All language subtitles for Supergirl.S02E10.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,539 --> 00:00:06,311 When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:06,313 --> 00:00:09,749 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:09,783 --> 00:00:11,651 But my pod got knocked off-course 4 00:00:11,685 --> 00:00:12,986 and by the time I got here, 5 00:00:13,020 --> 00:00:17,023 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:18,132 --> 00:00:20,727 I hid who I really was, until one day 7 00:00:20,761 --> 00:00:24,097 when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:24,131 --> 00:00:27,634 To most people, I'm a reporter at Catco Worldwide Media. 9 00:00:27,668 --> 00:00:31,137 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:31,171 --> 00:00:33,139 to protect my city from alien life 11 00:00:33,173 --> 00:00:35,808 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:36,810 --> 00:00:40,213 I am Supergirl. 13 00:00:40,247 --> 00:00:41,848 Previously on Supergirl... 14 00:00:41,882 --> 00:00:43,583 - You're a white Martian? - I am not like them. 15 00:00:43,617 --> 00:00:44,784 You need to believe me. 16 00:00:44,818 --> 00:00:48,154 I spared you so you can rot in a cell for all eternity. 17 00:00:48,188 --> 00:00:52,258 This is Leslie Willis coming to you alive, and wired. 18 00:00:52,293 --> 00:00:55,862 Leslie Willis is dead. This is Livewire. 19 00:00:56,997 --> 00:00:58,197 I wanna be a superhero. 20 00:00:58,232 --> 00:00:59,135 You're serious? 21 00:00:59,137 --> 00:01:01,238 I wanna help you keep the world spinning. 22 00:01:07,341 --> 00:01:09,108 You ready? 23 00:01:09,143 --> 00:01:10,543 Born ready. 24 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:01:23,023 --> 00:01:24,423 Impressive. 26 00:01:27,661 --> 00:01:30,330 Wow, you really nailed Hank's disapproving non-smile. 27 00:01:45,212 --> 00:01:46,846 End simulation. 28 00:01:46,880 --> 00:01:47,914 Nailed it. 29 00:01:47,948 --> 00:01:49,115 - Oh! - Hey, careful. 30 00:01:49,149 --> 00:01:51,050 - I'm okay. Yeah? - Uh... Mon-El? 31 00:01:55,756 --> 00:01:57,156 Mistakes were made. 32 00:01:57,191 --> 00:01:59,759 But it's our fewest cardboard fatalities yet. 33 00:01:59,793 --> 00:02:01,127 - I think you're ready. - Mmm-hmm. 34 00:02:01,161 --> 00:02:03,062 I mean, you're dedicated. 35 00:02:03,097 --> 00:02:04,297 You punch really hard. 36 00:02:04,331 --> 00:02:06,366 Not as hard as you. Yet. 37 00:02:06,400 --> 00:02:08,201 - Ever. - Okay. 38 00:02:08,235 --> 00:02:10,903 But when you deflected that laser, you hit this girl. 39 00:02:10,938 --> 00:02:12,939 Oh, the headless one, yeah. 40 00:02:12,973 --> 00:02:15,842 So, what is our number-one rule as heroes? 41 00:02:15,876 --> 00:02:17,443 - Protect the people. - Yes. 42 00:02:17,478 --> 00:02:20,313 Are we clear on the whole protect-citizens-above-all else thing? 43 00:02:20,347 --> 00:02:21,814 Yes. Clear. Super clear. 44 00:02:21,849 --> 00:02:23,249 Supergirl clear. 45 00:02:24,918 --> 00:02:26,386 I'm just kidding. No, seriously, we're clear. 46 00:02:26,420 --> 00:02:28,688 - Let's do it again. - Uh... Well, 47 00:02:28,722 --> 00:02:30,223 I think you might need to change. 48 00:02:30,257 --> 00:02:31,657 Oh... 49 00:02:32,292 --> 00:02:34,227 I think it's time. 50 00:02:47,241 --> 00:02:48,641 Look. 51 00:02:55,182 --> 00:02:57,817 Gift-wrapped. Better than Christmas. 52 00:02:57,851 --> 00:03:00,219 Looks like Guardian is working the night shift, too. 53 00:03:02,089 --> 00:03:03,489 Shall we, gentlemen? 54 00:03:07,528 --> 00:03:09,062 No, no. 55 00:03:09,096 --> 00:03:11,030 What? Oh! 56 00:03:11,065 --> 00:03:12,632 Are you... Are you hurt? 57 00:03:12,666 --> 00:03:14,667 You weren't watching? 58 00:03:14,702 --> 00:03:17,136 Yeah. Smashy smashy. Shoot shoot. 59 00:03:17,171 --> 00:03:18,771 Yeah, well, the last part got complicated. 60 00:03:20,708 --> 00:03:21,841 That's a bullet hole. 61 00:03:21,875 --> 00:03:23,943 That's a bullet hole in a suit I made. 62 00:03:23,977 --> 00:03:25,411 It grazed my arm. 63 00:03:25,446 --> 00:03:27,046 - Did you get shot? - I'm a little shot. 64 00:03:27,081 --> 00:03:28,881 That is it. That's it. We're telling Kara. 65 00:03:28,916 --> 00:03:30,183 - Would you please calm down? - No. 66 00:03:30,217 --> 00:03:32,285 Dude, I can't... I can't do this anymore. 67 00:03:32,319 --> 00:03:33,786 All right. If there's a flaw in your suit 68 00:03:33,821 --> 00:03:36,255 that means the suit is faulty. Which means I have to go fix it. 69 00:03:36,290 --> 00:03:38,825 And that already on top of me having to make Mon-El a suit. 70 00:03:38,859 --> 00:03:40,393 - Mon-El? - Oh, yeah. 71 00:03:40,427 --> 00:03:42,762 Didn't you hear? He graduated from superhero kindergarten, 72 00:03:42,796 --> 00:03:45,698 so now I have to make him a suit, according to Kara. 73 00:03:45,733 --> 00:03:47,800 And that just means more work for me. 74 00:03:47,835 --> 00:03:50,703 Wait, so that frat boy wants to be a superhero? 75 00:03:50,738 --> 00:03:52,205 Stay on point, all right. 76 00:03:52,239 --> 00:03:54,107 Winn, Winn is tired. 77 00:03:54,141 --> 00:03:56,776 Okay. The workload. The lying to Kara. It's gotta stop. 78 00:03:56,810 --> 00:03:58,244 Winn, you know what she's gonna say. 79 00:03:58,278 --> 00:04:00,446 Maybe she's gonna be totally cool about all this, all right? 80 00:04:00,481 --> 00:04:01,514 You guys have worked together before. 81 00:04:01,548 --> 00:04:03,649 She totally respects what you do. 82 00:04:03,684 --> 00:04:06,319 Maybe she'll be grateful for the help. You don't know. 83 00:04:06,353 --> 00:04:10,656 Seriously, this is officially the first time I have ever asked you for something. 84 00:04:13,827 --> 00:04:15,528 I'll talk to her tomorrow. 85 00:04:15,562 --> 00:04:17,096 - Thank you. - But... 86 00:04:18,298 --> 00:04:20,500 It's not tomorrow yet, is it? 87 00:04:20,534 --> 00:04:22,101 So, one more? 88 00:04:23,070 --> 00:04:24,637 One more. 89 00:04:24,671 --> 00:04:26,071 One. Uno. 90 00:04:54,168 --> 00:04:55,668 What the hell's going on? 91 00:04:55,702 --> 00:04:57,637 Sir, there's a Code Blue in containment cell 19. 