All language subtitles for Supergirl.S02E11.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,499 --> 00:00:05,938 When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:05,992 --> 00:00:09,328 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:09,750 --> 00:00:11,584 But my pod got knocked off-course 4 00:00:11,619 --> 00:00:12,852 and by the time I got here, 5 00:00:12,887 --> 00:00:16,956 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:18,292 --> 00:00:20,760 I hid who I really was until one day, 7 00:00:20,795 --> 00:00:24,197 when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:24,231 --> 00:00:27,667 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 9 00:00:27,701 --> 00:00:31,204 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:31,238 --> 00:00:32,906 to protect my city from alien life 11 00:00:32,940 --> 00:00:35,308 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:36,710 --> 00:00:39,245 I am Supergirl. 13 00:00:40,514 --> 00:00:42,315 Previously on Supergirl... 14 00:00:42,349 --> 00:00:43,616 I care about you. 15 00:00:43,651 --> 00:00:45,718 - Well... - I get that you don't care about me. 16 00:00:45,753 --> 00:00:48,421 - I do care about you. - But not in the same way. 17 00:00:48,456 --> 00:00:50,323 That's fine. That's... It's okay. 18 00:00:51,292 --> 00:00:52,692 My people, they know where I am. 19 00:00:54,195 --> 00:00:55,395 They're coming. 20 00:01:13,614 --> 00:01:15,815 - Club soda on the rocks. - Thank you. 21 00:01:18,285 --> 00:01:21,721 Uh, hey, Mon-El? 22 00:01:21,755 --> 00:01:22,822 Yeah. 23 00:01:22,857 --> 00:01:27,527 So, I know things have been a little weird 24 00:01:27,561 --> 00:01:30,430 since that conversation we had the other night. 25 00:01:31,465 --> 00:01:32,732 Right. 26 00:01:32,766 --> 00:01:34,544 You know, I've been talking to some of the regulars 27 00:01:34,568 --> 00:01:37,604 and apparently Earth males are only supposed to express 28 00:01:37,638 --> 00:01:41,808 their feelings about sports and, occasionally, monster trucks. So... 29 00:01:41,842 --> 00:01:45,745 No, it was great that you were honest. 30 00:01:45,779 --> 00:01:48,548 That's actually a trait women like in men. 31 00:01:49,717 --> 00:01:51,351 But here's the thing, um, 32 00:01:53,521 --> 00:01:54,821 you were right. 33 00:01:56,557 --> 00:01:59,292 I'm not so sure we're a good match. 34 00:02:02,196 --> 00:02:05,698 Yeah. Yeah, no. I'm just glad we're on the same page, you know. 35 00:02:05,733 --> 00:02:09,536 I mean, I have my career in journalism that I just started out on. 36 00:02:09,570 --> 00:02:11,571 In the meantime, when I'm not being Supergirl, 37 00:02:11,605 --> 00:02:13,540 I really need to focus on that. 38 00:02:13,574 --> 00:02:15,708 And even if I did have time to date someone, 39 00:02:15,743 --> 00:02:17,544 I wouldn't date someone like... 40 00:02:19,213 --> 00:02:21,314 Someone who... Who... 41 00:02:21,348 --> 00:02:23,750 - Who is... - An intergalactic bartender? 42 00:02:23,784 --> 00:02:24,884 - Yes! - Yes. 43 00:02:24,919 --> 00:02:26,719 No. It's... 44 00:02:26,754 --> 00:02:29,722 Because it's not your job. 45 00:02:29,757 --> 00:02:32,592 It's... It's the way you are. 46 00:02:36,430 --> 00:02:39,232 I'm going to go over there now. 47 00:02:40,434 --> 00:02:41,501 Okay. 48 00:02:45,506 --> 00:02:47,440 Oh, that looked serious. 49 00:02:48,642 --> 00:02:51,211 He told me he liked me the other day. 50 00:02:51,245 --> 00:02:52,879 I'm so shocked. 51 00:02:52,913 --> 00:02:55,615 - Was it that obvious? - Duh! 52 00:02:55,649 --> 00:02:58,651 Well, I don't like him, and I had to tell him 53 00:02:58,686 --> 00:03:01,221 and I just shoved both feet into my mouth. 54 00:03:01,255 --> 00:03:02,365 I'm sure it wasn't that bad. 55 00:03:02,389 --> 00:03:05,458 It was, though. It really, really was. 56 00:03:05,492 --> 00:03:08,328 But on to more important things. 57 00:03:08,362 --> 00:03:09,629 - Earth birthday! - Yes! 58 00:03:09,663 --> 00:03:13,199 13 years since I crashed here on Earth. 59 00:03:13,234 --> 00:03:15,335 So, I know we always just do cupcakes, 60 00:03:15,369 --> 00:03:17,870 but I was thinking we should go all out for lucky number 13. 61 00:03:17,905 --> 00:03:19,745 I've always wanted to try country line dancing, 62 00:03:19,773 --> 00:03:21,841 so I made us this reservation at a club. 63 00:03:21,875 --> 00:03:23,810 If we get there before 7:00, 64 00:03:23,844 --> 00:03:26,579 they teach us all these tutorials and the dances! 65 00:03:26,614 --> 00:03:30,316 Oh, I should call them and make sure that we can rent cowboy boots. 66 00:03:30,351 --> 00:03:33,419 Uh, well, about Earth birthday... 67 00:03:33,454 --> 00:03:37,390 I know we celebrate every year, but the thing is, 68 00:03:37,424 --> 00:03:40,293 that, um, Maggie surprised me 69 00:03:40,327 --> 00:03:44,864 with concert tickets to the Barenaked Ladies tonight. 70 00:03:45,933 --> 00:03:47,600 - Oh... - And, um, 71 00:03:47,635 --> 00:03:50,603 she knows that I've loved them since college. 72 00:03:50,638 --> 00:03:53,339 It would be our first concert together and so, 73 00:03:53,374 --> 00:03:55,642 you know, I was... Maybe if there's... 74 00:03:55,676 --> 00:03:58,911 Do you think we can celebrate another night? 75 00:03:59,947 --> 00:04:01,814 Oh, my God! 76 00:04:01,849 --> 00:04:03,383 You are not going to believe this. 77 00:04:03,417 --> 00:04:05,795 One of the guys at my precinct is working security at the venue tonight 78 00:04:05,819 --> 00:04:09,255 and he was able to upgrade our tickets to VIP! 79 00:04:09,290 --> 00:04:11,591 - Boom! - Oh, my God! That's amazing. 