All language subtitles for Shoplifters.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,264 --> 00:00:50,264 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 2 00:01:39,202 --> 00:01:40,202 Hey. 3 00:03:02,119 --> 00:03:06,706 SHOPLIFTERS 4 00:03:10,962 --> 00:03:12,505 Five croquettes, please. 5 00:03:12,712 --> 00:03:16,091 Five croquettes, sure. That'll be 450 yen. 6 00:03:17,260 --> 00:03:19,428 - How much? - 450 yen. 7 00:03:21,973 --> 00:03:23,307 A crusher... 8 00:03:24,432 --> 00:03:27,061 is shaped like a hammer. 9 00:03:28,688 --> 00:03:31,857 One blow with that thing shatters any glass to bits. 10 00:03:32,732 --> 00:03:33,985 How much is it? 11 00:03:34,986 --> 00:03:36,154 About 2,000 yen. 12 00:03:37,904 --> 00:03:38,904 Expensive. 13 00:03:40,450 --> 00:03:42,618 - If you buy it. - Here you go. 14 00:03:45,496 --> 00:03:46,497 Tasty. 15 00:03:48,498 --> 00:03:51,376 That store makes the best croquettes. 16 00:03:52,670 --> 00:03:53,713 You're right. 17 00:03:56,006 --> 00:03:57,425 Man, it's cold. 18 00:03:59,385 --> 00:04:00,970 - What? - I forgot shampoo. 19 00:04:02,012 --> 00:04:04,682 Let's get it the next time. It's so cold. 20 00:04:09,353 --> 00:04:11,022 Feels like it's going to snow. 21 00:04:11,438 --> 00:04:12,481 Yeah. 22 00:04:23,618 --> 00:04:24,786 She's there again. 23 00:04:30,625 --> 00:04:31,666 Say... 24 00:04:33,919 --> 00:04:35,003 What's wrong? 25 00:04:37,714 --> 00:04:38,799 Where's your mommy? 26 00:04:40,092 --> 00:04:41,260 Hey, let's go. 27 00:04:41,551 --> 00:04:43,887 They'll get cold. 28 00:04:45,347 --> 00:04:46,598 But, she's... 29 00:04:48,851 --> 00:04:52,063 Say, want to eat a croquette? 30 00:04:54,106 --> 00:04:55,358 Want to eat a croquette? 31 00:05:03,782 --> 00:05:07,410 Can't you bring home something to make us money? 32 00:05:08,537 --> 00:05:11,039 Your husband isn't good at sniffing out profits. 33 00:05:12,500 --> 00:05:13,960 Shota, where's the shampoo? 34 00:05:14,376 --> 00:05:15,376 I forgot. 35 00:05:15,585 --> 00:05:16,837 Got a name? 36 00:05:19,257 --> 00:05:20,299 What? 37 00:05:21,842 --> 00:05:22,842 It's Yuri. 38 00:05:23,010 --> 00:05:24,846 How do you write Yuri? 39 00:05:25,387 --> 00:05:26,429 How old? 40 00:05:29,683 --> 00:05:30,725 Pre-school. 41 00:05:31,519 --> 00:05:33,437 - She's so frail. - Your nail's flying. 42 00:05:33,688 --> 00:05:36,315 After you've fed her, take her home. 43 00:05:36,524 --> 00:05:40,486 It's so cold out. I'll take her home tomorrow. 44 00:05:40,695 --> 00:05:43,948 No, we're not a foster home. 45 00:05:44,157 --> 00:05:47,368 But look, we've got our very own guardian angel here. 46 00:05:47,702 --> 00:05:49,287 Don't point your chopsticks. 47 00:05:49,495 --> 00:05:50,663 Ping! 48 00:05:53,582 --> 00:05:55,667 That's disgusting, Grandma! 49 00:05:55,876 --> 00:05:57,586 Your spit's flying everywhere. 50 00:05:58,087 --> 00:06:01,799 I told you not to throw your nails in the entryway. 51 00:06:02,008 --> 00:06:03,551 Eat another one? 52 00:06:04,051 --> 00:06:07,053 You live off my pension but you're so unreliable. 53 00:06:07,304 --> 00:06:08,346 Shut up. 54 00:06:11,558 --> 00:06:13,936 You're so skinny. 55 00:06:14,520 --> 00:06:16,188 Let's have a look at your arm. 56 00:06:17,356 --> 00:06:18,815 What happened here? 57 00:06:19,191 --> 00:06:20,358 I fell. 58 00:06:21,736 --> 00:06:22,779 Does it hurt? 59 00:06:24,738 --> 00:06:26,364 Let's have a better look at you. 60 00:06:29,659 --> 00:06:31,119 You're covered in scars. 61 00:06:39,044 --> 00:06:40,879 Take her home before the cops get here. 62 00:06:41,087 --> 00:06:44,592 She's right, can't get involved. 63 00:06:46,051 --> 00:06:47,886 Grandma, your noodles will get cold. 64 00:06:53,267 --> 00:06:55,561 - Straight? - No, right, right. 65 00:06:56,061 --> 00:06:57,103 Here. 66 00:06:59,565 --> 00:07:00,733 Hey, hey. 67 00:07:01,234 --> 00:07:02,318 Is she asleep? 68 00:07:02,984 --> 00:07:05,904 She got a good deal. She ate three croquettes. 69 00:07:07,364 --> 00:07:08,448 Ring the bell? 70 00:07:08,657 --> 00:07:11,827 No, no, put her down by the door. 71 00:07:12,286 --> 00:07:14,372 She'll freeze to death. 72 00:07:14,996 --> 00:07:16,998 In that case... 73 00:07:18,542 --> 00:07:22,462 Put her down, ring the bell and run? 74 00:07:22,712 --> 00:07:24,089 Like Santa Claus? 75 00:07:28,010 --> 00:07:31,222 That's what you always say! You're never here! 76 00:07:33,015 --> 00:07:34,976 - I told you. - I'm the one looking after her! 77 00:07:35,142 --> 00:07:36,393 I'll go take a look. 78 00:07:37,102 --> 00:07:38,603 You get her? 79 00:07:40,731 --> 00:07:43,901 Hell knows who the real father is. 80 00:07:46,736 --> 00:07:48,864 - Don't! - Shut up! 81 00:07:50,241 --> 00:07:52,159 That hurts! Why? 82 00:07:52,409 --> 00:07:55,246 I didn't want to have her either! 83 00:07:56,330 --> 00:07:57,748 Now's our chance. 84 00:07:59,416 --> 00:08:00,460 Hey. 85 00:08:21,938 --> 00:08:22,938 It's cold. 86 00:08:23,858 --> 00:08:25,067 So cold. 87 00:08:26,736 --> 00:08:29,363 She wet the bed. 88 00:08:32,575 --> 00:08:33,700 Stinks. 89 00:08:39,664 --> 00:08:41,125 Say you're sorry. 90 00:08:41,333 --> 00:08:42,751 I'm sorry. 91 00:08:43,502 --> 00:08:44,961 I'm sorry. 92 00:08:45,587 --> 00:08:46,923 I'm sorry. 93 00:08:47,173 --> 00:08:49,091 That's enough. Shhh, be quiet. 94 00:08:49,674 --> 00:08:51,718 We should have taken her home last night. 