Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:11,544
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:12,656 --> 00:00:18,208
Un subtitulo de
mcozeti y Fernando355.
3
00:00:24,208 --> 00:00:31,046
CORAZ�N SILENCIOSO
4
00:02:14,125 --> 00:02:17,129
- Michael.
- �Qu�?
5
00:02:17,917 --> 00:02:22,673
- No estamos yendo a una fiesta.
- Pens� que quer�an que sea relajado.
6
00:02:47,792 --> 00:02:50,090
Hola, mam�.
7
00:02:51,125 --> 00:02:54,334
Hola querida.
Bienvenida.
8
00:02:55,417 --> 00:02:57,511
Hola, pap�.
9
00:02:58,625 --> 00:03:01,128
Me alegro de que est�s aqu�.
10
00:03:01,250 --> 00:03:04,129
�C�mo va todo?
11
00:03:04,250 --> 00:03:06,503
Entremos.
12
00:03:10,917 --> 00:03:16,378
- Un peque�o regalo para la anfitriona.
- No era necesario.
13
00:03:16,500 --> 00:03:20,585
- �Por qu� est� la mesa de Navidad?
- No vamos a pasar la Navidad juntos.
14
00:03:20,708 --> 00:03:24,918
As� que pensamos en celebrarla ahora.
El abuelo est� cocinando pato.
15
00:03:25,042 --> 00:03:29,172
- Y papas confitadas.
- Es por eso.
16
00:03:29,292 --> 00:03:31,636
�Tienes tu iPad?
17
00:03:36,917 --> 00:03:39,340
- No est�bamos seguros.
- Lo s�.
18
00:03:39,458 --> 00:03:43,213
�Qu� llevas a una fiesta como esta?
19
00:03:44,333 --> 00:03:47,052
Gracias, querida.
20
00:03:47,167 --> 00:03:49,761
- Voy a ir.
- Vamos a saludar juntos.
21
00:03:49,875 --> 00:03:52,344
Te ubicar� en la habitaci�n de arriba.
22
00:04:09,375 --> 00:04:13,425
- �Lisbeth est� invitada?
- Ella es su amiga de la infancia.
23
00:04:14,708 --> 00:04:17,791
Conf�a en m�, pero preferir�a
que fuera s�lo la familia.
24
00:04:18,542 --> 00:04:21,876
Ya es bastante dif�cil
desde el principio, pero...
25
00:04:22,000 --> 00:04:25,379
s�lo quiero que este fin de semana
sea exactamente como ella quiera.
26
00:04:26,708 --> 00:04:29,712
Eso es lo m�s importante.
27
00:04:32,167 --> 00:04:36,923
�En qu� estaba pensando con el salero?
Ella no va a darle ning�n uso ahora.
28
00:04:38,833 --> 00:04:43,543
- Son encantadoras. Mis favoritas.
- Lo s�.
29
00:04:43,667 --> 00:04:46,716
- Son hermosas.
- Hola, Lisbeth.
30
00:04:46,833 --> 00:04:49,131
�Heidi!
31
00:04:50,000 --> 00:04:52,924
Hola, Michael. Qu� bueno verte.
32
00:04:53,042 --> 00:04:56,421
- Igualmente.
- Me alegro de que est�s aqu�. Es bueno.
33
00:04:56,542 --> 00:05:01,252
- Podemos estar juntos.
- Es un privilegio.
34
00:05:01,375 --> 00:05:06,302
- �Puedo ser de alguna ayuda, mam�?
- S�lo ve a la sala de estar y rel�jate.
35
00:05:06,417 --> 00:05:08,920
- Vamos a comer cuando llegue Sanne.
- Bueno.
36
00:05:10,125 --> 00:05:13,584
- Espera.
- �S�, mam�?
37
00:05:15,042 --> 00:05:19,627
- �Quieres tener esto contigo?
- S�, por supuesto.
38
00:05:30,875 --> 00:05:33,674
Son divinas.
39
00:05:33,792 --> 00:05:36,215
- �Necesitas algo?
- No.
40
00:05:36,333 --> 00:05:40,292
- �Qu� est� haciendo mam�?
- Siente n�useas.
41
00:05:40,417 --> 00:05:43,500
- Si no puede tragar...
- Ella puede.
42
00:05:43,625 --> 00:05:46,003
Prefiere manejarlo por su cuenta.
43
00:05:49,417 --> 00:05:52,387
�Est�s de acuerdo?
44
00:05:52,500 --> 00:05:55,674
Tan de acuerdo como se pueda.
45
00:05:55,792 --> 00:05:59,922
- Es dif�cil, pap�.
- Es dif�cil.
46
00:06:00,042 --> 00:06:04,752
Hemos tenido la oportunidad
de hacernos a la idea, y eso es bueno.
47
00:06:08,375 --> 00:06:12,710
Al menos uno no est� enfadado.
Aunque era casi m�s f�cil entonces.
48
00:06:14,500 --> 00:06:17,219
Yo estaba furioso con ella.
49
00:06:17,333 --> 00:06:19,802
Odiaba el hecho de
que ella estuviera tan segura.
50
00:06:25,125 --> 00:06:29,301
- �Y t�, Jonathan?
- Le resulta dif�cil hablar.
51
00:06:29,417 --> 00:06:34,002
- No, yo la entiendo.
- Sab�a que lo har�as, Jonathan.
52
00:06:52,583 --> 00:06:56,383
- �Deber�amos llamar a Sanne...?
- Seguramente est� en camino.
53
00:06:56,500 --> 00:06:59,959
Tenemos este fin de semana.
Ser�a bueno si pudiera...
54
00:07:00,083 --> 00:07:02,256
Ella llegar� pronto.
55
00:07:35,667 --> 00:07:38,750
Lo siento. Lo siento.
56
00:07:48,125 --> 00:07:51,095
Si te arrepientes, podemos irnos.
57
00:07:53,667 --> 00:07:56,261
�Cari�o?
58
00:08:10,042 --> 00:08:12,966
Genial, Sanne.
59
00:08:18,167 --> 00:08:20,295
Ahora estamos todos.
60
00:08:25,417 --> 00:08:27,590
�Dennis!
Pens� que no vendr�as.
61
00:08:27,708 --> 00:08:29,176
Por supuesto. Hola.
62
00:08:30,750 --> 00:08:32,593
Hola.
63
00:08:35,792 --> 00:08:38,636
Es demasiado pronto
para empezar a llorar.
64
00:08:38,750 --> 00:08:40,627
S�.
65
00:08:42,958 --> 00:08:46,167
- Hola, Esther.
- Me alegro de que hayas venido.
66
00:08:48,083 --> 00:08:51,337
- Hola, Sanne.
- Hola.
67
00:08:58,042 --> 00:09:01,672
- Hola, Dennis.
- Un abrazo para ti tambi�n.
68
00:09:03,625 --> 00:09:08,836
- S�lo hice una cama.
- Yo arreglar� una para Dennis.
69
00:09:08,958 --> 00:09:13,509
- Yo puedo hacerla.
- Ya s�, pero tambi�n podemos hablar.
70
00:09:13,625 --> 00:09:16,174
Yo la har�.
71
00:09:16,292 --> 00:09:20,092
- �Puedo tomar tu abrigo?
- S�, por favor.
72
00:09:23,250 --> 00:09:25,173
�Por qu� lo has tra�do?
73
00:09:25,292 --> 00:09:28,296
�Por qu� trajiste a Michael?
74
00:09:28,417 --> 00:09:32,342
Ha sido mi marido durante 15 a�os.
Tenemos un hijo, el nieto de mam�.
75
00:09:32,458 --> 00:09:35,052
S�, y Dennis es mi novio.
76
00:09:35,167 --> 00:09:38,967
- Esta semana.
- No, desde hace dos a�os.
77
00:09:39,083 --> 00:09:44,761
�No le dijiste a mam� la semana pasada
que hab�as terminado por en�sima vez...
78
00:09:44,875 --> 00:09:48,800
porque era...?
�Qu� era?
79
00:09:50,458 --> 00:09:54,167
�Moral y emocionalmente
como un ni�o de 8 a�os?
80
00:09:56,667 --> 00:10:00,467
- Puedo esperar fuera.
- S�, puedes.
81
00:10:04,708 --> 00:10:09,544
Pap� cont� que mam� estuvo
una hora llorando. Qued� devastada.
82
00:10:09,667 --> 00:10:14,047
�C�mo pudiste llamarla en su condici�n?
Ella ya tiene suficiente en la cabeza.
83
00:10:14,167 --> 00:10:19,424
Necesitaba hablarle. No es mi problema
que t� no puedas hablar con ella.
84
00:10:20,583 --> 00:10:24,167
- Y pap� dijo que estabas borracha.
- �Y qu�?
85
00:10:24,292 --> 00:10:28,672
Quiz�s Dennis me ayuda a pesar de todo.
�Has pensado en eso?
86
00:10:29,792 --> 00:10:33,376
- ��l conoce tu estado?
- Estoy bien.
87
00:10:33,500 --> 00:10:35,423
Perfectamente bien.
88
00:10:37,500 --> 00:10:43,633
- No has respondido a mi pregunta.
- Es bueno que �l me acepte como soy.
89
00:10:43,750 --> 00:10:47,050
Todav�a no has contestado a mi pregunta.
90
00:10:47,167 --> 00:10:52,003
�Crees que s�lo por dos d�as puedes
dejar de lado tus propias necesidades...
91
00:10:52,125 --> 00:10:57,131
para que mam� pueda tener su fin
de semana sin que todo se trate de ti?
92
00:10:57,250 --> 00:11:02,211
- �Puedes hacer eso, Sanne?
- S�, puedo. Estoy segura.
