880 all I got was drunken babbling, goddammit! 96 00:10:24,040 --> 00:10:27,480 Let's drop this. I didn't mean to offend. 97 00:10:31,480 --> 00:10:34,000 I'll tell you one thing. 98 00:10:34,120 --> 00:10:39,000 You left a letter at headquarters when you took a runner. 99 00:10:39,120 --> 00:10:43,920 Your last sentence was: "Act according to your own judgement". 100 00:10:44,040 --> 00:10:49,039 I decided I would always do just that and that's what I've done! 101 00:10:52,440 --> 00:10:57,601 Don't loiter here in an old persons house. Find a better place. 102 00:11:13,440 --> 00:11:16,720 Why are you lifting it, use a pry pole. 103 00:11:16,880 --> 00:11:19,400 Damn. It's useless working like this. 104 00:11:19,520 --> 00:11:23,760 Forget it. You cant help with every tree. 105 00:11:26,200 --> 00:11:28,881 Hands off! - Dammit! 106 00:11:31,080 --> 00:11:33,480 Let me help you. 107 00:11:33,640 --> 00:11:37,560 What are you fumbling about? Didn't you hear me? 108 00:11:45,200 --> 00:11:49,880 Goddammit... - You're crazy. Killing yourself for that. 109 00:11:52,120 --> 00:11:54,961 Damn, what did I say? 110 00:11:56,800 --> 00:12:00,920 There is the goddamn tree. You lift it. 111 00:12:09,520 --> 00:12:12,040 Is Koskela looking for the vicar? 112 00:12:12,160 --> 00:12:16,081 Yes... I already asked for him. 113 00:12:21,000 --> 00:12:24,319 Well, Koskela, good day. 114 00:12:24,920 --> 00:12:27,320 Have a seat. 115 00:12:30,120 --> 00:12:31,960 Please. 116 00:12:37,480 --> 00:12:43,399 I came to pay the rent. Wasn't it for three months? 117 00:12:43,960 --> 00:12:48,161 Yes, I guess that's right. But theres no hurry. 118 00:12:48,280 --> 00:12:51,520 I told Elina that too. 119 00:12:51,640 --> 00:12:55,441 Well... we wanted to take care of it. 120 00:12:56,440 --> 00:13:01,960 Soon you wont need to pay rent. The right of redemption kicks in. 121 00:13:02,240 --> 00:13:07,040 I've been thinking about that. We could use some extra land. 122 00:13:08,720 --> 00:13:12,360 Really? - The rest of the marsh. 123 00:13:12,520 --> 00:13:16,560 It doesn't concern me since our agreement doesn't cover it. 124 00:13:16,720 --> 00:13:22,161 I could turn that marsh into land. My father was about to do it - 125 00:13:23,280 --> 00:13:25,760 when things took a different turn. 126 00:13:25,880 --> 00:13:30,120 Koskela had better talk to the appropriate people. 127 00:13:37,000 --> 00:13:38,959 Well? 128 00:13:39,600 --> 00:13:42,600 He hasn't changed one iota. 129 00:13:42,760 --> 00:13:48,040 Same old Adam. Same old Adam. 130 00:13:53,000 --> 00:13:55,760 We didn't get the extra land. 131 00:14:02,560 --> 00:14:05,401 The vicar said that it doesn't concern him. 132 00:14:06,760 --> 00:14:10,160 I wonder what actually does concern him? 133 00:14:11,360 --> 00:14:14,320 It didn't concern him when he took the land. 134 00:14:14,440 --> 00:14:16,799 We can manage without the extra land. 135 00:14:16,920 --> 00:14:19,679 Well, that proves it. 136 00:14:19,800 --> 00:14:22,920 I've said it many times. 137 00:14:23,080 --> 00:14:27,680 Some people always divulge all their affairs to other people. 138 00:14:27,800 --> 00:14:31,200 It shouldn't have been dealt with so hastily. 139 00:14:31,320 --> 00:14:33,799 Well, who's been hasty? 140 00:14:33,920 --> 00:14:38,040 One does this, the other does that. 141 00:14:53,560 --> 00:14:56,200 About this Kivivuori... 142 00:14:57,200 --> 00:15:01,800 I'll pull out from this whole thing if you take care of the old folks. 143 00:15:01,920 --> 00:15:05,360 You can agree on the details amongst yourselves. 144 00:15:05,480 --> 00:15:10,440 If dad cannot pay all the redemption charges, you handle them. 145 00:15:10,720 --> 00:15:14,720 I don't... Of course I would reimburse you. 146 00:15:16,120 --> 00:15:19,080 The charges could be quite large - 147 00:15:19,200 --> 00:15:22,601 since we don't know how long my folks will live. 148 00:15:22,720 --> 00:15:26,080 But if they croak soon all the better for you. 149 00:15:26,240 --> 00:15:29,920 Try to come up with some clever way of killing us. 150 00:15:30,080 --> 00:15:36,440 You can push mum down the well and perhaps poison me in some way. 151 00:15:39,520 --> 00:15:43,000 Since you're on the redemption board - 152 00:15:43,120 --> 00:15:47,280 and I'm trying to get some extra land from the parsonage... 153 00:15:47,440 --> 00:15:50,359 Goddammit man, you will choke on your greed. 154 00:15:50,480 --> 00:15:54,520 But if the parish will sell it then why not. 155 00:15:54,640 --> 00:15:58,800 That's not likely as long as the decision-makers are who they are. 156 00:15:58,920 --> 00:16:03,720 Well, you rebelled. You shouldn't have picked up arms. 157 00:16:03,840 --> 00:16:09,360 I'm done with the uprising. I was beaten and I paid my debt. 158 00:16:09,760 --> 00:16:12,960 But I'm not answerable to the lords of the land. 159 00:16:13,080 --> 00:16:16,520 Their names were in the document sent to the court. 160 00:16:16,640 --> 00:16:19,120 Mellola, Yllö and Pajunen. 161 00:16:19,360 --> 00:16:23,760 That I'm completely unfit to live as a member of an organized society - 162 00:16:23,880 --> 00:16:28,400 and that I should be executed since theres no harsher punishment. 163 00:16:28,520 --> 00:16:33,000 Don't. They all sit on the board and the parish council. 164 00:16:33,120 --> 00:16:37,959 They will decide on your land so you better keep your mouth shut. 165 00:16:38,320 --> 00:16:41,320 What the hell is wrong with this nation? 166 00:16:46,080 --> 00:16:50,560 You wont get extra land if everything is a mess. 167 00:16:51,880 --> 00:16:55,680 And you better watch what you're saying. 168 00:16:55,800 --> 00:16:59,800 Don't boast too much. 169 00:16:59,920 --> 00:17:02,120 I'll behave correctly. 170 00:17:02,280 --> 00:17:05,800 But they will know who they're dealing with. 171 00:17:09,040 --> 00:17:13,599 Quite a forest this one. Ordering dimension felling would be a shame. 172 00:17:13,720 --> 00:17:16,880 Definitely a better class forest. 173 00:17:17,000 --> 00:17:20,560 It couldn't be much better, indeed. 174 00:17:21,360 --> 00:17:24,720 Give the man some land if he wants to till it. 175 00:17:24,880 --> 00:17:27,680 Otherwise it would be unproductive forever. 176 00:17:27,840 --> 00:17:32,959 That's true but selling shared land is just... 177 00:17:33,360 --> 00:17:37,480 It's not that simple. - A few meetings and plenty of paper. 178 00:17:37,600 --> 00:17:42,361 I figured that the parsonages share used to belong to our croft - 179 00:17:42,480 --> 00:17:45,440 since my father did till it back in the day. 180 00:17:47,000 --> 00:17:52,200 If I get this instead, it would be the way it was supposed to be. 181 00:17:53,080 --> 00:17:55,999 I'd pay for it, of course. 182 00:17:56,880 --> 00:18:02,120 Neither the redemption agreement nor the law apply to it. 183 00:18:03,040 --> 00:18:09,360 We'll discuss it later. Lets just inspect these woods. 184 00:18:14,960 --> 00:18:18,560 We've always considered this spruce as the border. 185 00:18:18,680 --> 00:18:21,160 It's not a bad border sign. 186 00:18:28,840 --> 00:18:33,400 Why is he panting like that? - He's out of breath. 187 00:18:38,720 --> 00:18:41,880 Shouldn't we take a look behind the croft, too? 188 00:18:42,000 --> 00:18:45,360 We can take a better look when it's measured. 189 00:18:45,600 --> 00:18:48,640 We won't do this over and over again. 190 00:18:51,760 --> 00:18:54,240 That's settled then. 191 00:18:54,360 --> 00:19:02,080 The extra land is a different matter and it will be settled later. 192 00:19:12,440 --> 00:19:18,480 Well, well, here the farmer Koskela is making bath whisks. 193 00:19:22,000 --> 00:19:25,241 You got the extra land. 194 00:19:26,240 --> 00:19:30,640 How is that possible? - You got the extra land and the forest too. 195 00:19:30,760 --> 00:19:33,560 Janne asked me to say - 196 00:19:33,680 --> 00:19:39,360 that you should accept the redemption price since it is so low. 197 00:19:39,480 --> 00:19:42,279 They must have made a mistake. 198 00:19:42,400 --> 00:19:47,680 Mellola objected but Yllö snarled they wouldn't renege on their word - 199 00:19:47,800 --> 00:19:50,960 and that he should've objected during inspection. 200 00:19:51,240 --> 00:19:55,720 Boys! Ask your mum to make some coffee. 201 00:20:04,280 --> 00:20:08,560 You must not topple this. I mean it! 202 00:20:11,240 --> 00:20:16,681 It would've been pure spite if you hadn't gotten the marsh. 203 00:20:18,040 --> 00:20:21,919 There are too many marshes in this country already. 204 00:20:22,800 --> 00:20:27,080 It's been like that with a lot of things... 205 00:20:27,280 --> 00:20:29,240 I can understand greed - 206 00:20:29,360 --> 00:20:33,400 but owners don't seem to want others to have anything. 207 00:20:33,520 --> 00:20:37,880 One foot on the parsonage side and the other on our side... 208 00:20:38,000 --> 00:20:40,200 One foot on our side... 209 00:20:42,240 --> 00:20:48,160 I set boundaries in the woods and take them out of peoples minds. 210 00:20:48,320 --> 00:20:55,240 You keep good care of this so the whiners cannot say they were right. 211 00:21:07,200 --> 00:21:10,760 That surveyor was a really good man. 212 00:21:11,360 --> 00:21:14,360 There still are such people left. 213 00:21:18,080 --> 00:21:22,200 Now our three sons can have something. 214 00:21:23,280 --> 00:21:25,440 Or four... 215 00:21:32,040 --> 00:21:36,040 Well, what can you say... 216 00:21:36,920 --> 00:21:40,720 Or it could be a girl, so then... 217 00:21:47,960 --> 00:21:52,561 You sure know how to cook. It makes my mouth water. 218 00:21:52,680 --> 00:21:57,160 I'll set a plate for you. - I better not, I just ate at home. 219 00:21:57,280 --> 00:22:00,400 Well, perhaps just a taste. 220 00:22:11,520 --> 00:22:18,321 So, Kaarina. You'll be a pretty girl. She looks just like you. 221 00:22:18,440 --> 00:22:21,480 You were also so pretty when you were young. 222 00:22:21,600 --> 00:22:27,760 I used to say the gentry kids aren't as fine as Elina Kivivuori. 223 00:22:27,920 --> 00:22:32,040 And Akseli was so handsome on a horse in the front. 224 00:22:32,160 --> 00:22:35,840 Crikey, he was a handsome commander. 225 00:22:42,960 --> 00:22:47,161 Akseli received lots of lumber from the parsonage felling - 226 00:22:47,280 --> 00:22:51,880 but he will work for them, he wouldn't take them for free. 227 00:22:57,720 --> 00:23:03,160 This is Laura. - What a sweet, sweet child. 228 00:23:05,520 --> 00:23:09,279 Welcome, welcome. I'm Lauri Salpakari. - Thank you. 229 00:23:12,080 --> 00:23:16,560 So, you're here for a workday again. 