95 00:08:51,968 --> 00:08:53,094 Maybe. 96 00:08:53,513 --> 00:08:55,807 Hey, those are mine. 97 00:08:56,015 --> 00:08:58,016 But they don't fit you anymore. 98 00:08:58,683 --> 00:09:00,852 - Where's my belt? - OK, raise both arms. 99 00:09:03,231 --> 00:09:06,192 It's so cold today, I should take the day off. 100 00:09:07,025 --> 00:09:08,986 Send an email saying I caught a cold. 101 00:09:09,986 --> 00:09:11,238 Here's your belt. 102 00:09:16,327 --> 00:09:17,327 He's going out. 103 00:09:17,495 --> 00:09:20,331 I'm just pouring it now. 104 00:09:20,539 --> 00:09:21,790 Wait a minute. 105 00:09:22,542 --> 00:09:23,960 Oh, throw that out. 106 00:09:25,211 --> 00:09:26,712 Here you are, here. 107 00:09:30,842 --> 00:09:31,884 Ouch! 108 00:09:40,058 --> 00:09:41,101 Your nail, bad luck. 109 00:09:41,269 --> 00:09:42,436 Oh, my nail. 110 00:10:08,962 --> 00:10:10,046 It's all garbage. 111 00:10:13,259 --> 00:10:17,472 Another one ran away. 112 00:10:18,972 --> 00:10:20,474 It was Koga. 113 00:10:23,310 --> 00:10:26,229 No, he sent an email saying, "I quit." 114 00:10:29,066 --> 00:10:30,777 He was useless anyway. 115 00:10:31,693 --> 00:10:33,487 When I see him, I'll beat him up. 116 00:11:31,337 --> 00:11:32,712 Show me your arm. 117 00:11:39,470 --> 00:11:42,014 Many scars. 118 00:11:42,682 --> 00:11:45,893 The pain went away, went away already. 119 00:11:46,769 --> 00:11:48,229 Now, the other side. 120 00:11:49,271 --> 00:11:50,355 Hello! 121 00:11:51,481 --> 00:11:53,733 I'm Yoneyama, here to check up on you! 122 00:11:54,151 --> 00:11:55,193 Coming. 123 00:11:55,403 --> 00:11:56,529 Hatsue, are you there? 124 00:11:56,779 --> 00:11:58,405 Hey, this girl... 125 00:11:59,406 --> 00:12:00,406 Coming! 126 00:12:04,703 --> 00:12:05,703 Coming. 127 00:12:09,250 --> 00:12:11,586 Oh, hello there, I'm Yoneyama. 128 00:12:18,967 --> 00:12:20,553 The other side. 129 00:12:20,803 --> 00:12:22,304 This way? Sure. 130 00:12:28,269 --> 00:12:30,062 Hello, excuse me. 131 00:12:49,207 --> 00:12:51,125 Your neighbor Kaneko... 132 00:12:52,000 --> 00:12:55,004 finally moved into an apartment. 133 00:12:56,547 --> 00:12:59,217 Even though she had three grown kids. 134 00:12:59,549 --> 00:13:03,929 So that's why I haven't seen her around recently. 135 00:13:05,222 --> 00:13:08,517 Hatsue, you should talk things over with your son. 136 00:13:09,976 --> 00:13:11,395 Does he live in Hakata? 137 00:13:11,645 --> 00:13:14,314 Did some real estate agent send you here? 138 00:13:14,481 --> 00:13:15,775 No, no. 139 00:13:17,443 --> 00:13:19,654 I know how hard it is... 140 00:13:20,154 --> 00:13:22,532 for an old person to live alone. 141 00:13:24,366 --> 00:13:28,371 How much money are you making to move me out of here? 142 00:13:31,874 --> 00:13:34,168 That's all in the past. 143 00:13:34,584 --> 00:13:36,294 I don't flip properties anymore. 144 00:14:08,285 --> 00:14:12,247 Only kids who can't study at home go to school. 145 00:14:14,207 --> 00:14:21,131 YAMATOYA 146 00:14:33,810 --> 00:14:35,770 Hey, mister. 147 00:14:38,024 --> 00:14:39,275 I need a pack of cigarettes. 148 00:14:41,526 --> 00:14:44,070 - It's getting so cold. - It's cold. 149 00:14:44,697 --> 00:14:45,823 I want Wakaba. 150 00:14:50,035 --> 00:14:51,369 320 yen. 151 00:15:23,861 --> 00:15:26,279 The baby doesn't look like either of them. 152 00:15:27,073 --> 00:15:28,241 Plastic surgery? 153 00:15:28,908 --> 00:15:30,534 The father could be anyone. 154 00:15:30,784 --> 00:15:32,495 She used to be a call girl. 155 00:15:32,911 --> 00:15:34,204 But she's hiding it, 156 00:15:34,996 --> 00:15:38,458 - pretending she's lousy in bed. - Amazing. 157 00:15:38,708 --> 00:15:40,837 This is for helping me out this morning. 158 00:15:42,380 --> 00:15:44,674 You don't have to, we help each other. 159 00:15:44,881 --> 00:15:47,092 - I'd like a drink, too. - I'd like a hot lemon. 160 00:15:47,802 --> 00:15:49,387 I'm not treating you guys. 161 00:15:52,180 --> 00:15:54,099 What was it? A fever? 162 00:15:54,308 --> 00:15:57,770 Mumps, from the other kids at pre-school. 163 00:16:02,942 --> 00:16:04,902 Do you have mumps, too? 164 00:16:05,111 --> 00:16:08,614 Hey, I don't have mumps. 165 00:16:09,823 --> 00:16:12,409 I'll catch it, too. 166 00:16:12,617 --> 00:16:13,617 Oh, no. 167 00:16:13,785 --> 00:16:15,829 - Hey, you already... - Caught it? 168 00:16:15,954 --> 00:16:17,080 I caught it? 169 00:16:50,990 --> 00:16:52,575 I'm home. 170 00:16:59,081 --> 00:17:02,000 Hey, Shota. 171 00:17:20,769 --> 00:17:22,062 How did you get hurt? 172 00:17:23,397 --> 00:17:24,524 I fell. 173 00:17:25,983 --> 00:17:27,193 You got burned. 174 00:17:30,028 --> 00:17:31,488 Who did it to you? 175 00:17:34,242 --> 00:17:35,243 Your mom? 176 00:17:36,994 --> 00:17:38,454 My mom is nice. 177 00:17:38,871 --> 00:17:40,872 She buys me clothes, too. 178 00:17:43,042 --> 00:17:45,044 Then what were you doing outside? 179 00:18:02,562 --> 00:18:03,688 What will you do? 180 00:18:05,273 --> 00:18:06,399 Go back to your home? 181 00:18:23,123 --> 00:18:24,541 I took the shampoo. 182 00:18:25,751 --> 00:18:27,253 Merit Shampoo. 183 00:18:27,879 --> 00:18:30,423 - Yamatoya only has Merit. - Merit smells bad... 184 00:18:30,547 --> 00:18:32,757 Don't be so picky. 185 00:18:34,593 --> 00:18:38,472 Hey, it looks like we kidnapped her. 186 00:18:39,181 --> 00:18:40,682 No, it doesn't. 187 00:18:41,391 --> 00:18:44,603 We're not confining her and we haven't asked for a ransom. 