All language subtitles for Stille.hjerte.2014.1080p.bluray.HDTVx264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:11,544 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:12,656 --> 00:00:18,208 Un subtitulo de mcozeti y Fernando355. 3 00:00:24,208 --> 00:00:31,046 CORAZ�N SILENCIOSO 4 00:02:14,125 --> 00:02:17,129 - Michael. - �Qu�? 5 00:02:17,917 --> 00:02:22,673 - No estamos yendo a una fiesta. - Pens� que quer�an que sea relajado. 6 00:02:47,792 --> 00:02:50,090 Hola, mam�. 7 00:02:51,125 --> 00:02:54,334 Hola querida. Bienvenida. 8 00:02:55,417 --> 00:02:57,511 Hola, pap�. 9 00:02:58,625 --> 00:03:01,128 Me alegro de que est�s aqu�. 10 00:03:01,250 --> 00:03:04,129 �C�mo va todo? 11 00:03:04,250 --> 00:03:06,503 Entremos. 12 00:03:10,917 --> 00:03:16,378 - Un peque�o regalo para la anfitriona. - No era necesario. 13 00:03:16,500 --> 00:03:20,585 - �Por qu� est� la mesa de Navidad? - No vamos a pasar la Navidad juntos. 14 00:03:20,708 --> 00:03:24,918 As� que pensamos en celebrarla ahora. El abuelo est� cocinando pato. 15 00:03:25,042 --> 00:03:29,172 - Y papas confitadas. - Es por eso. 16 00:03:29,292 --> 00:03:31,636 �Tienes tu iPad? 17 00:03:36,917 --> 00:03:39,340 - No est�bamos seguros. - Lo s�. 18 00:03:39,458 --> 00:03:43,213 �Qu� llevas a una fiesta como esta? 19 00:03:44,333 --> 00:03:47,052 Gracias, querida. 20 00:03:47,167 --> 00:03:49,761 - Voy a ir. - Vamos a saludar juntos. 21 00:03:49,875 --> 00:03:52,344 Te ubicar� en la habitaci�n de arriba. 22 00:04:09,375 --> 00:04:13,425 - �Lisbeth est� invitada? - Ella es su amiga de la infancia. 23 00:04:14,708 --> 00:04:17,791 Conf�a en m�, pero preferir�a que fuera s�lo la familia. 24 00:04:18,542 --> 00:04:21,876 Ya es bastante dif�cil desde el principio, pero... 25 00:04:22,000 --> 00:04:25,379 s�lo quiero que este fin de semana sea exactamente como ella quiera. 26 00:04:26,708 --> 00:04:29,712 Eso es lo m�s importante. 27 00:04:32,167 --> 00:04:36,923 �En qu� estaba pensando con el salero? Ella no va a darle ning�n uso ahora. 28 00:04:38,833 --> 00:04:43,543 - Son encantadoras. Mis favoritas. - Lo s�. 29 00:04:43,667 --> 00:04:46,716 - Son hermosas. - Hola, Lisbeth. 30 00:04:46,833 --> 00:04:49,131 �Heidi! 31 00:04:50,000 --> 00:04:52,924 Hola, Michael. Qu� bueno verte. 32 00:04:53,042 --> 00:04:56,421 - Igualmente. - Me alegro de que est�s aqu�. Es bueno. 33 00:04:56,542 --> 00:05:01,252 - Podemos estar juntos. - Es un privilegio. 34 00:05:01,375 --> 00:05:06,302 - �Puedo ser de alguna ayuda, mam�? - S�lo ve a la sala de estar y rel�jate. 35 00:05:06,417 --> 00:05:08,920 - Vamos a comer cuando llegue Sanne. - Bueno. 36 00:05:10,125 --> 00:05:13,584 - Espera. - �S�, mam�? 37 00:05:15,042 --> 00:05:19,627 - �Quieres tener esto contigo? - S�, por supuesto. 38 00:05:30,875 --> 00:05:33,674 Son divinas. 39 00:05:33,792 --> 00:05:36,215 - �Necesitas algo? - No. 40 00:05:36,333 --> 00:05:40,292 - �Qu� est� haciendo mam�? - Siente n�useas. 41 00:05:40,417 --> 00:05:43,500 - Si no puede tragar... - Ella puede. 42 00:05:43,625 --> 00:05:46,003 Prefiere manejarlo por su cuenta. 43 00:05:49,417 --> 00:05:52,387 �Est�s de acuerdo? 44 00:05:52,500 --> 00:05:55,674 Tan de acuerdo como se pueda. 45 00:05:55,792 --> 00:05:59,922 - Es dif�cil, pap�. - Es dif�cil. 46 00:06:00,042 --> 00:06:04,752 Hemos tenido la oportunidad de hacernos a la idea, y eso es bueno. 47 00:06:08,375 --> 00:06:12,710 Al menos uno no est� enfadado. Aunque era casi m�s f�cil entonces. 48 00:06:14,500 --> 00:06:17,219 Yo estaba furioso con ella. 49 00:06:17,333 --> 00:06:19,802 Odiaba el hecho de que ella estuviera tan segura. 50 00:06:25,125 --> 00:06:29,301 - �Y t�, Jonathan? - Le resulta dif�cil hablar. 51 00:06:29,417 --> 00:06:34,002 - No, yo la entiendo. - Sab�a que lo har�as, Jonathan. 52 00:06:52,583 --> 00:06:56,383 - �Deber�amos llamar a Sanne...? - Seguramente est� en camino. 53 00:06:56,500 --> 00:06:59,959 Tenemos este fin de semana. Ser�a bueno si pudiera... 54 00:07:00,083 --> 00:07:02,256 Ella llegar� pronto. 55 00:07:35,667 --> 00:07:38,750 Lo siento. Lo siento. 56 00:07:48,125 --> 00:07:51,095 Si te arrepientes, podemos irnos. 57 00:07:53,667 --> 00:07:56,261 �Cari�o? 58 00:08:10,042 --> 00:08:12,966 Genial, Sanne. 59 00:08:18,167 --> 00:08:20,295 Ahora estamos todos. 60 00:08:25,417 --> 00:08:27,590 �Dennis! Pens� que no vendr�as. 61 00:08:27,708 --> 00:08:29,176 Por supuesto. Hola. 62 00:08:30,750 --> 00:08:32,593 Hola. 63 00:08:35,792 --> 00:08:38,636 Es demasiado pronto para empezar a llorar. 64 00:08:38,750 --> 00:08:40,627 S�. 65 00:08:42,958 --> 00:08:46,167 - Hola, Esther. - Me alegro de que hayas venido. 66 00:08:48,083 --> 00:08:51,337 - Hola, Sanne. - Hola. 67 00:08:58,042 --> 00:09:01,672 - Hola, Dennis. - Un abrazo para ti tambi�n. 68 00:09:03,625 --> 00:09:08,836 - S�lo hice una cama. - Yo arreglar� una para Dennis. 69 00:09:08,958 --> 00:09:13,509 - Yo puedo hacerla. - Ya s�, pero tambi�n podemos hablar. 70 00:09:13,625 --> 00:09:16,174 Yo la har�. 71 00:09:16,292 --> 00:09:20,092 - �Puedo tomar tu abrigo? - S�, por favor. 72 00:09:23,250 --> 00:09:25,173 �Por qu� lo has tra�do? 73 00:09:25,292 --> 00:09:28,296 �Por qu� trajiste a Michael? 74 00:09:28,417 --> 00:09:32,342 Ha sido mi marido durante 15 a�os. Tenemos un hijo, el nieto de mam�. 75 00:09:32,458 --> 00:09:35,052 S�, y Dennis es mi novio. 76 00:09:35,167 --> 00:09:38,967 - Esta semana. - No, desde hace dos a�os. 77 00:09:39,083 --> 00:09:44,761 �No le dijiste a mam� la semana pasada que hab�as terminado por en�sima vez... 78 00:09:44,875 --> 00:09:48,800 porque era...? �Qu� era? 79 00:09:50,458 --> 00:09:54,167 �Moral y emocionalmente como un ni�o de 8 a�os? 80 00:09:56,667 --> 00:10:00,467 - Puedo esperar fuera. - S�, puedes. 81 00:10:04,708 --> 00:10:09,544 Pap� cont� que mam� estuvo una hora llorando. Qued� devastada. 82 00:10:09,667 --> 00:10:14,047 �C�mo pudiste llamarla en su condici�n? Ella ya tiene suficiente en la cabeza. 83 00:10:14,167 --> 00:10:19,424 Necesitaba hablarle. No es mi problema que t� no puedas hablar con ella. 84 00:10:20,583 --> 00:10:24,167 - Y pap� dijo que estabas borracha. - �Y qu�? 85 00:10:24,292 --> 00:10:28,672 Quiz�s Dennis me ayuda a pesar de todo. �Has pensado en eso? 86 00:10:29,792 --> 00:10:33,376 - ��l conoce tu estado? - Estoy bien. 87 00:10:33,500 --> 00:10:35,423 Perfectamente bien. 88 00:10:37,500 --> 00:10:43,633 - No has respondido a mi pregunta. - Es bueno que �l me acepte como soy. 89 00:10:43,750 --> 00:10:47,050 Todav�a no has contestado a mi pregunta. 90 00:10:47,167 --> 00:10:52,003 �Crees que s�lo por dos d�as puedes dejar de lado tus propias necesidades... 91 00:10:52,125 --> 00:10:57,131 para que mam� pueda tener su fin de semana sin que todo se trate de ti? 92 00:10:57,250 --> 00:11:02,211 - �Puedes hacer eso, Sanne? - S�, puedo. Estoy segura. 