93
00:11:42,250 --> 00:11:46,756
Dej� una carta para ti en el escritorio.
T�mala cuando te vayas.
94
00:11:46,875 --> 00:11:50,175
- Bueno.
- �Est�s nerviosa?
95
00:11:51,333 --> 00:11:53,711
�Me est�s preguntando?
96
00:11:54,958 --> 00:12:01,091
Lo mejor de que est�s aqu� es
que puedo concentrarme en c�mo est�s.
97
00:12:02,292 --> 00:12:04,761
Estoy bien.
98
00:12:37,083 --> 00:12:39,802
�D�nde est�n los chicos?
99
00:12:39,917 --> 00:12:43,296
Est�n jugando al f�tbol.
100
00:12:46,042 --> 00:12:49,717
- �Est� todo bien?
- S�, aqu� hay un poco de chocolate.
101
00:12:57,917 --> 00:12:59,919
�Te gustar�a un co�ac?
102
00:13:00,042 --> 00:13:04,047
Por favor. Hoy me gustar�a uno doble.
103
00:13:08,917 --> 00:13:12,751
- Dale a tu madre.
- Aqu�.
104
00:13:12,875 --> 00:13:15,549
Gracias.
105
00:13:15,667 --> 00:13:19,547
- �Viven juntos?
- No.
106
00:13:19,667 --> 00:13:23,717
Vamos y venimos.
107
00:13:23,833 --> 00:13:28,964
Cuando yo ten�a tu edad, ten�a un novio.
Me mud� con �l cuatro veces.
108
00:13:29,083 --> 00:13:34,010
- �Y, finalmente, te fuiste con �l?
- Me enamor� de otro.
109
00:13:34,125 --> 00:13:37,129
Creo.
No lo s�.
110
00:13:37,250 --> 00:13:41,380
Me enamoraba muy a menudo
en ese entonces.
111
00:13:41,500 --> 00:13:46,210
- Tu turno.
- 42 puntos. Tu pap� es bueno.
112
00:13:46,333 --> 00:13:50,338
S�, es el mejor.
113
00:13:56,750 --> 00:13:58,718
�Quieres un poco de pastel?
114
00:14:04,708 --> 00:14:07,837
Aunque nos cueste
todas nuestras copas...
115
00:14:07,958 --> 00:14:11,462
me niego a beber co�ac
de una pajita.
116
00:14:23,667 --> 00:14:26,841
Voy a buscar un trapo.
117
00:14:29,667 --> 00:14:32,546
Voy a limpiar esto.
118
00:14:37,833 --> 00:14:40,507
Tu mam� es impresionante.
119
00:14:40,625 --> 00:14:44,175
Yo estar�a asustado
si me fuera a morir el domingo.
120
00:14:46,250 --> 00:14:48,469
�Quieres un poco?
121
00:14:48,583 --> 00:14:51,553
- �Cari�o?
- No, gracias.
122
00:14:51,667 --> 00:14:55,547
�Te molesta si doy unas pitadas
antes de ir a la cama?
123
00:14:57,167 --> 00:15:00,717
Mientras podr�as frotarme la espalda.
124
00:15:10,333 --> 00:15:13,212
No puedo dejar que lo haga.
125
00:15:20,750 --> 00:15:24,084
�Qui�n? �Tu mam�?
126
00:15:26,958 --> 00:15:29,632
No puedo.
127
00:15:34,625 --> 00:15:37,549
Pero t� estuviste de acuerdo.
128
00:15:39,125 --> 00:15:43,835
- Ya s�, pero �qu� otra cosa pod�a hacer?
- Bueno.
129
00:15:48,292 --> 00:15:52,342
- Es lo que ella quiere.
- Es demasiado pronto.
130
00:15:53,542 --> 00:15:57,968
- Tu pap� dijo que empeorar� pronto.
- Pap� puede estar equivocado.
131
00:15:58,083 --> 00:16:02,634
�l es un m�dico.
Y tu mam� est� lista.
132
00:16:10,833 --> 00:16:13,916
Yo no lo estoy.
133
00:16:16,125 --> 00:16:19,174
Es demasiado pronto.
134
00:16:22,083 --> 00:16:24,461
�Qu� vas a hacer?
135
00:16:24,583 --> 00:16:26,711
�Eh?
136
00:16:26,833 --> 00:16:30,087
Han planeado esto durante meses.
137
00:16:31,083 --> 00:16:34,383
Cuando sepa que va a hacerlo...
138
00:16:35,500 --> 00:16:39,334
llamar� a una ambulancia
e informar� de un intento de suicidio.
139
00:16:41,375 --> 00:16:43,798
Mierda.
140
00:16:46,625 --> 00:16:49,708
No lo entiendo.
141
00:16:51,792 --> 00:16:54,386
Es demasiado.
142
00:16:55,958 --> 00:16:58,757
Me voy a casa.
143
00:16:58,875 --> 00:17:03,085
Buen viaje.
Las llaves est�n en el lago.
144
00:17:06,958 --> 00:17:09,256
�Mierda!
145
00:17:13,333 --> 00:17:15,836
Me voy a la cama.
146
00:17:15,958 --> 00:17:17,756
Buenas noches, pap�.
147
00:17:19,167 --> 00:17:21,670
Duerme bien.
148
00:17:22,792 --> 00:17:27,844
- No te levantes.
- Quiero darte un abrazo.
149
00:17:27,958 --> 00:17:31,337
Buenas noches, querida.
150
00:17:32,500 --> 00:17:35,253
Buenas noches.
151
00:17:42,542 --> 00:17:46,922
�Sabes que creo que es lo m�s dif�cil?
152
00:17:49,583 --> 00:17:53,963
S�, que no puedes decidir
c�mo sentirte.
153
00:17:55,208 --> 00:17:59,884
No estoy preocupada por Heidi.
Ella estar� bien.
154
00:18:00,000 --> 00:18:03,675
Pero Sanne...
155
00:18:06,083 --> 00:18:10,668
Ya has hecho lo que has podido.
Hemos hecho lo que hemos podido.
156
00:18:11,583 --> 00:18:13,711
�Hemos?
157
00:18:13,833 --> 00:18:17,383
�No es lo que nos decimos
a nosotros mismos?
158
00:18:19,000 --> 00:18:22,334
- �Vas a apagar las velas?
- S�.
159
00:19:18,875 --> 00:19:21,526
�Ya est�s levantado, Jonathan?
160
00:19:21,527 --> 00:19:24,177
Pens� que los adolescentes
dorm�an adentro.
161
00:19:24,292 --> 00:19:27,592
No pude dormir.
162
00:19:27,708 --> 00:19:30,302
�C�mo hubiera podido?
163
00:19:32,917 --> 00:19:37,718
- �Tus padres te hablaron?
- Dijeron que no deber�a pensar en eso.
164
00:19:37,833 --> 00:19:42,043
Y que deb�a ayudar a la abuela
a qu� tenga un buen fin de semana.
165
00:19:44,625 --> 00:19:47,128
Bien...
166
00:19:50,583 --> 00:19:56,044
Ma�ana, despu�s que te hayas despedido
de la abuela...
167
00:19:57,625 --> 00:19:59,673
la llevar� a la cama.
168
00:20:01,500 --> 00:20:04,299
Luego ella va a tomar unas pastillas.
169
00:20:04,417 --> 00:20:08,467
Una combinaci�n de p�ldoras
que traje de la cl�nica.
170
00:20:11,792 --> 00:20:15,467
Entonces ella se dormir�
y yo estar� a su lado.
171
00:20:17,625 --> 00:20:20,424
Y todo habr� terminado.
172
00:20:22,833 --> 00:20:26,883
Pap� no me dijo si es ilegal,
pero dijo que es un secreto.
173
00:20:27,000 --> 00:20:30,129
- Lo es.
- �Entonces por qu� lo haces?
174
00:20:31,917 --> 00:20:35,547
�Sabes c�mo est� de enferma?
175
00:20:37,792 --> 00:20:43,174
La abuela sufre de algo
llamado esclerosis lateral amiotr�fica.
176
00:20:43,292 --> 00:20:48,628
Suena muy complicado,
pero por desgracia es muy sencillo.
177
00:20:48,750 --> 00:20:51,720
Ya has visto c�mo camina...
178
00:20:51,833 --> 00:20:54,837
y no puede usar su brazo izquierdo.
179
00:20:56,042 --> 00:20:58,591
As� es como se empieza.
180
00:20:58,708 --> 00:21:03,293
Cuando la enfermedad
es tan agresiva como la suya...
181
00:21:03,417 --> 00:21:06,045
empeora r�pidamente.
182
00:21:06,167 --> 00:21:10,126
En unos pocos meses
los brazos y las piernas se paralizan.
183
00:21:11,542 --> 00:21:16,969
Luego se pierde
la capacidad de hablar...
184
00:21:17,083 --> 00:21:20,053
y de tragar.
185
00:21:20,167 --> 00:21:24,297
Al final, ella no ser� capaz
de respirar por s� sola.
186
00:21:25,458 --> 00:21:28,086
Entonces la pondr�n en terapia intensiva.
187
00:21:28,208 --> 00:21:33,590
Ella ser� despojada de la capacidad
de vivir, pero a�n estar� viva.
188
00:21:36,125 --> 00:21:38,844
Es dif�cil de tratar.
189
00:21:38,958 --> 00:21:41,711
�Vas a ir a la c�rcel?
190
00:21:41,833 --> 00:21:47,385
Cuando llame a la ambulancia,
dir� que estaba dando un paseo.
191
00:21:47,500 --> 00:21:51,801
Y que la abuela debi� haber tomado
las pastillas mientras estaba fuera.
192
00:21:51,917 --> 00:21:57,344
Por eso que debemos hacerlo ahora
que a�n tiene el uso de su brazo.