188 00:18:44,978 --> 00:18:45,978 That's not the point. 189 00:18:46,147 --> 00:18:49,900 They haven't reported her missing to the police? 190 00:18:51,401 --> 00:18:53,487 I bet they're relieved she's gone. 191 00:18:55,113 --> 00:18:56,990 It's all Chinese cabbage. 192 00:18:57,992 --> 00:18:59,994 Chinese cabbage is good for you. 193 00:19:00,495 --> 00:19:02,330 It absorbs the meat broth. 194 00:19:03,497 --> 00:19:05,332 The gluten cake is cooked. 195 00:19:06,208 --> 00:19:07,543 What? Gluten cake? 196 00:19:09,253 --> 00:19:10,253 Look. 197 00:19:14,717 --> 00:19:15,884 You like gluten cake? 198 00:19:17,011 --> 00:19:18,221 Come over here. 199 00:19:26,728 --> 00:19:27,728 It's hot. 200 00:19:35,112 --> 00:19:36,279 Is that tasty? 201 00:19:38,365 --> 00:19:39,783 Have you eaten it before? 202 00:19:42,410 --> 00:19:43,410 With whom? 203 00:19:45,456 --> 00:19:46,541 Grandma. 204 00:19:50,460 --> 00:19:51,586 There's more. 205 00:19:52,505 --> 00:19:55,132 If you feed her too much, she'll wet the bed again. 206 00:19:55,466 --> 00:19:58,718 She can sleep in my bed. 207 00:19:58,969 --> 00:20:00,720 No, I sleep with Grandma. 208 00:20:02,974 --> 00:20:04,266 This... 209 00:20:06,351 --> 00:20:07,227 What? 210 00:20:07,352 --> 00:20:08,813 Hold out your hand. 211 00:20:09,188 --> 00:20:10,188 Salt? 212 00:20:10,857 --> 00:20:14,318 This keeps you from wetting the bed. 213 00:20:14,861 --> 00:20:17,280 Go ahead, lick it. 214 00:20:18,573 --> 00:20:19,907 It's salty. 215 00:20:20,699 --> 00:20:24,661 She licked it, licked it. That's how we used to cure it. 216 00:20:25,787 --> 00:20:27,122 Sounds fishy to me. 217 00:20:27,582 --> 00:20:29,292 - I swear it's true. - She's licking it. 218 00:20:34,213 --> 00:20:35,505 He's home. 219 00:20:41,720 --> 00:20:43,346 It's cold, Shota. 220 00:20:43,723 --> 00:20:45,640 - It's cold. - It's cold. 221 00:20:46,391 --> 00:20:48,351 Hey, please close it. 222 00:20:48,602 --> 00:20:49,937 This is fine, here. 223 00:20:51,730 --> 00:20:53,148 He's hurt! 224 00:20:54,191 --> 00:20:55,192 On crutches! 225 00:20:55,400 --> 00:20:57,236 Is he drunk? 226 00:20:58,946 --> 00:21:00,531 I'm fine now. I'm all good, no, no. 227 00:21:02,199 --> 00:21:04,951 Shota, you made such a mess. 228 00:21:05,535 --> 00:21:07,205 Make some tea. 229 00:21:07,412 --> 00:21:09,332 This room is fine. 230 00:21:09,540 --> 00:21:11,209 Her nail was a bad omen, 231 00:21:11,417 --> 00:21:14,544 but you forced me to go to work. 232 00:21:15,463 --> 00:21:19,008 What is this? You can't work for about a month? 233 00:21:19,217 --> 00:21:21,259 Even day laborers get workers' compensation, right? 234 00:21:21,468 --> 00:21:23,261 - Well, probably... - Really? 235 00:21:23,470 --> 00:21:24,513 Really? 236 00:21:24,721 --> 00:21:26,848 So, it would be better if you broke it, 237 00:21:27,015 --> 00:21:28,308 rather than cracked it? 238 00:21:28,559 --> 00:21:32,104 Stop joking around. I thought I was going to die, ouch! 239 00:21:32,354 --> 00:21:33,939 You get compensation? 240 00:21:38,111 --> 00:21:39,111 Oh, thank you. 241 00:21:40,780 --> 00:21:41,864 She's cute. 242 00:21:42,073 --> 00:21:43,698 - Grandma? - The other one. 243 00:21:43,990 --> 00:21:46,076 - My wife's sister. - Different mothers. 244 00:21:47,661 --> 00:21:49,037 So, you have a family. 245 00:21:49,663 --> 00:21:51,331 I thought you were single. 246 00:21:51,582 --> 00:21:52,833 I hear that a lot. 247 00:22:14,647 --> 00:22:16,189 I'll teach you how, someday. 248 00:22:24,364 --> 00:22:26,284 This is your favorite, gluten cake. 249 00:22:30,537 --> 00:22:31,913 Was your grandma nice? 250 00:22:36,460 --> 00:22:37,544 Did you live with her? 251 00:22:40,172 --> 00:22:41,840 Now she's in heaven. 252 00:22:46,595 --> 00:22:49,055 Then forget about her. 253 00:22:55,771 --> 00:22:57,190 Sorry to keep you waiting. 254 00:22:57,899 --> 00:22:59,065 Thank you so much. 255 00:23:02,152 --> 00:23:05,405 Enter your code now. 256 00:23:06,114 --> 00:23:09,367 1192, everybody knows the year of the Kamakura regime. 257 00:23:10,578 --> 00:23:12,038 Just say it in your head. 258 00:23:12,412 --> 00:23:13,705 I am. 259 00:23:13,915 --> 00:23:16,542 No, you're not. No one else should find out. 260 00:23:23,131 --> 00:23:25,217 What does MVK stand for? 261 00:23:25,426 --> 00:23:26,886 Male virgin killer. 262 00:23:27,594 --> 00:23:28,970 What exactly do you do? 263 00:23:29,429 --> 00:23:30,680 Well... 264 00:23:31,390 --> 00:23:35,477 You wear a knit dress that shows your sideboob a little. 265 00:23:39,398 --> 00:23:40,690 Sideboob. 266 00:23:41,066 --> 00:23:43,068 That's what's popular now? 267 00:23:44,320 --> 00:23:48,825 It's 3,000 yen. The shop and the girl split it 50-50. 268 00:23:50,409 --> 00:23:53,579 How great you can get paid just for that. 269 00:23:54,663 --> 00:23:56,039 You're getting paid, too. 270 00:23:56,873 --> 00:23:59,584 I get paid for damages. 271 00:24:00,628 --> 00:24:02,088 - Damages? - Right. 272 00:24:03,089 --> 00:24:04,089 Your pension is? 273 00:24:05,757 --> 00:24:08,177 Right, my pension. 274 00:24:09,219 --> 00:24:10,470 I guess, in a way. 275 00:24:15,184 --> 00:24:16,351 Mr. Four? 276 00:24:16,561 --> 00:24:17,853 - Yeah. - Yours. 