93 00:11:42,250 --> 00:11:46,756 Dej� una carta para ti en el escritorio. T�mala cuando te vayas. 94 00:11:46,875 --> 00:11:50,175 - Bueno. - �Est�s nerviosa? 95 00:11:51,333 --> 00:11:53,711 �Me est�s preguntando? 96 00:11:54,958 --> 00:12:01,091 Lo mejor de que est�s aqu� es que puedo concentrarme en c�mo est�s. 97 00:12:02,292 --> 00:12:04,761 Estoy bien. 98 00:12:37,083 --> 00:12:39,802 �D�nde est�n los chicos? 99 00:12:39,917 --> 00:12:43,296 Est�n jugando al f�tbol. 100 00:12:46,042 --> 00:12:49,717 - �Est� todo bien? - S�, aqu� hay un poco de chocolate. 101 00:12:57,917 --> 00:12:59,919 �Te gustar�a un co�ac? 102 00:13:00,042 --> 00:13:04,047 Por favor. Hoy me gustar�a uno doble. 103 00:13:08,917 --> 00:13:12,751 - Dale a tu madre. - Aqu�. 104 00:13:12,875 --> 00:13:15,549 Gracias. 105 00:13:15,667 --> 00:13:19,547 - �Viven juntos? - No. 106 00:13:19,667 --> 00:13:23,717 Vamos y venimos. 107 00:13:23,833 --> 00:13:28,964 Cuando yo ten�a tu edad, ten�a un novio. Me mud� con �l cuatro veces. 108 00:13:29,083 --> 00:13:34,010 - �Y, finalmente, te fuiste con �l? - Me enamor� de otro. 109 00:13:34,125 --> 00:13:37,129 Creo. No lo s�. 110 00:13:37,250 --> 00:13:41,380 Me enamoraba muy a menudo en ese entonces. 111 00:13:41,500 --> 00:13:46,210 - Tu turno. - 42 puntos. Tu pap� es bueno. 112 00:13:46,333 --> 00:13:50,338 S�, es el mejor. 113 00:13:56,750 --> 00:13:58,718 �Quieres un poco de pastel? 114 00:14:04,708 --> 00:14:07,837 Aunque nos cueste todas nuestras copas... 115 00:14:07,958 --> 00:14:11,462 me niego a beber co�ac de una pajita. 116 00:14:23,667 --> 00:14:26,841 Voy a buscar un trapo. 117 00:14:29,667 --> 00:14:32,546 Voy a limpiar esto. 118 00:14:37,833 --> 00:14:40,507 Tu mam� es impresionante. 119 00:14:40,625 --> 00:14:44,175 Yo estar�a asustado si me fuera a morir el domingo. 120 00:14:46,250 --> 00:14:48,469 �Quieres un poco? 121 00:14:48,583 --> 00:14:51,553 - �Cari�o? - No, gracias. 122 00:14:51,667 --> 00:14:55,547 �Te molesta si doy unas pitadas antes de ir a la cama? 123 00:14:57,167 --> 00:15:00,717 Mientras podr�as frotarme la espalda. 124 00:15:10,333 --> 00:15:13,212 No puedo dejar que lo haga. 125 00:15:20,750 --> 00:15:24,084 �Qui�n? �Tu mam�? 126 00:15:26,958 --> 00:15:29,632 No puedo. 127 00:15:34,625 --> 00:15:37,549 Pero t� estuviste de acuerdo. 128 00:15:39,125 --> 00:15:43,835 - Ya s�, pero �qu� otra cosa pod�a hacer? - Bueno. 129 00:15:48,292 --> 00:15:52,342 - Es lo que ella quiere. - Es demasiado pronto. 130 00:15:53,542 --> 00:15:57,968 - Tu pap� dijo que empeorar� pronto. - Pap� puede estar equivocado. 131 00:15:58,083 --> 00:16:02,634 �l es un m�dico. Y tu mam� est� lista. 132 00:16:10,833 --> 00:16:13,916 Yo no lo estoy. 133 00:16:16,125 --> 00:16:19,174 Es demasiado pronto. 134 00:16:22,083 --> 00:16:24,461 �Qu� vas a hacer? 135 00:16:24,583 --> 00:16:26,711 �Eh? 136 00:16:26,833 --> 00:16:30,087 Han planeado esto durante meses. 137 00:16:31,083 --> 00:16:34,383 Cuando sepa que va a hacerlo... 138 00:16:35,500 --> 00:16:39,334 llamar� a una ambulancia e informar� de un intento de suicidio. 139 00:16:41,375 --> 00:16:43,798 Mierda. 140 00:16:46,625 --> 00:16:49,708 No lo entiendo. 141 00:16:51,792 --> 00:16:54,386 Es demasiado. 142 00:16:55,958 --> 00:16:58,757 Me voy a casa. 143 00:16:58,875 --> 00:17:03,085 Buen viaje. Las llaves est�n en el lago. 144 00:17:06,958 --> 00:17:09,256 �Mierda! 145 00:17:13,333 --> 00:17:15,836 Me voy a la cama. 146 00:17:15,958 --> 00:17:17,756 Buenas noches, pap�. 147 00:17:19,167 --> 00:17:21,670 Duerme bien. 148 00:17:22,792 --> 00:17:27,844 - No te levantes. - Quiero darte un abrazo. 149 00:17:27,958 --> 00:17:31,337 Buenas noches, querida. 150 00:17:32,500 --> 00:17:35,253 Buenas noches. 151 00:17:42,542 --> 00:17:46,922 �Sabes que creo que es lo m�s dif�cil? 152 00:17:49,583 --> 00:17:53,963 S�, que no puedes decidir c�mo sentirte. 153 00:17:55,208 --> 00:17:59,884 No estoy preocupada por Heidi. Ella estar� bien. 154 00:18:00,000 --> 00:18:03,675 Pero Sanne... 155 00:18:06,083 --> 00:18:10,668 Ya has hecho lo que has podido. Hemos hecho lo que hemos podido. 156 00:18:11,583 --> 00:18:13,711 �Hemos? 157 00:18:13,833 --> 00:18:17,383 �No es lo que nos decimos a nosotros mismos? 158 00:18:19,000 --> 00:18:22,334 - �Vas a apagar las velas? - S�. 159 00:19:18,875 --> 00:19:21,526 �Ya est�s levantado, Jonathan? 160 00:19:21,527 --> 00:19:24,177 Pens� que los adolescentes dorm�an adentro. 161 00:19:24,292 --> 00:19:27,592 No pude dormir. 162 00:19:27,708 --> 00:19:30,302 �C�mo hubiera podido? 163 00:19:32,917 --> 00:19:37,718 - �Tus padres te hablaron? - Dijeron que no deber�a pensar en eso. 164 00:19:37,833 --> 00:19:42,043 Y que deb�a ayudar a la abuela a qu� tenga un buen fin de semana. 165 00:19:44,625 --> 00:19:47,128 Bien... 166 00:19:50,583 --> 00:19:56,044 Ma�ana, despu�s que te hayas despedido de la abuela... 167 00:19:57,625 --> 00:19:59,673 la llevar� a la cama. 168 00:20:01,500 --> 00:20:04,299 Luego ella va a tomar unas pastillas. 169 00:20:04,417 --> 00:20:08,467 Una combinaci�n de p�ldoras que traje de la cl�nica. 170 00:20:11,792 --> 00:20:15,467 Entonces ella se dormir� y yo estar� a su lado. 171 00:20:17,625 --> 00:20:20,424 Y todo habr� terminado. 172 00:20:22,833 --> 00:20:26,883 Pap� no me dijo si es ilegal, pero dijo que es un secreto. 173 00:20:27,000 --> 00:20:30,129 - Lo es. - �Entonces por qu� lo haces? 174 00:20:31,917 --> 00:20:35,547 �Sabes c�mo est� de enferma? 175 00:20:37,792 --> 00:20:43,174 La abuela sufre de algo llamado esclerosis lateral amiotr�fica. 176 00:20:43,292 --> 00:20:48,628 Suena muy complicado, pero por desgracia es muy sencillo. 177 00:20:48,750 --> 00:20:51,720 Ya has visto c�mo camina... 178 00:20:51,833 --> 00:20:54,837 y no puede usar su brazo izquierdo. 179 00:20:56,042 --> 00:20:58,591 As� es como se empieza. 180 00:20:58,708 --> 00:21:03,293 Cuando la enfermedad es tan agresiva como la suya... 181 00:21:03,417 --> 00:21:06,045 empeora r�pidamente. 182 00:21:06,167 --> 00:21:10,126 En unos pocos meses los brazos y las piernas se paralizan. 183 00:21:11,542 --> 00:21:16,969 Luego se pierde la capacidad de hablar... 184 00:21:17,083 --> 00:21:20,053 y de tragar. 185 00:21:20,167 --> 00:21:24,297 Al final, ella no ser� capaz de respirar por s� sola. 186 00:21:25,458 --> 00:21:28,086 Entonces la pondr�n en terapia intensiva. 187 00:21:28,208 --> 00:21:33,590 Ella ser� despojada de la capacidad de vivir, pero a�n estar� viva. 188 00:21:36,125 --> 00:21:38,844 Es dif�cil de tratar. 189 00:21:38,958 --> 00:21:41,711 �Vas a ir a la c�rcel? 190 00:21:41,833 --> 00:21:47,385 Cuando llame a la ambulancia, dir� que estaba dando un paseo. 