193
00:22:01,125 --> 00:22:04,925
- Deja que te ayude.
- Puedo hacerlo sola.
194
00:22:05,042 --> 00:22:08,467
Puedo hacerlo sola.
195
00:22:12,042 --> 00:22:14,420
Lo siento.
196
00:22:37,708 --> 00:22:41,087
�Realmente vas a detenerla?
197
00:22:42,500 --> 00:22:44,047
�Cari�o?
198
00:22:46,833 --> 00:22:48,631
Sanne.
199
00:22:51,250 --> 00:22:53,753
�Algo m�s?
200
00:22:53,875 --> 00:22:56,424
Sal y pimienta.
201
00:22:56,542 --> 00:22:59,261
Aqu�.
202
00:23:00,417 --> 00:23:02,840
�Qu� pasa, querido?
203
00:23:02,958 --> 00:23:07,134
- �Est� bien si uso el otro juego?
- Por supuesto.
204
00:23:11,292 --> 00:23:15,047
- Buenos d�as.
- Buenos d�as. �Dormiste bien?
205
00:23:15,167 --> 00:23:18,421
S�. �Y t�?
206
00:23:18,542 --> 00:23:21,921
- Buenos d�as, mam�.
- Buenos d�as, querida.
207
00:23:22,042 --> 00:23:24,010
Buenos d�as.
208
00:23:24,667 --> 00:23:28,252
Qu� bueno verte levantado
antes del mediod�a.
209
00:23:28,253 --> 00:23:29,173
No pude dormir.
210
00:23:29,292 --> 00:23:33,468
- Ve a despertar a Sanne y Dennis.
- D�jalos dormir.
211
00:23:33,583 --> 00:23:36,712
Claro. Es el fin de semana perfecto
para dormir.
212
00:23:36,833 --> 00:23:38,585
Los huevos est�n listos.
213
00:23:39,667 --> 00:23:43,126
- Hola.
- Buenos d�as.
214
00:23:43,250 --> 00:23:45,753
Buenos d�as.
215
00:23:46,792 --> 00:23:49,511
Buenos d�as.
216
00:23:50,958 --> 00:23:54,508
Empiecen a comer.
217
00:24:09,042 --> 00:24:13,297
- Tenemos suerte de que hay buen tiempo.
- Si, desde luego.
218
00:24:13,417 --> 00:24:19,049
- Tal vez podr�amos ir a dar un paseo.
- Haremos lo que mam� quiera.
219
00:24:19,167 --> 00:24:25,550
Esta noche tendremos la cena de Navidad.
Hoy puedes hacer lo que quieras.
220
00:24:25,667 --> 00:24:28,637
Podr�amos dar un paseo por la costa.
221
00:24:28,750 --> 00:24:32,084
Creo que deber�amos hacer
algo significativo.
222
00:24:32,208 --> 00:24:35,917
- Algo que realmente vayamos a disfrutar.
- �Qu� hay de las dos cosas?
223
00:24:36,042 --> 00:24:39,592
- Ir a pasear y disfrutar.
- Podemos tomar chocolate caliente.
224
00:24:39,708 --> 00:24:42,552
Yo lo har�. Ustedes rel�jense.
225
00:24:42,667 --> 00:24:45,671
- �Qu� piensas, Sanne?
- Est� bien.
226
00:25:04,583 --> 00:25:07,757
Este es nuestro lugar.
227
00:25:07,875 --> 00:25:10,048
�No es, Poul?
228
00:25:10,833 --> 00:25:14,212
Ven aqu�, Sanne.
229
00:25:14,333 --> 00:25:15,926
�Sabes qu�?
230
00:25:16,042 --> 00:25:21,924
Fuimos a visitar a unos colegas de pap�.
No muy lejos de aqu�.
231
00:25:24,000 --> 00:25:27,755
Y la mujer era muy molesta.
�Te acuerdas, Poul?
232
00:25:27,875 --> 00:25:30,344
Volvi� loco a pap�.
233
00:25:30,458 --> 00:25:32,631
Entonces me hice la enferma...
234
00:25:32,750 --> 00:25:37,961
nos fuimos, y vinimos para aqu�...
235
00:25:42,250 --> 00:25:44,878
y entonces �l me cur�.
236
00:25:48,792 --> 00:25:53,127
- Aqu� es donde fuiste concebida.
- No exactamente planeada.
237
00:25:53,250 --> 00:25:58,586
- Pero sin duda, una ni�a del amor.
- Si, fuiste t�.
238
00:26:00,458 --> 00:26:03,132
Eso es profundo.
239
00:26:03,250 --> 00:26:05,969
Es profundo, Dennis.
240
00:26:06,083 --> 00:26:12,045
Esto me da para un porro.
Es decir, si no les importa.
241
00:26:12,167 --> 00:26:14,090
No, pero gracias por la oferta.
242
00:26:14,875 --> 00:26:19,551
- En cualquier momento.
- Sigamos.
243
00:26:25,917 --> 00:26:29,967
�No quieres un poco?
Podr�a ayudar a que te relajes.
244
00:26:31,917 --> 00:26:36,627
T� me trajiste aqu�,
as� que no te desquites conmigo.
245
00:26:36,750 --> 00:26:39,344
Vete a la mierda.
246
00:27:09,708 --> 00:27:12,336
�Maldita sea!
247
00:27:39,333 --> 00:27:41,631
�Sanne!
248
00:27:41,750 --> 00:27:44,173
�S�lo tienes que estar
con todos nosotros!
249
00:27:44,292 --> 00:27:47,546
Estamos aqu� por una raz�n.
250
00:27:47,667 --> 00:27:49,715
�Qu� quieres?
251
00:27:51,083 --> 00:27:53,677
- Pens�...
- �Pensaste que me hab�a ido con Dennis?
252
00:27:53,792 --> 00:27:57,467
A fumarnos un porro
y hacer una fiesta.
253
00:27:57,583 --> 00:28:01,292
- S�. No.
- Entonces, �qu� pensaste?
254
00:28:01,417 --> 00:28:04,011
Es que...
255
00:28:04,125 --> 00:28:07,550
No me voy a entrometer en lo que
involucre a Dennis. Es tu decisi�n.
256
00:28:07,667 --> 00:28:12,423
S�lo que no entiendo.
Ante cualquier se�al de problemas, se va.
257
00:28:12,542 --> 00:28:16,297
No me importa que est� aqu�.
S�lo que no creo que sea bueno para ti.
258
00:28:16,417 --> 00:28:18,795
- Y como t� ya tienes problemas...
- Yo estoy bien.
259
00:28:18,917 --> 00:28:23,923
Como t� ya tienes problemas,
no entiendo por qu� est�s con �l.
260
00:28:28,083 --> 00:28:31,212
�No lo ves, Sanne?
261
00:28:31,333 --> 00:28:33,461
S�.
262
00:28:43,500 --> 00:28:45,093
�Est�s drogado?
263
00:28:45,208 --> 00:28:48,291
No anduvo el encendedor.
264
00:28:48,417 --> 00:28:51,045
�Has estado llorando?
265
00:28:53,542 --> 00:28:57,342
- �Est�s bien?
- Estoy bien.
266
00:28:57,458 --> 00:29:01,884
- �Est�s segura?
- S�, Dennis. �Estoy completamente feliz!
267
00:29:02,000 --> 00:29:05,083
�Es el mejor fin de semana de mi vida!
268
00:29:05,208 --> 00:29:06,960
Bueno...
269
00:29:20,667 --> 00:29:22,965
En serio...
270
00:29:24,042 --> 00:29:27,251
en serio,
necesito que me ayudes con esto.
271
00:29:32,667 --> 00:29:37,218
Creo que te equivocas.
Ella debe decidir por s� misma.
272
00:29:37,333 --> 00:29:41,338
Pero ella es mi madre.
Cuando es tu madre, t� puedes decidir.
273
00:29:41,458 --> 00:29:43,131
Te equivocas.
274
00:29:43,250 --> 00:29:46,629
�Jes�s! Ser�a bueno contar contigo
de vez en cuando.
275
00:29:58,042 --> 00:30:00,420
Justo lo que necesitaba.
276
00:30:00,542 --> 00:30:03,876
Al menos est�s domesticado.
277
00:30:04,000 --> 00:30:07,379
No eres uno de esos hombres
que se va a morir de hambre.
278
00:30:07,500 --> 00:30:10,094
Una cosa que no tendr� que planificar.
279
00:30:10,208 --> 00:30:13,712
Algo huele bien.
�D�nde est� mam�?
280
00:30:13,833 --> 00:30:17,292
Ya viene.
Ten un vaso de vino.
281
00:30:26,583 --> 00:30:30,213
- La cena est� lista, querida.
- Ya voy.
282
00:31:06,542 --> 00:31:08,135
�Sonr�an!
283
00:31:08,250 --> 00:31:10,252
�Digan ooost!
284
00:31:14,167 --> 00:31:17,546
- Bien.
- �Qu� tal una contigo?
285
00:31:17,667 --> 00:31:23,174
- �Podr�as sacarla, Lisbeth?
- S�, por supuesto. Una foto de familia.
286
00:31:23,292 --> 00:31:27,968
- Lisbeth tambi�n es la familia.
- No quise decir eso.
287
00:31:28,083 --> 00:31:32,418
- S�lo tienes que apretar este bot�n.
- Bien.
288
00:31:32,542 --> 00:31:35,546
�Todos listos?
Bien.
289
00:31:36,917 --> 00:31:39,921
- Bien.
- Genial.
290
00:31:41,458 --> 00:31:43,552
- �Salud!
- Espera.
291
00:31:43,667 --> 00:31:47,342
�Jonathan no deber�a probar el vino?