92 00:04:59,173 --> 00:05:00,606 It's M'gann. 93 00:05:04,211 --> 00:05:05,611 No. 94 00:05:06,880 --> 00:05:08,280 No. 95 00:05:09,173 --> 00:05:14,921 _ 96 00:05:15,883 --> 00:05:20,875 _ 97 00:05:21,695 --> 00:05:23,129 M'gann? 98 00:05:23,163 --> 00:05:24,764 _ 99 00:05:36,777 --> 00:05:39,946 - What is wrong with her? - As far as I can tell? 100 00:05:39,980 --> 00:05:41,781 Nothing. 101 00:05:41,815 --> 00:05:44,116 Her vitals are good. Breathing is normal. 102 00:05:44,151 --> 00:05:47,286 Brain activity its... It's fine. 103 00:05:47,321 --> 00:05:50,423 She was screaming like she was being attacked. 104 00:05:50,457 --> 00:05:52,491 I've checked all the tapes. 105 00:05:52,526 --> 00:05:54,126 There is no one in there beside her. 106 00:05:54,161 --> 00:05:57,697 There's no heat register for an invisible assailant. 107 00:05:59,199 --> 00:06:00,733 I mean... Do you think she's faking? 108 00:06:00,767 --> 00:06:04,637 That was my first thought. But, no. No chance. 109 00:06:04,671 --> 00:06:08,007 - How do you know? - I know. I sense it. 110 00:06:08,041 --> 00:06:09,575 Feel it. She's, uh... 111 00:06:09,610 --> 00:06:11,544 She's not there. 112 00:06:11,578 --> 00:06:13,412 I'll run some tests, okay? 113 00:06:13,447 --> 00:06:14,881 We'll figure it out. Don't worry. 114 00:06:14,915 --> 00:06:18,017 I don't worry about war criminals. 115 00:06:24,858 --> 00:06:27,126 Don't you want to get better? 116 00:06:27,160 --> 00:06:30,696 Before you had powers, you had a career as a shock jock. 117 00:06:30,731 --> 00:06:33,266 You had a life. 118 00:06:33,300 --> 00:06:34,901 Do you ever miss it, Leslie? 119 00:06:34,935 --> 00:06:36,636 Leslie who? 120 00:06:37,971 --> 00:06:39,939 My name is Livewire. 121 00:06:39,973 --> 00:06:42,308 Livewire is the name you called yourself... 122 00:06:42,342 --> 00:06:44,744 After Supergirl ruined my life. 123 00:06:44,778 --> 00:06:46,279 Let's talk about her. 124 00:06:46,313 --> 00:06:47,713 Supergirl. 125 00:06:48,348 --> 00:06:50,116 Yes, Doc, let's. 126 00:06:50,150 --> 00:06:51,918 Let's. 127 00:06:51,952 --> 00:06:55,354 Let's talk about when I get out of this pathetic prison and these silly little cuffs. 128 00:06:55,389 --> 00:06:58,424 When I fry Supergirl from the inside out. 129 00:06:58,458 --> 00:07:00,559 You think she'll scream as she cooks? 130 00:07:00,594 --> 00:07:01,994 I do. 131 00:07:03,363 --> 00:07:04,763 Will you scream? 132 00:07:06,466 --> 00:07:08,968 Threatening me won't help you. 133 00:07:10,037 --> 00:07:13,306 Anyhow, you know you can't hurt me right now. 134 00:07:13,340 --> 00:07:15,308 Why, because of the water? 135 00:07:15,342 --> 00:07:17,877 I am pruning, by the way. 136 00:07:17,911 --> 00:07:19,412 It's true. 137 00:07:19,446 --> 00:07:21,881 Probably would hurt a lot to use my powers right now. 138 00:07:24,284 --> 00:07:27,119 But no pain, no gain, right? 139 00:07:30,223 --> 00:07:33,125 Freud, please, I'm not gonna kill you. 140 00:07:34,361 --> 00:07:35,594 Come on. 141 00:07:35,629 --> 00:07:38,364 It'd be so... pointless. 142 00:07:39,933 --> 00:07:41,567 - Leslie... - The name 143 00:07:41,601 --> 00:07:44,403 is Livewire. 144 00:07:46,206 --> 00:07:48,007 Do you know what power is, Freud? 145 00:07:48,041 --> 00:07:49,475 About time they hired more people. 146 00:07:51,345 --> 00:07:53,846 It's the feeling of someone's life in your hands. 147 00:08:00,387 --> 00:08:02,588 Every atom in you, it just burns electric. 148 00:08:02,622 --> 00:08:04,523 It's like kissing a frayed wire. 149 00:08:04,558 --> 00:08:05,958 What do you want? 150 00:08:09,162 --> 00:08:10,930 About time. 151 00:08:10,964 --> 00:08:12,932 You know what that power makes me? 152 00:08:14,267 --> 00:08:15,968 A bad guy? 153 00:08:16,003 --> 00:08:17,770 Evil? 154 00:08:17,804 --> 00:08:19,438 It makes me a god. 155 00:08:21,975 --> 00:08:23,876 You don't look like a god. 156 00:08:23,910 --> 00:08:25,310 Not in here. 157 00:08:26,513 --> 00:08:27,980 I won't be in here much longer. 158 00:08:31,852 --> 00:08:34,286 - What's going on? - Just a little shock therapy. 159 00:08:37,224 --> 00:08:38,624 Yum. 160 00:08:39,122 --> 00:08:41,349 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 161 00:08:45,974 --> 00:08:47,374 Livewire. 162 00:08:47,408 --> 00:08:48,809 Gotta be honest. 163 00:08:48,843 --> 00:08:51,078 I freaking loved Leslie Willis' radio show before she went nuts. 164 00:08:51,112 --> 00:08:52,412 Never tell Kara that. 165 00:08:52,447 --> 00:08:53,981 Livewire's kind of her nemesis. 166 00:08:54,015 --> 00:08:55,882 - All right. Okay. - Ma'am, you can't go in there. 167 00:08:55,917 --> 00:08:58,619 Hey! Freedom of the press, buddy! 168 00:08:58,653 --> 00:09:00,229 How long do you think they can hold her off for? 169 00:09:00,324 --> 00:09:01,845 I'll give it about five seconds. 170 00:09:01,847 --> 00:09:03,448 Ten, at least. She's way too polite. 171 00:09:03,450 --> 00:09:04,498 Oh, you wanna bet? 172 00:09:04,500 --> 00:09:06,094 If I'm right, you gotta try vegan ice cream. 173 00:09:06,127 --> 00:09:07,194 That's disgusting. 174 00:09:07,228 --> 00:09:09,162 If I win, my place tonight. 175 00:09:09,197 --> 00:09:10,697 Okay, I'm not. No, I'm being nice. 176 00:09:10,732 --> 00:09:12,866 I'm being... No. I need to get into this cell. 177 00:09:12,900 --> 00:09:14,835 - I'm... No... Okay. - Ah! 178 00:09:14,869 --> 00:09:16,003 Sorry. 179 00:09:16,037 --> 00:09:18,538 - Well, chez Danvers it is. - I'm sorry. 180 00:09:18,573 --> 00:09:20,340 Kara Danvers, Catco magazine. 181 00:09:21,542 --> 00:09:23,977 I tried to stop her but she's so strong. 182 00:09:24,012 --> 00:09:25,412 It's okay. She's with us. 183 00:09:26,514 --> 00:09:27,914 Sorry. 184 00:09:30,218 --> 00:09:32,019 How did this happen? 185 00:09:32,053 --> 00:09:36,390 Looks like an inmate named Lisa Gold and a thug disguised as a guard helped her out. 186 00:09:36,424 --> 00:09:37,691 Or she kidnapped them. 187 00:09:37,725 --> 00:09:39,693 Look, until we know for sure what happened, 188 00:09:39,727 --> 00:09:41,128 let's just stick to the facts. 