191 00:21:47,500 --> 00:21:51,801 Y que la abuela debi� haber tomado las pastillas mientras estaba fuera. 192 00:21:51,917 --> 00:21:57,344 Por eso que debemos hacerlo ahora que a�n tiene el uso de su brazo. 193 00:22:01,125 --> 00:22:04,925 - Deja que te ayude. - Puedo hacerlo sola. 194 00:22:05,042 --> 00:22:08,467 Puedo hacerlo sola. 195 00:22:12,042 --> 00:22:14,420 Lo siento. 196 00:22:37,708 --> 00:22:41,087 �Realmente vas a detenerla? 197 00:22:42,500 --> 00:22:44,047 �Cari�o? 198 00:22:46,833 --> 00:22:48,631 Sanne. 199 00:22:51,250 --> 00:22:53,753 �Algo m�s? 200 00:22:53,875 --> 00:22:56,424 Sal y pimienta. 201 00:22:56,542 --> 00:22:59,261 Aqu�. 202 00:23:00,417 --> 00:23:02,840 �Qu� pasa, querido? 203 00:23:02,958 --> 00:23:07,134 - �Est� bien si uso el otro juego? - Por supuesto. 204 00:23:11,292 --> 00:23:15,047 - Buenos d�as. - Buenos d�as. �Dormiste bien? 205 00:23:15,167 --> 00:23:18,421 S�. �Y t�? 206 00:23:18,542 --> 00:23:21,921 - Buenos d�as, mam�. - Buenos d�as, querida. 207 00:23:22,042 --> 00:23:24,010 Buenos d�as. 208 00:23:24,667 --> 00:23:28,252 Qu� bueno verte levantado antes del mediod�a. 209 00:23:28,253 --> 00:23:29,173 No pude dormir. 210 00:23:29,292 --> 00:23:33,468 - Ve a despertar a Sanne y Dennis. - D�jalos dormir. 211 00:23:33,583 --> 00:23:36,712 Claro. Es el fin de semana perfecto para dormir. 212 00:23:36,833 --> 00:23:38,585 Los huevos est�n listos. 213 00:23:39,667 --> 00:23:43,126 - Hola. - Buenos d�as. 214 00:23:43,250 --> 00:23:45,753 Buenos d�as. 215 00:23:46,792 --> 00:23:49,511 Buenos d�as. 216 00:23:50,958 --> 00:23:54,508 Empiecen a comer. 217 00:24:09,042 --> 00:24:13,297 - Tenemos suerte de que hay buen tiempo. - Si, desde luego. 218 00:24:13,417 --> 00:24:19,049 - Tal vez podr�amos ir a dar un paseo. - Haremos lo que mam� quiera. 219 00:24:19,167 --> 00:24:25,550 Esta noche tendremos la cena de Navidad. Hoy puedes hacer lo que quieras. 220 00:24:25,667 --> 00:24:28,637 Podr�amos dar un paseo por la costa. 221 00:24:28,750 --> 00:24:32,084 Creo que deber�amos hacer algo significativo. 222 00:24:32,208 --> 00:24:35,917 - Algo que realmente vayamos a disfrutar. - �Qu� hay de las dos cosas? 223 00:24:36,042 --> 00:24:39,592 - Ir a pasear y disfrutar. - Podemos tomar chocolate caliente. 224 00:24:39,708 --> 00:24:42,552 Yo lo har�. Ustedes rel�jense. 225 00:24:42,667 --> 00:24:45,671 - �Qu� piensas, Sanne? - Est� bien. 226 00:25:04,583 --> 00:25:07,757 Este es nuestro lugar. 227 00:25:07,875 --> 00:25:10,048 �No es, Poul? 228 00:25:10,833 --> 00:25:14,212 Ven aqu�, Sanne. 229 00:25:14,333 --> 00:25:15,926 �Sabes qu�? 230 00:25:16,042 --> 00:25:21,924 Fuimos a visitar a unos colegas de pap�. No muy lejos de aqu�. 231 00:25:24,000 --> 00:25:27,755 Y la mujer era muy molesta. �Te acuerdas, Poul? 232 00:25:27,875 --> 00:25:30,344 Volvi� loco a pap�. 233 00:25:30,458 --> 00:25:32,631 Entonces me hice la enferma... 234 00:25:32,750 --> 00:25:37,961 nos fuimos, y vinimos para aqu�... 235 00:25:42,250 --> 00:25:44,878 y entonces �l me cur�. 236 00:25:48,792 --> 00:25:53,127 - Aqu� es donde fuiste concebida. - No exactamente planeada. 237 00:25:53,250 --> 00:25:58,586 - Pero sin duda, una ni�a del amor. - Si, fuiste t�. 238 00:26:00,458 --> 00:26:03,132 Eso es profundo. 239 00:26:03,250 --> 00:26:05,969 Es profundo, Dennis. 240 00:26:06,083 --> 00:26:12,045 Esto me da para un porro. Es decir, si no les importa. 241 00:26:12,167 --> 00:26:14,090 No, pero gracias por la oferta. 242 00:26:14,875 --> 00:26:19,551 - En cualquier momento. - Sigamos. 243 00:26:25,917 --> 00:26:29,967 �No quieres un poco? Podr�a ayudar a que te relajes. 244 00:26:31,917 --> 00:26:36,627 T� me trajiste aqu�, as� que no te desquites conmigo. 245 00:26:36,750 --> 00:26:39,344 Vete a la mierda. 246 00:27:09,708 --> 00:27:12,336 �Maldita sea! 247 00:27:39,333 --> 00:27:41,631 �Sanne! 248 00:27:41,750 --> 00:27:44,173 �S�lo tienes que estar con todos nosotros! 249 00:27:44,292 --> 00:27:47,546 Estamos aqu� por una raz�n. 250 00:27:47,667 --> 00:27:49,715 �Qu� quieres? 251 00:27:51,083 --> 00:27:53,677 - Pens�... - �Pensaste que me hab�a ido con Dennis? 252 00:27:53,792 --> 00:27:57,467 A fumarnos un porro y hacer una fiesta. 253 00:27:57,583 --> 00:28:01,292 - S�. No. - Entonces, �qu� pensaste? 254 00:28:01,417 --> 00:28:04,011 Es que... 255 00:28:04,125 --> 00:28:07,550 No me voy a entrometer en lo que involucre a Dennis. Es tu decisi�n. 256 00:28:07,667 --> 00:28:12,423 S�lo que no entiendo. Ante cualquier se�al de problemas, se va. 257 00:28:12,542 --> 00:28:16,297 No me importa que est� aqu�. S�lo que no creo que sea bueno para ti. 258 00:28:16,417 --> 00:28:18,795 - Y como t� ya tienes problemas... - Yo estoy bien. 259 00:28:18,917 --> 00:28:23,923 Como t� ya tienes problemas, no entiendo por qu� est�s con �l. 260 00:28:28,083 --> 00:28:31,212 �No lo ves, Sanne? 261 00:28:31,333 --> 00:28:33,461 S�. 262 00:28:43,500 --> 00:28:45,093 �Est�s drogado? 263 00:28:45,208 --> 00:28:48,291 No anduvo el encendedor. 264 00:28:48,417 --> 00:28:51,045 �Has estado llorando? 265 00:28:53,542 --> 00:28:57,342 - �Est�s bien? - Estoy bien. 266 00:28:57,458 --> 00:29:01,884 - �Est�s segura? - S�, Dennis. �Estoy completamente feliz! 267 00:29:02,000 --> 00:29:05,083 �Es el mejor fin de semana de mi vida! 268 00:29:05,208 --> 00:29:06,960 Bueno... 269 00:29:20,667 --> 00:29:22,965 En serio... 270 00:29:24,042 --> 00:29:27,251 en serio, necesito que me ayudes con esto. 271 00:29:32,667 --> 00:29:37,218 Creo que te equivocas. Ella debe decidir por s� misma. 272 00:29:37,333 --> 00:29:41,338 Pero ella es mi madre. Cuando es tu madre, t� puedes decidir. 273 00:29:41,458 --> 00:29:43,131 Te equivocas. 274 00:29:43,250 --> 00:29:46,629 �Jes�s! Ser�a bueno contar contigo de vez en cuando. 275 00:29:58,042 --> 00:30:00,420 Justo lo que necesitaba. 276 00:30:00,542 --> 00:30:03,876 Al menos est�s domesticado. 277 00:30:04,000 --> 00:30:07,379 No eres uno de esos hombres que se va a morir de hambre. 278 00:30:07,500 --> 00:30:10,094 Una cosa que no tendr� que planificar. 279 00:30:10,208 --> 00:30:13,712 Algo huele bien. �D�nde est� mam�? 280 00:30:13,833 --> 00:30:17,292 Ya viene. Ten un vaso de vino. 281 00:30:26,583 --> 00:30:30,213 - La cena est� lista, querida. - Ya voy. 282 00:31:06,542 --> 00:31:08,135 �Sonr�an! 283 00:31:08,250 --> 00:31:10,252 �Digan ooost! 284 00:31:14,167 --> 00:31:17,546 - Bien. - �Qu� tal una contigo? 285 00:31:17,667 --> 00:31:23,174 - �Podr�as sacarla, Lisbeth? - S�, por supuesto. Una foto de familia. 286 00:31:23,292 --> 00:31:27,968 - Lisbeth tambi�n es la familia. - No quise decir eso. 287 00:31:28,083 --> 00:31:32,418 - S�lo tienes que apretar este bot�n. - Bien. 288 00:31:32,542 --> 00:31:35,546 �Todos listos? Bien. 289 00:31:36,917 --> 00:31:39,921 - Bien. - Genial. 