230 00:23:17,000 --> 00:23:20,120 In a manner of speaking. 231 00:23:23,280 --> 00:23:26,160 How long ago since the last time? 232 00:23:28,960 --> 00:23:31,640 I guess it's been a while. 233 00:23:32,880 --> 00:23:36,080 And there were times in between... 234 00:23:36,200 --> 00:23:43,120 Yes, I'm the big villain of course. I signed all the killing orders. 235 00:23:44,320 --> 00:23:46,800 Don't know about that. 236 00:23:46,920 --> 00:23:48,960 Which one of you has - 237 00:23:49,280 --> 00:23:53,719 a paper signed by the President saying you've never had anyone shot? 238 00:23:53,920 --> 00:23:57,080 I guess you're the only one. 239 00:24:05,320 --> 00:24:08,239 Go and saddle me a horse. 240 00:24:09,600 --> 00:24:11,559 A horse? 241 00:24:12,840 --> 00:24:15,800 What horse? - Sirkka of course! 242 00:24:18,240 --> 00:24:21,719 Oh... My mistake. 243 00:24:22,760 --> 00:24:27,159 I can do it if you tell me where the gear is. 244 00:24:27,320 --> 00:24:30,041 No, III do it. 245 00:24:41,160 --> 00:24:43,920 Koskela has pretty much kept to himself. 246 00:24:44,080 --> 00:24:48,160 But his attitude hasn't changed. - Like the rest of them. 247 00:24:48,280 --> 00:24:51,560 Some think that pardons will change their minds. 248 00:24:51,680 --> 00:24:54,240 We've lost much because of that riff-raff. 249 00:24:54,360 --> 00:24:58,520 Why didn't we seize power or kept it when we had it? 250 00:24:58,680 --> 00:25:03,880 But we couldn't do anything illegal. We got no support in the elections. 251 00:25:04,000 --> 00:25:08,640 Support? Were the actions of that riff-raff supposedly legal? 252 00:25:08,760 --> 00:25:11,680 The Socialists were all of a sudden legal - 253 00:25:11,800 --> 00:25:16,480 when they needed elections. It was all a fraud and window dressing. 254 00:25:16,600 --> 00:25:19,281 I was born a decade too late. Only a Captain. 255 00:25:19,400 --> 00:25:23,040 I can only sit back and watch the quicksand of democracy. 256 00:25:25,920 --> 00:25:31,160 You resemble your mother a lot, you get so easily excited. 257 00:25:32,000 --> 00:25:36,240 People's minds are poisoned and the government doesn't listen to us. 258 00:25:36,360 --> 00:25:40,480 Anything can happen. Even religion isn't respected. 259 00:25:40,640 --> 00:25:44,399 Religion is necessary only to restrain the common people. 260 00:25:45,160 --> 00:25:48,720 I'd prefer you to make fun of something else. 261 00:25:48,840 --> 00:25:51,160 I wasn't joking. 262 00:25:52,000 --> 00:25:54,560 When did you become an atheist? 263 00:25:54,720 --> 00:25:58,520 I'm a pagan and that's a completely different matter. 264 00:25:58,640 --> 00:26:02,679 A pagan... pagan? 265 00:26:02,840 --> 00:26:07,400 Pagan! Son of a priest and a pagan. 266 00:26:23,640 --> 00:26:28,241 A pair of trousers cant stop me. Goddammit! 267 00:26:29,120 --> 00:26:31,681 Mum! - Damn! 268 00:26:34,440 --> 00:26:37,519 What in the name of God... 269 00:26:37,640 --> 00:26:43,800 Stay away! I don't need your help. I can still walk on my own. 270 00:26:49,320 --> 00:26:51,320 What now? 271 00:26:53,120 --> 00:26:55,880 Father! 272 00:27:09,960 --> 00:27:15,639 I'm here. You're in your own bed. 273 00:27:45,640 --> 00:27:48,280 Don't leave. 274 00:27:48,560 --> 00:27:50,920 Don't leave me. 275 00:28:05,440 --> 00:28:07,320 Mum... 276 00:28:15,760 --> 00:28:17,920 Grandma. 277 00:28:20,160 --> 00:28:25,839 Whats the matter? - I don't know. I have a bad feeling. 278 00:28:39,600 --> 00:28:41,880 Mum... 279 00:28:42,800 --> 00:28:45,200 Go and get Akseli. 280 00:28:49,480 --> 00:28:51,400 Is he restless? 281 00:28:51,520 --> 00:28:54,481 No. That's what frightened me. 282 00:29:18,040 --> 00:29:20,520 Father. 283 00:29:33,960 --> 00:29:38,040 What are you doing here? And in bare feet. 284 00:29:39,680 --> 00:29:42,640 Look at grandpa. 285 00:29:46,040 --> 00:29:50,840 He has... Go back to our house then. 286 00:30:01,200 --> 00:30:06,280 I guess you better sleep in the old house too. 287 00:30:07,160 --> 00:30:11,240 If it doesn't feel right being here. 288 00:30:11,360 --> 00:30:15,440 I didn't have to fear him even when he was alive. 289 00:30:29,600 --> 00:30:31,601 I see... 290 00:30:31,720 --> 00:30:35,080 I'm sorry for your loss. 291 00:30:36,360 --> 00:30:40,160 Perhaps it was better this way. 292 00:30:42,000 --> 00:30:44,239 Come here. 293 00:30:47,680 --> 00:30:50,641 Old Koskela has died. 294 00:30:52,440 --> 00:30:55,359 I am sorry for your loss. 295 00:30:59,160 --> 00:31:02,800 Please convey my sympathies to your mother. 296 00:31:03,840 --> 00:31:05,881 I see... 297 00:31:06,160 --> 00:31:11,959 That's the way it goes. I'll come by later in the day. 298 00:31:12,280 --> 00:31:16,840 About the funeral... - I'll handle all the funeral arrangements. 299 00:31:17,000 --> 00:31:21,640 You don't have to talk to the grave digger. 300 00:31:21,760 --> 00:31:25,799 I want to read the burial service. - What about the wedding? 301 00:31:26,280 --> 00:31:29,520 That's right. What a coincidence. 302 00:31:29,640 --> 00:31:33,281 My son is getting married, perhaps you've heard about it. 303 00:31:34,040 --> 00:31:36,920 Maybe it can be postponed... 304 00:31:37,040 --> 00:31:40,161 How is that possible? 305 00:31:40,360 --> 00:31:43,920 Indeed... I guess it's not. 306 00:31:45,000 --> 00:31:48,760 But we could bury him before the church service. 307 00:31:48,880 --> 00:31:53,160 Of course we will drop by the grave as well. 308 00:31:54,080 --> 00:31:57,400 I'll come to Koskela later. 309 00:32:06,720 --> 00:32:11,840 He was the last great representative of our pioneer forefathers. 310 00:32:12,600 --> 00:32:16,320 Their work was made possible by the fact - 311 00:32:16,440 --> 00:32:22,320 that to them it wasn't a curse but a source of all blessings. 312 00:32:22,880 --> 00:32:28,080 They felt they were the instruments of Gods creation. 313 00:32:29,000 --> 00:32:34,480 Perhaps that's why they were closer to Him than most. 314 00:32:39,840 --> 00:32:43,559 We have to go now. An unfortunate coincidence. 315 00:32:43,680 --> 00:32:49,000 We were going to invite you to our sons wedding but now... 316 00:32:49,440 --> 00:32:53,640 Very sorry... I'm very sorry. 317 00:32:56,640 --> 00:33:01,241 That man led a full life... 318 00:33:04,320 --> 00:33:07,720 Three cheers for the bride and the groom. 319 00:33:07,840 --> 00:33:10,360 Hip hip hooray... 320 00:33:26,280 --> 00:33:31,240 My name is Pentti RautajÀrvi and you will get to know my methods. 321 00:33:31,360 --> 00:33:35,480 I'll tell you right now that I wont be a gentle teacher. 322 00:33:35,600 --> 00:33:40,040 First and foremost I demand alacrity and order. 323 00:33:40,160 --> 00:33:44,120 But under these terms I'm sure we will get along. 324 00:33:44,240 --> 00:33:46,680 We begin with a prayer. 325 00:33:47,840 --> 00:33:52,200 We have to strengthen the nation or we wont survive future ordeals. 326 00:33:52,320 --> 00:33:56,080 Raise a new generation to replace the old and decrepit one. 327 00:33:56,200 --> 00:34:01,440 We may have lost the parents but the children can still be saved. 328 00:34:01,640 --> 00:34:07,000 And theres plenty of work here. This is a typical Red nest. 329 00:34:07,120 --> 00:34:09,920 Why is that? Have you had many agitators? 330 00:34:10,040 --> 00:34:16,280 Not so many, actually just one very energetic and talented man. 331 00:34:16,400 --> 00:34:20,279 He was shot for participating in the murder of the baron - 332 00:34:20,400 --> 00:34:22,880 but his influence can still be felt. 333 00:34:23,120 --> 00:34:27,279 You have a huge task ahead of you if you want to overcome it. 334 00:34:27,400 --> 00:34:33,801 But now that you're the local Civil Guard chief, I believe it can happen. 335 00:34:33,920 --> 00:34:36,320 I thank you. 336 00:34:37,200 --> 00:34:40,360 One, two. Left, right. 337 00:34:40,480 --> 00:34:45,800 Finnish boys and girls must develop healthy bodies! 338 00:34:46,520 --> 00:34:48,720 Discipline and punctuality! 339 00:34:48,840 --> 00:34:53,720 Our people have become listless under Russian rule. 340 00:34:53,840 --> 00:34:56,199 Posture and pace. 341 00:34:56,320 --> 00:35:00,640 The superb durability of the German people in war - 342 00:35:00,760 --> 00:35:04,401 was based on discipline and punctuality. 343 00:35:04,520 --> 00:35:09,519 One, two. Vilho Koskela, faster! Don't slouch! 344 00:35:15,840 --> 00:35:19,400 We went to the village with my son's truck - 345 00:35:19,560 --> 00:35:22,960 and gave a free ride to the neighbours. 346 00:35:24,840 --> 00:35:30,040 I told myself when Lauri stepped on the gas that wed crash. 347 00:35:30,560 --> 00:35:36,519 But so what? Boys belong to Heaven... 348 00:35:38,600 --> 00:35:41,480 You have bought a truck. 349 00:35:41,600 --> 00:35:44,760 I sure have. 350 00:35:44,880 --> 00:35:46,880 It is an International. 351 00:35:47,000 --> 00:35:51,120 How much horsepower? - Sixty horses are under the hood. 352 00:35:51,240 --> 00:35:53,200 I see. 353 00:35:53,920 --> 00:35:58,359 I've thought about buying a truck to deliver the manors milk - 354 00:35:58,720 --> 00:36:01,160 but maybe it would be unprofitable. 355 00:36:01,280 --> 00:36:05,560 Lets deliver all the villages milk with the same truck. 356 00:36:05,680 --> 00:36:09,560 Lets make a deal. - Perhaps that's worth considering. 357 00:36:09,680 --> 00:36:15,120 The village's milk is one full load. The price would be the same. 358 00:36:15,240 --> 00:36:20,801 It wont do us any good if it isn't cheaper. It's all about money. 359 00:36:20,920 --> 00:36:22,920 I agree with Koskela. 360 00:36:23,040 --> 00:36:29,360 Kivioja must get reasonable compensation but Koskela is right. 361 00:36:29,480 --> 00:36:35,601 We'll give you a fair price. - I know what Lauri is like. 362 00:36:36,720 --> 00:36:40,080 Matti Kitonen was... - Martti Kitunen. 363 00:36:40,200 --> 00:36:43,960 He was a great representative of the Finnish hunter tradition. 364 00:36:44,080 --> 00:36:47,400 You should know him. Get up! 365 00:36:47,560 --> 00:36:50,160 Sit down and get up. 366 00:36:50,280 --> 00:36:55,720 Sit down, get up. One, two, just like in the army. 367 00:36:55,880 --> 00:37:01,360 Learn this paragraph by tomorrow. Run three times around the school. 368 00:37:02,360 --> 00:37:05,320 Very well... Run six times! 369 00:37:09,320 --> 00:37:12,399 Aulis Kivioja, go to your seat. 370 00:37:21,840 --> 00:37:25,200 So that's the goddamn letter. 371 00:37:25,320 --> 00:37:29,200 What did you say? - I said that's the goddamn letter. 