189 00:09:41,162 --> 00:09:43,830 This was very well staged and very well thought out. 190 00:09:43,865 --> 00:09:45,465 And we know Livewire is not one for thoughts. 191 00:09:45,500 --> 00:09:48,402 Yeah, she's mostly "kill this, electrocute that." 192 00:09:48,436 --> 00:09:50,370 She's probably already killed that inmate and guard. 193 00:09:50,405 --> 00:09:54,541 Kara, I know Livewire's a sore spot for you, but just get a grip. 194 00:09:54,575 --> 00:09:56,643 Get a... I... 195 00:09:56,678 --> 00:09:58,712 I don't know what you're talking about. 196 00:09:58,746 --> 00:10:00,414 We have to find her, 197 00:10:00,448 --> 00:10:01,848 before she hurts someone. 198 00:10:04,018 --> 00:10:05,986 Livewire. 199 00:10:06,020 --> 00:10:09,856 Lady and gentlemen, the one, the only, Livewire. 200 00:10:09,891 --> 00:10:12,859 Who knows what havoc she will wreak when she resurfaces. 201 00:10:12,894 --> 00:10:15,195 Maybe she'll turn all her girlfriends evil again. I don't know! 202 00:10:15,229 --> 00:10:17,998 We're talking about full on rats in the attic here, people. 203 00:10:18,032 --> 00:10:21,201 Except the rats are electrified and the attic is on fire. 204 00:10:21,235 --> 00:10:24,705 Behold, ye mighty, and despair. 205 00:10:24,739 --> 00:10:26,139 Yes, yes. Yes! 206 00:10:26,174 --> 00:10:29,209 I am so ready to kick some non-cardboard crazy. 207 00:10:29,243 --> 00:10:30,777 Am I right? Let's do this. 208 00:10:30,812 --> 00:10:31,912 Hey, hey! 209 00:10:31,946 --> 00:10:33,780 - This is serious. - Very serious. 210 00:10:33,815 --> 00:10:36,283 Livewire is despicable. 211 00:10:36,317 --> 00:10:38,518 I mean, she never should have been in a human facility. 212 00:10:38,553 --> 00:10:40,887 All of the human parts of her are gone. 213 00:10:40,922 --> 00:10:43,056 She should have been here, where we could make sure 214 00:10:43,091 --> 00:10:44,257 that she didn't get out! 215 00:10:46,060 --> 00:10:49,196 Uh, what is that? A toy? 216 00:10:49,230 --> 00:10:50,330 No, it's expensive. 217 00:10:50,365 --> 00:10:51,865 Hey, hey, hey. 218 00:10:51,899 --> 00:10:53,600 We've got this. 219 00:10:53,634 --> 00:10:54,735 You've already defeated her twice. 220 00:10:54,769 --> 00:10:55,902 What's the big deal? 221 00:10:55,937 --> 00:10:58,572 The deal is that she brings death and destruction. 222 00:10:59,640 --> 00:11:01,608 J'onn? 223 00:11:01,642 --> 00:11:03,043 Need you for a minute. 224 00:11:05,480 --> 00:11:07,114 How's she doing? 225 00:11:08,983 --> 00:11:10,817 I have run every test that I can. 226 00:11:10,852 --> 00:11:12,386 There's nothing wrong with her physically. 227 00:11:12,420 --> 00:11:13,820 Nothing. 228 00:11:13,821 --> 00:11:16,423 But her... Her brain... 229 00:11:16,457 --> 00:11:18,058 It's like her... 230 00:11:18,092 --> 00:11:19,359 It's like her mind is drowning 231 00:11:19,394 --> 00:11:20,827 and it's pulling her body down with it. 232 00:11:20,862 --> 00:11:23,096 Just say it, Alex, she's dying. 233 00:11:23,131 --> 00:11:25,065 Brain death is a few hours away. 234 00:11:25,099 --> 00:11:28,001 - What is doing this? - You tell me. 235 00:11:28,035 --> 00:11:31,605 You know, Martian biology is usually intertwined with psychic phenomena. 236 00:11:31,639 --> 00:11:33,607 Could something be attacking her in her mind? 237 00:11:33,641 --> 00:11:35,041 - It's not me. - I know that. 238 00:11:35,042 --> 00:11:37,344 I may want her in prison but I wouldn't hurt her. 239 00:11:37,378 --> 00:11:38,712 Will you help her? 240 00:11:38,746 --> 00:11:40,080 How? 241 00:11:40,114 --> 00:11:41,615 The mind-meld. 242 00:11:41,649 --> 00:11:43,216 The Martian Bond. 243 00:11:43,251 --> 00:11:46,019 If you do this, then you can see what's happening to her. 244 00:11:46,053 --> 00:11:46,919 You don't know that. 245 00:11:46,921 --> 00:11:50,258 If anyone can help her, J'onn, it's you. 246 00:11:50,291 --> 00:11:52,492 I know how you feel about White Martians. 247 00:11:52,527 --> 00:11:53,627 Don't ask me to do this, Alex. 248 00:11:53,661 --> 00:11:55,429 You have shown them mercy before. 249 00:11:55,463 --> 00:11:56,897 Not this! 250 00:11:56,931 --> 00:11:58,331 I will not give her my people's memories. 251 00:11:58,366 --> 00:12:01,501 I will not give her my daughters' smiles. 252 00:12:01,536 --> 00:12:03,804 Her kind has taken enough from me. From us! 253 00:12:04,739 --> 00:12:05,839 If she dies, she dies. 254 00:12:05,873 --> 00:12:08,442 She deserves it a thousand times over. 255 00:12:08,476 --> 00:12:10,377 Let her drown in her own sins. 256 00:12:18,786 --> 00:12:20,854 Come on, that's the best. 257 00:12:20,888 --> 00:12:22,288 What the... 258 00:12:23,090 --> 00:12:24,490 Turn it off. 259 00:12:40,775 --> 00:12:42,175 Hey, thanks for coming. 260 00:12:42,176 --> 00:12:44,211 I, uh... Want to tell you something. 261 00:12:44,245 --> 00:12:48,081 Yeah, me, too. I am losing my mind right now. 262 00:12:48,115 --> 00:12:50,417 Livewire is just out there roaming the streets, 263 00:12:50,451 --> 00:12:52,352 and I don't know where she is, or when she'll strike. 264 00:12:52,386 --> 00:12:55,922 I just know she's out there somewhere and she's going to hurt people. 265 00:12:55,957 --> 00:12:57,691 The city is not defenseless, Kara. 266 00:12:57,725 --> 00:13:00,026 I hate having a nemesis. 267 00:13:01,362 --> 00:13:02,996 Clark always makes it look so much fun, 268 00:13:03,030 --> 00:13:06,233 like you have a deadly pen pal you see once a year. 269 00:13:06,267 --> 00:13:08,869 But having a nemesis is stressful. 270 00:13:09,837 --> 00:13:11,571 Well, you're not alone in this fight. 271 00:13:11,606 --> 00:13:14,040 You have friends. You have help. 272 00:13:14,075 --> 00:13:16,643 And you're not the only hero in National City. 273 00:13:16,677 --> 00:13:18,077 Yeah, that's a good point. 274 00:13:19,313 --> 00:13:21,114 Yeah. 275 00:13:21,148 --> 00:13:24,651 Yes, that is actually such a relief. 276 00:13:25,887 --> 00:13:27,387 I, for one, am relieved to hear you say that. 277 00:13:27,421 --> 00:13:30,123 I mean you're right. I don't have to face her alone. 