290 00:31:41,458 --> 00:31:43,552 - �Salud! - Espera. 291 00:31:43,667 --> 00:31:47,342 �Jonathan no deber�a probar el vino? 292 00:31:48,583 --> 00:31:51,666 Pap�... no tanto. 293 00:31:51,792 --> 00:31:54,671 No tanto. Eso es un mont�n. 294 00:31:58,333 --> 00:32:01,303 �Salud! 295 00:32:06,292 --> 00:32:10,217 - �Va a servir el pato? - S�. P�same el plato de mam�. 296 00:32:10,333 --> 00:32:13,542 S�rvanse para acompa�ar. 297 00:32:14,958 --> 00:32:19,839 - Mi nieto se est� haciendo adulto. - S�. 298 00:32:19,958 --> 00:32:24,168 - Tambi�n tiene una amiguita. - Yo no la llamar�a amiguita. 299 00:32:24,292 --> 00:32:28,342 - No es grande. Su nombre es Tilde. - �Est� en tu clase? 300 00:32:28,458 --> 00:32:31,883 - No. - �Es tu maestra? 301 00:32:32,000 --> 00:32:35,459 - Preferir�a no hablar de ello. - Cuando la abuela te pregunta... 302 00:32:35,583 --> 00:32:38,006 Hablemos de otra cosa. 303 00:32:39,458 --> 00:32:42,962 �Esto se ve perfecto! 304 00:32:43,083 --> 00:32:45,461 Me alegro de o�r eso, querida. 305 00:32:53,792 --> 00:32:56,011 Salud, cari�o. 306 00:33:23,292 --> 00:33:27,593 - �Qu� edad ten�as aqu�? - Creo que diez a�os. 307 00:33:28,667 --> 00:33:32,422 Estabas tan linda. �Has visto esto? 308 00:33:38,125 --> 00:33:41,629 �Eres t� con Pap� Noel! 309 00:33:41,750 --> 00:33:44,168 �Por qu� estoy en Egipto con un abrigo de piel? 310 00:33:44,169 --> 00:33:46,586 No es un abrigo de piel. 311 00:33:49,458 --> 00:33:51,110 Ah� ves de lo que me enamor�. 312 00:33:51,111 --> 00:33:54,211 Un d�a me agradecer�s haber encontrado a tu mam�. 313 00:33:54,625 --> 00:33:57,925 Qu� bueno. Mira... 314 00:34:15,167 --> 00:34:17,295 Ten. 315 00:34:29,208 --> 00:34:33,418 No me imagin� una �ltima comida mejor. 316 00:34:37,167 --> 00:34:39,920 Espero que esto no sea inapropiado... 317 00:34:40,042 --> 00:34:43,467 pero ahora yo tambi�n podr�a morir como un hombre feliz. 318 00:34:50,208 --> 00:34:55,089 No te dejaremos, pero gracias por la comprensi�n. Salud, Dennis. 319 00:34:55,208 --> 00:34:58,212 Salud, Esther. 320 00:35:00,042 --> 00:35:04,878 - Bailemos alrededor del �rbol. - Toca para nosotros, mam�. 321 00:35:05,000 --> 00:35:07,503 Lo siento. 322 00:35:07,625 --> 00:35:11,334 - Michael, �quieres tocar para nosotros? - Por supuesto. 323 00:35:11,458 --> 00:35:15,008 - Poul, �d�nde est� el acorde�n de Sanne? - �El acorde�n? 324 00:35:15,125 --> 00:35:17,719 �No, mam�! 325 00:35:17,833 --> 00:35:21,633 - �Quieren que lo vaya a buscar? - No, no lo traigas. 326 00:35:21,750 --> 00:35:24,503 - �Tocas el acorde�n? - No. 327 00:35:24,625 --> 00:35:27,959 - Quiero o�r tocar a Sanne - Ya basta. 328 00:35:28,083 --> 00:35:31,633 - �Bueno, Dennis! - �Pap�! �Pap�! 329 00:35:31,750 --> 00:35:35,004 Vamos, querida. T� puedes hacerlo. 330 00:36:12,042 --> 00:36:14,090 �M�s r�pido, Michael! 331 00:36:14,208 --> 00:36:17,087 A�n no estoy muerta. 332 00:36:17,958 --> 00:36:20,302 �Est�s conmigo, Sanne? 333 00:36:42,917 --> 00:36:45,887 �M�s r�pido! 334 00:37:05,458 --> 00:37:10,043 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad, mam�. 335 00:37:15,333 --> 00:37:18,086 Gracias por tocar para nosotros. 336 00:37:19,625 --> 00:37:23,050 Est�s muy callada. Est� bien. 337 00:37:24,083 --> 00:37:27,667 Fue un d�a precioso, �no? 338 00:37:27,792 --> 00:37:30,875 Toma un poco de pastel. 339 00:37:32,375 --> 00:37:37,302 Me encantan estos platos Son tan lindos. 340 00:37:37,417 --> 00:37:42,924 - Se los pueden llevar como recuerdo. - Yo como en el plato del perro. 341 00:37:43,042 --> 00:37:45,215 Pap� �De verdad, mam�? 342 00:37:45,333 --> 00:37:48,587 Siempre me han gustado. Me encantar�a tenerlos. 343 00:37:48,708 --> 00:37:53,043 A menos que t� los quieras, Sanne. O podr�as elegir otra cosa. 344 00:37:53,167 --> 00:37:57,172 Tal vez podr�amos esperar hasta que mam� est� realmente muerta. 345 00:38:08,167 --> 00:38:13,503 �Tiene m�s de ese hach�s? Me gustar�a probarlo. 346 00:38:13,625 --> 00:38:15,377 �Mam�! 347 00:38:15,500 --> 00:38:18,504 Es s�lo para las personas que est�n muriendo. 348 00:38:18,625 --> 00:38:21,595 Yo lo he probado antes, mam�. 349 00:38:21,708 --> 00:38:25,918 �Has o�do eso, Michael? 350 00:38:26,042 --> 00:38:30,752 - No quiero tener un hijo fumeta. - �Hey! Yo estoy aqu�. 351 00:38:30,875 --> 00:38:35,085 Lo siento. Pero no eres exactamente el modelo perfecto. 352 00:38:35,208 --> 00:38:39,543 - Yo fumaba cuando era joven. - �Bueno, est� bien! 353 00:38:39,667 --> 00:38:42,967 �Fumemos todos! 354 00:38:44,500 --> 00:38:48,425 �Me ense�ar�s? Soy una novata. 355 00:38:48,542 --> 00:38:51,170 Por supuesto. 356 00:39:01,833 --> 00:39:05,292 As� es como se ve. Un porro. 357 00:39:08,917 --> 00:39:13,969 Se fuma como un cigarrillo normal. Es s�lo un poco m�s fuerte. 358 00:39:14,083 --> 00:39:20,466 Si das una pitada muy profunda, puede retorcerte. Se fuma de este lado. 359 00:39:20,583 --> 00:39:22,381 Ni que hablar. 360 00:39:22,500 --> 00:39:27,006 Primero toma una bocanada. 361 00:39:27,125 --> 00:39:28,752 �Bien? 362 00:39:28,875 --> 00:39:31,719 Inhala hasta el fondo... 363 00:39:31,833 --> 00:39:35,508 y para aumentar el efecto... 364 00:39:35,625 --> 00:39:40,176 en general se cuenta hasta diez. �Si? 365 00:39:40,292 --> 00:39:43,546 De acuerdo. 366 00:39:44,667 --> 00:39:46,669 Aqu� vamos. 367 00:40:14,917 --> 00:40:18,501 Es una buena idea. Cuando termines... 368 00:40:18,625 --> 00:40:21,879 lo pasas. 369 00:40:25,125 --> 00:40:27,344 Bien. 370 00:40:30,375 --> 00:40:34,255 Inhala el humo mientras cuentas hasta diez. 371 00:40:34,375 --> 00:40:37,379 Uno, dos... 372 00:40:37,500 --> 00:40:40,959 tres, cuatro, cinco... 373 00:40:41,083 --> 00:40:44,667 Bien. Mantenlo... 374 00:40:46,125 --> 00:40:47,627 Bien. 375 00:40:49,833 --> 00:40:52,427 Dios. 376 00:40:52,542 --> 00:40:58,128 - �Qu� tan pronto se siente el efecto? - Muy pronto. Al menos con este. 377 00:40:58,250 --> 00:41:00,378 Entonces puede que a m� tambi�n... 378 00:41:00,500 --> 00:41:05,381 Estamos aqu� para hacer algo juntos, �no? 379 00:41:05,500 --> 00:41:08,253 �Es tu primera vez, Heidi? 380 00:41:12,500 --> 00:41:16,130 S�lo rel�jate y d�jate llevar. 381 00:41:21,500 --> 00:41:22,797 Lo siento. 382 00:41:22,917 --> 00:41:25,921 �Por Dios! 383 00:41:28,417 --> 00:41:31,341 �Cielos! 384 00:41:32,417 --> 00:41:36,467 �Tiene tabaco? Porque Michael dej� de fumar. 385 00:41:36,583 --> 00:41:38,756 S�, tiene tabaco. 386 00:41:38,875 --> 00:41:41,799 Est� bien. 387 00:41:41,917 --> 00:41:45,876 No soy tan estricta todo el tiempo. Es s�lo porque... 388 00:41:46,000 --> 00:41:49,459 De hecho, puedo ser muy agradable. 389 00:41:50,833 --> 00:41:52,551 Por supuesto que s�. 390 00:41:53,500 --> 00:41:56,629 - S�, puedo. Y bueno. - S�. 391 00:41:56,750 --> 00:41:59,128 Y salvaje. 