372 00:37:29,320 --> 00:37:32,080 You're a filthy animal! How dare you? 373 00:37:32,200 --> 00:37:34,680 Don't pull my hair, bitch! 374 00:37:34,800 --> 00:37:37,640 You're going to a reform school. 375 00:37:37,960 --> 00:37:40,720 Pentti! Pentti! 376 00:37:48,320 --> 00:37:53,640 Come back this instant! - Screw you, you goddamn butcher! 377 00:37:53,920 --> 00:37:59,680 You're going to reform school next week! Do you hear me? 378 00:38:01,680 --> 00:38:04,440 A little hair pulling is not lethal. 379 00:38:04,560 --> 00:38:07,360 How dare you come here, have you no shame! 380 00:38:07,480 --> 00:38:10,800 I voted for you bastard to get on the city council! 381 00:38:10,920 --> 00:38:14,320 Don't shout, lets talk. - Valtu must come to school. 382 00:38:14,440 --> 00:38:20,880 What do you know? They took my sons share and we are oppressed. 383 00:38:21,040 --> 00:38:26,080 No use talking about it now. You should've had witnesses then. 384 00:38:26,200 --> 00:38:31,000 Does the madam have witnesses every time she is screwing? 385 00:38:36,720 --> 00:38:40,319 The Bible says that widows and orphans must be defended - 386 00:38:40,480 --> 00:38:44,961 but you side with the butchers who abuse poor peoples children. 387 00:38:45,080 --> 00:38:48,800 Please, take it easy. 388 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 I will give the teachers a good thrashing too. 389 00:38:52,120 --> 00:38:56,680 Don't you sweet-talk to me. I know you, you goddamn cunt police. 390 00:38:56,800 --> 00:38:59,800 You're always making faces at me. 391 00:38:59,920 --> 00:39:04,639 I was jealous, someone else had you. - You've always been so mean! 392 00:39:04,760 --> 00:39:10,761 You were too arrogant to even look at me. Often I wished I got lucky. 393 00:39:11,440 --> 00:39:17,919 That's one big lie! You've always been such a liar. 394 00:39:18,400 --> 00:39:21,760 If we had time, we could fix it right away. 395 00:39:21,880 --> 00:39:24,881 You can say some awful things. 396 00:39:25,000 --> 00:39:29,279 Lets hug and agree that the boy will go to school. 397 00:39:29,400 --> 00:39:32,039 You are something else. 398 00:39:32,160 --> 00:39:34,400 It's a deal then. 399 00:39:37,280 --> 00:39:40,241 "...when the Reds all over the country - 400 00:39:40,360 --> 00:39:45,000 carried out several murders and..." 401 00:39:45,840 --> 00:39:50,920 It also said against peace-loving citizens. 402 00:39:51,040 --> 00:39:55,920 "Such a fervour rose in the Whites that often they shot their POWs." 403 00:39:56,040 --> 00:40:01,921 "Mainly the Russian soldiers who fought on the side of the Reds. 404 00:40:02,040 --> 00:40:05,960 That's how it goes. Read it with thought so you'll learn it. 405 00:40:06,080 --> 00:40:08,840 Natsu is coming! 406 00:41:04,240 --> 00:41:09,401 Did you beat all of them? - Yeah. 407 00:41:09,520 --> 00:41:12,999 You're quite the skiing champion. 408 00:41:16,360 --> 00:41:20,200 A pardon, a complete pardon - 409 00:41:21,160 --> 00:41:24,720 and restoration of citizenship rights. 410 00:42:03,960 --> 00:42:06,560 This is a piece of shit. 411 00:42:07,360 --> 00:42:10,000 Then it's easier to tear it down. 412 00:42:17,000 --> 00:42:19,160 How old is this? 413 00:42:20,320 --> 00:42:23,280 Let me think... 414 00:42:24,720 --> 00:42:26,601 Grandma? 415 00:42:29,960 --> 00:42:33,720 It was built a year before you were born - 416 00:42:33,840 --> 00:42:36,800 although it wasn't finished until much later. 417 00:42:47,280 --> 00:42:52,240 Thinking about a brick cowshed? - That's the idea. 418 00:42:54,400 --> 00:43:00,240 I don't suppose you need any help? I guess you have enough already. 419 00:43:03,280 --> 00:43:06,840 Yes. - So you don't have any work? 420 00:43:07,000 --> 00:43:10,400 Otherwise yes, but I cant afford it. 421 00:43:10,520 --> 00:43:13,439 I haven't earned a penny in two months. 422 00:43:13,560 --> 00:43:16,840 I'm eating saltwater potatoes. 423 00:43:16,960 --> 00:43:20,360 Finnish workers are now being shafted. 424 00:43:26,520 --> 00:43:30,200 Couldn't we hire him even for less pay? 425 00:43:30,320 --> 00:43:33,281 Where would we get even that money? 426 00:43:36,560 --> 00:43:40,240 The plains are speaking and Ostrobothnia is arising. 427 00:43:40,360 --> 00:43:44,800 Fascists are arising, just like in Italy. 428 00:43:44,920 --> 00:43:50,120 Does Siukola know who made the trains run on time in Italy? 429 00:43:50,360 --> 00:43:53,680 Mussolini! And now the Germans are stirring. 430 00:43:53,800 --> 00:43:56,560 Marxism will be driven out. 431 00:43:56,680 --> 00:43:59,920 The Communist printing presses will be destroyed. 432 00:44:00,040 --> 00:44:02,721 Either the government does it, or the people. 433 00:44:02,840 --> 00:44:06,520 Can I get my truth-teller? 434 00:44:08,080 --> 00:44:12,119 That bad paper defends the Communists. - Legitimate actions. 435 00:44:12,240 --> 00:44:15,439 You cant tear peoples shirts off - 436 00:44:15,560 --> 00:44:19,400 or smash expensive printing presses with a sledgehammer. 437 00:44:19,560 --> 00:44:23,081 Is Kivivuori pro Soviet Russia? 438 00:44:23,200 --> 00:44:28,159 Weren't you supposed to go to Russia, all the way to the Ural? 439 00:44:28,280 --> 00:44:31,720 What was left unfinished in 1918 will now be completed. 440 00:44:31,840 --> 00:44:35,120 You can be sure of that, Kivivuori. - Maybe so. 441 00:44:35,320 --> 00:44:40,160 If Koskela hadn't given me work my kids would be dead by now. 442 00:44:40,680 --> 00:44:44,120 Siukola is probably waiting for the Red Army's bread - 443 00:44:44,240 --> 00:44:47,960 but people are dying of starvation in kolkhozes! 444 00:44:48,080 --> 00:44:51,800 You're the one who's talking about the Red Army constantly - 445 00:44:51,920 --> 00:44:55,120 but at least they march on four wheels. 446 00:44:56,520 --> 00:45:01,280 That kind of talk may very well be silenced. You should be ashamed! 447 00:45:02,240 --> 00:45:09,040 You bought some groceries, teacher! Don't forget them no matter what. 448 00:45:09,240 --> 00:45:13,040 Or your wife may be upset at home. 449 00:45:15,760 --> 00:45:19,441 Men are kidnapped and beaten. 450 00:45:19,560 --> 00:45:22,199 The police just look on and laugh. 451 00:45:28,160 --> 00:45:31,800 It's not a coincidence, it's all been planned somewhere. 452 00:45:31,920 --> 00:45:34,839 It is the counter attack we've talked about. 453 00:45:34,960 --> 00:45:37,600 Maybe I should do something, goddammit. 454 00:45:37,720 --> 00:45:41,000 Soon all of us may be in Tammisaari. 455 00:45:41,120 --> 00:45:46,519 What? They said they wont need prison camps this time. 456 00:45:46,640 --> 00:45:51,001 They'll clean up everything. Put people in holes in the ground. 457 00:45:55,720 --> 00:45:58,880 This matter is now closed. 458 00:45:59,400 --> 00:46:03,000 And the next item on the agenda. 459 00:46:07,600 --> 00:46:11,880 The free citizens of Finland have chosen this delegation - 460 00:46:12,000 --> 00:46:14,681 to present a demand to the council - 461 00:46:14,800 --> 00:46:19,680 that Socialist and Communist councillors must resign at once - 462 00:46:19,800 --> 00:46:23,440 since they ignore that national defence is their duty. 463 00:46:23,560 --> 00:46:26,840 Those who do not fulfil their civic duties - 464 00:46:26,960 --> 00:46:30,720 cannot enjoy their citizenship rights either. 465 00:46:31,080 --> 00:46:36,200 Our council couldn't approve further funding for the Civil Guard - 466 00:46:36,320 --> 00:46:38,640 because we can't afford it. 467 00:46:38,760 --> 00:46:44,440 The councils and the Parliament will be purged of traitors. 468 00:46:44,560 --> 00:46:46,720 People will find a way. 469 00:46:46,840 --> 00:46:52,800 You are not paid for rabble-rousing and disturbing a legal parish body. 470 00:46:53,160 --> 00:46:56,080 Finland will not tolerate a dictatorship - 471 00:46:56,200 --> 00:47:00,440 until the last man is standing on the ruins of the last cottage! 472 00:47:04,040 --> 00:47:08,800 Since the socialists are disturbing the activities of the council - 473 00:47:08,920 --> 00:47:12,120 I suggest this meeting be adjourned. 474 00:47:12,240 --> 00:47:14,160 Good. 475 00:47:26,440 --> 00:47:29,960 You better find another way out. 476 00:47:35,240 --> 00:47:39,959 Will you resign? - The meeting's adjourned, no decisions can be made. 477 00:47:40,080 --> 00:47:44,920 It's done already. You are no longer welcome here, throw him out! 478 00:47:48,200 --> 00:47:51,480 Circle the house, don't let him get away! 479 00:48:06,240 --> 00:48:07,799 Hello? 480 00:48:07,920 --> 00:48:13,600 The Lapua Movement decreed you'll die unless you renounce Socialism - 481 00:48:13,720 --> 00:48:16,880 and resign from all positions of trust. 482 00:48:35,440 --> 00:48:39,719 Don't put too many of them in one place, they're just in the way. 483 00:48:40,480 --> 00:48:43,400 Are you tired, boy? - A little. 484 00:48:43,680 --> 00:48:48,359 You should be. Then you can eat with a good conscience. 485 00:48:50,200 --> 00:48:52,800 He's a good boy. 486 00:49:03,040 --> 00:49:07,720 Siukola, you're coming with us. - Oh. Where then? 487 00:49:07,840 --> 00:49:11,241 We know you have abolished Communist newspapers. 488 00:49:11,360 --> 00:49:17,039 Are you doing house searches now? - The police chief asked for our help. 489 00:49:17,160 --> 00:49:22,560 Don't go. It can't be true. There should be a policeman present. 490 00:49:22,720 --> 00:49:25,520 Are you going to resist the authorities? 491 00:49:25,640 --> 00:49:30,680 You're not an authority, teacher. We all know where you are taking him. 492 00:49:30,800 --> 00:49:33,800 Be wise and don't interfere with this. 493 00:49:33,920 --> 00:49:36,680 I don't know whats wise about this. 494 00:49:36,800 --> 00:49:41,440 You will not take men from my yard to be beaten. 495 00:49:41,560 --> 00:49:46,880 You've got a lot of nerve and in the middle of the day. 496 00:49:47,840 --> 00:49:52,760 Don't you dare judge other people. I know what you have done. 497 00:49:52,880 --> 00:49:56,000 You are the ones who acted in the dark. 498 00:49:56,120 --> 00:49:58,841 Have you forgotten 1918? 499 00:49:58,960 --> 00:50:02,880 Goddammit, you have two minutes to leave! 500 00:50:03,000 --> 00:50:07,640 Or I will use this shovel. Get going, goddammit! 501 00:50:08,320 --> 00:50:13,440 We will go for now, but this wont be the end of it. 502 00:50:17,520 --> 00:50:21,360 You better be really careful now, Siukola. 503 00:50:21,480 --> 00:50:26,879 How the hell am I going to do that? I cant just leave this earth. 