80 00:04:11,625 --> 00:04:13,760 That's great. 81 00:04:13,794 --> 00:04:15,161 That's great. 82 00:04:15,195 --> 00:04:17,497 Is everything okay? 83 00:04:17,531 --> 00:04:20,600 Sounds like you guys are gonna have a lot of fun tonight. 84 00:04:20,634 --> 00:04:25,305 - Are you sure? - Go! Go! Have fun. 85 00:04:25,339 --> 00:04:26,439 Okay. 86 00:04:26,473 --> 00:04:27,874 Okay. Bye. Go. 87 00:04:36,216 --> 00:04:38,318 Kara, you all right? 88 00:04:38,352 --> 00:04:40,420 Can I get you anything to drink? 89 00:04:40,454 --> 00:04:43,423 Just get me something strong. 90 00:04:44,725 --> 00:04:48,194 Actually, you know what, I'll have what he's having. 91 00:04:48,228 --> 00:04:52,365 Oh, he's been drinking exclusively club soda for the last week. 92 00:04:52,399 --> 00:04:53,666 Really? 93 00:04:54,735 --> 00:04:55,802 Oh. 94 00:04:57,171 --> 00:04:59,839 I'll just stick with my club soda then. Thank you. 95 00:05:18,192 --> 00:05:19,859 I know you're there. 96 00:05:29,303 --> 00:05:30,970 I saw you yesterday, too. 97 00:05:32,172 --> 00:05:34,307 The old lady at the bus stop. 98 00:05:34,341 --> 00:05:36,676 And you were that little boy in the park this morning. 99 00:05:39,880 --> 00:05:41,547 Yeah. 100 00:05:41,582 --> 00:05:43,449 Why are you following me? 101 00:05:43,484 --> 00:05:45,184 Do you regret letting me out of that cell? 102 00:05:45,219 --> 00:05:46,563 - Of course not. - But you still don't trust me! 103 00:05:46,587 --> 00:05:47,754 I do trust you. 104 00:05:47,788 --> 00:05:50,356 It's just what you said, your people know where you are, 105 00:05:50,391 --> 00:05:53,326 the White Martians are coming. 106 00:05:53,360 --> 00:05:56,295 As an agent of the DEO, I have a duty to protect this Earth. 107 00:05:58,232 --> 00:06:00,366 If any of those monsters show up, I have to be ready. 108 00:06:00,401 --> 00:06:02,135 Well, like I said, they're coming. 109 00:06:02,169 --> 00:06:04,404 They're not here yet. So, you can stop... 110 00:06:14,848 --> 00:06:16,549 M'orzz! 111 00:06:34,735 --> 00:06:36,402 Mind if I cut in? 112 00:06:59,654 --> 00:07:02,224 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 113 00:07:07,677 --> 00:07:09,659 I didn't know if we'd see you tonight. 114 00:07:09,694 --> 00:07:10,827 Why wouldn't you be? 115 00:07:10,862 --> 00:07:14,331 Thought you might be off Guardian-ing or whatever. 116 00:07:16,968 --> 00:07:18,635 You understand I'm just worried about you. 117 00:07:18,669 --> 00:07:20,003 You don't have to worry about me. 118 00:07:20,037 --> 00:07:22,249 You got beaten up a few weeks ago. You could have been killed. 119 00:07:22,273 --> 00:07:23,607 Hmm. Hmm. 120 00:07:23,641 --> 00:07:25,642 I know James thinks he has a calling, 121 00:07:25,676 --> 00:07:27,644 but you have to see how crazy this is, right? 122 00:07:27,678 --> 00:07:29,913 Have you ever thought that maybe I have a calling, too? 123 00:07:32,183 --> 00:07:33,617 What have you found, Agent Schott? 124 00:07:33,651 --> 00:07:36,553 Nothing yet. This guy is hard to track. 125 00:07:36,587 --> 00:07:39,522 But we're monitoring every probable target 126 00:07:39,557 --> 00:07:40,790 so when he does attack... 127 00:07:40,825 --> 00:07:41,892 we'll be ready. 128 00:07:41,926 --> 00:07:43,526 In that case, I'll prep our strike teams. 129 00:07:43,561 --> 00:07:47,030 J'onn, you should stay here at the DEO. For protection. 130 00:07:47,064 --> 00:07:49,099 It's not here for J'onn. 131 00:07:49,133 --> 00:07:50,600 It's here for me. 132 00:07:50,635 --> 00:07:52,235 Hunting me. 133 00:07:52,270 --> 00:07:55,272 The White Martians want me to pay for my war crimes. 134 00:07:55,306 --> 00:07:57,007 They're telling me. 135 00:07:57,041 --> 00:07:59,276 - Psychically. - Then you have to remain here. 136 00:07:59,310 --> 00:08:00,621 If you go outside, you're vulnerable. 137 00:08:00,645 --> 00:08:02,045 I can't put you all in danger. 138 00:08:02,079 --> 00:08:03,246 That's what we do. 139 00:08:04,248 --> 00:08:05,548 We protect people. 140 00:08:05,583 --> 00:08:07,784 I don't need protection. 141 00:08:07,818 --> 00:08:10,787 M'gann. You're making a big mistake. 142 00:08:10,821 --> 00:08:12,188 Risking yourself helps no one. 143 00:08:12,223 --> 00:08:14,024 This is my fight, J'onn. 144 00:08:21,165 --> 00:08:22,999 You're cut off after this one. 145 00:08:33,945 --> 00:08:36,046 Armek. 146 00:08:41,252 --> 00:08:43,153 Don't call me that. 147 00:08:43,187 --> 00:08:46,923 Would you prefer it in the human tongue, wife? 148 00:08:46,958 --> 00:08:48,858 I am no longer bonded to you. 149 00:08:48,893 --> 00:08:52,662 The nest has been cold these 300 years without you. 150 00:08:52,697 --> 00:08:54,264 It was always cold. 151 00:08:56,968 --> 00:08:58,935 You've been impersonating a Green. 152 00:09:00,137 --> 00:09:01,504 How do you live with yourself? 153 00:09:01,539 --> 00:09:04,641 I thought you were dead, and I suppose it gave me some comfort. 154 00:09:05,810 --> 00:09:08,078 Your parting gift. 155 00:09:08,112 --> 00:09:12,148 No, you didn't kill me, but you came closer than anyone ever will. 156 00:09:14,218 --> 00:09:17,187 I've come to bring you back to Mars, k'onahr. 157 00:09:17,221 --> 00:09:19,622 Your treachery is legend. 