392 00:42:07,750 --> 00:42:12,051 Escuchen esto. S�lo tienen que dejarse llevar. Es muy suave. 393 00:42:12,167 --> 00:42:16,377 Pap�... P�salo, pap�. 394 00:42:16,500 --> 00:42:19,504 Para el otro lado. 395 00:42:22,250 --> 00:42:25,675 Fue hace unos a�os, pero voy a tratar. 396 00:42:42,125 --> 00:42:44,924 Siento todo. 397 00:42:56,708 --> 00:42:59,552 Creo que podr�a acostumbrarme a esto. 398 00:43:02,167 --> 00:43:05,626 Es gracioso. Puedo sentir todo. 399 00:43:05,750 --> 00:43:10,005 Mam�, detente. Casi me das verg�enza cuando est�s drogada. 400 00:43:10,125 --> 00:43:13,095 �No, no lo estoy! 401 00:43:31,833 --> 00:43:36,760 S� que ya han hablado de esto... 402 00:43:36,875 --> 00:43:43,713 pero yo no estaba, as� que me gustar�a decir que te entiendo, Esther. 403 00:43:44,708 --> 00:43:47,336 Gracias, Dennis. 404 00:43:49,125 --> 00:43:53,961 Es realmente extra�o. Hoy est�s viva, y ma�ana estar�s muerta. 405 00:43:54,083 --> 00:43:57,758 Y eso lo sabemos. 406 00:43:57,875 --> 00:44:01,004 Pero ahora estoy aqu�. 407 00:44:01,125 --> 00:44:04,208 �No tienes miedo? 408 00:44:04,333 --> 00:44:06,836 �T� si? 409 00:44:06,958 --> 00:44:11,134 - Yo no voy a morir ma�ana. - Como sea, todos se preparan para eso. 410 00:44:11,250 --> 00:44:13,628 Todas nuestras vidas. 411 00:44:13,750 --> 00:44:18,256 Sabemos que va a suceder alg�n d�a. 412 00:44:18,375 --> 00:44:23,211 Lo �nico que no imaginaba era que me iba a gustar saber cu�ndo suceder�a. 413 00:44:23,333 --> 00:44:26,587 Eso es lo que lo hace tan diferente. 414 00:44:26,708 --> 00:44:31,384 El resto de nosotros puede olvidarlo. 415 00:44:32,500 --> 00:44:35,128 No vuelvas a hacerlo. 416 00:44:35,250 --> 00:44:38,550 Piensa en todos los d�as que cre�as... 417 00:44:38,667 --> 00:44:42,251 que dispon�as de toda la eternidad. 418 00:44:42,375 --> 00:44:46,835 Pod�a ser a las ocho o a las cuatro, lunes o mi�rcoles... 419 00:44:46,958 --> 00:44:51,043 cu�ndo algo emocionante suceda. 420 00:44:53,167 --> 00:44:55,670 Los d�as pasan muy lentamente... 421 00:44:55,792 --> 00:44:58,762 y los a�os pasan muy r�pido. 422 00:45:00,750 --> 00:45:02,752 Es de una canci�n. 423 00:45:02,875 --> 00:45:06,379 No es que de repente me volv� inteligente, o algo as�. 424 00:45:08,917 --> 00:45:14,595 Uno piensa que tiene un mont�n de tiempo... 425 00:45:14,708 --> 00:45:19,134 y luego, de repente, no queda nada. 426 00:45:23,792 --> 00:45:26,420 Sanne. 427 00:45:52,917 --> 00:45:58,503 �Jugaron pajitas para ver qui�n deb�a comprobar si me estaba volviendo loca? 428 00:45:58,625 --> 00:46:02,129 S�, y yo gan�. 429 00:46:28,542 --> 00:46:31,716 - No. - Sanne. 430 00:46:31,833 --> 00:46:34,837 No, no. 431 00:46:34,958 --> 00:46:38,963 �Despacio, Sanne! �Despacio, Sanne! 432 00:46:39,083 --> 00:46:43,509 �Ya, ya! Ya. Tranquila. 433 00:46:43,625 --> 00:46:47,801 T�malo con calma, Sanne. T�malo con calma. 434 00:46:47,917 --> 00:46:51,501 Tranquila. Si. Si. 435 00:46:55,000 --> 00:46:57,344 Sanne. 436 00:46:58,542 --> 00:47:00,840 Sanne. 437 00:47:02,583 --> 00:47:05,006 Sanne. 438 00:47:18,583 --> 00:47:21,507 Estoy tan orgullosa de ti. 439 00:47:24,875 --> 00:47:27,879 Debes estar pensando de Heidi. 440 00:47:31,417 --> 00:47:35,627 Heidi ha recorrido un largo camino. 441 00:47:37,875 --> 00:47:41,630 Pero ella no puede hacer ni la mitad de lo que tu si puedes. 442 00:47:42,333 --> 00:47:45,132 �Qu� puedo hacer? 443 00:47:49,125 --> 00:47:53,175 T� puedes recuperarte. 444 00:47:53,292 --> 00:47:57,297 - T� me recuperaste. - No. 445 00:47:57,417 --> 00:48:02,048 - T� me recuperaste. - No. 446 00:48:02,167 --> 00:48:06,798 Yo s�lo estaba all�. Yo s�lo estaba all�. 447 00:48:31,458 --> 00:48:33,802 - �Hay m�s? - No. 448 00:48:33,917 --> 00:48:39,253 - Ve a la cama. Yo har� el resto. - Gracias, pero igual no puedo dormir. 449 00:48:39,375 --> 00:48:44,836 - �Has ido a verla? - Ella quiere estar un rato sola. 450 00:48:44,958 --> 00:48:49,839 - No se siente muy bien. - Ninguno de nosotros, en realidad. 451 00:48:51,833 --> 00:48:55,258 �Ella te cont�? 452 00:48:55,375 --> 00:48:57,252 S�. 453 00:48:57,375 --> 00:49:02,256 - Pens� que no te lo hab�a dicho. - �Ella habla contigo? 454 00:49:02,375 --> 00:49:07,006 No, ella no habla de eso con nadie. Pap� dice que es natural. 455 00:49:07,125 --> 00:49:09,628 Est� avergonzada. 456 00:49:09,750 --> 00:49:13,209 Es una reacci�n natural despu�s de un intento de suicidio. 457 00:49:13,333 --> 00:49:17,918 Me imagino que as� debe ser. 458 00:49:18,042 --> 00:49:22,172 Por supuesto. Es dif�cil para la familia. 459 00:49:22,292 --> 00:49:25,216 Mam� nunca lo super�. 460 00:49:25,333 --> 00:49:28,416 Y ahora tampoco. 461 00:49:28,542 --> 00:49:32,217 Pap� dice que est� enferma, y que ella no puede evitarlo. 462 00:49:32,333 --> 00:49:37,043 Pero si la seguimos sobreprotegiendo, cada vez ella que siente algo... 463 00:49:37,167 --> 00:49:43,675 piensa que tiene raz�n, y entonces es: Hocus pocus. Sanne en foco. 464 00:49:45,083 --> 00:49:49,668 - Tengo ganas de una cerveza. �Quieres? - Com� demasiado pastel. 465 00:49:49,792 --> 00:49:54,423 - Te va a hacer bien al est�mago. - �Te parece? 466 00:49:54,542 --> 00:49:56,840 Bueno. Vamos. 467 00:50:09,458 --> 00:50:12,758 �La amas? 468 00:50:16,542 --> 00:50:19,671 De lo contrario, no volver�a siempre con ella. 469 00:50:19,792 --> 00:50:24,047 - Es muy conveniente. - Cristo, eres una perra. 470 00:50:24,167 --> 00:50:27,546 No soy tan perezoso. 471 00:50:27,667 --> 00:50:30,875 Todo lo que s� es que entras y sales de su vida... 472 00:50:30,876 --> 00:50:34,084 y que te escapas cuando hay problemas. 473 00:50:36,333 --> 00:50:39,212 Por otra parte, ahora est�s aqu�. 474 00:50:39,333 --> 00:50:42,963 Por lo que est�s involucrado. Debe gustarte. 475 00:50:44,083 --> 00:50:46,962 Pero tienes que cuidar de ella. 476 00:50:47,083 --> 00:50:51,168 Le est� yendo bien, pero sigue siendo... 477 00:50:54,000 --> 00:50:56,628 Tengo algo que decirte. 478 00:50:59,833 --> 00:51:02,177 No estoy seguro de esto. 479 00:51:02,292 --> 00:51:08,174 Tu madre parece segura, y es su decisi�n. No es asunto m�o. 480 00:51:08,292 --> 00:51:11,171 Dennis, �qu� es lo que quieres decir? 481 00:51:11,292 --> 00:51:14,796 Igual no creo que puedas hacer algo porque... 482 00:51:14,917 --> 00:51:18,342 Dilo. �Qu� es? 483 00:51:18,458 --> 00:51:20,881 Que... 484 00:51:25,333 --> 00:51:30,419 Sanne va a llamar a una ambulancia, una vez que tu madre tome las pastillas. 485 00:51:30,542 --> 00:51:34,046 Ella dice que no tuvo suficiente tiempo con ella. 486 00:51:35,708 --> 00:51:39,338 No deber�a haber hablado. �Fue una estupidez de mi parte! 487 00:51:45,292 --> 00:51:48,967 - �Qu� demonios est�s haciendo? - Lo siento... 488 00:51:49,083 --> 00:51:53,759 �Qu� demonios est�s haciendo? Deja que mam� haga lo que quiera. 