504 00:50:37,160 --> 00:50:41,240 I see you have decided to go for a drive. 505 00:50:41,520 --> 00:50:45,960 Right. We'll go together since the weather is nice. 506 00:51:09,880 --> 00:51:15,440 You understand why you are here? - I don't understand this at all. 507 00:51:15,560 --> 00:51:19,800 You give up all political activities in the parish and elsewhere. 508 00:51:19,920 --> 00:51:23,000 You must realise that it's not possible. 509 00:51:23,120 --> 00:51:26,720 It is. Read that and sign it. 510 00:51:27,560 --> 00:51:31,800 You must understand, I cant resign from the council just like that. 511 00:51:31,920 --> 00:51:36,360 Legality has to mean something. - Reds have no rights. 512 00:51:36,480 --> 00:51:40,280 You have to understand what this is about. - Yes or no? 513 00:51:40,400 --> 00:51:43,641 We could increase the Civil Guard funding. - Yes or no? 514 00:51:43,760 --> 00:51:46,480 I could convince the majority... 515 00:51:52,400 --> 00:51:55,240 Will you sign? - No, never. 516 00:51:55,360 --> 00:51:58,880 You better sign now, Kivivuori! - No... 517 00:52:18,800 --> 00:52:23,720 Who is it? - Janne Kivivuori. I could use some help. 518 00:52:24,840 --> 00:52:27,160 Whats the matter? 519 00:52:29,040 --> 00:52:34,039 The bastards beat me. Could I get a lift to the village? 520 00:52:34,160 --> 00:52:37,001 I could borrow my neighbours horse. 521 00:52:37,120 --> 00:52:40,920 Did you see a car go by in the evening? 522 00:52:41,080 --> 00:52:46,280 Yes, I did and I swear to it any time. 523 00:52:46,400 --> 00:52:50,400 Ma saw it too. She knows Töyry quite well. 524 00:52:50,520 --> 00:52:56,920 Good. Keep in mind what the car looked like and the time of day. 525 00:52:57,560 --> 00:53:01,800 ...there are bruises here and there on the body - 526 00:53:01,920 --> 00:53:05,760 most likely caused by a blunt instrument. 527 00:53:05,880 --> 00:53:07,840 Bruises! 528 00:53:07,960 --> 00:53:12,040 I have cuts, my rear is like pulp, and my cheek bone is fractured. 529 00:53:12,160 --> 00:53:17,880 I didn't find any fractures... - Whatever. Can I make a call? 530 00:53:18,000 --> 00:53:22,679 Are you absolutely sure about it? - I do know them. 531 00:53:22,920 --> 00:53:28,280 Are you absolutely sure? - Sure? Why would I make this up? 532 00:53:28,400 --> 00:53:30,840 Of course it will be investigated. 533 00:53:30,960 --> 00:53:35,320 It's wise to start at once. Find out if the car has returned home. 534 00:53:35,440 --> 00:53:38,640 I'm in charge of the investigation! 535 00:53:45,760 --> 00:53:48,840 Why didn't you use strangers? 536 00:53:49,000 --> 00:53:52,479 That damn eel would've talked them out of it. 537 00:53:52,640 --> 00:53:58,480 I can't cover this up. - Do what you must but I wont confess. 538 00:54:08,120 --> 00:54:11,680 They kidnapped and beat Siukola too. 539 00:54:11,800 --> 00:54:14,600 RautajÀrvi, Töyry, and PÀkki. 540 00:54:14,720 --> 00:54:18,080 Bloody hell. Cant they be tried in court? 541 00:54:20,880 --> 00:54:24,801 We have no choice but get absolute proof - 542 00:54:24,920 --> 00:54:28,080 so that a conviction is inevitable. 543 00:54:29,560 --> 00:54:34,160 I did drive on that particular road on the night in question but alone. 544 00:54:34,280 --> 00:54:39,360 Where were you going? - It's a private matter. 545 00:54:39,480 --> 00:54:44,999 What do you mean? - I rather not say because it involves another person. 546 00:54:45,120 --> 00:54:48,480 I understand. Please sit down. 547 00:54:49,480 --> 00:54:54,160 Set them free! Set them free! 548 00:54:54,480 --> 00:54:57,041 Set them free! 549 00:54:57,680 --> 00:55:01,320 I cannot conceive how this charge is even possible. 550 00:55:01,440 --> 00:55:06,440 Perhaps the plaintiff made a false report for political reasons. 551 00:55:09,080 --> 00:55:11,199 Quiet! 552 00:55:12,120 --> 00:55:15,800 Be quiet or I'll clear this vestibule. 553 00:55:15,920 --> 00:55:18,240 Is this a Russki court? 554 00:55:18,360 --> 00:55:22,080 I believe they will be acquitted but the court has to do it. 555 00:55:22,200 --> 00:55:27,360 A White man cant be tried based on the accusations of a Red! 556 00:55:27,720 --> 00:55:31,800 Are you sure you saw the car in question? 557 00:55:31,920 --> 00:55:38,680 Yes, the car went slowly on our bend which is about ten metres away. 558 00:55:38,800 --> 00:55:43,640 Who was sitting in the back? - I didn't see in the back... 559 00:55:43,760 --> 00:55:47,960 Töyry and Mellolas son-in-law were in the front. - Son-in-law? 560 00:55:48,080 --> 00:55:51,520 Are you absolutely sure? - That's what I saw. 561 00:55:51,640 --> 00:55:56,360 Did you see mason Janne Kivivuori in the car in question? 562 00:55:57,520 --> 00:56:01,279 I'm not saying that, I didn't see the back. 563 00:56:01,400 --> 00:56:04,880 So you cant say that Kivivuori was in that car? 564 00:56:05,000 --> 00:56:07,120 He said he was. 565 00:56:07,240 --> 00:56:12,200 But the question is, did you see him in that car? 566 00:56:12,320 --> 00:56:17,319 I didn't look in the back closely, but there were men there... 567 00:56:17,480 --> 00:56:21,600 So you only assume that Kivivuori was in the car? 568 00:56:22,480 --> 00:56:27,039 Well, I cant swear to it. I cant explain it better... 569 00:56:27,240 --> 00:56:29,560 Thank you. 570 00:56:37,000 --> 00:56:40,800 We can already see how flimsy their defence is. 571 00:56:40,920 --> 00:56:45,720 They try to fabricate a theory that I was driven in some other car - 572 00:56:45,840 --> 00:56:47,800 which no one even saw. 573 00:56:47,920 --> 00:56:52,920 But two witnesses saw Töyrys car. Who do they think they are fooling? 574 00:56:53,040 --> 00:56:57,280 I'm warning the plaintiff, stick to the matter at hand. 575 00:56:57,400 --> 00:57:01,041 The witnesses insecurity is due to fear and uncertainty - 576 00:57:01,160 --> 00:57:05,599 caused by sympathizing with the patriotic motives of these crimes. 577 00:57:05,720 --> 00:57:09,040 If the plaintiff veers off the matter... 578 00:57:18,880 --> 00:57:22,760 Innocent! Justice has been served! 579 00:57:26,000 --> 00:57:28,960 You better leave through the back door. 580 00:57:29,120 --> 00:57:32,199 I'll be damned. Am I supposed to start hiding? 581 00:57:32,320 --> 00:57:36,001 I cant be responsible for order if you go out there now. 582 00:57:36,120 --> 00:57:40,240 Unbelievable place. I leave through the window or the back door. 583 00:57:41,240 --> 00:57:46,441 Ask the Civil Guard to maintain peace and lawful social order. 584 00:57:55,160 --> 00:57:59,120 JANNE KIVIVUORI FOR PARLIAMENT 585 00:58:00,920 --> 00:58:06,920 Who will you vote for? - That's a secret. A state secret. 586 00:58:07,040 --> 00:58:12,000 KankaanpÀÀs vote is no secret. Who will you vote for? 587 00:58:15,680 --> 00:58:19,560 That Kivivuori, I know him. 588 00:58:20,720 --> 00:58:23,799 Why is LeppÀnen voting for a traitor candidate? 589 00:58:23,960 --> 00:58:26,760 Don't you understand whats at stake here? 590 00:58:26,920 --> 00:58:30,400 I don't know about understanding. 591 00:58:30,520 --> 00:58:33,840 My memory isn't what it used to be. 592 00:58:38,040 --> 00:58:40,640 You shouldn't be allowed to vote. 593 00:58:40,760 --> 00:58:43,800 I'm allowed for now and I will exercise it. 594 00:58:43,920 --> 00:58:47,960 Keep in mind the meaning of these elections to the fatherland. 595 00:58:48,080 --> 00:58:53,720 We must vote for candidates willing to put an end to subversive actions. 596 00:58:53,840 --> 00:58:55,800 I see. 597 00:59:07,320 --> 00:59:12,080 You have no citizenship rights. - They were restored. 598 00:59:14,120 --> 00:59:19,480 Then why didn't you make sure that your name would be on the list? 599 00:59:20,880 --> 00:59:24,920 I think somebody made sure it wouldn't be! 600 00:59:28,240 --> 00:59:30,121 Siukola. 601 00:59:32,360 --> 00:59:35,041 This is too much. 602 00:59:35,560 --> 00:59:40,760 Kidnapping the former President. It'll break the non-socialist ranks. 603 00:59:40,880 --> 00:59:44,080 We can't get rid of democracy legally. 604 00:59:44,200 --> 00:59:49,600 Too many non-socialists are pink. Laws can't build a Greater Finland. 605 00:59:49,720 --> 00:59:54,680 Why are we demanding that socialists obey the law if laws are worthless? 606 00:59:54,800 --> 01:00:00,000 Wait then till you're taken to some poor house jail. I will not wait. 607 01:00:00,120 --> 01:00:03,520 If we must fight I will rather die in battle - 608 01:00:03,640 --> 01:00:06,160 than behind some hill with my hands tied. 609 01:00:06,280 --> 01:00:11,840 That's not the point. Times are bad and we have to help those in need. 610 01:00:11,960 --> 01:00:14,800 Then why don't you? 611 01:00:15,800 --> 01:00:21,680 We have served meals to everyone begging for work or bread. 612 01:00:22,520 --> 01:00:28,479 You know that I've had to borrow money for that... 613 01:00:28,840 --> 01:00:33,880 You give people food but where will they get a meal the next day? 614 01:00:34,000 --> 01:00:39,040 This cant go on. We must choose between Communism and Fascism. 615 01:00:39,160 --> 01:00:42,880 I've made my choice, I hope you will do the same. 616 01:00:44,680 --> 01:00:48,920 Father has always been somehow spiritually broken. 617 01:00:50,240 --> 01:00:53,960 But you are a brilliant and determined woman. 618 01:00:54,840 --> 01:01:00,520 You have to join us. - How much have you done here already? 619 01:01:02,680 --> 01:01:08,920 Nothing yet. Remember, not a word to father about what I'm going to say. 620 01:01:10,280 --> 01:01:13,480 I will transfer to the Civil Guard. 621 01:01:13,720 --> 01:01:16,720 We must infiltrate the important positions - 622 01:01:16,840 --> 01:01:21,720 and cast out the undecided non-socialists. - That's necessary. 623 01:01:22,000 --> 01:01:28,000 The army is too clumsy. But with the Guard it will go like clockwork. 624 01:01:28,400 --> 01:01:31,440 What should I do here? 625 01:01:31,920 --> 01:01:38,080 Influence the sentiment here. The womens auxiliary must be purged. 626 01:01:38,800 --> 01:01:41,560 Crows are stealing everything. 627 01:01:42,920 --> 01:01:45,400 Eating the little birds suet. 628 01:01:45,520 --> 01:01:50,600 I always question Gods purpose when I see a crow. 629 01:02:08,160 --> 01:02:14,080 Goddamn country bumpkins, those sons of farmers. 630 01:02:14,200 --> 01:02:19,081 They could make do anyway and still they steal our work. 631 01:02:19,760 --> 01:02:23,560 That boy is the son of a former Red leader, Koskela - 632 01:02:25,040 --> 01:02:29,241 who at the battle of SyrjÀntaka fought till the very end. 633 01:02:30,600 --> 01:02:32,439 Boy. 634 01:02:33,000 --> 01:02:36,560 So your father was at the SyrjÀntaka battle? - Yes. 635 01:02:39,280 --> 01:02:42,319 I think I've seen this Koskela. 