292
00:31:48,583 --> 00:31:51,666
Pap�... no tanto.
293
00:31:51,792 --> 00:31:54,671
No tanto.
Eso es un mont�n.
294
00:31:58,333 --> 00:32:01,303
�Salud!
295
00:32:06,292 --> 00:32:10,217
- �Va a servir el pato?
- S�. P�same el plato de mam�.
296
00:32:10,333 --> 00:32:13,542
S�rvanse para acompa�ar.
297
00:32:14,958 --> 00:32:19,839
- Mi nieto se est� haciendo adulto.
- S�.
298
00:32:19,958 --> 00:32:24,168
- Tambi�n tiene una amiguita.
- Yo no la llamar�a amiguita.
299
00:32:24,292 --> 00:32:28,342
- No es grande. Su nombre es Tilde.
- �Est� en tu clase?
300
00:32:28,458 --> 00:32:31,883
- No.
- �Es tu maestra?
301
00:32:32,000 --> 00:32:35,459
- Preferir�a no hablar de ello.
- Cuando la abuela te pregunta...
302
00:32:35,583 --> 00:32:38,006
Hablemos de otra cosa.
303
00:32:39,458 --> 00:32:42,962
�Esto se ve perfecto!
304
00:32:43,083 --> 00:32:45,461
Me alegro de o�r eso, querida.
305
00:32:53,792 --> 00:32:56,011
Salud, cari�o.
306
00:33:23,292 --> 00:33:27,593
- �Qu� edad ten�as aqu�?
- Creo que diez a�os.
307
00:33:28,667 --> 00:33:32,422
Estabas tan linda.
�Has visto esto?
308
00:33:38,125 --> 00:33:41,629
�Eres t� con Pap� Noel!
309
00:33:41,750 --> 00:33:44,168
�Por qu� estoy en Egipto
con un abrigo de piel?
310
00:33:44,169 --> 00:33:46,586
No es un abrigo de piel.
311
00:33:49,458 --> 00:33:51,110
Ah� ves de lo que me enamor�.
312
00:33:51,111 --> 00:33:54,211
Un d�a me agradecer�s haber
encontrado a tu mam�.
313
00:33:54,625 --> 00:33:57,925
Qu� bueno. Mira...
314
00:34:15,167 --> 00:34:17,295
Ten.
315
00:34:29,208 --> 00:34:33,418
No me imagin�
una �ltima comida mejor.
316
00:34:37,167 --> 00:34:39,920
Espero que esto no sea inapropiado...
317
00:34:40,042 --> 00:34:43,467
pero ahora yo tambi�n podr�a morir
como un hombre feliz.
318
00:34:50,208 --> 00:34:55,089
No te dejaremos, pero gracias
por la comprensi�n. Salud, Dennis.
319
00:34:55,208 --> 00:34:58,212
Salud, Esther.
320
00:35:00,042 --> 00:35:04,878
- Bailemos alrededor del �rbol.
- Toca para nosotros, mam�.
321
00:35:05,000 --> 00:35:07,503
Lo siento.
322
00:35:07,625 --> 00:35:11,334
- Michael, �quieres tocar para nosotros?
- Por supuesto.
323
00:35:11,458 --> 00:35:15,008
- Poul, �d�nde est� el acorde�n de Sanne?
- �El acorde�n?
324
00:35:15,125 --> 00:35:17,719
�No, mam�!
325
00:35:17,833 --> 00:35:21,633
- �Quieren que lo vaya a buscar?
- No, no lo traigas.
326
00:35:21,750 --> 00:35:24,503
- �Tocas el acorde�n?
- No.
327
00:35:24,625 --> 00:35:27,959
- Quiero o�r tocar a Sanne
- Ya basta.
328
00:35:28,083 --> 00:35:31,633
- �Bueno, Dennis!
- �Pap�! �Pap�!
329
00:35:31,750 --> 00:35:35,004
Vamos, querida.
T� puedes hacerlo.
330
00:36:12,042 --> 00:36:14,090
�M�s r�pido, Michael!
331
00:36:14,208 --> 00:36:17,087
A�n no estoy muerta.
332
00:36:17,958 --> 00:36:20,302
�Est�s conmigo, Sanne?
333
00:36:42,917 --> 00:36:45,887
�M�s r�pido!
334
00:37:05,458 --> 00:37:10,043
- Feliz Navidad.
- Feliz Navidad, mam�.
335
00:37:15,333 --> 00:37:18,086
Gracias por tocar para nosotros.
336
00:37:19,625 --> 00:37:23,050
Est�s muy callada.
Est� bien.
337
00:37:24,083 --> 00:37:27,667
Fue un d�a precioso, �no?
338
00:37:27,792 --> 00:37:30,875
Toma un poco de pastel.
339
00:37:32,375 --> 00:37:37,302
Me encantan estos platos
Son tan lindos.
340
00:37:37,417 --> 00:37:42,924
- Se los pueden llevar como recuerdo.
- Yo como en el plato del perro.
341
00:37:43,042 --> 00:37:45,215
Pap�
�De verdad, mam�?
342
00:37:45,333 --> 00:37:48,587
Siempre me han gustado.
Me encantar�a tenerlos.
343
00:37:48,708 --> 00:37:53,043
A menos que t� los quieras, Sanne.
O podr�as elegir otra cosa.
344
00:37:53,167 --> 00:37:57,172
Tal vez podr�amos esperar
hasta que mam� est� realmente muerta.
345
00:38:08,167 --> 00:38:13,503
�Tiene m�s de ese hach�s?
Me gustar�a probarlo.
346
00:38:13,625 --> 00:38:15,377
�Mam�!
347
00:38:15,500 --> 00:38:18,504
Es s�lo para las personas
que est�n muriendo.
348
00:38:18,625 --> 00:38:21,595
Yo lo he probado antes, mam�.
349
00:38:21,708 --> 00:38:25,918
�Has o�do eso, Michael?
350
00:38:26,042 --> 00:38:30,752
- No quiero tener un hijo fumeta.
- �Hey! Yo estoy aqu�.
351
00:38:30,875 --> 00:38:35,085
Lo siento. Pero no eres exactamente
el modelo perfecto.
352
00:38:35,208 --> 00:38:39,543
- Yo fumaba cuando era joven.
- �Bueno, est� bien!
353
00:38:39,667 --> 00:38:42,967
�Fumemos todos!
354
00:38:44,500 --> 00:38:48,425
�Me ense�ar�s? Soy una novata.
355
00:38:48,542 --> 00:38:51,170
Por supuesto.
356
00:39:01,833 --> 00:39:05,292
As� es como se ve.
Un porro.
357
00:39:08,917 --> 00:39:13,969
Se fuma como un cigarrillo normal.
Es s�lo un poco m�s fuerte.
358
00:39:14,083 --> 00:39:20,466
Si das una pitada muy profunda,
puede retorcerte. Se fuma de este lado.
359
00:39:20,583 --> 00:39:22,381
Ni que hablar.
360
00:39:22,500 --> 00:39:27,006
Primero toma una bocanada.
361
00:39:27,125 --> 00:39:28,752
�Bien?
362
00:39:28,875 --> 00:39:31,719
Inhala hasta el fondo...
363
00:39:31,833 --> 00:39:35,508
y para aumentar el efecto...
364
00:39:35,625 --> 00:39:40,176
en general se cuenta hasta diez.
�Si?
365
00:39:40,292 --> 00:39:43,546
De acuerdo.
366
00:39:44,667 --> 00:39:46,669
Aqu� vamos.
367
00:40:14,917 --> 00:40:18,501
Es una buena idea.
Cuando termines...
368
00:40:18,625 --> 00:40:21,879
lo pasas.
369
00:40:25,125 --> 00:40:27,344
Bien.
370
00:40:30,375 --> 00:40:34,255
Inhala el humo
mientras cuentas hasta diez.
371
00:40:34,375 --> 00:40:37,379
Uno, dos...
372
00:40:37,500 --> 00:40:40,959
tres, cuatro, cinco...
373
00:40:41,083 --> 00:40:44,667
Bien. Mantenlo...
374
00:40:46,125 --> 00:40:47,627
Bien.
375
00:40:49,833 --> 00:40:52,427
Dios.
376
00:40:52,542 --> 00:40:58,128
- �Qu� tan pronto se siente el efecto?
- Muy pronto. Al menos con este.
377
00:40:58,250 --> 00:41:00,378
Entonces puede que a m� tambi�n...
378
00:41:00,500 --> 00:41:05,381
Estamos aqu� para hacer algo juntos,
�no?
379
00:41:05,500 --> 00:41:08,253
�Es tu primera vez, Heidi?
380
00:41:12,500 --> 00:41:16,130
S�lo rel�jate y d�jate llevar.
381
00:41:21,500 --> 00:41:22,797
Lo siento.
382
00:41:22,917 --> 00:41:25,921
�Por Dios!
383
00:41:28,417 --> 00:41:31,341
�Cielos!
384
00:41:32,417 --> 00:41:36,467
�Tiene tabaco?
Porque Michael dej� de fumar.
385
00:41:36,583 --> 00:41:38,756
S�, tiene tabaco.
386
00:41:38,875 --> 00:41:41,799
Est� bien.
387
00:41:41,917 --> 00:41:45,876
No soy tan estricta todo el tiempo.
Es s�lo porque...
388
00:41:46,000 --> 00:41:49,459
De hecho, puedo ser muy agradable.
389
00:41:50,833 --> 00:41:52,551
Por supuesto que s�.
390
00:41:53,500 --> 00:41:56,629
- S�, puedo. Y bueno.
- S�.
391
00:41:56,750 --> 00:41:59,128
Y salvaje.
392
00:42:07,750 --> 00:42:12,051
Escuchen esto. S�lo tienen
que dejarse llevar. Es muy suave.