277 00:24:18,062 --> 00:24:19,147 I should go. 278 00:24:20,188 --> 00:24:21,524 Was that your rice cake? 279 00:24:22,608 --> 00:24:25,653 Why do you use Sayaka, your sister's name? 280 00:24:26,320 --> 00:24:27,655 What do you mean, why? 281 00:24:29,990 --> 00:24:31,700 You're so mean. 282 00:24:34,286 --> 00:24:35,537 Just like who? 283 00:24:37,790 --> 00:24:39,292 Oh, good, good. 284 00:24:39,583 --> 00:24:42,836 That's good timing. Try it again, good. 285 00:24:48,633 --> 00:24:52,179 That's right You've gotten really good. 286 00:24:53,973 --> 00:24:56,809 Yuri, you're getting the hang of it. 287 00:25:02,230 --> 00:25:04,065 You're late going to work today. 288 00:25:04,484 --> 00:25:06,068 It's work-share today. 289 00:25:06,986 --> 00:25:07,986 What is that? 290 00:25:08,653 --> 00:25:12,240 They can't pay us all, so ten of us start at noon. 291 00:25:14,994 --> 00:25:18,414 So, everybody gets a little poorer. 292 00:25:18,831 --> 00:25:20,416 Something like that. 293 00:25:20,582 --> 00:25:22,125 I'm not finished yet. 294 00:25:29,926 --> 00:25:33,888 But no workers' compensation is a real drag. 295 00:25:35,264 --> 00:25:38,266 A real drag. What a waste, being so nice to you. 296 00:25:40,977 --> 00:25:42,938 Do you think that guy was OK? 297 00:25:45,440 --> 00:25:47,025 He doesn't care about us. 298 00:25:48,194 --> 00:25:50,530 He sure was good looking. 299 00:25:50,737 --> 00:25:53,073 Hey, what's this? 300 00:25:55,284 --> 00:25:57,495 A tie pin. 301 00:25:59,287 --> 00:26:00,288 It's yours. 302 00:26:01,207 --> 00:26:02,416 But it's fake. 303 00:26:12,134 --> 00:26:13,385 Is he full-time? 304 00:26:14,553 --> 00:26:15,554 Yeah. 305 00:26:17,681 --> 00:26:19,182 So lucky to be full-time. 306 00:26:19,307 --> 00:26:20,307 Want it? 307 00:26:20,517 --> 00:26:21,518 Yes. 308 00:26:22,562 --> 00:26:23,771 You can't have it. 309 00:26:27,400 --> 00:26:30,111 Granny's pension is 70,000 yen a month, right? 310 00:26:32,112 --> 00:26:33,280 60,000 yen. 311 00:26:34,739 --> 00:26:35,866 But lucky her, 312 00:26:35,992 --> 00:26:38,244 she gets that 'til she dies, because of her husband. 313 00:26:38,703 --> 00:26:43,124 She talks big, like she's actually earning that money. 314 00:26:44,124 --> 00:26:45,500 We take care of her. 315 00:26:50,422 --> 00:26:52,048 It's so damn cold. 316 00:26:52,925 --> 00:26:53,926 Welcome home. 317 00:26:54,051 --> 00:26:55,136 I'm home. 318 00:26:56,012 --> 00:26:57,096 Welcome home, Grandma. 319 00:26:57,220 --> 00:27:00,223 The pond at the shrine was frozen over. 320 00:27:00,432 --> 00:27:03,602 We can't have you slipping and breaking your hip. 321 00:27:03,811 --> 00:27:05,103 Where's Aki? 322 00:27:05,313 --> 00:27:07,607 She went to go shake her breasts. 323 00:27:08,940 --> 00:27:10,400 - What's this? - Sweet bean jelly. 324 00:27:14,906 --> 00:27:16,198 You're heading out? 325 00:27:17,283 --> 00:27:19,952 Hey, it's cold, you should wear another layer. 326 00:27:20,495 --> 00:27:22,580 Look after Yuri, Grandma. 327 00:27:22,871 --> 00:27:23,871 Yes, yes. 328 00:27:24,957 --> 00:27:28,377 Go ahead and fix up whatever there is to eat. 329 00:27:32,547 --> 00:27:33,715 Until the morning? 330 00:27:33,966 --> 00:27:36,968 - I was up hostessing all night. - Go to sleep. 331 00:27:37,178 --> 00:27:39,304 - Ayu. - Yes. 332 00:27:39,429 --> 00:27:41,724 You're booked for the chat room at 3:30. 333 00:27:41,890 --> 00:27:43,351 Yay! 334 00:27:46,144 --> 00:27:48,647 - You're raking it in. - I have to save money. 335 00:27:48,814 --> 00:27:50,315 - Sayaka. - Yes. 336 00:27:51,150 --> 00:27:54,195 A customer complained you wear double panties. 337 00:27:54,361 --> 00:27:56,404 Take one off. 338 00:27:56,823 --> 00:27:58,282 You think you're too good for this. 339 00:27:58,448 --> 00:27:59,574 No, I just get cold. 340 00:27:59,699 --> 00:28:01,244 - Harumi. - Me? 341 00:28:01,660 --> 00:28:04,121 No fingers in underwear here, so watch it. 342 00:28:04,287 --> 00:28:05,914 You could shut us all down. 343 00:28:06,040 --> 00:28:08,042 - Right. - Thanks. 344 00:28:08,668 --> 00:28:10,544 You take this too seriously. 345 00:28:10,753 --> 00:28:12,213 Shut up. 346 00:28:21,721 --> 00:28:23,849 - You're up, Sayaka. - Right. 347 00:28:32,733 --> 00:28:33,900 Hello. 348 00:28:35,194 --> 00:28:36,904 Is today your day off? 349 00:28:47,122 --> 00:28:48,874 I DIDN'T GO TO WORK TODAY. 350 00:28:49,082 --> 00:28:51,334 I played hooky today, too. 351 00:28:55,005 --> 00:28:59,092 Mr. Four, you're a breast man, not a butt man, right? 352 00:29:09,937 --> 00:29:11,438 BECAUSE I WANT TO SEE YOUR FACE. 353 00:29:11,563 --> 00:29:12,563 OK. 354 00:29:13,608 --> 00:29:15,943 I'll start now. 355 00:30:04,992 --> 00:30:06,869 - Break time. - Right. 356 00:30:16,586 --> 00:30:17,712 Excuse me. 357 00:30:19,756 --> 00:30:22,802 I'd like to catch a sea bass. 358 00:30:23,177 --> 00:30:26,139 What's the difference between a plug and a pencil popper? 359 00:30:26,389 --> 00:30:28,558 I'll show you the pencil poppers. 360 00:30:30,476 --> 00:30:31,787 There are so many, it's confusing. 361 00:30:31,811 --> 00:30:32,853 Happy to help. 362 00:30:33,521 --> 00:30:36,649 A plug is the generic name for plastic fishing lures. 363 00:31:12,392 --> 00:31:14,562 That worked out great, right? 364 00:31:15,813 --> 00:31:17,564 Yuri, you did a great job, too! 365 00:31:18,315 --> 00:31:19,400 Yay! 366 00:31:21,444 --> 00:31:22,653 In those situations, 367 00:31:23,487 --> 00:31:28,534 the trick is not to panic and wait for a clerk to go on break. 