636 01:02:43,320 --> 01:02:47,240 Was he in Hennala? - He was. 637 01:02:47,360 --> 01:02:52,520 Me too. Take that, boy. Lasse offers you a cigarette. 638 01:03:02,200 --> 01:03:07,960 Valtu, my daughter's son, got a job in the government too. 639 01:03:15,680 --> 01:03:18,040 Finnish men! 640 01:03:18,160 --> 01:03:23,440 A civil defence organization has decided to offer its helping hand - 641 01:03:23,560 --> 01:03:27,640 in these difficult times to those who have met with misfortune. 642 01:03:27,760 --> 01:03:32,680 A brothers hand has reached out to help those in need in hard times. 643 01:03:32,800 --> 01:03:37,520 The Finnish people's spirit has always overcome difficulties. 644 01:03:37,640 --> 01:03:42,680 This meal is a token of that. You can thank our energetic women - 645 01:03:42,800 --> 01:03:47,441 who have always been ready to serve a common cause sparing no effort. 646 01:03:47,760 --> 01:03:51,440 Isn't it nice to get something hot when the weather is cold? 647 01:03:51,560 --> 01:03:53,960 Here you are, LeppÀnen. 648 01:03:58,000 --> 01:04:00,200 You're welcome. 649 01:04:03,600 --> 01:04:07,920 Shivers went down my spine when I saw that butcher up close. 650 01:04:08,760 --> 01:04:13,400 He is the head butcher here. He didn't look me in the eye. 651 01:04:13,520 --> 01:04:18,561 I guess he remembered beating me. He's making babies with his bitch - 652 01:04:18,680 --> 01:04:22,280 to have a large army for Greater Finland. 653 01:04:22,400 --> 01:04:25,360 I wouldn't mind doing that with her. 654 01:04:34,760 --> 01:04:36,559 Have some more. 655 01:04:37,200 --> 01:04:42,760 Mother dearest sings the sweetest lullaby... 656 01:04:42,880 --> 01:04:46,600 This is good stuff. - Shut up when I'm singing. 657 01:04:47,000 --> 01:04:49,961 Mother dearest... - Let's talk business first. 658 01:04:50,120 --> 01:04:52,000 Silence! 659 01:04:53,120 --> 01:04:57,080 Lasse sings now. Sing, Lasse. 660 01:04:57,600 --> 01:05:00,960 Silence! - Sure, Lasse sings. 661 01:05:01,080 --> 01:05:03,440 Mother dearest, lets hear it. 662 01:05:03,560 --> 01:05:08,679 Sleep little one, mornings a long way off 663 01:05:08,800 --> 01:05:15,201 Then rise with your eyes bright 664 01:05:15,320 --> 01:05:21,360 Rise and with vigour you act 665 01:05:21,480 --> 01:05:29,520 Rush to defend the weak and the suffering 666 01:05:30,480 --> 01:05:32,040 Good. 667 01:05:32,160 --> 01:05:34,360 Off with you! 668 01:05:34,480 --> 01:05:37,360 You're quite the ladies' man! 669 01:05:46,040 --> 01:05:50,040 So what? Twenty marks is money too. 670 01:05:50,160 --> 01:05:54,199 I don't have the nerve. - I can collect the money. 671 01:05:54,320 --> 01:05:59,240 Go into the closet, III collect the money in the porch. 672 01:06:03,800 --> 01:06:07,761 KankaanpÀÀ won't allow it for free. 673 01:06:07,920 --> 01:06:10,320 Twenty marks per man. 674 01:06:10,440 --> 01:06:15,640 No credit. Either it's cash on the barrelhead or you leave my place. 675 01:06:19,000 --> 01:06:21,960 Where were you? - The outhouse. 676 01:06:22,080 --> 01:06:24,200 No, you weren't. - I was. 677 01:06:29,880 --> 01:06:35,680 Listen, don't you talk about anything you heard, goddammit. 678 01:06:35,800 --> 01:06:39,280 I wont. - We're children of oppression. 679 01:06:39,400 --> 01:06:45,400 It's a hard life. You can have her for free after us. 680 01:06:48,760 --> 01:06:52,519 No. - Have some, it's been diluted. 681 01:07:13,560 --> 01:07:18,320 Have one more swig. Go ahead. 682 01:07:18,760 --> 01:07:23,320 Good. - I'll leave with the boy. I'll have a young escort. 683 01:07:24,600 --> 01:07:28,961 Goddammit, boy, you're drunk. Have you ever been? - No. 684 01:07:29,160 --> 01:07:32,600 Where are you going? - Home. 685 01:07:32,720 --> 01:07:35,880 Better not. What if your father's awake? 686 01:07:36,000 --> 01:07:38,360 Try to sober up first. 687 01:07:38,480 --> 01:07:42,760 I'll take you to our warm sauna. You can sober up there. 688 01:07:43,120 --> 01:07:47,640 You're a handsome young man. If only I were younger! 689 01:07:48,120 --> 01:07:53,119 Don't mind the babbling of an old woman. 690 01:07:53,480 --> 01:07:55,920 You should start courting girls. 691 01:08:02,800 --> 01:08:07,360 Lets remove your coat so you wont get hot. 692 01:08:12,440 --> 01:08:15,720 Don't sleep. You're something else. 693 01:08:15,840 --> 01:08:21,960 When you grabbed Elias, I knew you'd become a man! 694 01:08:23,680 --> 01:08:27,719 What? You want an old hag like me? 695 01:08:29,400 --> 01:08:33,840 Be still. - I never knew you were like this. 696 01:08:55,080 --> 01:09:00,400 Keep that. It's not much, but at least you can buy some smokes. 697 01:09:01,040 --> 01:09:05,960 Smokes? - He can smoke since he's earning money. 698 01:09:06,080 --> 01:09:11,079 I should quit smoking since I'm not earning a penny. 699 01:09:11,760 --> 01:09:14,520 That's really not necessary. 700 01:09:16,560 --> 01:09:20,880 Where were you so late? - Elias KankaanpÀÀs cottage. 701 01:09:21,320 --> 01:09:24,240 What were you doing there? - Nothing. 702 01:09:25,640 --> 01:09:28,120 I just watched what they did. 703 01:09:28,240 --> 01:09:32,240 They're up to some hanky panky since Aune is there. 704 01:09:34,800 --> 01:09:37,840 That person has sunk really low. 705 01:09:38,600 --> 01:09:43,081 But she's been like that as far as I can remember. 706 01:09:43,800 --> 01:09:48,759 Yes, listen to your father. He's always been upset about that. 707 01:09:59,960 --> 01:10:04,560 The people in MÀntsÀlÀ have decided to continue. We'll join them. 708 01:10:04,680 --> 01:10:07,521 The moment has come. - What happens now? 709 01:10:07,640 --> 01:10:12,920 We will finally create a Great White Finland. I must leave now. 710 01:10:15,040 --> 01:10:18,320 We must set up work camps for the rank-and-file Reds. 711 01:10:18,440 --> 01:10:21,240 We can educate them to be patriotic citizens. 712 01:10:21,360 --> 01:10:24,800 Government ordered everybody to stay home... 713 01:10:24,920 --> 01:10:29,440 We have wagged our tongues enough, now it's time for action. 714 01:10:30,040 --> 01:10:33,721 The minister read the President's declaration urging - 715 01:10:33,840 --> 01:10:36,280 Civil Guard members to return home. 716 01:10:36,400 --> 01:10:42,280 Men, it's likely that the declaration was false - 717 01:10:42,400 --> 01:10:47,320 and President Svinhufvud is controlled by treasonous elements. 718 01:10:47,440 --> 01:10:53,239 You heard the President's order. Anyone who doesn't obey is a rebel. 719 01:10:53,360 --> 01:10:56,240 Everybody answers for themselves. 720 01:10:56,360 --> 01:11:01,319 Listen to me! We've been ordered to send more men to MÀntsÀlÀ. 721 01:11:01,440 --> 01:11:05,681 If everybody does whatever they want the whole country will lose. 722 01:11:05,800 --> 01:11:09,160 I order all of you to go home! 723 01:11:09,280 --> 01:11:13,120 Finnish men, III ask you at this decisive moment: 724 01:11:13,240 --> 01:11:18,080 Will you let your wives and children be murdered by Marxist traitors? 725 01:11:18,200 --> 01:11:21,560 The Red beast is licking his lips behind a pink government. 726 01:11:21,680 --> 01:11:25,600 What will be left of our fatherland if we surrender now? 727 01:11:25,800 --> 01:11:29,240 It is too cruel, men. It is too cruel... 728 01:11:30,920 --> 01:11:36,999 Men, which one of you is going to idly watch these tears? 729 01:11:38,160 --> 01:11:42,640 Are the doors locked? Are you sure? 730 01:11:45,320 --> 01:11:49,280 Let them come and imprison me. 731 01:11:51,840 --> 01:11:56,200 I'm not afraid. Let those Marxist henchmen imprison me... 732 01:11:56,320 --> 01:12:00,160 What are you talking about? No one will be imprisoned. 733 01:12:00,280 --> 01:12:04,201 Everybody's been pardoned and you have committed no crime. 734 01:12:04,320 --> 01:12:09,920 And our silver! Three spoons are missing, the servants will rob us. 735 01:12:10,040 --> 01:12:12,761 Calm down. 736 01:12:13,120 --> 01:12:16,160 Wallenius, Kosola, Koivisto, and Sario arrested 737 01:12:17,600 --> 01:12:21,880 I see the teacher has come home from the rebellion. 738 01:12:23,840 --> 01:12:28,279 The kids were so happy with your wife's teachings. 739 01:12:28,400 --> 01:12:30,281 She cant keep proper order. 740 01:12:30,400 --> 01:12:34,720 The boys will be upset that the rebellion ended so quickly. 741 01:12:34,840 --> 01:12:40,639 It's not over. It will end after the last Red is across the border. 742 01:12:40,880 --> 01:12:45,560 But you don't look as bad as I did - 743 01:12:45,681 --> 01:12:49,000 when I came home from our uprising. 744 01:12:49,160 --> 01:12:52,680 I did revolt too back in the day - 745 01:12:52,800 --> 01:12:56,880 but our uprising ended just as badly. 746 01:12:57,000 --> 01:13:00,120 The government crushed it too. 747 01:13:00,480 --> 01:13:05,240 But I guess even rebellions progress too. 748 01:13:05,360 --> 01:13:10,240 Vermin! - True, but a law-abiding citizen - 749 01:13:10,360 --> 01:13:16,400 and a staunch supporter of our government when you were rebelling. 750 01:13:21,960 --> 01:13:27,400 I suspect hyperthyroidism. Her eyes look strange. 751 01:13:27,920 --> 01:13:30,360 But they've always been like that. 752 01:13:30,480 --> 01:13:34,080 Perhaps she's had a tendency for goitre for a long time. 753 01:13:34,200 --> 01:13:38,239 She needs to be examined in Helsinki at once. 754 01:13:54,360 --> 01:13:57,279 Why did she have to die? 755 01:13:58,840 --> 01:14:02,160 She could have seen the children grow. 756 01:14:04,640 --> 01:14:07,680 Why did she have to die? 757 01:14:15,480 --> 01:14:20,680 In memory of Ellen Salpakari Alma, Elina, and Akseli Koskela 758 01:14:24,440 --> 01:14:28,320 You're going to pick the crops at Kivivuori? 759 01:14:28,440 --> 01:14:30,881 That's the idea. 760 01:14:31,000 --> 01:14:34,360 You'll be busy doing the work of two houses. 761 01:14:34,480 --> 01:14:38,720 When we work hard, in a few days the job will get done. 762 01:14:41,480 --> 01:14:45,121 The world will go on wheels. - Hello. 763 01:14:45,240 --> 01:14:50,040 Aulis takes after me. He's quite a salesman. 764 01:14:50,160 --> 01:14:53,800 Entrepreneurs keep this world afloat. 765 01:14:58,040 --> 01:15:01,400 They're all alike, boasting and making noise. 