278 00:13:30,157 --> 00:13:32,526 - Absolutely not. - I have Mon-El. 279 00:13:34,028 --> 00:13:35,762 - Mon-El? - Yeah. 280 00:13:36,964 --> 00:13:40,333 Right. The, um... Superhero kindergarten. 281 00:13:40,368 --> 00:13:42,335 Yes, I have been training him. 282 00:13:42,370 --> 00:13:43,570 And you're sure that's a good idea? 283 00:13:43,604 --> 00:13:46,706 Well, how often does someone with superpowers just show up? 284 00:13:46,741 --> 00:13:48,875 Yeah, that's true. But, um... 285 00:13:48,910 --> 00:13:52,445 There's a lot more important things than having powers to being a hero. 286 00:13:52,480 --> 00:13:55,382 - Of course, yeah, but... - Like wanting to make a difference, 287 00:13:55,416 --> 00:13:59,352 or having the willingness to put yourself on the line for others. 288 00:14:00,588 --> 00:14:02,022 And I just think that Mon-El 289 00:14:03,190 --> 00:14:05,725 is the kind of the guy who thinks about himself first. 290 00:14:05,760 --> 00:14:07,561 Well, he's come a really long way. 291 00:14:07,595 --> 00:14:09,930 He's doing really well with training. 292 00:14:09,964 --> 00:14:12,032 Do you have something against Mon-El? 293 00:14:12,066 --> 00:14:13,934 No, I don't. 294 00:14:13,968 --> 00:14:15,535 I think he's a fun guy. 295 00:14:17,071 --> 00:14:18,638 He's just not a hero. 296 00:14:18,673 --> 00:14:20,240 Why do you get to decide that? 297 00:14:23,110 --> 00:14:26,513 Never mind. Just... Forget it. 298 00:14:28,449 --> 00:14:29,983 I, um... 299 00:14:30,017 --> 00:14:31,417 Sorry. 300 00:14:31,419 --> 00:14:33,620 What did... What did you want to tell me? 301 00:14:33,654 --> 00:14:35,989 I came in here and bulldozed you. 302 00:14:36,023 --> 00:14:37,457 Um... I just... 303 00:14:37,491 --> 00:14:40,093 Honestly, I just wanted to catch up. 304 00:14:40,127 --> 00:14:41,261 - It's just been so long. - James? 305 00:14:41,295 --> 00:14:42,729 - Seriously, Kara, I'm fine. - No, no, James. 306 00:14:45,900 --> 00:14:48,001 I gotta go. 307 00:14:48,035 --> 00:14:49,436 Winn? Get downtown now. 308 00:15:07,722 --> 00:15:09,389 Give it up, Leslie. 309 00:15:09,423 --> 00:15:12,325 We've done this before, the same thing always happens. 310 00:15:12,360 --> 00:15:14,794 I win. You lose. 311 00:15:14,829 --> 00:15:16,229 I'm not Leslie. 312 00:15:23,471 --> 00:15:24,871 Is that Leslie? 313 00:15:29,276 --> 00:15:31,411 You protect the cops. I can handle these guys. 314 00:15:31,445 --> 00:15:33,747 - What about you? - Don't worry about me. Just help them. 315 00:15:37,585 --> 00:15:38,985 Stay back! 316 00:15:49,630 --> 00:15:51,564 I'll see you in a minute. 317 00:15:51,599 --> 00:15:52,999 Supergirl, behind you! 318 00:15:55,703 --> 00:15:57,704 Go with them. Go, go, go. 319 00:16:10,151 --> 00:16:11,718 - Let me help you! - No. 320 00:16:11,752 --> 00:16:13,152 Stay with the cops. 321 00:16:22,196 --> 00:16:23,697 Screw it. 322 00:16:32,039 --> 00:16:33,506 Let's move! Let's move! 323 00:16:54,361 --> 00:16:56,396 - They got away. - Yeah. 324 00:16:58,499 --> 00:17:00,934 -I told you to stay with the cops. -I'm sorry. 325 00:17:03,003 --> 00:17:04,403 Is he okay? 326 00:17:07,041 --> 00:17:08,475 Hey, you okay? 327 00:17:08,509 --> 00:17:10,076 You okay? 328 00:17:14,548 --> 00:17:15,948 James? 329 00:17:21,493 --> 00:17:25,288 So cool. I know I don't technically need a motorcycle, Jimmy, 330 00:17:25,290 --> 00:17:27,492 I am a very fast man, 331 00:17:27,526 --> 00:17:29,260 but I would very much like one. 332 00:17:29,294 --> 00:17:31,229 You know. Where would I... Where would I find a motorcycle? 333 00:17:31,263 --> 00:17:33,965 Is there a superhero discount? 334 00:17:33,999 --> 00:17:35,867 Is there some cash... 335 00:17:43,809 --> 00:17:45,209 It's a cool suit. 336 00:17:46,311 --> 00:17:47,711 Yours? 337 00:17:49,715 --> 00:17:51,215 I was going to tell you. 338 00:17:51,250 --> 00:17:52,817 I told him to tell you last night. 339 00:17:52,851 --> 00:17:54,385 I told you both weeks ago. 340 00:17:54,420 --> 00:17:56,654 - You all knew? - Um, I didn't. 341 00:17:56,688 --> 00:17:59,824 I thought James was a professionally handsome desk person. 342 00:18:00,993 --> 00:18:02,160 Sorry. 343 00:18:02,194 --> 00:18:05,596 Um, Kara... This is between us. 344 00:18:05,631 --> 00:18:07,398 - Not them. - Yeah, you're right. 345 00:18:09,034 --> 00:18:10,468 Can we have a minute, please? 346 00:18:10,502 --> 00:18:12,837 - Yeah. - Oh, yes, yes. 347 00:18:15,674 --> 00:18:17,074 I am calm. 348 00:18:18,577 --> 00:18:20,878 I am going to listen to you. 349 00:18:20,913 --> 00:18:22,647 I owe you that much. 350 00:18:22,681 --> 00:18:24,949 But you need to tell me why. 351 00:18:26,351 --> 00:18:27,852 Because that thing that you feel... 352 00:18:29,555 --> 00:18:31,856 That thing that makes you want to make everything better... 353 00:18:31,890 --> 00:18:33,290 I feel that, too. 354 00:18:35,127 --> 00:18:36,861 And I always have. 355 00:18:36,895 --> 00:18:40,031 And I've tried so many different ways in my life to help people. 356 00:18:40,065 --> 00:18:43,000 Whether it's career or friendship. 357 00:18:44,870 --> 00:18:46,270 But it's just not enough. 358 00:18:48,307 --> 00:18:50,541 But this is. 359 00:18:50,576 --> 00:18:54,679 Now, look, I was never meant to be in Superman's shadow. 360 00:18:54,713 --> 00:18:56,681 Or yours. 361 00:18:56,715 --> 00:19:01,552 I am more me as Guardian than I've ever felt as James Olsen. 362 00:19:01,587 --> 00:19:02,987 - Kara, we are the same. - No. 363 00:19:03,021 --> 00:19:04,622 We are not the same. 364 00:19:04,656 --> 00:19:06,791 You are a human. 365 00:19:06,825 --> 00:19:09,227 You're going to get yourself killed. 366 00:19:09,261 --> 00:19:11,229 One mistake. 367 00:19:11,263 --> 00:19:13,998 One human error, and you're gone. 368 00:19:14,032 --> 00:19:16,300 That's it. You don't get a strike, James. 369 00:19:16,335 --> 00:19:19,470 - Not like me. Not like... - Mon-El? 370 00:19:19,505 --> 00:19:21,405 - Yes. - Are you serious? 