368 00:31:29,826 --> 00:31:31,203 We don't need her help. 369 00:31:32,955 --> 00:31:36,167 This is what you call work-share. 370 00:31:36,708 --> 00:31:37,876 What's that? 371 00:31:39,629 --> 00:31:42,089 It means what it sounds like, 372 00:31:42,798 --> 00:31:44,382 we all share the work. 373 00:31:45,342 --> 00:31:46,593 She's in the way. 374 00:31:46,928 --> 00:31:49,179 Don't say that, she's your sister. 375 00:31:49,514 --> 00:31:50,848 She's not my sister. 376 00:31:51,556 --> 00:31:54,726 She's your sister. Yuri is your sister! 377 00:32:00,399 --> 00:32:02,400 You're his sister, right? 378 00:32:05,530 --> 00:32:06,656 It's no big deal. 379 00:32:11,369 --> 00:32:13,121 He doesn't mean it. 380 00:32:14,287 --> 00:32:15,747 He's just rebelling now. 381 00:32:21,879 --> 00:32:23,589 How much can you get for those? 382 00:32:24,966 --> 00:32:26,883 About 40,000 to 50,000 yen. 383 00:32:28,969 --> 00:32:33,390 With these, I won't have to work anymore this month. 384 00:32:33,682 --> 00:32:35,892 Hey Aki, 385 00:32:36,435 --> 00:32:39,522 you should contribute, too. You're making money, right? 386 00:32:39,647 --> 00:32:43,734 She doesn't have to. That's the deal we made, right? 387 00:32:44,694 --> 00:32:47,738 She gets her big ideas because you always spoil her. 388 00:32:48,531 --> 00:32:50,283 You're the one with the big ideas. 389 00:32:50,408 --> 00:32:52,118 You're preying on her pension. 390 00:32:52,368 --> 00:32:54,287 "Preying" is not a nice word. 391 00:32:54,786 --> 00:32:56,872 Try preying on me if you can. 392 00:32:57,665 --> 00:32:59,167 No one can prey on her. 393 00:32:59,749 --> 00:33:03,044 Oh, I got myself an insurance plan. 394 00:33:04,255 --> 00:33:08,258 Because I don't want a lonely death. 395 00:33:09,759 --> 00:33:13,597 What do you call that kind of insurance? 396 00:33:17,101 --> 00:33:20,313 - You're so warm, Grandma. - Watch out. 397 00:33:20,521 --> 00:33:22,899 I'm mending with a needle, watch out. 398 00:33:23,064 --> 00:33:24,441 Whose clothes? 399 00:33:24,650 --> 00:33:26,526 That girl, the little girl's. 400 00:33:31,364 --> 00:33:34,159 Did something bad happen? 401 00:33:35,244 --> 00:33:36,245 Why? 402 00:33:36,621 --> 00:33:38,915 Your feet are colder than usual. 403 00:33:40,416 --> 00:33:42,710 You know everything, don't you, Grandma? 404 00:33:43,669 --> 00:33:46,464 You're lucky to have such a pretty nose. 405 00:33:46,630 --> 00:33:49,342 You think so? I don't like it very much. 406 00:33:50,551 --> 00:33:51,928 Don't stare at me. 407 00:33:55,473 --> 00:33:57,683 Yuri! Lick salt before you go to bed! 408 00:33:58,226 --> 00:33:59,435 She's right there. 409 00:34:00,143 --> 00:34:01,478 What? Why? 410 00:34:03,980 --> 00:34:06,108 What's going on? You must be cold, sitting out here. 411 00:34:09,111 --> 00:34:10,362 Will he come home? 412 00:34:13,365 --> 00:34:15,034 You're worried about Shota? 413 00:34:23,626 --> 00:34:25,211 It's not your fault, Yuri. 414 00:34:34,887 --> 00:34:39,267 How about the name "No lonely death" for the insurance plan? 415 00:34:45,939 --> 00:34:48,650 Even though she's being abused by her parents... 416 00:34:51,070 --> 00:34:52,488 You mean Yuri? 417 00:34:53,780 --> 00:34:57,451 She should be more worried about her own troubles. 418 00:34:58,494 --> 00:35:01,581 With a mother who wishes she hadn't given birth to you, 419 00:35:03,999 --> 00:35:05,834 usually, you'd turn out more like us. 420 00:35:10,715 --> 00:35:11,716 You're right. 421 00:35:14,260 --> 00:35:16,970 You don't grow up to care about others. 422 00:35:19,055 --> 00:35:21,016 You're right. 423 00:35:35,572 --> 00:35:36,698 Here you are. 424 00:35:42,789 --> 00:35:43,872 I figured. 425 00:35:46,501 --> 00:35:47,501 Ouch. 426 00:35:47,959 --> 00:35:49,003 It's so cold. 427 00:35:51,130 --> 00:35:53,006 Yuri's so worried, 428 00:35:53,131 --> 00:35:55,842 she's been waiting for you by the door the whole time. 429 00:35:58,428 --> 00:36:00,305 You don't like Yuri? 430 00:36:02,182 --> 00:36:03,434 So, what's wrong? 431 00:36:05,644 --> 00:36:07,521 It's more fun with just us guys. 432 00:36:08,104 --> 00:36:09,606 Of course, it is. 433 00:36:11,108 --> 00:36:12,192 But for Yuri, 434 00:36:12,318 --> 00:36:14,111 if she helps us out, 435 00:36:15,113 --> 00:36:16,906 it's easier to live with us. 436 00:36:18,698 --> 00:36:19,825 Right? 437 00:36:22,702 --> 00:36:23,702 Got it? 438 00:36:24,247 --> 00:36:25,289 Got it. 439 00:36:27,166 --> 00:36:29,584 Yuri is your what? 440 00:36:32,213 --> 00:36:33,214 My sister. 441 00:36:33,381 --> 00:36:35,591 That's right, right, right. 442 00:36:35,842 --> 00:36:37,885 In that case, what am I? 443 00:36:38,260 --> 00:36:39,594 I'm your... 444 00:36:41,222 --> 00:36:44,057 Da... 445 00:36:44,267 --> 00:36:46,060 - It's OK. - Say it, c'mon. 446 00:36:46,184 --> 00:36:48,270 Just try saying it, once. Go ahead. 447 00:36:48,479 --> 00:36:50,231 I will, someday. 448 00:36:50,439 --> 00:36:52,358 Shoot, not fair. 449 00:36:53,108 --> 00:36:54,526 Oh well. 450 00:36:55,653 --> 00:36:57,405 OK. Someday, then. 451 00:37:02,034 --> 00:37:03,910 Let's go home, it's cold. 452 00:37:17,425 --> 00:37:19,968 Hey, did you sell the fishing rods? 453 00:37:21,470 --> 00:37:22,804 They are still there. 