489 00:51:53,875 --> 00:51:58,255 Dennis me cont�. Vas a olvidar eso. �Lo entiendes! 490 00:52:00,833 --> 00:52:06,294 Pero fue un buen d�a. T� misma lo dijiste. 491 00:52:06,417 --> 00:52:09,546 Si hoy fue un buen d�a... 492 00:52:09,667 --> 00:52:13,422 �por qu� no podemos tener m�s de ellos? 493 00:52:13,542 --> 00:52:18,298 Ella todav�a puede caminar y hablar. Y tal vez... 494 00:52:18,417 --> 00:52:23,127 Tal vez pap� est� equivocado. �Puede no empeorar durante seis meses o un a�o! 495 00:52:23,250 --> 00:52:26,959 - Pap� sabe lo que est� haciendo. - No. Los m�dicos pueden equivocarse. 496 00:52:27,083 --> 00:52:31,259 Mam� sabe lo que quiere. Eso es todo lo que necesitamos saber. 497 00:52:34,292 --> 00:52:36,386 Sanne. 498 00:52:41,167 --> 00:52:43,465 Sanne. 499 00:52:43,583 --> 00:52:47,838 Hay tantas cosas que todav�a no hemos hecho. 500 00:52:49,958 --> 00:52:55,510 Hay tantas cosas que no s� de ella. Lo que ella so�aba. 501 00:52:56,958 --> 00:53:02,385 Ella todav�a no me ense�� lo suficiente. �Yo no s� hacer nada! 502 00:53:02,500 --> 00:53:04,719 Querida. 503 00:53:04,833 --> 00:53:08,713 Necesito m�s tiempo. Realmente lo necesito. 504 00:53:08,833 --> 00:53:13,714 Entiendo. Lo entiendo perfectamente. Me siento de la misma manera... 505 00:53:13,833 --> 00:53:17,633 pero tenemos que dejar que mam� siga con su plan. Es lo que ella quiere. 506 00:53:17,750 --> 00:53:20,629 No puedo dejar que te interpongas. No puedo. 507 00:53:20,750 --> 00:53:24,425 - �T� no puede decirme qu� hacer! - No eres capaz de... 508 00:53:24,542 --> 00:53:26,965 �Yo estoy bien! 509 00:53:32,958 --> 00:53:35,586 D�jame, Heidi. 510 00:53:35,708 --> 00:53:37,961 D�jame sola con mis cosas. 511 00:53:39,292 --> 00:53:43,718 Litharex. �Sabes a qui�n se le prescribe? A los locos. 512 00:53:45,125 --> 00:53:48,049 - Yo no estoy loca. - T� no est�s bien. 513 00:53:48,167 --> 00:53:51,592 - �Por qu� las p�ldoras si no est�s loca? - Me hacen sentir mejor. 514 00:53:51,708 --> 00:53:56,760 Estabilizadores del �nimo, antidepresivos. �Mierda, Sanne! 515 00:53:56,875 --> 00:53:58,667 �T� no puedes tomar una decisi�n racional! 516 00:53:58,668 --> 00:54:00,459 �Estoy bien! 517 00:54:00,583 --> 00:54:04,338 T� no puede tomar decisiones. No puedes confiar en tu propio juicio. 518 00:54:04,458 --> 00:54:07,257 �Me est�s escuchando? 519 00:54:10,000 --> 00:54:12,298 Sanne, m�rame. 520 00:54:13,833 --> 00:54:16,427 M�rame, Sanne. 521 00:54:21,500 --> 00:54:25,300 Lo sabes bien. Sabes que no es bueno, �no? 522 00:54:26,583 --> 00:54:30,258 Sanne, lo sabes, �verdad? 523 00:54:31,875 --> 00:54:37,086 Cari�o, �tenemos un trato? Por el amor de Cristo, Sanne. 524 00:54:46,708 --> 00:54:50,542 Puedes pasar todo el d�a de ma�ana con ella. �Est� bien? 525 00:54:58,250 --> 00:55:00,969 �Est�...? 526 00:55:01,083 --> 00:55:03,882 Ella lo entendi�. 527 00:55:09,000 --> 00:55:11,753 �Dennis? 528 00:55:11,875 --> 00:55:14,344 Gracias. 529 00:55:30,542 --> 00:55:32,886 Lo siento. 530 00:55:33,000 --> 00:55:36,254 �Quieres que duerma abajo? 531 00:55:53,542 --> 00:55:56,546 Era lo que deb�a hacer. 532 00:56:21,542 --> 00:56:25,126 - �Estoy roncando? - No. 533 00:56:30,542 --> 00:56:32,215 �Qu� pasa? 534 00:56:32,333 --> 00:56:35,007 Sanne cambi� de idea. 535 00:56:36,250 --> 00:56:40,676 Iba a llamar a una ambulancia una vez que mam� tomara las pastillas. 536 00:56:40,792 --> 00:56:44,217 Est� bien. Yo habl� con ella. 537 00:56:45,583 --> 00:56:48,006 Yo creo que... 538 00:56:49,125 --> 00:56:52,550 Deber�a haberme quedado con su tel�fono celular. 539 00:56:52,667 --> 00:56:53,868 �Y si la llama de todos modos? 540 00:56:53,869 --> 00:56:56,969 �Se puede llamar y decir que fue un error? 541 00:56:57,083 --> 00:57:02,419 Vendr�n de todos modos. En cuanto reciben la llamada, es su responsabilidad. 542 00:57:05,875 --> 00:57:09,300 Entiendo c�mo se siente. Es como si yo no tuviera... 543 00:57:09,417 --> 00:57:15,220 No, pero t� entendiste que el deseo de tu madre es m�s importante. 544 00:57:16,458 --> 00:57:22,136 Sanne dice que no se siente preparada. Ella quer�a esperar unos meses. 545 00:57:24,125 --> 00:57:26,423 Y yo entiendo c�mo se siente. 546 00:57:26,542 --> 00:57:29,591 Pero si tu madre est� inm�vil... 547 00:57:29,708 --> 00:57:33,258 no se ver� como un suicidio. 548 00:57:34,833 --> 00:57:36,835 �Si? 549 00:57:37,958 --> 00:57:42,418 Tienes que confiar en que tu padre. Si �l dice que es ahora, es ahora. 550 00:57:46,375 --> 00:57:51,176 - Trata de dormir un poco. - No puedo dormir. 551 01:00:24,875 --> 01:00:29,051 - No te encontraba. - Estoy aqu� sentada. 552 01:00:29,167 --> 01:00:33,217 �Has estado aqu� toda la noche? �Qu� est�s haciendo? 553 01:00:33,333 --> 01:00:36,132 Estoy mirando fotos. 554 01:00:39,833 --> 01:00:43,713 - �Qu� edad ten�as ah�? �13? - 14. 555 01:00:43,833 --> 01:00:47,542 - �En d�nde fue tomada? - En Creta. 556 01:00:49,000 --> 01:00:52,925 Mam�, pap� y Sanne y yo, y Lisbeth. 557 01:00:55,208 --> 01:01:01,136 Hay fotos de Espa�a. Mam�, pap�, Sanne y yo y Lisbeth. 558 01:01:01,250 --> 01:01:04,880 Y desde Estambul. Los cinco de nosotros. 559 01:01:05,000 --> 01:01:10,177 Y en una granja en Suecia. Mam�, pap�, Sanne y yo y Lisbeth. 560 01:01:11,958 --> 01:01:13,960 Bornholm. 561 01:01:15,083 --> 01:01:18,257 Mam�, pap�, Sanne y yo y Lisbeth. 562 01:01:18,375 --> 01:01:21,709 Ella es la amiga de tu madre. 563 01:01:24,542 --> 01:01:26,795 �Qu�? 564 01:01:27,917 --> 01:01:32,127 Tambi�n fue la amante de mi padre, o algo as�. 565 01:01:37,875 --> 01:01:40,719 Los vi besarse. 566 01:01:40,833 --> 01:01:43,052 - Pudo haber sido... - �Qu�? 567 01:01:43,167 --> 01:01:46,376 Es un momento dif�cil. No te preocupes. 568 01:01:46,500 --> 01:01:49,424 �Y si �l la ama? 569 01:01:49,542 --> 01:01:52,796 No lo creo. 570 01:01:52,917 --> 01:01:56,000 �Pero y si la ama? 571 01:02:00,208 --> 01:02:05,135 Yo s� que �l nunca har�a algo as� deliberadamente, pero... 572 01:02:05,250 --> 01:02:09,209 - �No afecta a su juicio? - Cari�o, est�s cansada. 573 01:02:10,333 --> 01:02:13,303 �Qu� crees que debo hacer? 574 01:02:13,417 --> 01:02:16,341 Creo que deber�as dormir un poco. 575 01:02:20,417 --> 01:02:23,466 �Debo decirle a mam�? 576 01:02:25,792 --> 01:02:29,547 �Tengo que decir que despu�s de todo no voy a estar de acuerdo? 577 01:02:32,167 --> 01:02:35,011 - Es la decisi�n de tu madre. - �Qu� tengo que hacer? 578 01:02:35,125 --> 01:02:40,427 - Debes dejar a tu madre... - �Qu� crees que debo hacer? 579 01:02:40,542 --> 01:02:43,045 �Qu� piensas? �Qu� sientes en este momento? 580 01:02:43,167 --> 01:02:48,503 �No me importa lo que crees que los dem�s deben pensar! �Qu� piensas? 581 01:02:48,625 --> 01:02:53,426 - Es una decisi�n muy dif�cil. - Pero, �qu� sientes? 