393
00:42:12,167 --> 00:42:16,377
Pap�...
P�salo, pap�.
394
00:42:16,500 --> 00:42:19,504
Para el otro lado.
395
00:42:22,250 --> 00:42:25,675
Fue hace unos a�os,
pero voy a tratar.
396
00:42:42,125 --> 00:42:44,924
Siento todo.
397
00:42:56,708 --> 00:42:59,552
Creo que podr�a acostumbrarme a esto.
398
00:43:02,167 --> 00:43:05,626
Es gracioso.
Puedo sentir todo.
399
00:43:05,750 --> 00:43:10,005
Mam�, detente. Casi me das verg�enza
cuando est�s drogada.
400
00:43:10,125 --> 00:43:13,095
�No, no lo estoy!
401
00:43:31,833 --> 00:43:36,760
S� que ya han hablado de esto...
402
00:43:36,875 --> 00:43:43,713
pero yo no estaba, as� que me gustar�a
decir que te entiendo, Esther.
403
00:43:44,708 --> 00:43:47,336
Gracias, Dennis.
404
00:43:49,125 --> 00:43:53,961
Es realmente extra�o. Hoy est�s
viva, y ma�ana estar�s muerta.
405
00:43:54,083 --> 00:43:57,758
Y eso lo sabemos.
406
00:43:57,875 --> 00:44:01,004
Pero ahora estoy aqu�.
407
00:44:01,125 --> 00:44:04,208
�No tienes miedo?
408
00:44:04,333 --> 00:44:06,836
�T� si?
409
00:44:06,958 --> 00:44:11,134
- Yo no voy a morir ma�ana.
- Como sea, todos se preparan para eso.
410
00:44:11,250 --> 00:44:13,628
Todas nuestras vidas.
411
00:44:13,750 --> 00:44:18,256
Sabemos que va a suceder alg�n d�a.
412
00:44:18,375 --> 00:44:23,211
Lo �nico que no imaginaba era que
me iba a gustar saber cu�ndo suceder�a.
413
00:44:23,333 --> 00:44:26,587
Eso es lo que lo hace tan diferente.
414
00:44:26,708 --> 00:44:31,384
El resto de nosotros puede olvidarlo.
415
00:44:32,500 --> 00:44:35,128
No vuelvas a hacerlo.
416
00:44:35,250 --> 00:44:38,550
Piensa en todos los d�as
que cre�as...
417
00:44:38,667 --> 00:44:42,251
que dispon�as de toda la eternidad.
418
00:44:42,375 --> 00:44:46,835
Pod�a ser a las ocho o a las cuatro,
lunes o mi�rcoles...
419
00:44:46,958 --> 00:44:51,043
cu�ndo algo emocionante suceda.
420
00:44:53,167 --> 00:44:55,670
Los d�as pasan muy lentamente...
421
00:44:55,792 --> 00:44:58,762
y los a�os pasan muy r�pido.
422
00:45:00,750 --> 00:45:02,752
Es de una canci�n.
423
00:45:02,875 --> 00:45:06,379
No es que de repente
me volv� inteligente, o algo as�.
424
00:45:08,917 --> 00:45:14,595
Uno piensa que tiene
un mont�n de tiempo...
425
00:45:14,708 --> 00:45:19,134
y luego, de repente, no queda nada.
426
00:45:23,792 --> 00:45:26,420
Sanne.
427
00:45:52,917 --> 00:45:58,503
�Jugaron pajitas para ver qui�n deb�a
comprobar si me estaba volviendo loca?
428
00:45:58,625 --> 00:46:02,129
S�, y yo gan�.
429
00:46:28,542 --> 00:46:31,716
- No.
- Sanne.
430
00:46:31,833 --> 00:46:34,837
No, no.
431
00:46:34,958 --> 00:46:38,963
�Despacio, Sanne!
�Despacio, Sanne!
432
00:46:39,083 --> 00:46:43,509
�Ya, ya!
Ya. Tranquila.
433
00:46:43,625 --> 00:46:47,801
T�malo con calma, Sanne.
T�malo con calma.
434
00:46:47,917 --> 00:46:51,501
Tranquila.
Si. Si.
435
00:46:55,000 --> 00:46:57,344
Sanne.
436
00:46:58,542 --> 00:47:00,840
Sanne.
437
00:47:02,583 --> 00:47:05,006
Sanne.
438
00:47:18,583 --> 00:47:21,507
Estoy tan orgullosa de ti.
439
00:47:24,875 --> 00:47:27,879
Debes estar pensando de Heidi.
440
00:47:31,417 --> 00:47:35,627
Heidi ha recorrido un largo camino.
441
00:47:37,875 --> 00:47:41,630
Pero ella no puede hacer ni la mitad
de lo que tu si puedes.
442
00:47:42,333 --> 00:47:45,132
�Qu� puedo hacer?
443
00:47:49,125 --> 00:47:53,175
T� puedes recuperarte.
444
00:47:53,292 --> 00:47:57,297
- T� me recuperaste.
- No.
445
00:47:57,417 --> 00:48:02,048
- T� me recuperaste.
- No.
446
00:48:02,167 --> 00:48:06,798
Yo s�lo estaba all�.
Yo s�lo estaba all�.
447
00:48:31,458 --> 00:48:33,802
- �Hay m�s?
- No.
448
00:48:33,917 --> 00:48:39,253
- Ve a la cama. Yo har� el resto.
- Gracias, pero igual no puedo dormir.
449
00:48:39,375 --> 00:48:44,836
- �Has ido a verla?
- Ella quiere estar un rato sola.
450
00:48:44,958 --> 00:48:49,839
- No se siente muy bien.
- Ninguno de nosotros, en realidad.
451
00:48:51,833 --> 00:48:55,258
�Ella te cont�?
452
00:48:55,375 --> 00:48:57,252
S�.
453
00:48:57,375 --> 00:49:02,256
- Pens� que no te lo hab�a dicho.
- �Ella habla contigo?
454
00:49:02,375 --> 00:49:07,006
No, ella no habla de eso con nadie.
Pap� dice que es natural.
455
00:49:07,125 --> 00:49:09,628
Est� avergonzada.
456
00:49:09,750 --> 00:49:13,209
Es una reacci�n natural
despu�s de un intento de suicidio.
457
00:49:13,333 --> 00:49:17,918
Me imagino que as� debe ser.
458
00:49:18,042 --> 00:49:22,172
Por supuesto.
Es dif�cil para la familia.
459
00:49:22,292 --> 00:49:25,216
Mam� nunca lo super�.
460
00:49:25,333 --> 00:49:28,416
Y ahora tampoco.
461
00:49:28,542 --> 00:49:32,217
Pap� dice que est� enferma,
y que ella no puede evitarlo.
462
00:49:32,333 --> 00:49:37,043
Pero si la seguimos sobreprotegiendo,
cada vez ella que siente algo...
463
00:49:37,167 --> 00:49:43,675
piensa que tiene raz�n, y entonces es:
Hocus pocus. Sanne en foco.
464
00:49:45,083 --> 00:49:49,668
- Tengo ganas de una cerveza. �Quieres?
- Com� demasiado pastel.
465
00:49:49,792 --> 00:49:54,423
- Te va a hacer bien al est�mago.
- �Te parece?
466
00:49:54,542 --> 00:49:56,840
Bueno. Vamos.
467
00:50:09,458 --> 00:50:12,758
�La amas?
468
00:50:16,542 --> 00:50:19,671
De lo contrario, no volver�a
siempre con ella.
469
00:50:19,792 --> 00:50:24,047
- Es muy conveniente.
- Cristo, eres una perra.
470
00:50:24,167 --> 00:50:27,546
No soy tan perezoso.
471
00:50:27,667 --> 00:50:30,875
Todo lo que s� es que
entras y sales de su vida...
472
00:50:30,876 --> 00:50:34,084
y que te escapas
cuando hay problemas.
473
00:50:36,333 --> 00:50:39,212
Por otra parte,
ahora est�s aqu�.
474
00:50:39,333 --> 00:50:42,963
Por lo que est�s involucrado.
Debe gustarte.
475
00:50:44,083 --> 00:50:46,962
Pero tienes que cuidar de ella.
476
00:50:47,083 --> 00:50:51,168
Le est� yendo bien,
pero sigue siendo...
477
00:50:54,000 --> 00:50:56,628
Tengo algo que decirte.
478
00:50:59,833 --> 00:51:02,177
No estoy seguro de esto.
479
00:51:02,292 --> 00:51:08,174
Tu madre parece segura,
y es su decisi�n. No es asunto m�o.
480
00:51:08,292 --> 00:51:11,171
Dennis, �qu� es lo que quieres decir?
481
00:51:11,292 --> 00:51:14,796
Igual no creo que puedas
hacer algo porque...
482
00:51:14,917 --> 00:51:18,342
Dilo. �Qu� es?
483
00:51:18,458 --> 00:51:20,881
Que...
484
00:51:25,333 --> 00:51:30,419
Sanne va a llamar a una ambulancia,
una vez que tu madre tome las pastillas.
485
00:51:30,542 --> 00:51:34,046
Ella dice que no tuvo
suficiente tiempo con ella.
486
00:51:35,708 --> 00:51:39,338
No deber�a haber hablado.
�Fue una estupidez de mi parte!
487
00:51:45,292 --> 00:51:48,967
- �Qu� demonios est�s haciendo?
- Lo siento...
488
00:51:49,083 --> 00:51:53,759
�Qu� demonios est�s haciendo?
Deja que mam� haga lo que quiera.
489
00:51:53,875 --> 00:51:58,255
Dennis me cont�.
Vas a olvidar eso. �Lo entiendes!