158 00:09:19,657 --> 00:09:22,792 The Council wants to see you dead more than J'onn J'onzz. 159 00:09:22,827 --> 00:09:26,496 And I will satisfy H'ronmeer, God of Death, 160 00:09:26,530 --> 00:09:30,834 by watering the desiccated plains of T'ozz with your blood. 161 00:09:30,868 --> 00:09:32,836 I will never go back. 162 00:09:32,870 --> 00:09:34,771 Oh, but you should see it. 163 00:09:34,805 --> 00:09:36,806 With the eradication of the vermin, 164 00:09:36,841 --> 00:09:38,808 Mars is a paradise. 165 00:09:38,843 --> 00:09:40,677 The way it was intended to be. 166 00:09:45,282 --> 00:09:47,917 The Greens have been silenced. 167 00:09:47,952 --> 00:09:50,253 The ones who thought they were better than us. 168 00:09:51,622 --> 00:09:53,223 We are now one pure hive. 169 00:09:53,257 --> 00:09:55,125 So, who are you going to kill next? 170 00:09:55,159 --> 00:09:57,594 What other species deserves to be obliterated 171 00:09:57,628 --> 00:10:00,263 because you decide you're better than them? 172 00:10:00,297 --> 00:10:02,999 Whichever one we choose. 173 00:10:03,034 --> 00:10:04,768 I'm not afraid of you. 174 00:10:04,802 --> 00:10:06,970 Maybe not. 175 00:10:07,004 --> 00:10:08,805 But I don't need to bond with you to know 176 00:10:08,839 --> 00:10:12,842 that J'onn J'onzz and the Kryptonian are your friends. 177 00:10:12,877 --> 00:10:16,279 This has nothing to do with them. 178 00:10:16,313 --> 00:10:19,215 If you ever cared for me, you'll leave them alone. 179 00:10:21,252 --> 00:10:23,353 I'm going to make this very simple. 180 00:10:24,955 --> 00:10:27,857 You have two hours to turn yourself over to me. 181 00:10:27,892 --> 00:10:31,061 If you do, I may let them live. 182 00:10:31,095 --> 00:10:32,362 If you don't... 183 00:10:33,764 --> 00:10:37,033 Let's just say, I'm glad you made friends here on Earth, M'gann. 184 00:10:38,069 --> 00:10:40,770 It will be such a pleasure to watch them burn. 185 00:11:00,038 --> 00:11:01,472 Where are you going? 186 00:11:04,976 --> 00:11:06,143 I'm leaving. 187 00:11:06,177 --> 00:11:08,145 They'll just find you again. 188 00:11:08,179 --> 00:11:09,880 I've put you all in danger. 189 00:11:09,914 --> 00:11:11,692 I need to get out of here. For everyone's sake. 190 00:11:11,716 --> 00:11:15,586 M'gann, I spent many lifetimes running, 191 00:11:15,620 --> 00:11:17,955 convinced I was on this Earth alone, 192 00:11:17,989 --> 00:11:20,791 no one to call family, no one to call a friend. 193 00:11:20,825 --> 00:11:23,427 I refused to open my eyes to what was right in front of me. 194 00:11:24,696 --> 00:11:27,765 People who were willing to take a chance. 195 00:11:27,799 --> 00:11:29,944 It's taken me hundreds of years to learn to trust again after... 196 00:11:29,968 --> 00:11:31,835 After what my people did. 197 00:11:31,870 --> 00:11:34,338 You are not your people. 198 00:11:34,372 --> 00:11:38,208 Okay? You are kind and you are generous 199 00:11:38,243 --> 00:11:40,144 and willing to put yourself before others. 200 00:11:40,178 --> 00:11:41,945 You are different. I know that now. 201 00:11:41,980 --> 00:11:45,049 Then you know that I can't just stay here 202 00:11:45,083 --> 00:11:48,819 and let these monsters hurt you and your friends. 203 00:11:48,853 --> 00:11:51,188 They're not just my friends, they're your friends, too. 204 00:11:52,257 --> 00:11:54,425 And they want to protect you. 205 00:11:56,294 --> 00:11:58,678 Please. Don't run away. 206 00:12:02,521 --> 00:12:03,555 Trust us. 207 00:12:16,068 --> 00:12:20,317 Man, the last time I saw them, I think I was in college. 208 00:12:21,169 --> 00:12:23,200 - What about you? - What? 209 00:12:24,482 --> 00:12:27,208 Oh, I don't remember. 210 00:12:28,380 --> 00:12:30,821 You know, for a super-fan, you are not that excited. 211 00:12:30,855 --> 00:12:33,223 No, I am. I promise. 212 00:12:33,257 --> 00:12:34,858 Really? Because I've seen your face 213 00:12:34,892 --> 00:12:36,560 when you defeat a blood-thirsty alien. 214 00:12:36,594 --> 00:12:40,430 I know what excited Alex Danvers looks like, and this isn't quite it. 215 00:12:40,465 --> 00:12:44,234 No. This is... It's perfect, all of it. 216 00:12:44,268 --> 00:12:46,269 I just... Kara... 217 00:12:47,505 --> 00:12:49,239 I think I hurt her feelings. 218 00:12:49,273 --> 00:12:51,575 That's... So... I'm sorry. 219 00:12:51,609 --> 00:12:54,478 I don't need you to be sorry, I just wanted you to have fun. 220 00:12:54,512 --> 00:12:56,213 And right now, something's eating at you. 221 00:12:56,247 --> 00:12:58,148 No. No. 222 00:12:58,182 --> 00:13:01,418 I'm just distracted. So, now... 223 00:13:01,452 --> 00:13:04,688 I'll forget about it for the rest of the evening. I promise. 224 00:13:04,722 --> 00:13:08,592 You know, the days of you pushing down your feelings are officially over. 225 00:13:08,626 --> 00:13:10,360 So go. Go talk to your sister. 226 00:13:11,396 --> 00:13:14,231 - Really? - Yeah. I'll meet you there. 227 00:13:15,633 --> 00:13:16,967 You're the best. 228 00:13:20,238 --> 00:13:21,271 Hey. 229 00:13:21,305 --> 00:13:22,706 Shouldn't you be at your concert? 230 00:13:22,740 --> 00:13:24,708 Ah, well, I wanted to check in. 231 00:13:24,742 --> 00:13:26,309 I was just going to get an update, 232 00:13:26,344 --> 00:13:27,721 but I don't think we've found anything yet. 233 00:13:27,745 --> 00:13:30,414 No. I mean I wanted to check in about us. 234 00:13:30,448 --> 00:13:32,716 I'm... I'm sorry I bailed on your Earth birthday. 235 00:13:32,750 --> 00:13:34,418 You made all those plans. 