582 01:02:53,542 --> 01:02:57,501 �Crees que es la decisi�n correcta? 583 01:02:57,625 --> 01:03:02,005 �Crees que es una decisi�n equivocada? �Qu� piensas? 584 01:03:32,125 --> 01:03:35,800 Sabes que a�n puedes cambiar de opini�n. 585 01:03:43,000 --> 01:03:45,719 �Vas a hacer el desayuno? 586 01:03:45,833 --> 01:03:48,962 �Qu� te gustar�a? 587 01:03:49,083 --> 01:03:51,711 Huevos revueltos. 588 01:03:54,458 --> 01:03:57,837 �Vas a correr las cortinas? 589 01:03:57,958 --> 01:04:02,964 - �Quieres volver a dormir? - Me quiero despertar. 590 01:04:03,083 --> 01:04:06,212 Una vez m�s. 591 01:04:30,167 --> 01:04:35,048 - Buenos d�as. �Ya? - Es s�lo un cigarrillo. 592 01:04:35,167 --> 01:04:38,011 Eso es casi peor. 593 01:04:55,125 --> 01:05:00,882 - �Qu� clase de m�dico eres? - Yo era un m�dico de medicina general. 594 01:05:04,625 --> 01:05:07,128 �Sanne estuvo muy enferma? 595 01:05:09,250 --> 01:05:12,379 - �D�nde est�? - En la ducha. 596 01:05:14,125 --> 01:05:18,676 - Estaba muy enferma. - �Quieres que corte eso? 597 01:05:18,792 --> 01:05:23,002 S�. Hay un cuchillo en el caj�n. 598 01:05:31,458 --> 01:05:36,089 - �Sanne ahora est� bien? - Su medicamento la estabiliza. 599 01:05:36,208 --> 01:05:38,961 Si eso es lo que quieres decir. 600 01:06:44,917 --> 01:06:48,296 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 601 01:06:51,875 --> 01:06:54,628 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 602 01:07:01,833 --> 01:07:04,712 Adelante, s�rvanse. 603 01:07:12,125 --> 01:07:14,799 �Quieres un poco? 604 01:07:15,667 --> 01:07:18,011 �No quieres nada? 605 01:07:18,125 --> 01:07:21,095 No, gracias. No tengo hambre. 606 01:07:24,542 --> 01:07:26,419 Me gustan los huevos. 607 01:07:27,875 --> 01:07:32,005 - Dennis me ayud�. - Muy amable de tu parte. 608 01:07:32,125 --> 01:07:34,093 Por lo dem�s... 609 01:07:36,667 --> 01:07:39,591 tienen el d�a libre. 610 01:07:42,125 --> 01:07:46,505 Y a la tarde habr� pan de centeno. 611 01:07:46,625 --> 01:07:49,299 Y se ir�n a las seis de la tarde. 612 01:07:52,917 --> 01:07:55,636 Eso es todo... 613 01:09:30,458 --> 01:09:32,387 �Qu� haces? 614 01:09:37,125 --> 01:09:39,080 �Es una de esas cosas que hacen de todo? 615 01:09:39,081 --> 01:09:40,881 �Quieres verla? 616 01:09:41,000 --> 01:09:45,301 - S�. - Puedes estar conectada. 617 01:09:45,417 --> 01:09:51,174 Puedes ver pel�culas, o jugar juegos. Tengo cerca de 20 juegos. 618 01:09:52,625 --> 01:09:57,756 - O bien, puedes enviar un correo. - �C�mo se escribe? 619 01:09:57,875 --> 01:10:02,881 Si est�s en Facebook y quiere escribir algo... 620 01:10:03,000 --> 01:10:05,002 solo presionas... 621 01:10:05,125 --> 01:10:08,129 Qu� incre�ble. 622 01:10:08,250 --> 01:10:11,003 �Tienes Facebook? 623 01:10:11,125 --> 01:10:13,253 No. 624 01:10:13,375 --> 01:10:16,800 �Eso es un Facebook? 625 01:10:16,917 --> 01:10:18,760 Es una chica que se llama Tilde. 626 01:10:18,875 --> 01:10:22,925 �Ella es Tilde? Se ve muy bien. 627 01:10:23,042 --> 01:10:28,344 �Era ella de quien hablaba tu madre? �Es tu novia? 628 01:10:29,542 --> 01:10:33,547 Estuvimos juntos en una fiesta, pero... 629 01:10:33,667 --> 01:10:36,341 �Y luego qu�? 630 01:10:36,458 --> 01:10:41,419 No creo que ella me ame tanto como yo la amo. 631 01:10:46,333 --> 01:10:50,713 Luego de la fiesta, ella me ignor�. 632 01:10:50,833 --> 01:10:54,918 Y habla todo el tiempo de alguien llamado Marek. 633 01:10:55,042 --> 01:10:59,377 Ni siquiera me ha escrito, a pesar de que la agregu�. 634 01:11:00,875 --> 01:11:03,344 �Por qu� no le escribes t�? 635 01:11:05,333 --> 01:11:12,126 Le puedes escribir y preguntarle si quiere ir al cine. 636 01:11:12,250 --> 01:11:16,630 No s� c�mo ped�rselo. 637 01:11:18,250 --> 01:11:21,550 �Tu padre no puede ayudarte? 638 01:11:21,667 --> 01:11:23,920 No, supongo que no. 639 01:11:24,042 --> 01:11:27,125 D�jame intentarlo. 640 01:11:27,250 --> 01:11:30,459 �As�? Bueno. 641 01:11:30,583 --> 01:11:35,885 Si mis torpes dedos tuvieran espacio suficiente... 642 01:11:39,167 --> 01:11:44,674 me gustar�a escribir algo como esto. 643 01:11:46,292 --> 01:11:50,126 - Ya est�. Esto escribir�a para ella. - �En serio? 644 01:11:50,250 --> 01:11:51,877 �S�! 645 01:11:52,000 --> 01:11:56,301 Eso es lo que a cualquier chica le gustar�a escuchar. 646 01:11:56,417 --> 01:11:58,761 Gracias. 647 01:11:58,875 --> 01:12:00,969 No, gracias a ti. 648 01:12:17,833 --> 01:12:20,256 Hola. 649 01:12:20,375 --> 01:12:22,844 Ven aqu�. 650 01:12:25,542 --> 01:12:28,671 �La est�n pasando bien? 651 01:12:30,542 --> 01:12:33,136 Tanto como hoy podemos. 652 01:12:33,250 --> 01:12:35,924 �Quieres una taza de caf�? 653 01:13:06,917 --> 01:13:09,921 - Ten�as raz�n. - �Acerca de qu�? 654 01:13:14,542 --> 01:13:17,466 He cambiado de opini�n. 655 01:13:17,583 --> 01:13:21,542 - Si est�s tratando de atraerme... - No estoy tratando de nada, Sanne. 656 01:13:25,125 --> 01:13:27,674 Creo que pap�... 657 01:13:29,167 --> 01:13:31,135 Creo que pap�... 658 01:13:35,042 --> 01:13:36,919 �Qu� tal si... 659 01:13:38,250 --> 01:13:41,049 no podemos confiar en su juicio? 660 01:13:41,167 --> 01:13:44,137 �Por qu� no lo har�amos? 661 01:13:50,708 --> 01:13:53,507 Es... 662 01:13:53,625 --> 01:13:56,799 �Y si hubo algo que... 663 01:13:56,917 --> 01:13:58,840 �Qu�? 664 01:14:02,833 --> 01:14:05,837 �Algo que, Heidi? 665 01:14:10,375 --> 01:14:13,345 Lisbeth y pap� est�n teniendo una aventura. 666 01:14:14,458 --> 01:14:18,884 - Eso no puede ser verdad. - Anoche los vi bes�ndose. 667 01:14:21,375 --> 01:14:23,844 No... 668 01:14:33,708 --> 01:14:37,008 - �Le dijiste a mam�? - �No puedo hacer eso! 669 01:14:37,125 --> 01:14:42,006 A ella no le queda mucho tiempo, y no debe saberlo. 670 01:14:45,125 --> 01:14:47,924 �Qu� vamos a hacer? 671 01:14:48,042 --> 01:14:53,674 Ella dijo que la condici�n era que todos estemos de acuerdo. 672 01:14:53,792 --> 01:14:56,875 S�lo tenemos que decir que hemos cambiado de opini�n. 673 01:14:57,000 --> 01:15:01,050 Pero... �y si ella lo hace de todos modos? 674 01:15:01,167 --> 01:15:06,048 - �Vienen? La comida est� lista. - Ya vamos. 675 01:15:06,167 --> 01:15:09,011 Despu�s hablaremos con ella. 676 01:15:38,125 --> 01:15:41,959 - D�jalos. - No, est� bien. Yo lo har�. 677 01:15:46,750 --> 01:15:50,550 Heidi y yo queremos hablar contigo luego. 678 01:15:52,042 --> 01:15:54,136 D�jalos. 679 01:15:54,250 --> 01:15:58,585 - Pap� y yo los lavaremos ma�ana. - �C�mo puedes decir eso? 680 01:15:58,708 --> 01:16:02,417 - D�jalos y ve a la sala de estar. - No. 681 01:16:02,542 --> 01:16:05,546 �Eso es rid�culo! Nosotros... 682 01:16:07,458 --> 01:16:09,836 �Mam�? 683 01:16:09,958 --> 01:16:12,962 �Mam�? 684 01:16:13,083 --> 01:16:15,006 �Pap�! 685 01:16:20,750 --> 01:16:23,629 Mam�, �puedes o�rme? �Puedes o�rme? 686 01:16:24,792 --> 01:16:26,840 �Mam�! 