454 00:37:23,347 --> 00:37:24,599 OK, then. 455 00:37:25,765 --> 00:37:27,642 What, you want to fish? 456 00:37:32,106 --> 00:37:35,066 Do you know what Swimmy is? 457 00:37:38,653 --> 00:37:42,407 Your dad can't speak English. 458 00:37:44,202 --> 00:37:47,287 It's not English. It's in the Japanese textbook. 459 00:37:50,124 --> 00:37:53,127 Your dad's Japanese is even worse. 460 00:37:54,503 --> 00:37:58,048 Swimmy is a story about a bunch of little fish, 461 00:37:58,800 --> 00:38:02,093 that beat up a great big tuna. 462 00:38:02,595 --> 00:38:04,055 Do you know why? 463 00:38:04,430 --> 00:38:05,430 Why? 464 00:38:07,390 --> 00:38:10,352 Must be because tuna tastes good, right? 465 00:38:10,686 --> 00:38:11,813 I don't think so. 466 00:38:12,896 --> 00:38:15,190 We haven't eaten any tuna recently. 467 00:38:40,340 --> 00:38:42,551 I'm going to eat you all up! 468 00:39:01,653 --> 00:39:03,322 - Hey, hey. - What? 469 00:39:04,322 --> 00:39:06,700 Did you know there used to be a pond here? 470 00:39:07,535 --> 00:39:08,578 Yeah. 471 00:39:09,202 --> 00:39:11,788 Apparently, Grandpa used to keep carp in it. 472 00:39:13,166 --> 00:39:15,376 You couldn't keep carp in a place like this. 473 00:39:16,043 --> 00:39:17,961 I'm sure that's one of Grandma's tall tales. 474 00:39:19,338 --> 00:39:23,468 The last time Juri was seen was February 8th. 475 00:39:24,218 --> 00:39:29,557 A neighbor remembers seeing her playing alone outside her home. 476 00:39:30,015 --> 00:39:33,561 She has been missing for over two months, but her parents 477 00:39:33,936 --> 00:39:36,771 never filed a missing persons report with the police. 478 00:39:36,898 --> 00:39:39,316 Was it really Yuri? 479 00:39:44,155 --> 00:39:47,115 What are you smelling me for. 480 00:39:47,325 --> 00:39:48,325 Hey, don't. 481 00:39:49,619 --> 00:39:51,746 Hey, Yuri's on TV. 482 00:39:59,921 --> 00:40:01,756 She was reported missing when 483 00:40:01,923 --> 00:40:04,425 Child Welfare Service contacted the police. 484 00:40:05,675 --> 00:40:09,179 Why did her parents tell lie after lie? 485 00:40:09,555 --> 00:40:11,515 Why did they hide her disappearance 486 00:40:11,682 --> 00:40:12,850 for over two months? 487 00:40:13,601 --> 00:40:15,311 The police are questioning them 488 00:40:15,519 --> 00:40:16,771 as important material witnesses. 489 00:40:17,021 --> 00:40:20,441 The cops think her parents killed her. 490 00:40:23,360 --> 00:40:26,905 What? So, her name is Juri, not Yuri. 491 00:40:30,492 --> 00:40:31,952 This looks bad. Really bad. 492 00:40:32,202 --> 00:40:34,246 It's too late for that now. 493 00:40:36,541 --> 00:40:38,626 Hey, Yuri, listen. 494 00:40:41,128 --> 00:40:43,672 Can you find your way home by yourself? 495 00:40:45,048 --> 00:40:47,802 She can't do that, it's too late. 496 00:40:48,052 --> 00:40:49,262 What will you do? 497 00:40:50,555 --> 00:40:51,973 Try going home? 498 00:40:53,390 --> 00:40:54,976 You'll stay here, right? 499 00:41:03,401 --> 00:41:06,404 How about Hana? I had wanted to name a girl that. 500 00:41:06,653 --> 00:41:08,113 Hana? 501 00:41:08,613 --> 00:41:10,365 She doesn't look like a Hana. 502 00:41:13,202 --> 00:41:14,412 Let's see. 503 00:41:15,496 --> 00:41:16,831 Lin? 504 00:41:17,081 --> 00:41:18,999 - Do you write it like a bell? - No. 505 00:41:19,166 --> 00:41:21,710 You know, that other way. 506 00:41:29,177 --> 00:41:30,470 It's short. 507 00:41:31,220 --> 00:41:32,305 All done! 508 00:41:32,762 --> 00:41:34,347 You look cute! 509 00:41:35,182 --> 00:41:37,517 - It's a good disguise. - You look so cute. 510 00:41:37,727 --> 00:41:39,145 Want to see a mirror? 511 00:41:39,854 --> 00:41:41,189 Looking good. 512 00:41:41,564 --> 00:41:42,940 A real beauty. 513 00:41:43,483 --> 00:41:44,650 Looks good. 514 00:41:48,695 --> 00:41:50,030 Short, isn't it? 515 00:41:51,282 --> 00:41:52,365 What do you think? 516 00:41:54,952 --> 00:41:56,662 - It's cute. - It's cute. 517 00:41:57,497 --> 00:41:58,539 You're cute. 518 00:41:59,831 --> 00:42:02,167 Your hair's naturally brown. 519 00:42:03,293 --> 00:42:05,170 I'm jealous of your hair. 520 00:42:08,633 --> 00:42:09,717 Say... 521 00:42:12,803 --> 00:42:17,265 I have another name, too. 522 00:42:18,934 --> 00:42:20,018 What is it? 523 00:42:21,771 --> 00:42:22,897 Sayaka. 524 00:42:28,735 --> 00:42:30,153 I like Lin better. 525 00:42:35,325 --> 00:42:36,660 I like Lin better, too. 526 00:42:38,912 --> 00:42:39,996 I'm Lin. 527 00:42:42,124 --> 00:42:43,501 Hello, I'm Lin. 528 00:42:44,836 --> 00:42:45,919 Like this. 529 00:43:03,436 --> 00:43:05,564 The man saved you, right? 530 00:43:09,026 --> 00:43:11,111 Do you like Auntie and Grandma? 531 00:43:14,532 --> 00:43:16,534 So, you can stand it? 532 00:43:17,910 --> 00:43:19,036 I can. 533 00:43:22,164 --> 00:43:25,543 I was sure she'd want to go home. 534 00:43:27,336 --> 00:43:30,506 Do you think she... chose us? 535 00:43:31,173 --> 00:43:33,508 Usually, you can't choose your own parents. 536 00:43:34,177 --> 00:43:37,889 But then, maybe it's stronger when you choose them yourself. 537 00:43:38,014 --> 00:43:39,014 What is? 538 00:43:39,182 --> 00:43:40,475 What is... 539 00:43:42,184 --> 00:43:43,393 The bond. 540 00:43:44,561 --> 00:43:45,645 The bond. 541 00:43:46,481 --> 00:43:50,610 I chose you, too. 542 00:44:00,410 --> 00:44:02,329 - Amazing. - Right? 543 00:44:05,166 --> 00:44:06,334 - Do that again. - Again? 544 00:44:35,695 --> 00:44:37,864 Shota! 