236 00:13:34,452 --> 00:13:37,421 I made them this morning, it's not a big deal. 237 00:13:37,455 --> 00:13:38,655 This morning? 238 00:13:38,690 --> 00:13:40,490 - So last-minute of you. - I know. 239 00:13:40,525 --> 00:13:42,626 I know I got a little over-excited. 240 00:13:42,660 --> 00:13:44,528 But it... It's okay. 241 00:13:44,562 --> 00:13:46,697 We can celebrate another night. 242 00:13:47,932 --> 00:13:49,232 So, you're not mad at me? 243 00:13:49,267 --> 00:13:51,668 No, no, no, I am not mad. 244 00:13:51,703 --> 00:13:53,804 Because it really felt like you were mad at me. 245 00:13:53,838 --> 00:13:55,549 And then I felt guilty for trying to have fun. 246 00:13:55,573 --> 00:13:58,475 Alex, I was being immature. 247 00:13:58,509 --> 00:14:00,487 I want you to have fun with your girlfriend, it's... 248 00:14:00,511 --> 00:14:02,212 It's not a big deal, it's fine. 249 00:14:02,246 --> 00:14:03,547 - You promise? - Absolutely. 250 00:14:12,457 --> 00:14:13,757 You find out anything else? 251 00:14:13,791 --> 00:14:15,392 All is clear on the Martian front. 252 00:14:15,426 --> 00:14:18,695 We were about to game plan some new tracking techniques. 253 00:14:18,730 --> 00:14:20,864 M'gann. You're here. 254 00:14:20,898 --> 00:14:23,567 I want to help in any way that I can. 255 00:14:23,601 --> 00:14:25,669 I hate them even more than you do. 256 00:14:25,703 --> 00:14:27,304 It's very brave of you to come. 257 00:14:27,338 --> 00:14:29,506 We'll do everything we can to keep you safe. 258 00:14:29,540 --> 00:14:31,808 Agent Schott, let's brief M'gann on what we know so far. 259 00:14:31,843 --> 00:14:33,677 - Yep, come on. - Come on. 260 00:14:39,450 --> 00:14:40,717 Guys... 261 00:14:40,752 --> 00:14:43,453 J'onn, I thought about what you said... 262 00:14:43,488 --> 00:14:44,721 Oh, my God. 263 00:14:46,424 --> 00:14:48,592 Wait. If she's here and she... 264 00:14:48,626 --> 00:14:51,294 - Oh, no. - No. No. 265 00:14:52,730 --> 00:14:55,298 You Greens never learn, do you? 266 00:15:32,870 --> 00:15:35,205 Auxiliary power activated. 267 00:15:38,576 --> 00:15:39,643 He's gone! 268 00:15:46,217 --> 00:15:47,951 Lock-down mode initiated. 269 00:15:50,388 --> 00:15:52,322 Why are you putting us in lock-down? 270 00:15:52,356 --> 00:15:54,468 The only way to catch that thing is to trap it in here. 271 00:15:54,492 --> 00:15:56,493 - With us? - We don't even know where it went. 272 00:15:56,527 --> 00:15:59,729 Or where it didn't go. It could still be here. 273 00:15:59,764 --> 00:16:01,389 It could be any of us. 274 00:16:14,264 --> 00:16:16,498 This is everyone who was inside when the doors shut. 275 00:16:16,500 --> 00:16:17,926 If one of us is a White Martian, 276 00:16:17,928 --> 00:16:19,796 how do we tell who's really themselves? 277 00:16:19,830 --> 00:16:22,732 Oh, that's easy, we just have to ask personal questions. 278 00:16:22,766 --> 00:16:25,635 Right, like, things we only would know the answer to. 279 00:16:25,669 --> 00:16:28,037 Like what's the scented candle that I hate? 280 00:16:28,071 --> 00:16:31,407 - Teak wood and tobacco. - No. They can read minds, too. 281 00:16:31,442 --> 00:16:32,619 They know all your preferences, 282 00:16:32,643 --> 00:16:34,510 everything that makes you who you are. 283 00:16:38,982 --> 00:16:41,684 - What are you looking at? - What? 284 00:16:41,718 --> 00:16:43,619 - All right. Hey! - Whoa, whoa! 285 00:16:43,654 --> 00:16:45,855 - Holster your sidearms! - Yes, do that, please. 286 00:16:45,889 --> 00:16:49,392 - I wasn't looking at you. - Yes, she was. 287 00:16:49,426 --> 00:16:50,760 She's the White Martian. 288 00:16:52,463 --> 00:16:54,697 Now you really better put that away. 289 00:16:54,731 --> 00:16:57,400 But it could be her. It could be any of you. 290 00:16:57,434 --> 00:16:58,474 Stop pointing your weapon. 291 00:16:58,502 --> 00:17:00,369 - Then back off! - Come on! 292 00:17:00,404 --> 00:17:01,514 We're not going to lose it here. 293 00:17:01,538 --> 00:17:03,039 J'onn, you can read minds. 294 00:17:03,073 --> 00:17:05,842 Can you scan us to see who's who? 295 00:17:16,887 --> 00:17:18,588 No, I can't. 296 00:17:18,622 --> 00:17:20,389 There's some kind of psychic interference. 297 00:17:20,424 --> 00:17:21,924 Well, that's convenient. 298 00:17:21,959 --> 00:17:24,504 He's after me. I should turn myself over. Maybe he'll let you go. 299 00:17:24,528 --> 00:17:26,429 Great idea. Mission accomplished. 300 00:17:26,463 --> 00:17:28,664 - Absolutely not. - That is not how we do things. 301 00:17:28,699 --> 00:17:30,466 It's all my fault. 302 00:17:30,501 --> 00:17:31,711 I'm the one who sealed us in here. 303 00:17:31,735 --> 00:17:32,869 No, you don't understand. 304 00:17:32,903 --> 00:17:34,971 This isn't just any White Martian. 305 00:17:35,005 --> 00:17:37,473 Armek was my mate. 306 00:17:39,776 --> 00:17:41,978 Mate, like your husband? 307 00:17:42,012 --> 00:17:43,813 It's not the same for White Martians. 308 00:17:43,847 --> 00:17:47,350 It was an arrangement, not a choice, but yes. 309 00:17:47,384 --> 00:17:48,818 We were bonded. 310 00:17:48,852 --> 00:17:50,386 And you all have a right to know 311 00:17:50,420 --> 00:17:51,721 that he is the worst of my kind. 312 00:17:51,755 --> 00:17:53,823 Oh, well, that makes me feel so much better. 313 00:17:53,857 --> 00:17:55,697 - It doesn't matter who he is. - J'onn's right. 