687 01:16:28,500 --> 01:16:32,209 Hola. Estoy aqu�. 688 01:16:34,000 --> 01:16:37,174 No sab�a d�nde estaba. 689 01:16:38,875 --> 01:16:41,594 - Pap�. - Ya voy. 690 01:16:41,708 --> 01:16:44,257 Estoy aqu�. 691 01:16:45,375 --> 01:16:47,673 Esther. 692 01:16:47,792 --> 01:16:51,842 - Esther... Esther. - S�. 693 01:16:51,958 --> 01:16:54,882 Respira. 694 01:16:55,792 --> 01:16:59,217 Eso es todo. Estoy aqu�. 695 01:17:00,417 --> 01:17:04,251 - Yo tambi�n estoy aqu�. - Eso es bueno. 696 01:17:08,750 --> 01:17:13,551 Ella est� bien. Vayan a la sala de estar. Estaremos all� en un minuto. 697 01:17:17,708 --> 01:17:20,211 Respira profundamente. 698 01:17:21,833 --> 01:17:23,255 Bien. 699 01:17:28,333 --> 01:17:31,052 Tengo miedo. 700 01:17:39,625 --> 01:17:43,300 - No hay que decirles nada. - No, no. 701 01:17:43,417 --> 01:17:45,840 No lo har�. 702 01:17:48,125 --> 01:17:51,208 No es demasiado tarde para cambiar de opini�n. 703 01:17:53,708 --> 01:17:56,177 Lo s�. 704 01:17:58,000 --> 01:18:00,628 Pero no lo har�. 705 01:18:12,417 --> 01:18:15,170 �Vamos a ir con ellos? 706 01:18:15,292 --> 01:18:17,545 �Debemos? 707 01:18:31,792 --> 01:18:34,875 - �No vienen a la sala de estar? - No. 708 01:18:35,000 --> 01:18:37,753 Queremos hablar contigo. 709 01:18:37,875 --> 01:18:40,549 �No podemos hacerlo all�? 710 01:18:40,667 --> 01:18:43,045 Queremos hablar con mam�. 711 01:18:44,833 --> 01:18:47,882 �Ocurre algo? 712 01:18:50,208 --> 01:18:52,961 No estamos de acuerdo con esto. 713 01:18:54,958 --> 01:18:57,586 �Qu� quieres decir? 714 01:18:57,708 --> 01:19:02,043 - No lo haremos. No es correcto. - �Correcto? 715 01:19:03,917 --> 01:19:07,797 Hemos hablado sobre esto durante meses. 716 01:19:07,917 --> 01:19:13,299 Y cada vez nos hemos puesto de acuerdo en que era mi decisi�n. 717 01:19:13,417 --> 01:19:16,546 - Bueno, no lo es. - �Qu� est� pasando? 718 01:19:16,667 --> 01:19:19,671 �Ahora estamos hablando con mam�! 719 01:19:19,792 --> 01:19:21,419 �Nosotros? 720 01:19:23,875 --> 01:19:25,969 Sanne y yo estamos de acuerdo. 721 01:19:26,083 --> 01:19:29,383 No puedo retroceder. 722 01:19:32,958 --> 01:19:36,542 No hay otra manera de seguir. 723 01:19:38,208 --> 01:19:42,543 No puedo cambiar ahora. 724 01:19:42,667 --> 01:19:45,750 Dijiste que no lo har�as si no est�bamos de acuerdo. 725 01:19:45,875 --> 01:19:49,254 �No puedo retroceder! 726 01:19:52,375 --> 01:19:55,504 No puedo. 727 01:19:59,333 --> 01:20:02,507 Es la forma en que debe ser. 728 01:20:02,625 --> 01:20:04,878 Tienen que aceptarlo. 729 01:20:07,458 --> 01:20:10,211 Es la elecci�n de tu madre. 730 01:20:13,458 --> 01:20:16,007 Sanne. 731 01:20:16,125 --> 01:20:18,253 Lo siento, mam�. Lo siento. 732 01:20:21,958 --> 01:20:25,713 Ten�a tanto miedo. 733 01:20:25,833 --> 01:20:28,712 Yo tambi�n tengo miedo. 734 01:20:31,500 --> 01:20:35,380 - Pero es la forma que debe ser. - Lo s�. 735 01:20:35,500 --> 01:20:38,049 - �No lo ves? - Lo s�. 736 01:21:32,000 --> 01:21:36,085 Ven aqu�. Todo est� bien. Ven. 737 01:21:38,625 --> 01:21:41,879 Heidi, ven y si�ntate. 738 01:21:49,708 --> 01:21:52,552 Heidi, �qu� pasa? 739 01:21:54,792 --> 01:21:57,545 �Qu� has hecho? 740 01:22:01,125 --> 01:22:04,208 Heidi, �qu� has hecho? 741 01:22:07,500 --> 01:22:10,800 Llam� a una ambulancia. 742 01:22:30,083 --> 01:22:32,506 Si�ntate. 743 01:22:37,167 --> 01:22:39,010 Aqu�. 744 01:22:42,375 --> 01:22:44,343 �C�mo pudiste hacerlo? 745 01:22:44,458 --> 01:22:47,132 Y t� lo dices... 746 01:22:55,167 --> 01:22:59,377 Los vi juntos. T� y Lisbeth. �Los vi juntos! 747 01:22:59,500 --> 01:23:04,961 �C�mo pudiste? �C�mo pude confiar en ti cuando est�s con ella? 748 01:23:10,792 --> 01:23:14,001 - �Esther? - �No involucres a mam�! �Ahora no! 749 01:23:14,125 --> 01:23:18,210 - Querida... - No me llames as�. Deja de mentirme. 750 01:23:18,333 --> 01:23:22,338 �C�mo pudiste? �Ella es la mejor amiga de mam�! �C�mo pudiste? 751 01:23:23,167 --> 01:23:27,923 - Heidi, por el amor de Cristo. - �No me mientas m�s! 752 01:23:31,625 --> 01:23:34,299 �Qu� est� pasando? 753 01:23:39,375 --> 01:23:41,924 Por favor, no lo hagas, pap�. 754 01:23:42,042 --> 01:23:45,296 Heidi me vio con Lisbeth. 755 01:24:04,833 --> 01:24:07,916 Es lo que yo quer�a. 756 01:24:12,333 --> 01:24:15,257 - �Ya lo sabes? - Por supuesto. 757 01:24:15,375 --> 01:24:18,709 Era lo que quer�a. 758 01:24:18,833 --> 01:24:22,963 Que las dos personas que yo m�s amo... 759 01:24:23,083 --> 01:24:26,508 puedan encontrar consuelo en el otro. 760 01:24:29,458 --> 01:24:33,918 Entonces me puedo morir sabiendo que pap� no estar� solo. 761 01:24:34,042 --> 01:24:38,001 Para m�, eso es una bendici�n. 762 01:24:49,125 --> 01:24:51,799 Escribimos una carta... 763 01:24:51,917 --> 01:24:57,048 que Lisbeth les dar� cuando sea el momento adecuado. 764 01:24:58,250 --> 01:25:02,255 Pero ahora lo saben. 765 01:25:19,333 --> 01:25:21,882 Lo siento. 766 01:25:24,833 --> 01:25:27,586 �Qu� hacemos ahora? 767 01:25:27,708 --> 01:25:32,009 - �Qu� les dijiste? - Que alguien tom� pastillas para dormir. 768 01:25:32,125 --> 01:25:35,629 - �Tom�, o habr�a tomado? - Tom�. 769 01:25:37,875 --> 01:25:41,925 - �C�mo diablos pudiste hacer eso? - Quer�a que vinieran. 770 01:25:42,042 --> 01:25:45,922 Lo siento, pap�. Lo siento. 771 01:25:46,042 --> 01:25:48,841 Vamos a decirles que yo lo hice. 772 01:25:51,417 --> 01:25:55,217 Cuando la ambulancia llegue, les diremos que yo tom� las pastillas. 773 01:25:55,333 --> 01:26:01,090 - Que tuve una reca�da. - No. Nunca en la vida. 774 01:26:01,208 --> 01:26:04,508 Ver�n que ya lo he hecho antes. 775 01:26:04,625 --> 01:26:09,552 - Te vas a internar. - S�, y voy a salir de nuevo. 776 01:26:12,417 --> 01:26:14,590 No. 777 01:26:14,708 --> 01:26:17,837 No. No voy a hacerlo. 778 01:26:17,958 --> 01:26:20,256 �Por qu� no? 779 01:26:21,417 --> 01:26:24,136 �Crees que no puedo manejarlo? 780 01:26:34,333 --> 01:26:38,042 S�. 781 01:26:46,000 --> 01:26:49,083 Entonces eso es lo que haremos. 782 01:27:04,375 --> 01:27:10,132 - �Cu�ndo vendr�n? - Hace diez minutos dijeron que en 15. 783 01:27:14,750 --> 01:27:17,299 Y luego... 784 01:27:18,792 --> 01:27:21,045 El resto de ustedes se ir�. 785 01:27:21,167 --> 01:27:24,011 - �No podemos quedarnos un poco m�s? - No. 786 01:27:24,125 --> 01:27:29,336 - Hemos perdido tiempo en lugar de... - Ven aqu�. 787 01:27:31,667 --> 01:27:35,046 Podemos cambiar el plan. �Qu� hay de 7 p.m.? 788 01:27:35,167 --> 01:27:38,546 Ven aqu�. 789 01:27:45,125 --> 01:27:47,969 Ya est�. 790 01:28:29,125 --> 01:28:31,753 Gracias. 791 01:29:20,208 --> 01:29:24,133 - �Qui�n es usted? - Soy su novio. 792 01:35:23,058 --> 01:35:28,282 Www.SubAdictos.Net ��nete a nosotros! 60447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.