766 01:15:01,520 --> 01:15:04,560 Their ruckus can be heard kilometres away. 767 01:15:04,680 --> 01:15:09,960 They bought the bus with a loan. - They're going to a buy a car too. 768 01:15:10,400 --> 01:15:15,001 They'll use it as taxicab. Aulis will drive it. 769 01:15:15,120 --> 01:15:20,200 He'll just drive girls around. I heard he's quite the ladies man! 770 01:15:26,161 --> 01:15:28,761 Visiting your home, eh Preeti? 771 01:15:28,880 --> 01:15:32,440 I promised to visit here. 772 01:15:32,560 --> 01:15:38,080 I wont forget my neighbours, we've been through a lot. 773 01:15:39,440 --> 01:15:42,960 Although I like it at the old peoples home. 774 01:15:43,080 --> 01:15:49,480 The beds have sheets and we get two good meals a day. 775 01:15:50,880 --> 01:15:54,640 Member of Parliament Janne Kivivuori - 776 01:15:54,760 --> 01:16:00,520 even had the cross on my wifes grave replaced. 777 01:16:00,760 --> 01:16:05,880 It's a short trip to visit her grave. 778 01:16:07,520 --> 01:16:11,040 I probably should buy her some flowers. 779 01:16:12,360 --> 01:16:16,160 After all, we were partners. 780 01:16:20,720 --> 01:16:27,560 I just cant get him to stop smoking or to go to a doctor. 781 01:16:28,640 --> 01:16:34,320 Lauri Kivioja himself said that I can just hop on a bus - 782 01:16:34,440 --> 01:16:39,400 whenever I need a ride and promised that I don't have to pay. 783 01:16:54,360 --> 01:16:59,001 When I came here other passengers stared at me - 784 01:16:59,120 --> 01:17:02,879 when Lauri asked me to sit in the front - 785 01:17:03,000 --> 01:17:06,200 since it's so bouncy at the back. 786 01:17:25,440 --> 01:17:29,479 Vilho has come on furlough. - For a few days. 787 01:17:30,440 --> 01:17:33,961 They made me a corporal. - That's the way to go. 788 01:17:34,080 --> 01:17:38,040 I wish you success on your military career. 789 01:17:46,280 --> 01:17:49,160 I don't think I was in that barracks - 790 01:17:49,280 --> 01:17:53,000 although I don't remember their numbers any more. 791 01:17:53,120 --> 01:17:57,360 I guess all of Hennala has changed too. 792 01:17:58,400 --> 01:18:02,839 Is the chapel still there? - Yes, they now store ammunition there. 793 01:18:03,200 --> 01:18:04,759 Oh. 794 01:18:04,880 --> 01:18:08,521 I've stood guard near the Red grave. 795 01:18:08,920 --> 01:18:14,680 It's in the small forest, on the left side of the gates. - Yeah. 796 01:18:18,120 --> 01:18:24,280 Elma Laurila lies there too. I guess you don't remember her. - No. 797 01:18:38,640 --> 01:18:41,120 Tell it to me straight. 798 01:18:41,240 --> 01:18:46,480 Cancers progress erratically, you can never say anything for certain. 799 01:18:46,600 --> 01:18:53,360 Yeah. The only thing for certain is that I'll end up pushing daisies. 800 01:18:58,320 --> 01:19:02,280 Well... I was waiting for you. 801 01:19:18,120 --> 01:19:22,280 I remember when you came to ask for her hand. 802 01:19:22,400 --> 01:19:25,280 I gave you my blessing with a liquor bottle. 803 01:19:25,840 --> 01:19:30,080 Your marriage was a good thing and still is. 804 01:19:31,160 --> 01:19:35,521 You keep living and don't you mourn me. 805 01:19:35,920 --> 01:19:38,600 I wont run away from anything. 806 01:19:41,360 --> 01:19:45,440 Don't you start now. You have your own life. 807 01:19:46,040 --> 01:19:50,880 You just live that and let me go. 808 01:19:53,160 --> 01:19:55,120 Stop it. 809 01:19:56,280 --> 01:20:01,480 It seems you will never grow up. 810 01:20:10,200 --> 01:20:16,559 Over half of my debt is still unpaid. That's a burden on you. 811 01:20:18,640 --> 01:20:24,280 I just couldn't do it, my energy was gone. 812 01:20:25,200 --> 01:20:28,480 Don't you worry about that. 813 01:20:32,520 --> 01:20:36,360 So long just in case. 814 01:20:37,040 --> 01:20:39,640 You never know. 815 01:20:39,760 --> 01:20:44,680 If we ever had any bad blood, don't think badly of me. 816 01:21:09,080 --> 01:21:12,721 That was Otto Kivivuori. 817 01:21:18,560 --> 01:21:23,601 Kaarina, you are a girl whose children will never run out of milk. 818 01:21:23,720 --> 01:21:26,400 How do you know that, granny? 819 01:21:26,520 --> 01:21:33,000 My dear child. At my age you learn to see what people are like. 820 01:21:33,960 --> 01:21:36,600 You're a fair girl - 821 01:21:36,720 --> 01:21:41,320 who will bear many children when the time comes. - Granny! 822 01:21:43,000 --> 01:21:48,160 And you big men should start looking for a wife. 823 01:21:48,880 --> 01:21:53,641 Youngsters should live their own lives. They still have time. 824 01:21:55,000 --> 01:21:58,199 ... negotiations with Benito Mussolini. 825 01:21:58,320 --> 01:22:01,800 They will make a war of it if they keep on harping. 826 01:22:01,920 --> 01:22:04,601 It's been horrible since we got the radio. 827 01:22:04,720 --> 01:22:09,640 One country has this many millions of soldiers, the other has this many. 828 01:22:09,760 --> 01:22:15,160 Living space and fortifications... I wish God would enlighten them. 829 01:22:15,280 --> 01:22:18,040 You should take matters into your own hands. 830 01:22:18,160 --> 01:22:22,360 Mothers would straighten this world if we had the chance. - Sure. 831 01:22:23,360 --> 01:22:26,360 Even little people can destroy the world. 832 01:22:26,480 --> 01:22:31,160 They are all alike, everybody's just as bad. 833 01:22:31,520 --> 01:22:36,320 I don't care just as long as they leave Finland alone. 834 01:22:37,000 --> 01:22:42,120 We can make peace with others but the Russkis better keep out. 835 01:22:42,720 --> 01:22:47,680 I've seen Russkis, they're people like the rest of us. 836 01:22:49,640 --> 01:22:54,600 I was passionate when I was younger but I actually had a cause. 837 01:22:55,200 --> 01:22:59,560 But I was never the most radical person. 838 01:23:00,960 --> 01:23:06,000 In the army I learned that if you weren't the worst or the best - 839 01:23:06,120 --> 01:23:08,680 you could get away with the least. 840 01:23:08,800 --> 01:23:11,999 If the Russkis come we will fight. 841 01:23:12,120 --> 01:23:15,160 Do you have to keep swearing that? 842 01:23:15,280 --> 01:23:18,720 It's like you're yelling at passers-by - 843 01:23:18,840 --> 01:23:23,481 urging them to take you on. - Do as you will but I will fight. 844 01:23:23,600 --> 01:23:28,760 People sing they'll draw a line from Vienas Gulf to Ladoga with a sword. 845 01:23:28,880 --> 01:23:32,840 There'll be plenty of sword fighting if something happens. 846 01:23:33,480 --> 01:23:36,640 You found a really straight tree. 847 01:23:38,280 --> 01:23:41,160 It's good enough for the flag. 848 01:23:59,440 --> 01:24:02,080 Are the boys home? 849 01:24:02,600 --> 01:24:05,880 They're resting in the main room. 850 01:24:07,760 --> 01:24:10,880 Boys, someones asking for you. 851 01:24:14,400 --> 01:24:18,360 I have your call-up orders. 852 01:24:19,360 --> 01:24:23,640 What has happened, is it war now? 853 01:24:24,720 --> 01:24:27,240 I guess the negotiations fell apart. 854 01:24:28,400 --> 01:24:32,080 They didn't see eye to eye. 855 01:24:32,520 --> 01:24:35,440 Are we going right away? - Not at night. 856 01:24:35,560 --> 01:24:39,160 For Gods sake. What happens now? 857 01:24:39,280 --> 01:24:42,640 Nothing necessarily. 858 01:24:48,920 --> 01:24:50,920 Those goddamn people. 859 01:24:51,040 --> 01:24:55,320 Couldn't we drop those "great men" into a deep swamp - 860 01:24:55,440 --> 01:24:57,920 that not a hair would be showing? 861 01:25:00,200 --> 01:25:02,600 Keep yourselves men then. 862 01:25:27,800 --> 01:25:31,120 It's no use mourning beforehand. 863 01:25:33,280 --> 01:25:36,960 There are plenty of things in the world worth crying about. 864 01:25:42,920 --> 01:25:46,320 They went behind the drying barn. 865 01:25:46,440 --> 01:25:52,520 Yes. They always disappear behind the drying barn. 866 01:25:55,640 --> 01:25:59,240 When we leave we disappear behind it. 867 01:26:00,280 --> 01:26:03,801 Whether it is for an uprising or war - 868 01:26:03,920 --> 01:26:10,200 or execution or work. 869 01:26:15,800 --> 01:26:18,761 Wherever we go. 870 01:26:20,320 --> 01:26:24,280 Do your best. I don't know where you're going. 871 01:26:24,440 --> 01:26:27,600 Yes, yes. Go away now. 872 01:26:28,920 --> 01:26:34,480 I see you boys are ready. Do you have all your required gear? 873 01:26:34,800 --> 01:26:38,839 Couple of loaves of bread. You fight for those then. 874 01:26:48,000 --> 01:26:52,160 Can you give me a tenner so I can come too. As it happens, I'm broke. 875 01:26:52,280 --> 01:26:57,520 Soldiers don't have to pay. You give them hell if something happens. 876 01:26:57,760 --> 01:27:00,201 Get on the bus, boys! 877 01:27:04,760 --> 01:27:09,801 The Finnish working class stands by the principles it holds true. 878 01:27:09,920 --> 01:27:15,280 Including the freedom of people and countries. Also our country's. 879 01:27:15,400 --> 01:27:19,040 Our comrades, who died for these principles - 880 01:27:19,160 --> 01:27:23,040 are lying in a pit, a willowherb-covered grave. 881 01:27:23,840 --> 01:27:29,520 We would tarnish their memory if we weren't prepared to do the same. 882 01:27:30,560 --> 01:27:34,000 Our country's freedom is sacred to us. 883 01:27:34,640 --> 01:27:39,760 Every minute, we have to hope for a peaceful solution - 884 01:27:40,480 --> 01:27:45,440 but we also have to be prepared for the worst. 885 01:27:47,800 --> 01:27:51,481 President Kallio declared war- 886 01:27:51,600 --> 01:27:55,120 and named Mannerheim commander of the armed forces. 887 01:27:55,240 --> 01:27:58,120 They crossed the border at six a.m. 888 01:28:00,880 --> 01:28:06,400 Those bastards talk about greatness. Don't they have enough land? 889 01:28:07,520 --> 01:28:13,640 I just got my life in order and I thought I could live normally. 890 01:28:14,440 --> 01:28:17,760 But those bastards just had to force their way... 891 01:28:17,880 --> 01:28:20,320 Our troops are fighting back resiliently. 892 01:28:20,440 --> 01:28:23,239 Give them hell, boys, goddammit. 893 01:28:23,360 --> 01:28:28,521 Don't cuss so much. - I don't think praying will help. 894 01:28:42,120 --> 01:28:45,361 Hello. - Hello. 895 01:29:05,720 --> 01:29:07,680 Howdy. 896 01:29:09,960 --> 01:29:13,280 Can I bum a smoke? I've run out. 897 01:29:17,080 --> 01:29:19,480 Are the Russkis near? 898 01:29:20,840 --> 01:29:23,440 They're behind that marsh alright. 899 01:29:24,920 --> 01:29:27,921 We've heard sounds since noon. 900 01:29:28,480 --> 01:29:32,841 Whats this? Why aren't you at your post, LeppÀnen? 901 01:29:32,960 --> 01:29:36,760 I wanted to borrow a cigarette. - Get back at once! 902 01:29:42,720 --> 01:29:46,920 Do you know the foreground, Koskela? - Yes, sir. 903 01:29:48,640 --> 01:29:50,961 Be alert. 