314 00:17:55,726 --> 00:17:57,637 We're going to find him and we're going to beat him. 315 00:17:57,661 --> 00:17:59,739 First things first. I'm going to collect everybody's sidearms. 316 00:17:59,763 --> 00:18:01,564 - Are you crazy? - Will somebody take his gun? 317 00:18:03,133 --> 00:18:04,800 All right! That's enough! 318 00:18:06,904 --> 00:18:10,006 There is one way to determine who is the White Martian and who isn't. 319 00:18:10,040 --> 00:18:11,107 How? 320 00:18:19,550 --> 00:18:23,986 There was a time when we were in hiding on Mars. 321 00:18:24,021 --> 00:18:26,589 Trying to build a resistance to the White Martians. 322 00:18:28,091 --> 00:18:30,092 We worked out of a network of caves, 323 00:18:30,127 --> 00:18:32,061 but they would infiltrate us, 324 00:18:33,830 --> 00:18:35,932 send in spies to wreak havoc. 325 00:18:38,535 --> 00:18:41,537 Anyone who came through the mouth of the cave 326 00:18:41,572 --> 00:18:43,072 had to put their hand to the fire. 327 00:18:43,106 --> 00:18:44,907 What did the fire do? 328 00:18:46,510 --> 00:18:47,643 This. 329 00:18:50,147 --> 00:18:52,682 Okay, that's not creepy at all. 330 00:18:55,552 --> 00:18:56,819 Do Vasquez first. 331 00:18:56,853 --> 00:18:58,654 She was so quick to deny that she's a Martian. 332 00:18:58,689 --> 00:19:00,456 Because I'm not, you moron. 333 00:19:16,473 --> 00:19:17,607 Now him. 334 00:19:37,928 --> 00:19:39,161 J'onn... 335 00:19:41,398 --> 00:19:42,598 You okay? 336 00:19:45,402 --> 00:19:46,435 J'onn... 337 00:19:46,470 --> 00:19:47,770 He's not doing it. 338 00:20:27,778 --> 00:20:28,844 - Winn? - Hmm? 339 00:20:28,879 --> 00:20:29,912 You're up. 340 00:20:29,946 --> 00:20:32,448 Oh, wait, seriously? It's me. 341 00:20:32,482 --> 00:20:34,817 Everyone has to do it. 342 00:20:34,851 --> 00:20:37,653 Okay. Geez. 343 00:20:43,994 --> 00:20:45,061 You got me. 344 00:20:58,475 --> 00:21:02,011 I'm so glad you didn't turn yourself in, my love. 345 00:21:02,045 --> 00:21:03,913 I would have missed all the fun. 346 00:21:29,106 --> 00:21:31,640 I can't believe it was Winn and I didn't know. 347 00:21:32,609 --> 00:21:33,976 None of us knew. 348 00:21:35,746 --> 00:21:37,146 No, thanks. I'm armed. 349 00:21:40,050 --> 00:21:42,118 - You okay? - Yeah. 350 00:21:44,488 --> 00:21:46,489 The motion sensor is offline. 351 00:21:46,523 --> 00:21:48,167 Thank God the containment cells are still locked. 352 00:21:48,191 --> 00:21:49,992 As Winn, he had access to the whole system. 353 00:21:50,026 --> 00:21:51,827 Now what? 354 00:21:51,862 --> 00:21:53,896 - It's the reactor. - What reactor? 355 00:21:53,930 --> 00:21:56,465 The one that powers the building. 356 00:21:56,500 --> 00:21:58,834 - It's going into overload. - What does that mean? 357 00:21:58,869 --> 00:22:00,603 It means he sabotaged it. 358 00:22:01,671 --> 00:22:04,507 This whole building is going to explode. 359 00:22:04,689 --> 00:22:07,324 And it's going to take ten city blocks with it. 360 00:22:15,835 --> 00:22:17,436 Why would he wanna blow the building up? 361 00:22:17,438 --> 00:22:19,172 He's inside, too, he'll die. 362 00:22:19,206 --> 00:22:20,540 It doesn't matter to Armek. 363 00:22:20,574 --> 00:22:22,680 He'd proudly give his life to complete his mission. 364 00:22:22,738 --> 00:22:25,172 - Can we shut it down manually? - No. 365 00:22:25,289 --> 00:22:26,889 The White Martian who took Winn's form 366 00:22:26,924 --> 00:22:28,868 also took his intelligence and re-encoded everything. 367 00:22:28,892 --> 00:22:30,103 We're locked out of the entire system. 368 00:22:30,127 --> 00:22:31,728 So, we need the real Winn to unlock it. 369 00:22:31,762 --> 00:22:33,796 How do we know that Winn's even in the building? 370 00:22:33,831 --> 00:22:36,933 In order for Armek to shape-shift into Winn so exactly, 371 00:22:36,967 --> 00:22:39,369 he'd have to be close by, to keep the telepathic link. 372 00:22:39,403 --> 00:22:40,970 He's in the DEO. 373 00:22:41,005 --> 00:22:43,373 Can't Supergirl X-ray vision the building to find him? 374 00:22:43,407 --> 00:22:46,442 No. Someone lined the walls of the building with lead. 375 00:22:47,511 --> 00:22:49,812 We need to search the building. 376 00:22:49,847 --> 00:22:51,481 How long until the reactor explodes? 377 00:22:51,515 --> 00:22:54,484 According to our calculations, about 15 minutes. 378 00:22:54,518 --> 00:22:55,885 Vasquez, Demos, 379 00:22:55,919 --> 00:22:57,787 you take two teams up through the north wing. 380 00:22:57,821 --> 00:22:59,332 Supergirl, Alex, you hit the basement. 381 00:22:59,356 --> 00:23:00,590 Let's go. 382 00:23:07,931 --> 00:23:09,766 Psst! 383 00:23:12,236 --> 00:23:13,369 What? 384 00:23:13,404 --> 00:23:14,470 Look around the corner. 385 00:23:14,505 --> 00:23:15,838 Oh. Oh. 386 00:23:19,076 --> 00:23:20,143 All clear. 387 00:23:22,212 --> 00:23:25,315 We're not so good at communicating these days, are we? 388 00:23:25,349 --> 00:23:27,984 I was mad before. 389 00:23:28,018 --> 00:23:29,452 About Earth birthday. 390 00:23:29,486 --> 00:23:31,054 I knew it. 391 00:23:31,088 --> 00:23:32,388 I owe you an apology. 392 00:23:32,423 --> 00:23:34,223 I shouldn't have bailed on you. 393 00:23:35,526 --> 00:23:37,060 It hurt my feelings. 394 00:23:37,094 --> 00:23:38,294 I know. 395 00:23:41,298 --> 00:23:43,166 It wasn't fair. 396 00:23:43,200 --> 00:23:46,102 Look, I don't want to feel bad for wanting to spend time with Maggie. 397 00:23:46,136 --> 00:23:47,970 You shouldn't. It's a good thing. 