371 00:19:21,440 --> 00:19:25,910 You saw him, he left civilians unprotected at that fight which I had to go back for. 372 00:19:25,944 --> 00:19:28,145 - Mon-El's still learning. - At what cost, Kara? 373 00:19:28,180 --> 00:19:31,315 There was a cop that took a lightning bolt because "Mon-El's still learning." 374 00:19:31,350 --> 00:19:34,719 He cares about himself, he cares about you, and that's what he fights for. 375 00:19:34,753 --> 00:19:37,321 But he can change. You can't. 376 00:19:38,490 --> 00:19:41,792 You are never going to be strong enough for this. 377 00:19:43,428 --> 00:19:47,398 You don't get to decide who is a hero. 378 00:19:47,432 --> 00:19:50,635 And who are you to tell me how to be? 379 00:19:50,669 --> 00:19:52,069 Or who to be. 380 00:19:53,572 --> 00:19:55,540 I am meant for this. 381 00:19:58,911 --> 00:20:03,114 If you don't stop, I'll stop you. 382 00:20:03,148 --> 00:20:04,549 You're welcome to try. 383 00:20:20,432 --> 00:20:21,933 Do you want to know how she's doing? 384 00:20:21,967 --> 00:20:23,367 I know. 385 00:20:24,469 --> 00:20:25,869 I always know. 386 00:20:27,773 --> 00:20:29,907 She could be halfway across the city and I would... 387 00:20:30,909 --> 00:20:32,843 Feel her. 388 00:20:32,878 --> 00:20:36,581 The final cruelty of our war that I should still feel tied to those creatures. 389 00:20:37,983 --> 00:20:39,383 When I needed her, 390 00:20:41,453 --> 00:20:43,688 when you needed her, 391 00:20:45,324 --> 00:20:48,593 she opened up a vein for you. 392 00:20:48,627 --> 00:20:51,195 She had to know that there was a chance 393 00:20:51,229 --> 00:20:54,165 saving you would reveal her as a White Martian. 394 00:20:55,767 --> 00:20:57,702 She did it anyway. 395 00:20:57,736 --> 00:21:01,405 She said she tried to help your kind. 396 00:21:01,440 --> 00:21:03,474 I suspect that's true. 397 00:21:03,508 --> 00:21:06,210 Then what's the harm in the Bond? 398 00:21:06,244 --> 00:21:07,979 I mean, if you can see into her past, 399 00:21:08,013 --> 00:21:10,314 maybe you can find some good there. 400 00:21:10,349 --> 00:21:11,816 I don't want to forgive her. 401 00:21:13,518 --> 00:21:15,353 Why? 402 00:21:15,387 --> 00:21:20,324 Hate becomes your reason for living when you've lost everything that you love. 403 00:21:20,359 --> 00:21:23,961 If I find that there was some good in their kind, 404 00:21:26,832 --> 00:21:29,033 I don't hate her. 405 00:21:29,067 --> 00:21:33,004 Forgiveness isn't something that you give to somebody who's hurt you. 406 00:21:35,874 --> 00:21:39,176 Forgiveness is something you give to yourself. 407 00:21:46,718 --> 00:21:48,118 Hey... Hey, wait. 408 00:21:50,422 --> 00:21:52,356 We need to talk. 409 00:21:52,391 --> 00:21:54,291 Yeah, what's wrong? 410 00:21:54,326 --> 00:21:55,726 I can't trust you. 411 00:21:56,695 --> 00:21:58,329 - Me? - You were reckless. 412 00:21:58,363 --> 00:22:01,499 You left your post and because of you, someone got hurt. 413 00:22:01,533 --> 00:22:03,134 I was trying to protect you. 414 00:22:03,168 --> 00:22:07,338 Yeah, but I don't need that, I need a partner who will listen to me. 415 00:22:07,372 --> 00:22:10,941 I told you, I said protect the people, above all else and... 416 00:22:12,544 --> 00:22:13,978 Why can't you just listen to me? 417 00:22:14,012 --> 00:22:15,913 - Because! - Why? 418 00:22:21,386 --> 00:22:23,487 Why are you working with me? 419 00:22:23,522 --> 00:22:24,989 Because I should. 420 00:22:25,023 --> 00:22:26,490 Right? I have these powers, and I should use them. 421 00:22:26,525 --> 00:22:28,025 That's not an answer. 422 00:22:31,296 --> 00:22:32,930 Do you like me? 423 00:22:34,132 --> 00:22:35,532 Do I like... 424 00:22:35,534 --> 00:22:37,868 Uh, at the moment, that's a tough call. 425 00:22:37,903 --> 00:22:39,303 You kissed me when you were sick. 426 00:22:39,337 --> 00:22:40,838 Yeah, um, says you. 427 00:22:43,909 --> 00:22:45,676 Are you working with me because you like me? 428 00:22:45,711 --> 00:22:47,378 I don't know what to tell you, okay? 429 00:22:47,412 --> 00:22:49,814 I want to work with you, Kara! 430 00:22:49,848 --> 00:22:51,382 And that is it! 431 00:22:51,416 --> 00:22:53,017 I'm sorry if that disappoints you. 432 00:22:54,019 --> 00:22:55,486 Where are you going? 433 00:22:55,520 --> 00:22:57,988 I'm going to find Livewire and her soldiers because someone has to. 434 00:22:58,023 --> 00:23:00,191 And apparently I'm the only person in National City 435 00:23:00,225 --> 00:23:02,159 that appreciates how evil she actually is. 436 00:23:02,194 --> 00:23:03,761 - Well, let me come with you. - No! 437 00:23:03,795 --> 00:23:05,429 You've done enough superheroing today. 438 00:23:21,480 --> 00:23:23,581 Somebody get me out of here! 439 00:23:28,543 --> 00:23:30,110 Sorry I'm late. 440 00:23:30,145 --> 00:23:31,558 What'd I miss? 441 00:23:31,629 --> 00:23:33,664 Awkward silence. 442 00:23:33,698 --> 00:23:35,777 - Roll the tape, Winn. - Yeah. 443 00:23:44,624 --> 00:23:46,391 Now, I'm no jail break expert... 444 00:23:46,425 --> 00:23:48,259 Livewire didn't escape. She was taken. 445 00:23:48,294 --> 00:23:49,828 She was a victim. 446 00:23:50,896 --> 00:23:52,230 I was wrong. 447 00:23:52,264 --> 00:23:53,398 Don't beat yourself up. 448 00:23:53,432 --> 00:23:54,866 Agent Schott, have you had any luck tracking Livewire 449 00:23:54,900 --> 00:23:56,735 or the people who took her? 450 00:23:56,769 --> 00:24:00,639 Not yet. I'm actually having some trouble delineating her energy 451 00:24:00,673 --> 00:24:02,007 from other wavelengths. 452 00:24:02,041 --> 00:24:03,274 You keep working. 453 00:24:03,309 --> 00:24:04,376 Mon-El? You're on standby. 454 00:24:04,410 --> 00:24:06,011 Supergirl. I need you in the med bay. 455 00:24:11,050 --> 00:24:12,951 - Hey, you got a second? - Yeah. 456 00:24:12,985 --> 00:24:15,020 - How's the mood down there? - Oh, pretty bleak. 457 00:24:15,054 --> 00:24:17,255 They're all worried 'cause I haven't found Livewire yet. 458 00:24:17,289 --> 00:24:18,723 Funny thing about that? 459 00:24:18,758 --> 00:24:21,126 I totally know where Livewire is. 460 00:24:22,194 --> 00:24:24,596 - How? - Short answer, science. 