904 01:30:26,440 --> 01:30:29,960 Did anyone get hurt, is anyone wounded? 905 01:30:35,160 --> 01:30:38,401 LeppÀnen! 906 01:30:44,720 --> 01:30:47,680 Are you in one piece? - Yes, but Valtu perished. 907 01:30:48,040 --> 01:30:51,520 Just take care of yourself. - I'll try. 908 01:30:55,280 --> 01:30:57,280 Valtu... 909 01:30:59,680 --> 01:31:02,520 Why did it have to be him? 910 01:31:04,200 --> 01:31:06,800 He sent me a card. 911 01:31:07,280 --> 01:31:12,120 He wrote "dear mother". 912 01:31:14,320 --> 01:31:16,880 Dear mother... 913 01:31:22,000 --> 01:31:25,040 Dear mother... 914 01:31:28,720 --> 01:31:31,880 Mother and grandfather. 915 01:31:32,440 --> 01:31:38,040 You are not alone in your grief, we're with you. 916 01:31:39,320 --> 01:31:44,600 And you, Valdemar LeppÀnen, have returned home. 917 01:31:46,200 --> 01:31:50,001 We will lay you draped in the Finnish flag - 918 01:31:50,120 --> 01:31:54,480 down to the ground for which you gave your life. 919 01:31:58,320 --> 01:32:04,520 "Sleep in peace, dear Valtu, earthly troubles are yours no more." 920 01:32:05,801 --> 01:32:09,400 'Yours longingly, mother." 921 01:32:10,000 --> 01:32:15,480 For centuries, Finnish men have had to fight against the Eastern threat. 922 01:32:16,160 --> 01:32:19,000 Now it's our generations turn. 923 01:32:19,120 --> 01:32:23,440 On behalf of his home parish we'll lay this wreath - 924 01:32:23,560 --> 01:32:29,880 as we pay our last respects to the first hero soldier of our parish. 925 01:32:47,280 --> 01:32:52,920 Take some more coffee, III give some to the Laurila boy. 926 01:32:54,120 --> 01:32:57,320 But not in a china cup. 927 01:32:57,480 --> 01:33:01,800 He's liable to smash it. 928 01:33:06,000 --> 01:33:08,720 Have some more coffee. 929 01:33:11,640 --> 01:33:14,321 The vicar said - 930 01:33:14,800 --> 01:33:20,401 that Valdemar LeppÀnen had returned home - 931 01:33:20,720 --> 01:33:24,560 and everybody is mourning for him. 932 01:33:28,280 --> 01:33:31,160 Yllö laid down a wreath. 933 01:33:32,720 --> 01:33:35,600 And he shook my hand. 934 01:33:35,720 --> 01:33:38,000 I said that - 935 01:33:39,080 --> 01:33:45,361 during wartime even the weaker ones can do something for their country. 936 01:33:45,480 --> 01:33:50,640 During peacetime the better folks take care of the fatherland - 937 01:33:50,760 --> 01:33:56,081 but during wartime even the lesser ones can contribute. 938 01:33:57,440 --> 01:34:01,039 There were lots of songs - 939 01:34:01,160 --> 01:34:04,480 and some people even fired their guns. 940 01:34:06,120 --> 01:34:09,200 Although one song did say - 941 01:34:09,320 --> 01:34:13,600 that no special honour is required. 942 01:34:15,000 --> 01:34:21,400 Only that the spruces sigh a little for him. 943 01:35:16,240 --> 01:35:20,240 I have some bad news. We cant get to rest. 944 01:35:20,840 --> 01:35:24,279 We have to turn back and return to the front line. 945 01:35:25,600 --> 01:35:27,800 Keep it together. 946 01:36:44,800 --> 01:36:46,720 Which one? 947 01:36:48,081 --> 01:36:50,160 Eero. 948 01:36:53,560 --> 01:36:56,520 Yeah. It was his turn. 949 01:37:00,040 --> 01:37:05,201 I knew we wouldn't be spared since there are three of them. 950 01:37:11,840 --> 01:37:17,561 I wish I could say something but what is there to say? 951 01:37:18,040 --> 01:37:21,760 He's gone, that's it. 952 01:37:23,720 --> 01:37:27,640 I can take it but my family... 953 01:37:32,680 --> 01:37:34,760 It can't be helped. 954 01:37:52,560 --> 01:37:54,441 What now? 955 01:38:03,960 --> 01:38:06,560 Oh my God... Not the boys? 956 01:38:07,600 --> 01:38:09,400 Eero. 957 01:38:24,040 --> 01:38:28,600 Right. Maybe we should... 958 01:38:31,200 --> 01:38:35,840 There has never been a night without dawn. 959 01:39:38,760 --> 01:39:40,600 Koskela. 960 01:39:41,160 --> 01:39:44,639 Koskela... Here they are. 961 01:39:47,280 --> 01:39:50,240 What? I thought only one... 962 01:39:50,360 --> 01:39:54,680 We have two Koskelas from Pentinkulma here. Voitto and Eero. 963 01:39:54,800 --> 01:39:57,720 One arrived yesterday and the other today. 964 01:40:06,640 --> 01:40:10,840 Lets look at the boys. Lets look. 965 01:41:06,280 --> 01:41:08,800 Greetings from the war. 966 01:41:20,840 --> 01:41:23,640 At least you came home. 967 01:41:28,640 --> 01:41:32,360 You didn't come to the funeral. - No. 968 01:41:32,480 --> 01:41:37,520 I got the letter so late and we were moving all the time. 969 01:41:39,800 --> 01:41:42,400 So, officers school? 970 01:41:43,160 --> 01:41:47,120 I guess they're training us because of officer shortage. 971 01:41:50,480 --> 01:41:55,160 I didn't want to tell you boys what to do but I don't understand... 972 01:41:56,000 --> 01:42:00,159 Of course I cant pay as much as the army - 973 01:42:00,760 --> 01:42:06,000 but since the boys are gone you would have the house. 974 01:42:07,520 --> 01:42:09,160 Yeah... 975 01:42:09,280 --> 01:42:14,640 I reckon I haven't treated you so badly that you'd leave your home. 976 01:42:16,720 --> 01:42:22,320 Do as you will but your mum has waited for you. 977 01:42:22,680 --> 01:42:24,880 Yeah. 978 01:42:26,720 --> 01:42:29,359 Do you need another pillow? 979 01:42:30,680 --> 01:42:33,440 No, this is fine. 980 01:42:36,600 --> 01:42:42,880 Sometimes, I get these images in my head. 981 01:42:45,000 --> 01:42:52,280 I think that they are better off where they are than I am here. 982 01:42:53,920 --> 01:42:55,480 Yes. 983 01:42:55,600 --> 01:42:59,160 They must have remembered God amid all that horror. 984 01:43:01,360 --> 01:43:06,880 Did it ever cross your mind? - Sometimes... at first. 985 01:43:07,960 --> 01:43:11,080 But my score with Him is settled. 986 01:43:13,360 --> 01:43:16,800 I learnt to take everything in its stride. 987 01:43:18,040 --> 01:43:20,601 If I could sleep I slept. 988 01:43:22,240 --> 01:43:26,520 If I didn't have to be afraid I didn't think about fear. 989 01:43:29,560 --> 01:43:33,680 Many men tortured themselves - 990 01:43:34,040 --> 01:43:37,519 by waiting for a new bombardment - 991 01:43:38,120 --> 01:43:40,280 or attack. 992 01:43:41,360 --> 01:43:46,681 Yes... I cant even imagine that. 993 01:43:50,360 --> 01:43:52,479 Get some sleep. 994 01:44:10,240 --> 01:44:12,320 How can you do that? 995 01:44:12,440 --> 01:44:15,680 It's OK but the beak scratched my throat a little. 996 01:44:20,440 --> 01:44:22,919 Your sister has nice eyes. 997 01:44:23,120 --> 01:44:25,160 I guess. 998 01:44:28,200 --> 01:44:31,120 Aulis Kivioja is such a boaster. 999 01:44:31,281 --> 01:44:34,401 That's what they are all like, especially Vikki. 1000 01:44:34,520 --> 01:44:38,000 Aulis thinks everybody wants him since they have money - 1001 01:44:38,120 --> 01:44:43,799 but I don't care for him. - Then why do you protest so much? 1002 01:44:47,200 --> 01:44:49,481 He is a decent boy. 1003 01:44:49,680 --> 01:44:54,161 Sometimes I think about the past. We need to put it behind us. 1004 01:44:55,120 --> 01:45:00,359 Who knows how many boys have paid for their fathers wicked ways. 1005 01:45:00,680 --> 01:45:02,840 Like in Koskela. 1006 01:45:02,960 --> 01:45:07,320 We must acknowledge that they have paid for their fathers deeds. 1007 01:45:07,440 --> 01:45:10,440 Yes, we need men now. 1008 01:45:11,520 --> 01:45:13,840 Are you coming to the... - Yes! 1009 01:45:15,600 --> 01:45:20,440 Today we bless you, eighty brothers and sisters - 1010 01:45:20,600 --> 01:45:23,920 some of whom we don't even know. 1011 01:45:24,040 --> 01:45:27,519 Our Lord knows each and every one of you - 1012 01:45:27,640 --> 01:45:31,720 and He will call you to Him on the last day. 1013 01:45:33,360 --> 01:45:37,960 Life goes on, the deceased and the suffering forgotten. 1014 01:45:38,080 --> 01:45:43,160 On one condition: That twenty years of dancing on the graves will cease. 1015 01:45:44,000 --> 01:45:48,601 Although rebels are criminals, they are also human beings. 1016 01:45:48,880 --> 01:45:54,240 We can't ask a mother to curse her son for taking part in the uprising. 1017 01:45:54,560 --> 01:45:58,761 Because her feelings are stronger than society and its laws. 1018 01:46:01,080 --> 01:46:04,320 Finnish laws forbid taunting criminals - 1019 01:46:04,440 --> 01:46:07,480 if they have paid their debt to society. 1020 01:46:07,680 --> 01:46:13,120 These have and thus we can lift the ban and honour their memory. 1021 01:46:17,400 --> 01:46:21,960 In honour of the memory of tailor Aadolf Halme. 1022 01:46:22,640 --> 01:46:24,920 Janne Kivivuori. 1023 01:46:55,960 --> 01:46:58,400 You should go now. 1024 01:46:58,520 --> 01:47:02,920 Don't be cruel. If a person walks this far he deserves a reward. 1025 01:47:03,040 --> 01:47:06,600 You really should go now. - Might I get one kiss? 1026 01:47:06,720 --> 01:47:09,440 No. You're crazy. 1027 01:47:10,200 --> 01:47:13,840 Go home. - Will you come for a drive tomorrow? 1028 01:47:15,280 --> 01:47:18,200 I don't know. Maybe. 1029 01:47:18,320 --> 01:47:21,440 Then it's settled. You better be there. 1030 01:47:29,360 --> 01:47:33,841 Go on then but he's quite a rake! 1031 01:47:34,720 --> 01:47:37,401 You better be careful. 1032 01:47:37,520 --> 01:47:39,479 Yes... 1033 01:47:48,521 --> 01:47:52,640 Lets drive to the sunset side by side and holding hands. 1034 01:47:53,640 --> 01:47:58,840 Slow down. - Let the jalopy go, it doesn't have any sense. 1035 01:47:58,960 --> 01:48:02,761 Give me a kiss and III slow down. - Quiet. Slow down. 1036 01:48:02,880 --> 01:48:06,639 One kiss. Or should I just accelerate? - Fine. 1037 01:48:14,640 --> 01:48:20,160 What was that? That's how the gentry say goodbye to each other. 1038 01:48:20,320 --> 01:48:22,439 This is the way to do it. 1039 01:48:28,280 --> 01:48:32,920 I'm fiendishly good. One more. - I have to go. 1040 01:48:33,040 --> 01:48:37,120 Well, give me another for the return trip. 1041 01:48:49,440 --> 01:48:52,841 What was it? - Mobilization, goddammit. 1042 01:48:52,960 --> 01:48:57,440 What for? - How the hell should I know what those idiots are up to? 1043 01:48:57,560 --> 01:49:01,600 I guess Germany and Russia are fighting. Dammit. 1044 01:49:10,880 --> 01:49:15,640 Don't. - Come now, give me some, tomorrow I have to leave. 1045 01:49:21,880 --> 01:49:26,200 You sit in the goddamn car, enjoy the drive and eat candy - 1046 01:49:26,360 --> 01:49:29,960 and give me the cold bloody shoulder! 1047 01:49:30,080 --> 01:49:36,080 Goddamn, you are a true Koskela. Stingy little devil. Keep your stuff. 