545 00:44:40,034 --> 00:44:42,954 You're so cool, Dad! 546 00:44:43,704 --> 00:44:44,872 Are you a kid? 547 00:44:46,414 --> 00:44:47,499 Shut up. 548 00:44:49,793 --> 00:44:50,793 Tell me. 549 00:44:52,713 --> 00:44:53,840 What? 550 00:44:55,173 --> 00:44:56,967 When do you and Nobuyo... 551 00:44:58,802 --> 00:45:00,053 do it? 552 00:45:04,474 --> 00:45:07,477 We don't need that anymore. 553 00:45:10,189 --> 00:45:11,315 Is that true? 554 00:45:14,901 --> 00:45:15,986 We're... 555 00:45:17,572 --> 00:45:20,532 connected in our hearts, not down here. 556 00:45:20,740 --> 00:45:22,451 Cut it out. 557 00:45:23,494 --> 00:45:24,537 Sounds fishy. 558 00:45:26,997 --> 00:45:29,124 How do you think we're connected? 559 00:45:36,298 --> 00:45:37,425 Money. 560 00:45:38,593 --> 00:45:39,719 Normally. 561 00:45:42,889 --> 00:45:44,765 But we're not normal. 562 00:45:52,023 --> 00:45:53,441 You're so cool, Dad! 563 00:45:56,693 --> 00:45:58,153 Just a normal one is fine. 564 00:46:02,073 --> 00:46:04,534 Say, Lin, have you ever been to a beach? 565 00:46:07,162 --> 00:46:08,497 How about you? 566 00:46:08,956 --> 00:46:11,541 What? Sure, I think so. 567 00:46:12,126 --> 00:46:13,711 You think so. 568 00:46:18,006 --> 00:46:19,342 Coming in. 569 00:46:20,885 --> 00:46:22,637 She looks so cute. 570 00:46:22,887 --> 00:46:24,263 What's this? 571 00:46:24,972 --> 00:46:26,849 Your bag won't fit all that. 572 00:46:27,642 --> 00:46:30,852 Then just wear it out. 573 00:46:31,061 --> 00:46:33,647 Just wear it out. 574 00:46:35,816 --> 00:46:37,110 Which looks better? 575 00:46:37,860 --> 00:46:39,486 She looks so good in yellow. 576 00:46:39,736 --> 00:46:42,155 Her hair is brown. 577 00:46:43,573 --> 00:46:44,950 We'll get this one, then. 578 00:46:45,159 --> 00:46:46,327 Great, great. 579 00:46:48,371 --> 00:46:49,454 You don't want it? 580 00:46:50,914 --> 00:46:51,916 Why not? 581 00:46:52,332 --> 00:46:53,709 Won't hit me? 582 00:46:55,418 --> 00:46:57,087 You won't hit me later? 583 00:47:05,053 --> 00:47:06,639 I'm not going to hit you. 584 00:47:08,682 --> 00:47:13,478 Three, four, knock at the door 585 00:47:14,396 --> 00:47:19,317 Five, six, pick up sticks 586 00:47:20,068 --> 00:47:21,195 Time to get out? 587 00:47:39,921 --> 00:47:41,173 What's that? 588 00:47:42,550 --> 00:47:43,551 An octopus. 589 00:47:46,387 --> 00:47:47,972 I'm going to catch fish. 590 00:47:48,764 --> 00:47:49,890 Catch a fish? 591 00:47:51,267 --> 00:47:52,435 It looks so real. 592 00:47:57,939 --> 00:47:59,566 What happened to you there? 593 00:48:01,360 --> 00:48:05,698 This? I got burned with a hot iron. 594 00:48:08,910 --> 00:48:10,161 Me, too. 595 00:48:15,124 --> 00:48:16,250 We're the same. 596 00:48:25,175 --> 00:48:27,719 It's OK. It's all better. 597 00:48:32,934 --> 00:48:35,644 OK, OK. Thank you. 598 00:48:39,856 --> 00:48:44,277 "He taught them to swim close together, 599 00:48:44,528 --> 00:48:46,697 each in his own place, 600 00:48:47,280 --> 00:48:52,702 and when they had learned to swim like one giant fish, 601 00:48:53,287 --> 00:48:54,622 he said, 'I'll be the eye.' 602 00:48:54,747 --> 00:48:57,542 And so they swam in the cool morning water, 603 00:48:57,749 --> 00:49:01,920 and joining together in the midday sun, 604 00:49:02,130 --> 00:49:05,967 they chased the big fish away". 605 00:49:07,175 --> 00:49:09,386 Yay! Great job. 606 00:49:10,178 --> 00:49:12,807 But don't you feel sorry for the big fish? 607 00:49:13,224 --> 00:49:16,017 That's not true, after all, he ate all your friends, right? 608 00:49:16,227 --> 00:49:17,645 That's true, but... 609 00:49:38,457 --> 00:49:39,791 Come, sit here. 610 00:49:54,849 --> 00:49:55,932 Let's burn it. 611 00:49:57,809 --> 00:49:58,852 OK? 612 00:50:17,704 --> 00:50:19,414 The reason they hit you... 613 00:50:21,626 --> 00:50:23,628 isn't because you are bad. 614 00:50:27,798 --> 00:50:30,383 If they say they hit you because they love you, 615 00:50:31,385 --> 00:50:32,512 that is a lie. 616 00:50:34,764 --> 00:50:36,015 If they loved you, 617 00:50:37,767 --> 00:50:39,310 if they really loved you, 618 00:50:41,479 --> 00:50:42,897 this is what you do. 619 00:50:52,405 --> 00:50:53,573 This is what you do. 620 00:51:31,778 --> 00:51:33,613 There's really a bug. 621 00:51:36,117 --> 00:51:37,577 Look, a boat. 622 00:51:39,912 --> 00:51:41,038 Hey! 623 00:51:58,139 --> 00:51:59,390 Brother! 624 00:51:59,807 --> 00:52:00,892 Yes. 625 00:52:02,602 --> 00:52:03,603 What is it? 626 00:52:09,150 --> 00:52:10,151 A cicada. 627 00:52:10,568 --> 00:52:11,568 Where? 628 00:52:11,735 --> 00:52:14,029 It hasn't grown up and come out of its shell yet. 629 00:52:18,075 --> 00:52:19,869 A caterpillar, don't get itchy. 630 00:52:19,994 --> 00:52:21,077 It touched. 631 00:52:25,832 --> 00:52:30,671 Go for it, go for it, go for it! 632 00:53:05,956 --> 00:53:06,998 Hey! 633 00:53:20,012 --> 00:53:21,139 I'll give you these. 634 00:53:27,394 --> 00:53:29,104 Don't make your sister do it. 635 00:53:51,501 --> 00:53:53,211 Are you firing one of us? 636 00:53:54,755 --> 00:53:56,256 Why is it between us? 637 00:53:57,842 --> 00:54:00,760 Well, we're in a real bind too. 638 00:54:02,095 --> 00:54:04,139 If we have to cut back, 639 00:54:04,639 --> 00:54:08,518 it has to be one of you with the higher hourly wages. 