461 00:24:24,630 --> 00:24:28,233 You wanna go catch her and show Supergirl exactly what we can do? 462 00:24:28,267 --> 00:24:30,468 My man. In the van. 463 00:24:30,503 --> 00:24:32,303 Guardian for the win. 464 00:24:38,577 --> 00:24:41,012 - Oh, no. - It won't be long now. 465 00:24:43,349 --> 00:24:44,949 We're not saying goodbye. 466 00:24:46,252 --> 00:24:47,652 I'm bringing her back. 467 00:24:48,821 --> 00:24:51,056 I have to try the Bond. It's the right thing to do. 468 00:24:53,993 --> 00:24:57,128 I've, uh, never attempted this with a White Martian. 469 00:24:58,464 --> 00:25:00,131 I don't know what'll happen. 470 00:25:00,166 --> 00:25:02,033 If things get hairy, I'm gonna pull you out. 471 00:25:04,336 --> 00:25:06,171 I need you to do something for me. 472 00:25:06,205 --> 00:25:07,605 Of course. 473 00:25:08,774 --> 00:25:12,143 I'm going to relive some things. 474 00:25:14,547 --> 00:25:17,082 Deaths. The war. 475 00:25:17,116 --> 00:25:18,650 What do you need? 476 00:25:18,684 --> 00:25:20,084 Stay with me. 477 00:25:20,886 --> 00:25:22,286 Both of you. 478 00:25:23,089 --> 00:25:25,390 - We're not leaving. - We're here, J'onn. 479 00:25:28,060 --> 00:25:29,460 All right. 480 00:26:08,033 --> 00:26:09,433 M'gann? 481 00:26:10,536 --> 00:26:11,936 This is where it happens. 482 00:26:14,406 --> 00:26:15,806 What is happening to you? 483 00:26:19,645 --> 00:26:22,147 Run, Green. They'll kill you if they find you here. 484 00:26:25,284 --> 00:26:28,019 M'gann, it's J'onn. 485 00:26:29,889 --> 00:26:33,091 This is a memory. We are in no danger here. 486 00:26:33,125 --> 00:26:34,893 I set the fire. 487 00:26:34,927 --> 00:26:36,327 I killed the other guards. 488 00:26:37,396 --> 00:26:38,663 They'll find me. 489 00:26:38,697 --> 00:26:39,731 They'll kill me. 490 00:26:39,765 --> 00:26:41,032 That's all right. I deserve it. 491 00:26:41,066 --> 00:26:42,934 But they can't find you. Please. 492 00:26:45,137 --> 00:26:48,072 That's the fire in the guard house? 493 00:26:48,107 --> 00:26:49,707 They wanted me to kill a child. 494 00:26:50,976 --> 00:26:52,544 A little boy. 495 00:26:53,779 --> 00:26:55,613 He was crying, and they laughed. 496 00:26:56,982 --> 00:26:58,750 I took him behind the barracks. 497 00:27:00,352 --> 00:27:02,020 He was so afraid of me. 498 00:27:03,255 --> 00:27:04,923 I couldn't do it. 499 00:27:04,957 --> 00:27:06,357 I couldn't. 500 00:27:08,794 --> 00:27:10,194 Run! 501 00:27:13,098 --> 00:27:14,933 I went back and killed my people. 502 00:27:16,569 --> 00:27:17,969 They will not forgive. 503 00:27:19,505 --> 00:27:20,905 I'm going to die here. 504 00:27:22,641 --> 00:27:24,041 Listen to me. 505 00:27:24,977 --> 00:27:26,511 You don't die here. 506 00:27:27,746 --> 00:27:29,914 You live. 507 00:27:29,949 --> 00:27:31,516 You ran that day. You came to Earth. 508 00:27:31,550 --> 00:27:33,384 - No. - You survive. 509 00:27:34,320 --> 00:27:35,820 You hold on to life. 510 00:27:37,690 --> 00:27:39,657 You, uh... 511 00:27:39,692 --> 00:27:43,394 You meet me, a Green Martian. 512 00:27:45,798 --> 00:27:47,198 You save me, too 513 00:27:50,636 --> 00:27:52,871 I... I hid who I was. 514 00:27:54,340 --> 00:27:56,407 I said I was a Green. 515 00:27:56,442 --> 00:27:58,142 I wanted... 516 00:27:58,177 --> 00:27:59,577 Tell me. 517 00:28:01,113 --> 00:28:02,513 To be your friend. 518 00:28:04,783 --> 00:28:08,686 I couldn't bring your people back to life, but I could make you feel less alone. 519 00:28:10,756 --> 00:28:12,257 I'm so sorry. 520 00:28:18,497 --> 00:28:19,964 I'm here with you. 521 00:28:22,001 --> 00:28:23,401 I see you. 522 00:28:26,071 --> 00:28:29,140 You are my friend, M'gann M'orzz. 523 00:28:30,976 --> 00:28:32,443 You are forgiven. 524 00:28:35,614 --> 00:28:37,181 J'onn. 525 00:28:37,216 --> 00:28:38,616 It's time to come home. 526 00:29:10,849 --> 00:29:13,017 Please, by all means, continue. 527 00:29:13,052 --> 00:29:14,886 Kick, fight, scream. 528 00:29:14,920 --> 00:29:17,622 The more energy you expel, the more I collect for my... 529 00:29:17,656 --> 00:29:19,056 Knockoffs. 530 00:29:20,893 --> 00:29:22,994 Why use cheap copies when we could team up? 531 00:29:25,764 --> 00:29:27,398 You could have the real deal. 532 00:29:27,433 --> 00:29:29,667 I don't think you understand your purpose here. 533 00:29:29,702 --> 00:29:31,402 See, after seeing news footage of the attack, 534 00:29:31,437 --> 00:29:33,671 every military on Earth is gonna want my super soldiers. 535 00:29:33,706 --> 00:29:36,007 That's why I staged the attack on the police station, 536 00:29:36,041 --> 00:29:38,609 I knew Supergirl couldn't resist it. 537 00:29:38,644 --> 00:29:40,445 And she gave me a two-for-one deal. 538 00:29:40,479 --> 00:29:44,048 Showed everyone that my super soldiers could take the cops and Supergirl 539 00:29:44,083 --> 00:29:45,717 using just their electricity. 540 00:29:45,751 --> 00:29:47,151 My electricity. 541 00:29:48,988 --> 00:29:51,356 This is copyright infringement, asshat. 542 00:29:52,992 --> 00:29:54,792 I'm gonna sue you, 543 00:29:54,827 --> 00:29:56,227 and then, 544 00:29:57,262 --> 00:29:59,964 I'm gonna murder you. 545 00:29:59,999 --> 00:30:01,466 Such a nasty woman. 546 00:30:01,500 --> 00:30:03,835 Intruder alert. 547 00:30:05,471 --> 00:30:06,504 Showtime. 548 00:30:06,538 --> 00:30:07,572 Intruder alert. 549 00:30:18,417 --> 00:30:20,051 Who are you? 550 00:30:20,085 --> 00:30:23,321 - Where's Supergirl? - She's busy. I'm Guardian. 551 00:30:23,355 --> 00:30:25,390 Great. I'm screwed. 552 00:30:37,736 --> 00:30:39,137 Who the hell are you supposed to be? 553 00:30:39,171 --> 00:30:41,506 I'm the other Superman. 554 00:30:41,540 --> 00:30:44,942 - In training. - Your cosplay sucks. 555 00:30:44,977 --> 00:30:46,577 That's not nice. 556 00:30:46,612 --> 00:30:47,845 What are you doing here? 557 00:30:47,880 --> 00:30:49,480 Uh, the same thing as you, buddy. 558 00:30:53,352 --> 00:30:58,241 Did you know that most scientists experiment on themselves first? 