1048 01:49:36,720 --> 01:49:39,799 You're horrible. - I'm a Kivioja man, yes. 1049 01:49:39,920 --> 01:49:44,040 Suddenly you don't like me when I say a few truths. So long! 1050 01:49:54,680 --> 01:49:56,919 Whats the matter? 1051 01:49:59,760 --> 01:50:02,679 Mobilization. 1052 01:50:07,160 --> 01:50:11,680 NCOs. You need to take care of something. 1053 01:50:12,200 --> 01:50:15,960 The battalion will be moved by trucks to another location. 1054 01:50:16,080 --> 01:50:19,640 All non-essential gear must be handed over. 1055 01:50:20,720 --> 01:50:25,080 Change your clothes, pack another pair of underpants - 1056 01:50:25,280 --> 01:50:28,520 foot cloths and a greatcoat into your backpack. 1057 01:50:28,640 --> 01:50:34,040 Bring your haversack, eating utensils, and weapons of course. 1058 01:50:35,680 --> 01:50:40,880 Leave the rest in storage. Try to hurry. 1059 01:50:42,960 --> 01:50:47,600 Theres no point in apologizing but please let me explain. 1060 01:50:47,720 --> 01:50:52,360 The mobilization made me lose my temper and I acted like a fool. 1061 01:50:52,480 --> 01:50:55,400 If I should come home in a box - 1062 01:50:55,520 --> 01:50:59,480 then know that my last comfort was the memory of our car drive. 1063 01:50:59,760 --> 01:51:02,721 If you don't want to answer this then farewell- 1064 01:51:02,880 --> 01:51:07,241 but if you do, I'd like to see you when I get a furlough. Bye. 1065 01:51:07,840 --> 01:51:13,600 The war was supposed to last three weeks, but theres no end in sight. 1066 01:51:22,240 --> 01:51:26,800 I used to pretend I was in a birds nest and I fell asleep right away. 1067 01:51:26,920 --> 01:51:29,520 It feels the same with you. 1068 01:51:30,760 --> 01:51:35,160 My father said that we have to break it off at once or make it public. 1069 01:51:37,000 --> 01:51:40,920 We don't have to break it off. Lets get engaged tomorrow. 1070 01:51:41,040 --> 01:51:43,560 Don't joke about this, he's angry. 1071 01:51:43,680 --> 01:51:48,080 I'm not joking. I think I'm seriously over the moon. 1072 01:51:48,200 --> 01:51:52,200 What moon? - Don't you understand that I'm proposing? 1073 01:51:52,320 --> 01:51:54,400 You are? - Yeah. 1074 01:51:58,880 --> 01:52:03,120 It will lead to nothing but misfortune. I know that family well. 1075 01:52:05,200 --> 01:52:08,841 Are we so great that we can afford to judge others? 1076 01:52:08,960 --> 01:52:14,079 I wont stop anyone by force but that boy is a complete scoundrel. 1077 01:52:14,400 --> 01:52:19,240 It'd be better if he made you cry now than regret it forever. 1078 01:52:19,360 --> 01:52:23,000 Why do you belittle him? He's hard-working and a soldier. 1079 01:52:23,120 --> 01:52:26,880 We're talking about a bridegroom, not a soldier. 1080 01:52:27,400 --> 01:52:30,400 Are you absolutely sure that you want to do it? 1081 01:52:31,480 --> 01:52:33,360 Yes. 1082 01:52:33,520 --> 01:52:35,800 Your father will agree to it. 1083 01:52:35,920 --> 01:52:39,240 I tell it like it is. - He's only looking out for you. 1084 01:52:39,360 --> 01:52:41,800 But it is your responsibility. 1085 01:52:42,200 --> 01:52:47,081 I guess you have the right to choose your burden. 1086 01:52:54,240 --> 01:52:57,200 That's it then. 1087 01:52:59,480 --> 01:53:03,441 No matter if it's war or something - 1088 01:53:04,240 --> 01:53:09,440 you have to have someone to love, get married and have children. 1089 01:53:13,880 --> 01:53:19,321 Otherwise this world is doomed by the actions of those powerful men. 1090 01:53:33,880 --> 01:53:35,839 Forward! 1091 01:53:36,120 --> 01:53:40,201 We'll go around it. - I wont rush headlong into that! 1092 01:53:40,320 --> 01:53:44,640 Go back if you're scared. Will you come if I give you a hundred? 1093 01:53:44,760 --> 01:53:49,440 Give it to me. You're liable to die and I'd get nothing. 1094 01:54:09,120 --> 01:54:12,080 Help me get up. 1095 01:54:12,560 --> 01:54:15,079 Medic! 1096 01:54:16,840 --> 01:54:20,280 Where are you sons-of-bitches? 1097 01:54:20,720 --> 01:54:23,440 Cut it and apply a tourniquet! 1098 01:54:26,040 --> 01:54:29,200 They will do it at the hospital! 1099 01:54:32,800 --> 01:54:35,160 Hand me a knife. 1100 01:54:36,360 --> 01:54:38,680 Hold my boot firmly. 1101 01:54:52,680 --> 01:54:55,600 You didn't cut it. 1102 01:55:12,241 --> 01:55:14,480 How are you feeling? 1103 01:55:16,560 --> 01:55:20,360 Tell me the truth, you know I'm dying. 1104 01:55:21,200 --> 01:55:23,920 I believe you will pull through. 1105 01:55:24,040 --> 01:55:28,001 You're badly wounded but you have a strong physique. 1106 01:55:28,561 --> 01:55:31,921 How do you know whether I live or die? 1107 01:55:34,240 --> 01:55:38,161 It's my job to... - And it's my job to die. 1108 01:55:41,120 --> 01:55:45,040 Is there an air raid? - They say it's in Vyborg. 1109 01:55:45,161 --> 01:55:47,721 Vyborg's been lost, it cant be there. 1110 01:55:47,840 --> 01:55:51,360 You talk too much, you must rest. 1111 01:55:51,480 --> 01:55:54,360 If you're too tired to listen then go to hell! 1112 01:55:54,480 --> 01:55:57,119 I didn't order you to stand there. 1113 01:55:57,641 --> 01:56:00,521 All of Finland is gone and me too. 1114 01:56:01,720 --> 01:56:06,040 I'm the son of a priest and a pagan. 1115 01:56:30,320 --> 01:56:32,881 Hold your positions! 1116 01:56:33,480 --> 01:56:36,960 They'll crush us! - They wont crush anything! 1117 01:56:40,480 --> 01:56:45,560 Do you have satchel charges? - Yes, but we cant get close enough. 1118 01:57:20,880 --> 01:57:25,039 Goddammit it all to hell! 1119 01:57:44,081 --> 01:57:46,761 We have lost Karelia. 1120 01:57:46,880 --> 01:57:52,400 In addition, we had to cede Pechenga to the Russians. 1121 01:57:52,640 --> 01:57:55,960 The third important issue is - 1122 01:57:56,080 --> 01:58:00,360 renting Porkkala to the Russians - 1123 01:58:00,480 --> 01:58:04,519 as a military base for fifty years. 1124 01:58:25,280 --> 01:58:28,280 It seems my work wont last. 1125 01:58:32,920 --> 01:58:36,601 We must try. 1126 01:58:41,200 --> 01:58:44,040 Don't focus too much on earthly matters. 1127 01:58:46,000 --> 01:58:49,641 What was it all for if theres nothing left? 1128 01:58:50,680 --> 01:58:53,640 Why did we build Koskela - 1129 01:58:57,440 --> 01:59:00,639 starting with fathers first push of a shovel? 1130 01:59:01,680 --> 01:59:04,440 We could make do with less. 1131 01:59:07,120 --> 01:59:10,440 I've worked hard my whole life. 1132 01:59:11,840 --> 01:59:13,959 For nothing. 1133 01:59:19,760 --> 01:59:22,920 Now that almost all of the parsonage land - 1134 01:59:23,040 --> 01:59:27,080 will be divided between immigrants and service men - 1135 01:59:27,600 --> 01:59:31,800 I thought to suggest a trade. 1136 01:59:31,920 --> 01:59:35,760 I would give some land from Kivivuori to the immigrants - 1137 01:59:35,880 --> 01:59:39,920 for the piece of parsonage land right next to us. 1138 01:59:40,040 --> 01:59:42,040 It's fine by me. 1139 01:59:42,800 --> 01:59:48,480 The board also favours united lands. 1140 01:59:49,120 --> 01:59:53,159 By all means. - That would be good. 1141 02:00:09,280 --> 02:00:15,239 We can finally get rid of that. It is just in the way. 1142 02:01:26,520 --> 02:01:29,360 They all died - 1143 02:01:30,200 --> 02:01:32,840 on their feet. 1144 02:01:51,600 --> 02:01:53,560 Hello. 1145 02:01:53,720 --> 02:01:58,361 Goddammit! You know, I will die today. 1146 02:01:59,440 --> 02:02:03,840 You've come to visit your childhood playgrounds. 1147 02:02:03,960 --> 02:02:09,359 Something like that. I thought about visiting Elina. How is she doing? 1148 02:02:09,480 --> 02:02:12,559 Fine, I suppose. She's living there. 1149 02:02:12,680 --> 02:02:16,440 Aren't you a mining counsellor too? 1150 02:02:16,560 --> 02:02:19,560 I am a municipal counsellor. - Right. 1151 02:02:19,680 --> 02:02:23,720 I thought you'd be a governor or something. 1152 02:02:23,840 --> 02:02:27,160 So, you're still travelling and doing business? 1153 02:02:27,280 --> 02:02:31,719 I've been waiting for them to appoint me a commercial counsellor. 1154 02:02:31,840 --> 02:02:34,800 Here, buy this Austrian lighter. 1155 02:02:34,920 --> 02:02:39,120 You can have a discount. - Thanks, I don't need a lighter. 1156 02:02:39,240 --> 02:02:44,600 It's cheap! - I wish you luck with your business, I hope you succeed. 1157 02:02:51,080 --> 02:02:53,160 Who was that? 1158 02:02:56,040 --> 02:02:58,041 A man. 1159 02:03:07,600 --> 02:03:09,439 Kivivuori. 1160 02:03:09,560 --> 02:03:14,559 It doesn't feel like I'm treading in the home soil of my ancestors. 1161 02:03:22,560 --> 02:03:26,280 Granny, we have visitors. 1162 02:03:28,680 --> 02:03:32,000 This is my brother Janne. 1163 02:03:32,120 --> 02:03:36,880 Janne Kivivuori. Don't you remember, granny? 1164 02:03:38,240 --> 02:03:42,841 Janne! Are you the son of late Otto? 1165 02:03:43,000 --> 02:03:46,320 I am. - You were in the council. 1166 02:03:46,440 --> 02:03:52,440 I remember you. Who is this young man? 1167 02:03:53,080 --> 02:03:55,641 My grandson. 1168 02:03:56,000 --> 02:03:57,960 Jouko. 1169 02:04:00,680 --> 02:04:05,600 We lost three boys in the war, Akseli's sons. 1170 02:04:05,720 --> 02:04:08,560 I remember those boys. 1171 02:04:08,880 --> 02:04:10,800 Janne! 1172 02:04:11,080 --> 02:04:15,480 I knew Otto and Anna. 1173 02:04:17,240 --> 02:04:21,760 Our youngest son, Juhani, is taking care of the farm now. 1174 02:04:22,760 --> 02:04:26,080 We lost three boys in the war... 1175 02:04:28,200 --> 02:04:31,721 We live here, the two of us. 1176 02:04:32,200 --> 02:04:34,881 I'm a burden on Elina. 1177 02:04:39,520 --> 02:04:42,200 Otto's son. 1178 02:04:42,640 --> 02:04:45,080 That's me. 1179 02:04:45,200 --> 02:04:48,161 Goodbye for now. 1180 02:04:58,840 --> 02:05:01,520 A flaxen-haired child. 1181 02:05:02,760 --> 02:05:04,921 Yes. 1182 02:05:05,760 --> 02:05:11,040 So the rest of Kivivuori lands are pasture? - Mostly. 1183 02:05:12,280 --> 02:05:15,040 Everything seems to be in order here. 1184 02:05:15,160 --> 02:05:18,600 Even the parsonage field has been tilled. 1185 02:05:20,320 --> 02:05:25,201 Yes. Granny gets angry if someone calls it parsonage land - 1186 02:05:25,320 --> 02:05:28,720 since father did clear it. 1187 02:05:28,840 --> 02:05:32,440 It's not parsonage land but our fathers land. 1188 02:05:34,080 --> 02:05:37,520 Yes... Fatherland. 1189 02:05:40,400 --> 02:05:43,199 Come and visit us again. 1190 02:05:43,601 --> 02:05:46,120 Someday. 1191 02:05:46,481 --> 02:05:48,680 Someday... 98646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.