398 00:23:49,340 --> 00:23:51,274 It's just... 399 00:23:53,310 --> 00:23:58,014 Ever since I've been on Earth, I don't know what life is like, 400 00:23:58,048 --> 00:23:59,349 without you there all the time. 401 00:24:00,317 --> 00:24:04,287 And I felt that changing and it's just... 402 00:24:05,389 --> 00:24:06,456 Scary. 403 00:24:08,792 --> 00:24:12,128 When my parents put me on that pod in Krypton, I... 404 00:24:14,498 --> 00:24:17,367 I don't think I realized what was actually happening. 405 00:24:19,970 --> 00:24:24,173 I didn't know that I was saying goodbye to them forever. 406 00:24:26,310 --> 00:24:30,713 I've been abandoned before, and I didn't wanna be abandoned again. 407 00:24:30,748 --> 00:24:32,315 I will never abandon you. 408 00:24:35,853 --> 00:24:38,020 - What was that? - Let's find out. 409 00:24:44,928 --> 00:24:47,797 We're not going to be able to find him in time. 410 00:24:47,831 --> 00:24:49,175 I should have handled this on my own. 411 00:24:49,199 --> 00:24:50,500 I'd never let you do that. 412 00:24:50,534 --> 00:24:52,101 I know you think it's your duty, but... 413 00:24:52,136 --> 00:24:54,137 It's not just my duty, M'gann. 414 00:24:56,173 --> 00:24:57,940 It's more than that. 415 00:24:59,510 --> 00:25:03,579 You've become dear to me in a way no one has been since... 416 00:25:08,419 --> 00:25:09,986 I just had this 417 00:25:12,990 --> 00:25:15,958 huge hole in my heart for so long now. I never thought... 418 00:25:17,294 --> 00:25:19,896 Dreamed that anybody would be able to fill it. 419 00:25:23,000 --> 00:25:24,767 When I realized you were a White Martian, 420 00:25:24,802 --> 00:25:28,237 I never thought that that person would be... 421 00:25:31,074 --> 00:25:32,141 You. 422 00:25:35,412 --> 00:25:37,180 But I was wrong. 423 00:25:39,082 --> 00:25:41,851 Your spirit is so beautiful and brave. 424 00:25:45,189 --> 00:25:47,023 Now that I'm able to see that, 425 00:25:50,227 --> 00:25:52,295 I can't imagine my life without you. 426 00:25:54,331 --> 00:25:56,899 I'm brave because you showed me how to be. 427 00:25:56,934 --> 00:25:58,468 I'll protect you, M'gann. 428 00:26:00,938 --> 00:26:02,004 Forever. 429 00:26:06,777 --> 00:26:08,744 J'onn... 430 00:26:10,080 --> 00:26:11,314 Be careful. 431 00:26:22,326 --> 00:26:23,459 Winn! 432 00:26:24,795 --> 00:26:25,862 What's that? 433 00:26:36,039 --> 00:26:37,206 Oh, my God. 434 00:26:38,475 --> 00:26:40,176 - Supergirl! - What's up, J'onn? 435 00:26:40,210 --> 00:26:43,479 We were wrong! There are two White Martians in the building. 436 00:26:44,815 --> 00:26:47,049 - What? - It's Alex! 437 00:26:47,084 --> 00:26:49,952 The other White Martian has shape-shifted into Alex! 438 00:26:51,355 --> 00:26:52,522 Alex? 439 00:26:53,957 --> 00:26:55,992 You guys are so dumb... 440 00:27:04,420 --> 00:27:08,289 What's wrong, Supergirl? Too afraid to put up a fight? 441 00:27:08,324 --> 00:27:09,390 Never. 442 00:27:13,295 --> 00:27:15,463 Core breach in five minutes. 443 00:27:15,498 --> 00:27:18,133 - Nice shot, sis. - You're not my sister. 444 00:27:20,603 --> 00:27:22,270 Maybe heat vision isn't a good idea 445 00:27:22,304 --> 00:27:25,106 in a room with an unstable nuclear reactor. 446 00:27:28,277 --> 00:27:31,279 Then I guess we're gonna have to do this the old-fashioned way. 447 00:27:35,484 --> 00:27:38,686 - Winn! - Ow! Why? 448 00:27:38,721 --> 00:27:41,422 Was I... Was I on the ceiling? 449 00:27:41,457 --> 00:27:43,191 Martian. White Martians are here! 450 00:27:43,225 --> 00:27:46,161 Yes. Yes, and the building is going to explode. 451 00:27:46,195 --> 00:27:47,395 We've got to get out of here! 452 00:27:47,429 --> 00:27:49,597 - No. No. No. - No? Why no? 453 00:27:49,632 --> 00:27:51,543 The White Martians infiltrated the reactor in the basement. 454 00:27:51,567 --> 00:27:54,869 And I need you to shut it down before the whole thing overloads. 455 00:27:56,105 --> 00:27:57,338 No. Damn it. 456 00:27:57,373 --> 00:27:59,407 No. I can't shut it down remotely. 457 00:27:59,441 --> 00:28:01,409 I have to go to the reactor room. 458 00:28:01,443 --> 00:28:02,754 Then let's get to the reactor room. 459 00:28:02,778 --> 00:28:04,289 Hey, you two go. She's still a little out of it. 460 00:28:04,313 --> 00:28:06,581 I'm gonna make sure she's okay. 461 00:28:06,615 --> 00:28:08,316 Hey. 462 00:28:08,350 --> 00:28:09,551 It's okay, I can walk. 463 00:28:10,519 --> 00:28:11,586 How are you doing? 464 00:28:11,620 --> 00:28:13,087 Ugh! 465 00:28:15,057 --> 00:28:17,959 To tell you the truth, I'm glad they found your sister. 466 00:28:17,993 --> 00:28:19,561 It is so exhausting pretending 467 00:28:19,595 --> 00:28:22,030 to care about your silly little feelings. 468 00:28:24,700 --> 00:28:26,267 If you hurt her... 469 00:28:28,504 --> 00:28:29,637 You'll what? 470 00:28:31,607 --> 00:28:32,807 Whine at me? 471 00:28:41,083 --> 00:28:42,283 Almost there. 472 00:28:43,619 --> 00:28:45,386 How long till you disable the reactor? 473 00:28:45,421 --> 00:28:47,255 Core breach in four minutes. 474 00:28:47,289 --> 00:28:50,258 - About four minutes? - Good answer. 475 00:28:50,292 --> 00:28:52,360 As long as I can focus, it should be easy. 476 00:28:52,394 --> 00:28:53,728 Oh, God! 477 00:28:55,231 --> 00:28:57,198 Monsters are real. 478 00:28:57,233 --> 00:28:58,866 J'onn, J'onn! 479 00:29:00,069 --> 00:29:01,269 Go, go! 480 00:29:08,577 --> 00:29:10,278 I haven't killed a Green in centuries. 