559 00:31:03,203 --> 00:31:04,703 Kara! Hey, girl! 560 00:31:04,738 --> 00:31:06,672 - Winn? - Uh, remember when I said that 561 00:31:06,706 --> 00:31:08,240 I didn't know where Livewire was? 562 00:31:08,274 --> 00:31:10,109 That may not have been wholly true. 563 00:31:10,143 --> 00:31:12,611 - Are you kidding me? - Yeah, I know, I know. It's bad! 564 00:31:12,645 --> 00:31:14,813 Yell at me later, we have bigger problems. 565 00:31:14,848 --> 00:31:16,014 Where are you? Are you with James? 566 00:31:16,049 --> 00:31:17,649 I'm in the warehouse district. 567 00:31:17,684 --> 00:31:19,918 Guardian and Mon-El are inside. 568 00:31:19,953 --> 00:31:22,121 And they are also maybe captured. 569 00:31:25,391 --> 00:31:27,826 You know what I love? 570 00:31:27,861 --> 00:31:33,365 Little boys who think they can do a better job than the woman who's an actual superhero. 571 00:31:33,399 --> 00:31:35,367 Pathetic! 572 00:31:35,401 --> 00:31:37,035 Nice. 573 00:31:37,070 --> 00:31:39,104 Can you break out of these cuffs? 574 00:31:43,977 --> 00:31:45,511 Ah! 575 00:31:45,545 --> 00:31:48,814 Oh! Bad, bad science man! 576 00:31:48,848 --> 00:31:50,248 Oh, the cuffs. 577 00:31:51,384 --> 00:31:52,718 Fun, huh? 578 00:31:52,752 --> 00:31:54,386 Patent pending. 579 00:31:54,420 --> 00:31:55,888 It's funny 'cause 580 00:31:55,922 --> 00:31:57,689 Shark Tank turned them down. 581 00:31:57,724 --> 00:31:59,525 Said my valuation was too high. 582 00:31:59,559 --> 00:32:00,859 What do you want with us? 583 00:32:00,894 --> 00:32:02,561 And what's a Shark Tank? 584 00:32:02,595 --> 00:32:05,798 Well, it's clear that my current prototypes aren't strong enough. 585 00:32:05,832 --> 00:32:07,733 And I need upgraded models. 586 00:32:07,767 --> 00:32:09,501 That's where you two come in. 587 00:32:09,536 --> 00:32:11,503 Perfect specimens. 588 00:32:11,538 --> 00:32:13,939 Not sure how much power I'm going to need. 589 00:32:13,973 --> 00:32:17,309 I might have to drain our little battery completely to pull it off. 590 00:32:17,343 --> 00:32:18,977 But you two are worth it. 591 00:32:19,012 --> 00:32:21,246 We will never fight for you. 592 00:32:21,281 --> 00:32:22,848 You will. 593 00:32:22,882 --> 00:32:27,219 You, you might definitely die. 594 00:32:27,253 --> 00:32:29,321 - Leave her alone! - Oh, what do you care? 595 00:32:29,355 --> 00:32:31,190 She's a bad guy. 596 00:32:32,725 --> 00:32:34,026 That's enough! Come on! 597 00:32:34,060 --> 00:32:35,627 Stop! 598 00:32:45,104 --> 00:32:47,339 You two, go get them, I'll save Livewire. 599 00:32:47,373 --> 00:32:48,807 Got it. 600 00:32:48,842 --> 00:32:50,843 This might hurt a little. 601 00:33:13,967 --> 00:33:15,567 It's nice of you. 602 00:33:15,602 --> 00:33:18,237 Stupid, but nice. 603 00:33:19,339 --> 00:33:22,307 You're not looking so hot, blondie. 604 00:33:22,342 --> 00:33:23,842 I'll warm you up. 605 00:33:23,877 --> 00:33:25,277 You could kill me. 606 00:33:25,278 --> 00:33:27,479 For all the things you think I stole from you. 607 00:33:28,882 --> 00:33:30,782 But you wouldn't be who you are if not for me. 608 00:33:31,818 --> 00:33:33,552 This is who you are now. 609 00:33:33,586 --> 00:33:35,354 For better or worse. 610 00:33:35,388 --> 00:33:38,891 He tried to take your powers from you, not me. 611 00:33:38,925 --> 00:33:41,226 We may not be allies, 612 00:33:41,261 --> 00:33:43,428 but I will punish him for you. 613 00:33:45,031 --> 00:33:46,698 What do you say? 614 00:33:54,540 --> 00:33:56,975 We'll discuss this after I deal with Frankenstein. 615 00:33:57,010 --> 00:33:58,410 All right! 616 00:34:10,957 --> 00:34:13,859 There's only one Livewire, you piece of crap. 617 00:34:23,870 --> 00:34:25,704 Big mistake. 618 00:34:25,738 --> 00:34:27,539 No, Leslie, Leslie! Don't kill him. 619 00:34:27,573 --> 00:34:29,741 - You can't! - You said we'd punish him! 620 00:34:29,776 --> 00:34:32,177 Not like this. He will go to jail. 621 00:34:32,211 --> 00:34:33,545 I swear! 622 00:34:33,579 --> 00:34:36,114 I'll make you a deal, all-American Barbie. 623 00:34:36,149 --> 00:34:39,751 You can haul his ass to prison, but I never see the inside of a cell again. 624 00:34:39,786 --> 00:34:41,453 I can't make that deal. 625 00:34:41,487 --> 00:34:43,555 - Then he fries. - No, Leslie, don't! 626 00:34:43,589 --> 00:34:45,624 My name is Livewire! 627 00:34:45,658 --> 00:34:47,426 Livewire, listen to me! 628 00:34:47,460 --> 00:34:49,895 Why? You know you can't stop me from leaving. 629 00:34:49,929 --> 00:34:51,997 And you know you can't stop me from chasing after you. 630 00:34:52,031 --> 00:34:54,132 And you know how fast I am. 631 00:34:54,167 --> 00:34:57,636 But if you spare him, if you do that much, 632 00:34:57,670 --> 00:35:00,539 maybe I'll wait to chase you until after he's in jail. 633 00:35:03,076 --> 00:35:04,476 Maybe. 634 00:35:12,719 --> 00:35:14,519 Just us girls next time. 635 00:35:15,755 --> 00:35:17,656 We can braid each other's hair. 636 00:35:24,163 --> 00:35:25,563 We can still catch her. 637 00:35:26,499 --> 00:35:27,899 I will. 638 00:35:29,268 --> 00:35:30,702 But not today. 639 00:35:34,956 --> 00:35:36,542 Do you understand me, Agent Schott? 640 00:35:36,724 --> 00:35:38,558 What you did was insubordination. 641 00:35:38,593 --> 00:35:41,061 If you ever keep a secret from me like that again, you are... 642 00:35:41,095 --> 00:35:43,997 - Dead? - Fired! 643 00:35:44,031 --> 00:35:46,099 Oh, yes! That's fair. 644 00:35:46,134 --> 00:35:47,467 You're lucky no one died. 645 00:35:47,502 --> 00:35:49,202 Can I, um... 646 00:35:49,237 --> 00:35:52,806 Can I go back to pushing my buttons and things? 647 00:35:52,840 --> 00:35:54,407 - Go on. - Okay. 648 00:35:54,442 --> 00:35:57,277 Wait a minute. One more thing. 649 00:35:57,311 --> 00:36:00,080 You and Mr. Olsen are actually a pretty impressive team. 650 00:36:00,114 --> 00:36:02,883 Reckless, but impressive. 651 00:36:03,918 --> 00:36:05,318 Get back to work. 652 00:36:09,690 --> 00:36:11,191 So she's just out there. 