490
00:52:00,833 --> 00:52:06,294
Pero fue un buen d�a.
T� misma lo dijiste.
491
00:52:06,417 --> 00:52:09,546
Si hoy fue un buen d�a...
492
00:52:09,667 --> 00:52:13,422
�por qu� no podemos tener
m�s de ellos?
493
00:52:13,542 --> 00:52:18,298
Ella todav�a puede caminar y hablar.
Y tal vez...
494
00:52:18,417 --> 00:52:23,127
Tal vez pap� est� equivocado. �Puede
no empeorar durante seis meses o un a�o!
495
00:52:23,250 --> 00:52:26,959
- Pap� sabe lo que est� haciendo.
- No. Los m�dicos pueden equivocarse.
496
00:52:27,083 --> 00:52:31,259
Mam� sabe lo que quiere.
Eso es todo lo que necesitamos saber.
497
00:52:34,292 --> 00:52:36,386
Sanne.
498
00:52:41,167 --> 00:52:43,465
Sanne.
499
00:52:43,583 --> 00:52:47,838
Hay tantas cosas
que todav�a no hemos hecho.
500
00:52:49,958 --> 00:52:55,510
Hay tantas cosas que no s� de ella.
Lo que ella so�aba.
501
00:52:56,958 --> 00:53:02,385
Ella todav�a no me ense�� lo suficiente.
�Yo no s� hacer nada!
502
00:53:02,500 --> 00:53:04,719
Querida.
503
00:53:04,833 --> 00:53:08,713
Necesito m�s tiempo.
Realmente lo necesito.
504
00:53:08,833 --> 00:53:13,714
Entiendo. Lo entiendo perfectamente.
Me siento de la misma manera...
505
00:53:13,833 --> 00:53:17,633
pero tenemos que dejar que mam�
siga con su plan. Es lo que ella quiere.
506
00:53:17,750 --> 00:53:20,629
No puedo dejar que te interpongas.
No puedo.
507
00:53:20,750 --> 00:53:24,425
- �T� no puede decirme qu� hacer!
- No eres capaz de...
508
00:53:24,542 --> 00:53:26,965
�Yo estoy bien!
509
00:53:32,958 --> 00:53:35,586
D�jame, Heidi.
510
00:53:35,708 --> 00:53:37,961
D�jame sola con mis cosas.
511
00:53:39,292 --> 00:53:43,718
Litharex. �Sabes a qui�n se le prescribe?
A los locos.
512
00:53:45,125 --> 00:53:48,049
- Yo no estoy loca.
- T� no est�s bien.
513
00:53:48,167 --> 00:53:51,592
- �Por qu� las p�ldoras si no est�s loca?
- Me hacen sentir mejor.
514
00:53:51,708 --> 00:53:56,760
Estabilizadores del �nimo,
antidepresivos. �Mierda, Sanne!
515
00:53:56,875 --> 00:53:58,667
�T� no puedes tomar
una decisi�n racional!
516
00:53:58,668 --> 00:54:00,459
�Estoy bien!
517
00:54:00,583 --> 00:54:04,338
T� no puede tomar decisiones.
No puedes confiar en tu propio juicio.
518
00:54:04,458 --> 00:54:07,257
�Me est�s escuchando?
519
00:54:10,000 --> 00:54:12,298
Sanne, m�rame.
520
00:54:13,833 --> 00:54:16,427
M�rame, Sanne.
521
00:54:21,500 --> 00:54:25,300
Lo sabes bien.
Sabes que no es bueno, �no?
522
00:54:26,583 --> 00:54:30,258
Sanne, lo sabes, �verdad?
523
00:54:31,875 --> 00:54:37,086
Cari�o, �tenemos un trato?
Por el amor de Cristo, Sanne.
524
00:54:46,708 --> 00:54:50,542
Puedes pasar todo el d�a de ma�ana
con ella. �Est� bien?
525
00:54:58,250 --> 00:55:00,969
�Est�...?
526
00:55:01,083 --> 00:55:03,882
Ella lo entendi�.
527
00:55:09,000 --> 00:55:11,753
�Dennis?
528
00:55:11,875 --> 00:55:14,344
Gracias.
529
00:55:30,542 --> 00:55:32,886
Lo siento.
530
00:55:33,000 --> 00:55:36,254
�Quieres que duerma abajo?
531
00:55:53,542 --> 00:55:56,546
Era lo que deb�a hacer.
532
00:56:21,542 --> 00:56:25,126
- �Estoy roncando?
- No.
533
00:56:30,542 --> 00:56:32,215
�Qu� pasa?
534
00:56:32,333 --> 00:56:35,007
Sanne cambi� de idea.
535
00:56:36,250 --> 00:56:40,676
Iba a llamar a una ambulancia
una vez que mam� tomara las pastillas.
536
00:56:40,792 --> 00:56:44,217
Est� bien.
Yo habl� con ella.
537
00:56:45,583 --> 00:56:48,006
Yo creo que...
538
00:56:49,125 --> 00:56:52,550
Deber�a haberme quedado
con su tel�fono celular.
539
00:56:52,667 --> 00:56:53,868
�Y si la llama de todos modos?
540
00:56:53,869 --> 00:56:56,969
�Se puede llamar y decir
que fue un error?
541
00:56:57,083 --> 00:57:02,419
Vendr�n de todos modos. En cuanto reciben
la llamada, es su responsabilidad.
542
00:57:05,875 --> 00:57:09,300
Entiendo c�mo se siente.
Es como si yo no tuviera...
543
00:57:09,417 --> 00:57:15,220
No, pero t� entendiste que el deseo
de tu madre es m�s importante.
544
00:57:16,458 --> 00:57:22,136
Sanne dice que no se siente preparada.
Ella quer�a esperar unos meses.
545
00:57:24,125 --> 00:57:26,423
Y yo entiendo c�mo se siente.
546
00:57:26,542 --> 00:57:29,591
Pero si tu madre est� inm�vil...
547
00:57:29,708 --> 00:57:33,258
no se ver� como un suicidio.
548
00:57:34,833 --> 00:57:36,835
�Si?
549
00:57:37,958 --> 00:57:42,418
Tienes que confiar en que tu padre.
Si �l dice que es ahora, es ahora.
550
00:57:46,375 --> 00:57:51,176
- Trata de dormir un poco.
- No puedo dormir.
551
01:00:24,875 --> 01:00:29,051
- No te encontraba.
- Estoy aqu� sentada.
552
01:00:29,167 --> 01:00:33,217
�Has estado aqu� toda la noche?
�Qu� est�s haciendo?
553
01:00:33,333 --> 01:00:36,132
Estoy mirando fotos.
554
01:00:39,833 --> 01:00:43,713
- �Qu� edad ten�as ah�? �13?
- 14.
555
01:00:43,833 --> 01:00:47,542
- �En d�nde fue tomada?
- En Creta.
556
01:00:49,000 --> 01:00:52,925
Mam�, pap� y Sanne y yo,
y Lisbeth.
557
01:00:55,208 --> 01:01:01,136
Hay fotos de Espa�a.
Mam�, pap�, Sanne y yo y Lisbeth.
558
01:01:01,250 --> 01:01:04,880
Y desde Estambul.
Los cinco de nosotros.
559
01:01:05,000 --> 01:01:10,177
Y en una granja en Suecia.
Mam�, pap�, Sanne y yo y Lisbeth.
560
01:01:11,958 --> 01:01:13,960
Bornholm.
561
01:01:15,083 --> 01:01:18,257
Mam�, pap�, Sanne y yo y Lisbeth.
562
01:01:18,375 --> 01:01:21,709
Ella es la amiga de tu madre.
563
01:01:24,542 --> 01:01:26,795
�Qu�?
564
01:01:27,917 --> 01:01:32,127
Tambi�n fue la amante de mi padre,
o algo as�.
565
01:01:37,875 --> 01:01:40,719
Los vi besarse.
566
01:01:40,833 --> 01:01:43,052
- Pudo haber sido...
- �Qu�?
567
01:01:43,167 --> 01:01:46,376
Es un momento dif�cil.
No te preocupes.
568
01:01:46,500 --> 01:01:49,424
�Y si �l la ama?
569
01:01:49,542 --> 01:01:52,796
No lo creo.
570
01:01:52,917 --> 01:01:56,000
�Pero y si la ama?
571
01:02:00,208 --> 01:02:05,135
Yo s� que �l nunca har�a algo as�
deliberadamente, pero...
572
01:02:05,250 --> 01:02:09,209
- �No afecta a su juicio?
- Cari�o, est�s cansada.
573
01:02:10,333 --> 01:02:13,303
�Qu� crees que debo hacer?
574
01:02:13,417 --> 01:02:16,341
Creo que deber�as dormir un poco.
575
01:02:20,417 --> 01:02:23,466
�Debo decirle a mam�?
576
01:02:25,792 --> 01:02:29,547
�Tengo que decir que despu�s de todo
no voy a estar de acuerdo?
577
01:02:32,167 --> 01:02:35,011
- Es la decisi�n de tu madre.
- �Qu� tengo que hacer?
578
01:02:35,125 --> 01:02:40,427
- Debes dejar a tu madre...
- �Qu� crees que debo hacer?
579
01:02:40,542 --> 01:02:43,045
�Qu� piensas?
�Qu� sientes en este momento?
580
01:02:43,167 --> 01:02:48,503
�No me importa lo que crees que los dem�s
deben pensar! �Qu� piensas?
581
01:02:48,625 --> 01:02:53,426
- Es una decisi�n muy dif�cil.
- Pero, �qu� sientes?
582
01:02:53,542 --> 01:02:57,501
�Crees que es la decisi�n correcta?
583
01:02:57,625 --> 01:03:02,005
�Crees que es una decisi�n equivocada?