481 00:29:12,281 --> 00:29:13,615 This is going to be a joy. 482 00:29:13,649 --> 00:29:15,383 You never should have come here. 483 00:29:20,222 --> 00:29:23,224 Okay. Okay, whoever encoded this was a genius. 484 00:29:23,259 --> 00:29:25,760 - Core breach in three minutes. - We have to re-route it. 485 00:29:42,077 --> 00:29:43,745 This did not used to happen at CatCo. 486 00:30:03,299 --> 00:30:05,533 This is for every Green you ever killed. 487 00:30:05,567 --> 00:30:07,735 In that skin, you look like a monster. 488 00:30:13,442 --> 00:30:16,778 We're the monsters, Armek. This skin is beautiful. 489 00:30:29,191 --> 00:30:31,225 Core breach in two minutes. 490 00:30:31,260 --> 00:30:34,629 Just don't look behind you. 491 00:31:23,812 --> 00:31:26,614 That should do it. 492 00:31:27,816 --> 00:31:30,218 Core stabilized. 493 00:31:30,252 --> 00:31:32,487 Oh, that was a close one. 494 00:31:32,521 --> 00:31:33,554 Close? 495 00:31:33,589 --> 00:31:36,557 We had, like, you know, 12 seconds to spare. 496 00:31:40,529 --> 00:31:41,763 You okay? 497 00:31:41,797 --> 00:31:43,131 Well... 498 00:31:43,165 --> 00:31:45,299 Yeah. Thank you. 499 00:31:51,140 --> 00:31:53,608 Have I mentioned how much I love my new gun? 500 00:32:01,890 --> 00:32:03,925 Lock-down terminated. 501 00:32:07,262 --> 00:32:08,896 I can't believe it's still nighttime. 502 00:32:08,931 --> 00:32:12,300 Feels like it's been one week. 503 00:32:12,334 --> 00:32:14,902 One Week. Barenaked Ladies. 504 00:32:14,937 --> 00:32:16,604 I've got to call Maggie. 505 00:32:23,812 --> 00:32:27,682 Hey, you did a great job with that decoding down there. 506 00:32:27,716 --> 00:32:28,950 Well, thank you. 507 00:32:28,984 --> 00:32:32,353 You did a great job with the de-Martianing. 508 00:32:33,722 --> 00:32:36,424 Uh, I'm going to go see James. 509 00:32:36,458 --> 00:32:38,059 See if he needs my help tonight. 510 00:32:39,294 --> 00:32:40,962 Unless you object? 511 00:32:40,996 --> 00:32:42,063 No. Just... 512 00:32:43,832 --> 00:32:44,899 Be safe. 513 00:32:44,933 --> 00:32:46,000 Always. 514 00:33:04,319 --> 00:33:06,354 Thank you for saving me. 515 00:33:06,388 --> 00:33:07,889 I should be thanking you. 516 00:33:09,391 --> 00:33:11,592 I've been on my own for so long and... 517 00:33:16,398 --> 00:33:18,532 Though I had a mother, 518 00:33:18,567 --> 00:33:20,801 she wasn't warm, that's not our way, 519 00:33:20,836 --> 00:33:23,604 but she cared for me. 520 00:33:23,639 --> 00:33:24,939 I know she did. 521 00:33:26,408 --> 00:33:29,277 And I'd forgotten that feeling until now... 522 00:33:29,311 --> 00:33:31,379 What it feels like to have a family. 523 00:33:33,415 --> 00:33:35,416 Which is what makes this so hard. 524 00:33:37,586 --> 00:33:39,553 I'm going back to Mars. 525 00:33:39,588 --> 00:33:41,255 Why? 526 00:33:41,290 --> 00:33:43,557 There must be other voices like mine. 527 00:33:43,592 --> 00:33:48,229 White Martians who have the desire and the capacity to change, 528 00:33:48,263 --> 00:33:50,431 who don't want to be defined by the hatred of our kind, 529 00:33:50,465 --> 00:33:54,535 but just need a push to do the right thing. 530 00:33:56,371 --> 00:33:58,639 They could kill you as soon as you land. 531 00:33:58,674 --> 00:34:02,510 Maybe, but if I don't try, 532 00:34:02,544 --> 00:34:05,513 they're never going to stop hunting me. You know that's true. 533 00:34:07,269 --> 00:34:11,805 You've shown me what it is to stand up and fight. 534 00:34:13,041 --> 00:34:15,342 And that's exactly what I'm going to do. 535 00:34:17,595 --> 00:34:19,129 Please tell me you understand. 536 00:34:37,681 --> 00:34:39,883 Oh, darling. I'm so happy for you. 537 00:34:39,917 --> 00:34:41,184 Honey, isn't this terrific? 538 00:34:55,599 --> 00:34:57,800 Happy Earth birthday. 539 00:34:57,835 --> 00:34:58,968 Look, there's a "K." 540 00:35:00,604 --> 00:35:01,938 Well... 541 00:35:01,972 --> 00:35:03,473 Go ahead. Blow it out. 542 00:35:03,507 --> 00:35:04,607 Gently! 543 00:35:06,677 --> 00:35:08,611 - Thank you. - You're welcome. 544 00:35:08,646 --> 00:35:11,014 Was Maggie mad that you missed the concert? 545 00:35:11,048 --> 00:35:13,917 Well, luckily, I have a girlfriend that understands 546 00:35:13,951 --> 00:35:19,055 when deadly aliens besiege my place of work, that takes precedence. 547 00:35:19,089 --> 00:35:20,924 Yeah, I'm glad everyone is okay. 548 00:35:21,959 --> 00:35:24,627 That last White Martian... Oof! 549 00:35:24,662 --> 00:35:28,097 First of all, boy, did it do a good impression of you, 550 00:35:28,132 --> 00:35:31,868 and second, you got there just in time. 551 00:35:31,902 --> 00:35:35,505 Uh, speaking of that White Martian, um... 552 00:35:36,640 --> 00:35:38,808 When it was me, 553 00:35:38,842 --> 00:35:41,744 did you have a conversation? 554 00:35:41,779 --> 00:35:44,714 Because I have these memories. They're like a... 555 00:35:44,748 --> 00:35:47,750 Almost like a dream, that we talked. 556 00:35:47,785 --> 00:35:51,521 But I'm not really sure if that was real. 557 00:35:53,424 --> 00:35:54,724 Do you remember? 558 00:35:55,693 --> 00:35:58,394 Yeah. So I'm not crazy? 559 00:35:58,429 --> 00:35:59,495 Nope. 560 00:36:00,998 --> 00:36:04,434 I guess if the White Martian's bond is strong enough, 561 00:36:04,468 --> 00:36:06,970 the telepathy goes both ways. 562 00:36:07,004 --> 00:36:08,471 Yeah. I guess so. 563 00:36:09,907 --> 00:36:11,741 Kara. 564 00:36:11,775 --> 00:36:14,143 I'm not ever going anywhere. 