653 00:36:11,225 --> 00:36:12,292 Free. 654 00:36:12,326 --> 00:36:14,661 - As a bird. - Why did you let her go? 655 00:36:15,997 --> 00:36:17,597 Livewire could've killed me. 656 00:36:17,632 --> 00:36:19,065 But she didn't. 657 00:36:19,100 --> 00:36:20,500 There's still some good in her. 658 00:36:21,969 --> 00:36:24,704 And if she comes looking for trouble, she'll get it. 659 00:36:24,739 --> 00:36:27,607 But maybe she'll come looking for help. 660 00:36:31,045 --> 00:36:32,445 Excuse me. 661 00:36:33,915 --> 00:36:36,082 So she let Livewire go. 662 00:36:36,117 --> 00:36:37,067 Mmm-hmm. 663 00:36:37,069 --> 00:36:40,588 That means vegan ice cream at my place tonight. 664 00:36:40,621 --> 00:36:43,123 I never should've taken that bet. 665 00:36:43,157 --> 00:36:44,557 Gross! 666 00:36:50,565 --> 00:36:52,132 So, what now? 667 00:36:53,301 --> 00:36:54,701 You tell me. 668 00:36:55,836 --> 00:36:57,771 We could go back to the way things were. 669 00:36:58,940 --> 00:37:00,207 Super friends. 670 00:37:00,241 --> 00:37:01,741 We could be a team again. 671 00:37:01,776 --> 00:37:04,511 You mean we just back you up but never get to do it ourselves, right? 672 00:37:06,113 --> 00:37:07,314 You'll live. 673 00:37:07,348 --> 00:37:09,649 But not the lives we want. 674 00:37:09,684 --> 00:37:11,718 I don't want to be the guy at the office anymore. 675 00:37:11,752 --> 00:37:14,588 Yeah, I don't want to just be stuck behind a computer. 676 00:37:14,622 --> 00:37:15,855 We're going to do this. 677 00:37:15,890 --> 00:37:17,557 And we're going to do this alone if we have to. 678 00:37:17,592 --> 00:37:19,426 But we would love to work with you. 679 00:37:19,460 --> 00:37:20,860 Always. 680 00:37:21,729 --> 00:37:24,464 You know, you two were heroes to me. 681 00:37:24,498 --> 00:37:25,898 Way before all of this. 682 00:37:28,236 --> 00:37:29,502 I know you want to help people, 683 00:37:29,537 --> 00:37:31,805 but this is not the way to do it. 684 00:37:31,839 --> 00:37:33,006 I won't stop you. 685 00:37:33,040 --> 00:37:36,843 But as long as you are putting yourselves in danger, 686 00:37:36,877 --> 00:37:38,311 I can't support it. 687 00:37:40,948 --> 00:37:42,449 I guess that's it, then. 688 00:37:43,985 --> 00:37:45,385 I guess so. 689 00:38:03,537 --> 00:38:05,105 Feeling better? 690 00:38:05,139 --> 00:38:06,439 Better. 691 00:38:06,474 --> 00:38:07,874 Come in. 692 00:38:12,913 --> 00:38:14,313 Thank you. 693 00:38:16,050 --> 00:38:19,252 So, how long do I stay here? 694 00:38:19,287 --> 00:38:21,988 Alex says you need a few days of observation. 695 00:38:23,424 --> 00:38:25,425 Then back to my cell. 696 00:38:25,459 --> 00:38:27,060 No. 697 00:38:27,094 --> 00:38:28,494 You're free. 698 00:38:29,830 --> 00:38:31,230 The things you did... 699 00:38:32,300 --> 00:38:34,034 You've paid your debt. 700 00:38:34,068 --> 00:38:35,969 We both have a right to move on. 701 00:38:39,774 --> 00:38:42,642 There's something I need to tell you. 702 00:38:42,677 --> 00:38:44,344 I know what happened to me. 703 00:38:45,479 --> 00:38:47,147 There was a psychic attack. 704 00:38:47,181 --> 00:38:51,351 I was shielding my mind, but I got trapped inside myself. 705 00:38:52,486 --> 00:38:54,287 Shielding from what? 706 00:38:54,322 --> 00:38:56,289 My people. 707 00:38:56,324 --> 00:38:57,724 They know where I am. 708 00:38:58,859 --> 00:39:00,527 They're coming. 709 00:39:10,304 --> 00:39:11,771 Hi. 710 00:39:11,806 --> 00:39:13,206 Hey. 711 00:39:16,644 --> 00:39:18,545 Yeah, that's your door. 712 00:39:18,579 --> 00:39:20,580 - Come on in. - Thanks. 713 00:39:23,050 --> 00:39:24,617 So, are you okay? 714 00:39:24,652 --> 00:39:26,119 Yeah. 715 00:39:27,388 --> 00:39:28,788 Um... 716 00:39:29,924 --> 00:39:31,691 Just you, uh... 717 00:39:34,061 --> 00:39:35,461 You were right. 718 00:39:37,031 --> 00:39:38,431 I remember kissing you. 719 00:39:41,702 --> 00:39:43,503 Do you... Do you want to sit? 720 00:39:43,537 --> 00:39:45,605 - I... I feel like... - Yeah, sure. 721 00:39:45,639 --> 00:39:47,073 I think we're gonna sit. That's a good idea. 722 00:39:52,480 --> 00:39:53,880 I remember. 723 00:39:56,517 --> 00:39:58,084 I was sick and alone. 724 00:39:59,520 --> 00:40:01,254 And you were leaning over me. 725 00:40:01,288 --> 00:40:03,690 And you must have been sad. 726 00:40:03,724 --> 00:40:06,659 Or something because your eyes were insanely blue. 727 00:40:06,694 --> 00:40:08,828 I mean, they always are. 728 00:40:08,863 --> 00:40:12,065 But they were like comets. 729 00:40:13,067 --> 00:40:16,202 And I had never seen anyone so stunning, 730 00:40:17,705 --> 00:40:19,105 and I kissed you, 731 00:40:22,810 --> 00:40:25,378 and it was okay that I was... 732 00:40:29,417 --> 00:40:31,785 It was okay that I was going to die, because I'd gotten to kiss you. 733 00:40:38,459 --> 00:40:41,494 I, um... 734 00:40:41,529 --> 00:40:45,098 I saved you at the police station because... 735 00:40:47,067 --> 00:40:48,902 Because I care about you. 736 00:40:53,641 --> 00:40:55,041 Comets. 737 00:40:56,544 --> 00:40:58,578 Mon-El... 738 00:40:58,612 --> 00:41:00,713 I'm not here to change your mind. 739 00:41:00,748 --> 00:41:02,916 I get that... I get that you don't care about me. 740 00:41:02,950 --> 00:41:04,350 I do care about you. 741 00:41:04,351 --> 00:41:05,485 But not in the same way. 742 00:41:05,519 --> 00:41:07,754 That's... 743 00:41:07,788 --> 00:41:09,322 That's good, that's fine. 744 00:41:09,356 --> 00:41:10,690 It's okay. 745 00:41:10,724 --> 00:41:13,092 You know, just keep working with me. 746 00:41:13,127 --> 00:41:15,562 I've been honest about it, so let's just... 747 00:41:15,596 --> 00:41:17,931 Now we can ignore it, right? We can let it go. 748 00:41:17,965 --> 00:41:19,566 Let's put it behind us. 749 00:41:19,600 --> 00:41:21,334 - Yeah? - Uh, yeah. 750 00:41:21,368 --> 00:41:22,768 - Yeah, of course. - Just keep being my partner. 751 00:41:22,770 --> 00:41:24,871 Of course. 752 00:41:24,905 --> 00:41:26,606 Thank you for being honest. 753 00:41:27,975 --> 00:41:29,876 Yeah, okay. Good. 754 00:41:33,347 --> 00:41:34,747 Good talk. 755 00:41:45,559 --> 00:41:46,959 I'll see you tomorrow, partner. 756 00:41:48,395 --> 00:41:49,795 Uh-huh. 757 00:41:56,977 --> 00:41:59,313 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 758 00:42:00,305 --> 00:42:06,912 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.