�Qu� piensas?
584
01:03:32,125 --> 01:03:35,800
Sabes que a�n puedes cambiar de opini�n.
585
01:03:43,000 --> 01:03:45,719
�Vas a hacer el desayuno?
586
01:03:45,833 --> 01:03:48,962
�Qu� te gustar�a?
587
01:03:49,083 --> 01:03:51,711
Huevos revueltos.
588
01:03:54,458 --> 01:03:57,837
�Vas a correr las cortinas?
589
01:03:57,958 --> 01:04:02,964
- �Quieres volver a dormir?
- Me quiero despertar.
590
01:04:03,083 --> 01:04:06,212
Una vez m�s.
591
01:04:30,167 --> 01:04:35,048
- Buenos d�as. �Ya?
- Es s�lo un cigarrillo.
592
01:04:35,167 --> 01:04:38,011
Eso es casi peor.
593
01:04:55,125 --> 01:05:00,882
- �Qu� clase de m�dico eres?
- Yo era un m�dico de medicina general.
594
01:05:04,625 --> 01:05:07,128
�Sanne estuvo muy enferma?
595
01:05:09,250 --> 01:05:12,379
- �D�nde est�?
- En la ducha.
596
01:05:14,125 --> 01:05:18,676
- Estaba muy enferma.
- �Quieres que corte eso?
597
01:05:18,792 --> 01:05:23,002
S�.
Hay un cuchillo en el caj�n.
598
01:05:31,458 --> 01:05:36,089
- �Sanne ahora est� bien?
- Su medicamento la estabiliza.
599
01:05:36,208 --> 01:05:38,961
Si eso es lo que quieres decir.
600
01:06:44,917 --> 01:06:48,296
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
601
01:06:51,875 --> 01:06:54,628
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
602
01:07:01,833 --> 01:07:04,712
Adelante, s�rvanse.
603
01:07:12,125 --> 01:07:14,799
�Quieres un poco?
604
01:07:15,667 --> 01:07:18,011
�No quieres nada?
605
01:07:18,125 --> 01:07:21,095
No, gracias. No tengo hambre.
606
01:07:24,542 --> 01:07:26,419
Me gustan los huevos.
607
01:07:27,875 --> 01:07:32,005
- Dennis me ayud�.
- Muy amable de tu parte.
608
01:07:32,125 --> 01:07:34,093
Por lo dem�s...
609
01:07:36,667 --> 01:07:39,591
tienen el d�a libre.
610
01:07:42,125 --> 01:07:46,505
Y a la tarde habr� pan de centeno.
611
01:07:46,625 --> 01:07:49,299
Y se ir�n a las seis de la tarde.
612
01:07:52,917 --> 01:07:55,636
Eso es todo...
613
01:09:30,458 --> 01:09:32,387
�Qu� haces?
614
01:09:37,125 --> 01:09:39,080
�Es una de esas cosas
que hacen de todo?
615
01:09:39,081 --> 01:09:40,881
�Quieres verla?
616
01:09:41,000 --> 01:09:45,301
- S�.
- Puedes estar conectada.
617
01:09:45,417 --> 01:09:51,174
Puedes ver pel�culas, o jugar juegos.
Tengo cerca de 20 juegos.
618
01:09:52,625 --> 01:09:57,756
- O bien, puedes enviar un correo.
- �C�mo se escribe?
619
01:09:57,875 --> 01:10:02,881
Si est�s en Facebook
y quiere escribir algo...
620
01:10:03,000 --> 01:10:05,002
solo presionas...
621
01:10:05,125 --> 01:10:08,129
Qu� incre�ble.
622
01:10:08,250 --> 01:10:11,003
�Tienes Facebook?
623
01:10:11,125 --> 01:10:13,253
No.
624
01:10:13,375 --> 01:10:16,800
�Eso es un Facebook?
625
01:10:16,917 --> 01:10:18,760
Es una chica que se llama Tilde.
626
01:10:18,875 --> 01:10:22,925
�Ella es Tilde? Se ve muy bien.
627
01:10:23,042 --> 01:10:28,344
�Era ella de quien hablaba tu madre?
�Es tu novia?
628
01:10:29,542 --> 01:10:33,547
Estuvimos juntos en una fiesta, pero...
629
01:10:33,667 --> 01:10:36,341
�Y luego qu�?
630
01:10:36,458 --> 01:10:41,419
No creo que ella me ame
tanto como yo la amo.
631
01:10:46,333 --> 01:10:50,713
Luego de la fiesta, ella me ignor�.
632
01:10:50,833 --> 01:10:54,918
Y habla todo el tiempo
de alguien llamado Marek.
633
01:10:55,042 --> 01:10:59,377
Ni siquiera me ha escrito,
a pesar de que la agregu�.
634
01:11:00,875 --> 01:11:03,344
�Por qu� no le escribes t�?
635
01:11:05,333 --> 01:11:12,126
Le puedes escribir y preguntarle
si quiere ir al cine.
636
01:11:12,250 --> 01:11:16,630
No s� c�mo ped�rselo.
637
01:11:18,250 --> 01:11:21,550
�Tu padre no puede ayudarte?
638
01:11:21,667 --> 01:11:23,920
No, supongo que no.
639
01:11:24,042 --> 01:11:27,125
D�jame intentarlo.
640
01:11:27,250 --> 01:11:30,459
�As�? Bueno.
641
01:11:30,583 --> 01:11:35,885
Si mis torpes dedos
tuvieran espacio suficiente...
642
01:11:39,167 --> 01:11:44,674
me gustar�a escribir algo como esto.
643
01:11:46,292 --> 01:11:50,126
- Ya est�. Esto escribir�a para ella.
- �En serio?
644
01:11:50,250 --> 01:11:51,877
�S�!
645
01:11:52,000 --> 01:11:56,301
Eso es lo que a cualquier chica
le gustar�a escuchar.
646
01:11:56,417 --> 01:11:58,761
Gracias.
647
01:11:58,875 --> 01:12:00,969
No, gracias a ti.
648
01:12:17,833 --> 01:12:20,256
Hola.
649
01:12:20,375 --> 01:12:22,844
Ven aqu�.
650
01:12:25,542 --> 01:12:28,671
�La est�n pasando bien?
651
01:12:30,542 --> 01:12:33,136
Tanto como hoy podemos.
652
01:12:33,250 --> 01:12:35,924
�Quieres una taza de caf�?
653
01:13:06,917 --> 01:13:09,921
- Ten�as raz�n.
- �Acerca de qu�?
654
01:13:14,542 --> 01:13:17,466
He cambiado de opini�n.
655
01:13:17,583 --> 01:13:21,542
- Si est�s tratando de atraerme...
- No estoy tratando de nada, Sanne.
656
01:13:25,125 --> 01:13:27,674
Creo que pap�...
657
01:13:29,167 --> 01:13:31,135
Creo que pap�...
658
01:13:35,042 --> 01:13:36,919
�Qu� tal si...
659
01:13:38,250 --> 01:13:41,049
no podemos confiar en su juicio?
660
01:13:41,167 --> 01:13:44,137
�Por qu� no lo har�amos?
661
01:13:50,708 --> 01:13:53,507
Es...
662
01:13:53,625 --> 01:13:56,799
�Y si hubo algo que...
663
01:13:56,917 --> 01:13:58,840
�Qu�?
664
01:14:02,833 --> 01:14:05,837
�Algo que, Heidi?
665
01:14:10,375 --> 01:14:13,345
Lisbeth y pap�
est�n teniendo una aventura.
666
01:14:14,458 --> 01:14:18,884
- Eso no puede ser verdad.
- Anoche los vi bes�ndose.
667
01:14:21,375 --> 01:14:23,844
No...
668
01:14:33,708 --> 01:14:37,008
- �Le dijiste a mam�?
- �No puedo hacer eso!
669
01:14:37,125 --> 01:14:42,006
A ella no le queda mucho tiempo,
y no debe saberlo.
670
01:14:45,125 --> 01:14:47,924
�Qu� vamos a hacer?
671
01:14:48,042 --> 01:14:53,674
Ella dijo que la condici�n
era que todos estemos de acuerdo.
672
01:14:53,792 --> 01:14:56,875
S�lo tenemos que decir
que hemos cambiado de opini�n.
673
01:14:57,000 --> 01:15:01,050
Pero...
�y si ella lo hace de todos modos?
674
01:15:01,167 --> 01:15:06,048
- �Vienen? La comida est� lista.
- Ya vamos.
675
01:15:06,167 --> 01:15:09,011
Despu�s hablaremos con ella.
676
01:15:38,125 --> 01:15:41,959
- D�jalos.
- No, est� bien. Yo lo har�.
677
01:15:46,750 --> 01:15:50,550
Heidi y yo queremos hablar contigo luego.
678
01:15:52,042 --> 01:15:54,136
D�jalos.
679
01:15:54,250 --> 01:15:58,585
- Pap� y yo los lavaremos ma�ana.
- �C�mo puedes decir eso?
680
01:15:58,708 --> 01:16:02,417
- D�jalos y ve a la sala de estar.
- No.
681
01:16:02,542 --> 01:16:05,546
�Eso es rid�culo! Nosotros...
682
01:16:07,458 --> 01:16:09,836
�Mam�?
683
01:16:09,958 --> 01:16:12,962
�Mam�?
684
01:16:13,083 --> 01:16:15,006
�Pap�!
685
01:16:20,750 --> 01:16:23,629
Mam�, �puedes o�rme?
�Puedes o�rme?
686
01:16:24,792 --> 01:16:26,840
�Mam�!
687
01:16:28,500 --> 01:16:32,209
Hola. Estoy aqu�.
688
01:16:34,000 --> 01:16:37,174
No sab�a d�nde estaba.