565 00:36:15,412 --> 00:36:17,046 I promise. 566 00:36:17,081 --> 00:36:18,514 Just because I'm with Maggie, 567 00:36:18,549 --> 00:36:20,817 it doesn't mean I'm not with you... 568 00:36:20,851 --> 00:36:23,424 - Always. - I know. I... 569 00:36:25,889 --> 00:36:28,658 I guess I made those big plans 570 00:36:28,692 --> 00:36:31,561 because I wanted the day to be extra special. 571 00:36:32,963 --> 00:36:36,399 I felt you were slipping away. 572 00:36:36,433 --> 00:36:38,501 I'm not. Ever. 573 00:36:41,105 --> 00:36:46,342 But is that the only reason you made such big plans? 574 00:36:46,377 --> 00:36:47,577 What do you mean? 575 00:36:47,762 --> 00:36:50,597 Look, sometimes, you know, in our life, 576 00:36:50,632 --> 00:36:52,833 when one part is really confusing, 577 00:36:52,867 --> 00:36:57,337 we will pour way more attention than necessary into another. 578 00:36:58,473 --> 00:37:00,907 And, you know, you looked a bit 579 00:37:00,942 --> 00:37:03,043 overwhelmed when you talked to Mon-El. 580 00:37:04,412 --> 00:37:06,913 So, maybe the reason that you made such big plans with me 581 00:37:06,948 --> 00:37:08,682 was so that you didn't have to think about 582 00:37:08,716 --> 00:37:12,052 how you actually feel about him. 583 00:37:12,086 --> 00:37:13,387 I told him how I feel. 584 00:37:13,421 --> 00:37:16,056 Mmm-hmm. And you really believe that? 585 00:37:21,429 --> 00:37:22,729 He's complicated. 586 00:37:22,764 --> 00:37:23,897 Mmm-hmm. 587 00:37:25,233 --> 00:37:27,901 But it's not just about him, it's about me. 588 00:37:30,171 --> 00:37:32,773 Every time I put myself out there, it backfires. 589 00:37:33,908 --> 00:37:37,711 I don't want it to happen again, it's too risky. 590 00:37:37,745 --> 00:37:41,982 You know, I happened to have taken a rather big 591 00:37:42,016 --> 00:37:43,750 romantic risk recently. 592 00:37:43,785 --> 00:37:46,453 And I gotta say... 593 00:37:46,487 --> 00:37:48,055 It pays off. 594 00:37:49,791 --> 00:37:51,391 Maybe he's worth a shot. 595 00:38:06,674 --> 00:38:09,009 Armek's ship is in low-Earth orbit. 596 00:38:09,043 --> 00:38:11,144 I can transmat up to it from here. 597 00:38:13,081 --> 00:38:14,815 Will you tell them at the bar? 598 00:38:16,250 --> 00:38:18,852 I will let them know that you're going away. 599 00:38:18,886 --> 00:38:20,420 J'onn, about what you said before... 600 00:38:20,455 --> 00:38:22,089 I shouldn't have said anything. 601 00:38:22,123 --> 00:38:23,957 It was totally inappropriate. 602 00:38:25,026 --> 00:38:26,293 I feel it, too. 603 00:38:27,962 --> 00:38:30,097 I have for a while. I just didn't... 604 00:38:32,033 --> 00:38:33,433 Know what it was. 605 00:38:35,837 --> 00:38:38,338 I've just had one of the hardest nights of my life, 606 00:38:38,372 --> 00:38:42,242 and I'm heading into something I probably won't survive, 607 00:38:43,878 --> 00:38:45,078 but standing here with you, 608 00:38:46,914 --> 00:38:49,082 I feel like everything's going to be okay. 609 00:38:51,919 --> 00:38:53,954 You have changed me forever. 610 00:39:10,705 --> 00:39:11,938 Goodbye, J'onn. 611 00:39:13,407 --> 00:39:16,309 Goodbye, Miss Martian. 612 00:39:48,276 --> 00:39:50,010 I couldn't even believe it. 613 00:39:50,044 --> 00:39:52,022 There's a thing called a Dunkaroo. Have you ever heard of this? 614 00:39:52,046 --> 00:39:53,146 - No. - It's... 615 00:39:53,181 --> 00:39:54,815 Kara! 616 00:39:54,849 --> 00:39:56,716 Mike... 617 00:39:56,751 --> 00:39:58,985 - Eve! Hi. - Hi. 618 00:39:59,020 --> 00:40:01,888 It's so funny, Mike, that you're here. 619 00:40:01,923 --> 00:40:04,891 I was going to call you later to talk about something, but... 620 00:40:04,926 --> 00:40:07,561 Um... Are you two headed somewhere? 621 00:40:08,796 --> 00:40:09,830 Lunch. 622 00:40:09,864 --> 00:40:11,131 - Together? - Yep. 623 00:40:12,834 --> 00:40:15,735 That's great. That's really great. 624 00:40:15,770 --> 00:40:17,070 Oh. Shoot! 625 00:40:17,104 --> 00:40:19,739 You know, I left my cell phone at my desk. 626 00:40:19,774 --> 00:40:21,041 - I'll be right back. - Sure. 627 00:40:24,212 --> 00:40:28,181 Hey, I heard what happened at the DEO. Is everything okay? 628 00:40:28,216 --> 00:40:30,417 Oh, well, I've... 629 00:40:30,451 --> 00:40:33,520 I've never seen anything like it, but everyone's fine. 630 00:40:36,791 --> 00:40:38,091 Good. 631 00:40:38,125 --> 00:40:40,393 Good. Good. All right. 632 00:40:41,362 --> 00:40:43,563 So, is that together, like on a date? 633 00:40:46,835 --> 00:40:49,904 Yeah. I mean, you rejected me. 634 00:40:49,938 --> 00:40:52,073 So it's time to move on, right? 635 00:40:52,106 --> 00:40:53,773 Right. 636 00:40:53,808 --> 00:40:56,209 That was a pretty quick turnaround. 637 00:40:56,244 --> 00:41:00,480 Uh, yes. Yes, I guess that is true, um... 638 00:41:00,514 --> 00:41:03,083 Gotta swipe right till you find the one. Right? 639 00:41:03,117 --> 00:41:04,997 - Isn't that what the kids say? - As you should. 640 00:41:07,889 --> 00:41:12,192 Hey, you, uh... You said you wanted to talk about something? 641 00:41:12,226 --> 00:41:13,293 Or was it... 642 00:41:14,462 --> 00:41:16,963 - Um... - Ready! 643 00:41:16,998 --> 00:41:18,598 It's... No, it's fine. 644 00:41:19,194 --> 00:41:21,319 You guys have a... a good date. 645 00:41:31,928 --> 00:41:34,256 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com -47207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.