689
01:16:38,875 --> 01:16:41,594
- Pap�.
- Ya voy.
690
01:16:41,708 --> 01:16:44,257
Estoy aqu�.
691
01:16:45,375 --> 01:16:47,673
Esther.
692
01:16:47,792 --> 01:16:51,842
- Esther... Esther.
- S�.
693
01:16:51,958 --> 01:16:54,882
Respira.
694
01:16:55,792 --> 01:16:59,217
Eso es todo.
Estoy aqu�.
695
01:17:00,417 --> 01:17:04,251
- Yo tambi�n estoy aqu�.
- Eso es bueno.
696
01:17:08,750 --> 01:17:13,551
Ella est� bien. Vayan a la sala de estar.
Estaremos all� en un minuto.
697
01:17:17,708 --> 01:17:20,211
Respira profundamente.
698
01:17:21,833 --> 01:17:23,255
Bien.
699
01:17:28,333 --> 01:17:31,052
Tengo miedo.
700
01:17:39,625 --> 01:17:43,300
- No hay que decirles nada.
- No, no.
701
01:17:43,417 --> 01:17:45,840
No lo har�.
702
01:17:48,125 --> 01:17:51,208
No es demasiado tarde
para cambiar de opini�n.
703
01:17:53,708 --> 01:17:56,177
Lo s�.
704
01:17:58,000 --> 01:18:00,628
Pero no lo har�.
705
01:18:12,417 --> 01:18:15,170
�Vamos a ir con ellos?
706
01:18:15,292 --> 01:18:17,545
�Debemos?
707
01:18:31,792 --> 01:18:34,875
- �No vienen a la sala de estar?
- No.
708
01:18:35,000 --> 01:18:37,753
Queremos hablar contigo.
709
01:18:37,875 --> 01:18:40,549
�No podemos hacerlo all�?
710
01:18:40,667 --> 01:18:43,045
Queremos hablar con mam�.
711
01:18:44,833 --> 01:18:47,882
�Ocurre algo?
712
01:18:50,208 --> 01:18:52,961
No estamos de acuerdo con esto.
713
01:18:54,958 --> 01:18:57,586
�Qu� quieres decir?
714
01:18:57,708 --> 01:19:02,043
- No lo haremos. No es correcto.
- �Correcto?
715
01:19:03,917 --> 01:19:07,797
Hemos hablado sobre esto durante meses.
716
01:19:07,917 --> 01:19:13,299
Y cada vez nos hemos puesto de acuerdo
en que era mi decisi�n.
717
01:19:13,417 --> 01:19:16,546
- Bueno, no lo es.
- �Qu� est� pasando?
718
01:19:16,667 --> 01:19:19,671
�Ahora estamos hablando con mam�!
719
01:19:19,792 --> 01:19:21,419
�Nosotros?
720
01:19:23,875 --> 01:19:25,969
Sanne y yo estamos de acuerdo.
721
01:19:26,083 --> 01:19:29,383
No puedo retroceder.
722
01:19:32,958 --> 01:19:36,542
No hay otra manera de seguir.
723
01:19:38,208 --> 01:19:42,543
No puedo cambiar ahora.
724
01:19:42,667 --> 01:19:45,750
Dijiste que no lo har�as
si no est�bamos de acuerdo.
725
01:19:45,875 --> 01:19:49,254
�No puedo retroceder!
726
01:19:52,375 --> 01:19:55,504
No puedo.
727
01:19:59,333 --> 01:20:02,507
Es la forma en que debe ser.
728
01:20:02,625 --> 01:20:04,878
Tienen que aceptarlo.
729
01:20:07,458 --> 01:20:10,211
Es la elecci�n de tu madre.
730
01:20:13,458 --> 01:20:16,007
Sanne.
731
01:20:16,125 --> 01:20:18,253
Lo siento, mam�.
Lo siento.
732
01:20:21,958 --> 01:20:25,713
Ten�a tanto miedo.
733
01:20:25,833 --> 01:20:28,712
Yo tambi�n tengo miedo.
734
01:20:31,500 --> 01:20:35,380
- Pero es la forma que debe ser.
- Lo s�.
735
01:20:35,500 --> 01:20:38,049
- �No lo ves?
- Lo s�.
736
01:21:32,000 --> 01:21:36,085
Ven aqu�.
Todo est� bien. Ven.
737
01:21:38,625 --> 01:21:41,879
Heidi, ven y si�ntate.
738
01:21:49,708 --> 01:21:52,552
Heidi, �qu� pasa?
739
01:21:54,792 --> 01:21:57,545
�Qu� has hecho?
740
01:22:01,125 --> 01:22:04,208
Heidi, �qu� has hecho?
741
01:22:07,500 --> 01:22:10,800
Llam� a una ambulancia.
742
01:22:30,083 --> 01:22:32,506
Si�ntate.
743
01:22:37,167 --> 01:22:39,010
Aqu�.
744
01:22:42,375 --> 01:22:44,343
�C�mo pudiste hacerlo?
745
01:22:44,458 --> 01:22:47,132
Y t� lo dices...
746
01:22:55,167 --> 01:22:59,377
Los vi juntos.
T� y Lisbeth. �Los vi juntos!
747
01:22:59,500 --> 01:23:04,961
�C�mo pudiste? �C�mo pude
confiar en ti cuando est�s con ella?
748
01:23:10,792 --> 01:23:14,001
- �Esther?
- �No involucres a mam�! �Ahora no!
749
01:23:14,125 --> 01:23:18,210
- Querida...
- No me llames as�. Deja de mentirme.
750
01:23:18,333 --> 01:23:22,338
�C�mo pudiste? �Ella es
la mejor amiga de mam�! �C�mo pudiste?
751
01:23:23,167 --> 01:23:27,923
- Heidi, por el amor de Cristo.
- �No me mientas m�s!
752
01:23:31,625 --> 01:23:34,299
�Qu� est� pasando?
753
01:23:39,375 --> 01:23:41,924
Por favor, no lo hagas, pap�.
754
01:23:42,042 --> 01:23:45,296
Heidi me vio con Lisbeth.
755
01:24:04,833 --> 01:24:07,916
Es lo que yo quer�a.
756
01:24:12,333 --> 01:24:15,257
- �Ya lo sabes?
- Por supuesto.
757
01:24:15,375 --> 01:24:18,709
Era lo que quer�a.
758
01:24:18,833 --> 01:24:22,963
Que las dos personas que yo m�s amo...
759
01:24:23,083 --> 01:24:26,508
puedan encontrar consuelo en el otro.
760
01:24:29,458 --> 01:24:33,918
Entonces me puedo morir
sabiendo que pap� no estar� solo.
761
01:24:34,042 --> 01:24:38,001
Para m�, eso es una bendici�n.
762
01:24:49,125 --> 01:24:51,799
Escribimos una carta...
763
01:24:51,917 --> 01:24:57,048
que Lisbeth les dar�
cuando sea el momento adecuado.
764
01:24:58,250 --> 01:25:02,255
Pero ahora lo saben.
765
01:25:19,333 --> 01:25:21,882
Lo siento.
766
01:25:24,833 --> 01:25:27,586
�Qu� hacemos ahora?
767
01:25:27,708 --> 01:25:32,009
- �Qu� les dijiste?
- Que alguien tom� pastillas para dormir.
768
01:25:32,125 --> 01:25:35,629
- �Tom�, o habr�a tomado?
- Tom�.
769
01:25:37,875 --> 01:25:41,925
- �C�mo diablos pudiste hacer eso?
- Quer�a que vinieran.
770
01:25:42,042 --> 01:25:45,922
Lo siento, pap�.
Lo siento.
771
01:25:46,042 --> 01:25:48,841
Vamos a decirles que yo lo hice.
772
01:25:51,417 --> 01:25:55,217
Cuando la ambulancia llegue,
les diremos que yo tom� las pastillas.
773
01:25:55,333 --> 01:26:01,090
- Que tuve una reca�da.
- No. Nunca en la vida.
774
01:26:01,208 --> 01:26:04,508
Ver�n que ya lo he hecho antes.
775
01:26:04,625 --> 01:26:09,552
- Te vas a internar.
- S�, y voy a salir de nuevo.
776
01:26:12,417 --> 01:26:14,590
No.
777
01:26:14,708 --> 01:26:17,837
No.
No voy a hacerlo.
778
01:26:17,958 --> 01:26:20,256
�Por qu� no?
779
01:26:21,417 --> 01:26:24,136
�Crees que no puedo manejarlo?
780
01:26:34,333 --> 01:26:38,042
S�.
781
01:26:46,000 --> 01:26:49,083
Entonces eso es lo que haremos.
782
01:27:04,375 --> 01:27:10,132
- �Cu�ndo vendr�n?
- Hace diez minutos dijeron que en 15.
783
01:27:14,750 --> 01:27:17,299
Y luego...
784
01:27:18,792 --> 01:27:21,045
El resto de ustedes se ir�.
785
01:27:21,167 --> 01:27:24,011
- �No podemos quedarnos un poco m�s?
- No.
786
01:27:24,125 --> 01:27:29,336
- Hemos perdido tiempo en lugar de...
- Ven aqu�.
787
01:27:31,667 --> 01:27:35,046
Podemos cambiar el plan.
�Qu� hay de 7 p.m.?
788
01:27:35,167 --> 01:27:38,546
Ven aqu�.
789
01:27:45,125 --> 01:27:47,969
Ya est�.
790
01:28:29,125 --> 01:28:31,753
Gracias.
791
01:29:20,208 --> 01:29:24,133
- �Qui�n es usted?
- Soy su novio.
792
01:35:23,058 --> 01:35:28,282
Www.SubAdictos.Net
��nete a nosotros!
60447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.