640 00:54:11,771 --> 00:54:15,400 Can the two of you please talk it over? 641 00:54:26,954 --> 00:54:28,664 Why does it have to be me? 642 00:54:29,289 --> 00:54:30,832 I said, I'm asking you. 643 00:54:31,459 --> 00:54:34,544 But that's not... We're both hard up, 644 00:54:34,669 --> 00:54:36,880 it's not just you, you know. 645 00:54:38,590 --> 00:54:40,008 If you let me stay, 646 00:54:40,843 --> 00:54:42,053 I'll keep quiet. 647 00:54:43,595 --> 00:54:45,555 You were stealing stuff, too. 648 00:54:46,474 --> 00:54:47,517 Not about that. 649 00:54:49,602 --> 00:54:50,728 The news... 650 00:54:52,771 --> 00:54:54,148 I saw you... 651 00:54:55,066 --> 00:54:57,693 when you were with that little girl. 652 00:55:13,126 --> 00:55:14,126 OK. 653 00:55:17,963 --> 00:55:19,798 But if you talk, I will kill you. 654 00:55:39,693 --> 00:55:43,822 How is father's former wife related to you now? 655 00:55:44,948 --> 00:55:47,702 I know, but I can't help it. 656 00:55:48,160 --> 00:55:49,494 But she keeps visiting. 657 00:55:49,662 --> 00:55:51,581 Don't mind me. 658 00:55:52,289 --> 00:55:55,793 I just stopped by to honor his memory. 659 00:55:56,126 --> 00:55:57,378 - Yes. - Yes. 660 00:56:05,343 --> 00:56:07,012 Is everyone doing well? 661 00:56:08,514 --> 00:56:10,599 I haven't seen them since my father's funeral. 662 00:56:13,394 --> 00:56:15,979 You can't fight blood. 663 00:56:16,146 --> 00:56:18,273 This area is... 664 00:56:29,367 --> 00:56:30,367 Welcome. 665 00:56:30,494 --> 00:56:31,494 I'm off. 666 00:56:31,537 --> 00:56:33,122 Sayaka, dinner tonight? 667 00:56:33,414 --> 00:56:34,999 - What? - Cabbage rolls tonight. 668 00:56:35,124 --> 00:56:37,543 Yay, I'm in. But with tomato, not white sauce. 669 00:56:37,793 --> 00:56:39,002 Off you go. 670 00:56:39,503 --> 00:56:41,797 - Save me my slice of cake. - The Mont Blanc. 671 00:56:41,923 --> 00:56:43,674 - I'm off. - Off you go. 672 00:56:43,883 --> 00:56:46,511 She's so grown up. 673 00:56:46,760 --> 00:56:47,760 Yes. 674 00:56:48,595 --> 00:56:50,472 She's a sophomore. 675 00:56:53,726 --> 00:56:55,602 And your older daughter? 676 00:56:58,939 --> 00:57:00,066 You mean, Aki? 677 00:57:00,650 --> 00:57:01,818 Yes. 678 00:57:02,068 --> 00:57:03,401 She's abroad, right? 679 00:57:04,778 --> 00:57:08,615 Yes, she seems to be enjoying Australia. 680 00:57:10,117 --> 00:57:11,117 Right? 681 00:57:11,369 --> 00:57:14,247 She didn't come home for summer vacation, 682 00:57:14,412 --> 00:57:16,373 which made her father sad. 683 00:57:16,957 --> 00:57:20,669 Oh, I see, that's wonderful. 684 00:57:26,133 --> 00:57:27,133 Here. 685 00:57:28,302 --> 00:57:29,553 It's not very much, but... 686 00:57:30,345 --> 00:57:32,514 Oh, I see. 687 00:57:33,182 --> 00:57:34,684 Well, in that case, thanks. 688 00:57:34,892 --> 00:57:38,563 I'm very sorry about what happened with my mother. 689 00:57:39,104 --> 00:57:43,608 Well, it's hardly your fault. 690 00:57:58,582 --> 00:58:00,376 Shoot, only 30,000 yen again. 691 00:58:10,635 --> 00:58:12,179 Thank you so much. 692 00:58:14,682 --> 00:58:16,517 I hope you enjoyed it. 693 00:58:20,354 --> 00:58:21,439 Mr. Four, 694 00:58:23,273 --> 00:58:25,734 let's go to the chat room. 695 00:58:28,361 --> 00:58:30,197 I'd like to see your face, too, 696 00:58:31,240 --> 00:58:32,533 Mr. Four. 697 00:58:42,626 --> 00:58:43,919 Great. 698 00:58:46,631 --> 00:58:48,090 What shall we do? 699 00:58:49,550 --> 00:58:50,593 Cuddle? 700 00:58:51,552 --> 00:58:53,762 Hug? Sleep on my lap? 701 00:58:58,642 --> 00:59:00,144 My little sister... 702 00:59:01,102 --> 00:59:04,981 Her mother bought her a bathing suit, 703 00:59:05,441 --> 00:59:07,693 and she just loves it. 704 00:59:08,026 --> 00:59:12,072 She wears it around the house, even when she takes a bath. 705 00:59:13,198 --> 00:59:16,785 And it just reminds me how I used to do that. 706 00:59:17,577 --> 00:59:19,996 I used to do the exact same thing. 707 00:59:23,959 --> 00:59:26,670 It's OK to talk to me, in this room. 708 00:59:29,048 --> 00:59:30,174 I mean... 709 00:59:38,974 --> 00:59:40,308 What happened here? 710 00:59:48,358 --> 00:59:49,693 You hit someone? 711 00:59:52,613 --> 00:59:53,614 Who? 712 00:59:58,535 --> 00:59:59,704 I've... 713 01:00:03,124 --> 01:00:04,876 hit myself, too. 714 01:00:07,461 --> 01:00:10,715 It hurts, doesn't it? 715 01:00:13,300 --> 01:00:14,468 It hurts, right? 716 01:00:23,936 --> 01:00:25,229 It's all right. 717 01:00:50,671 --> 01:00:52,048 It's warm together. 718 01:01:07,479 --> 01:01:08,606 Does it hurt? 719 01:01:09,314 --> 01:01:10,441 Yeah. 720 01:01:13,820 --> 01:01:15,446 I can feel it's going to rain. 721 01:01:16,530 --> 01:01:18,282 Your leg comes in handy. 722 01:01:26,999 --> 01:01:29,334 Cold noodles hit the spot in summer. 723 01:01:29,709 --> 01:01:30,794 Yup. 724 01:01:52,900 --> 01:01:56,236 Why'd you put makeup on? 725 01:01:58,990 --> 01:02:02,325 The department store clerk recommended it. 726 01:02:07,581 --> 01:02:08,582 This, too. 727 01:02:13,838 --> 01:02:15,173 Hey, how did you afford it? 728 01:02:15,590 --> 01:02:17,175 I just got fired. 729 01:02:19,093 --> 01:02:20,344 They found you out? 730 01:02:20,677 --> 01:02:23,597 Something like that. 731 01:02:27,392 --> 01:02:30,938 We could open another bar, together. 732 01:02:31,271 --> 01:02:32,731 Way downtown. 733 01:02:33,648 --> 01:02:36,067 If we hire Aki, we might do well. 734 01:02:36,193 --> 01:02:39,070 No, you're still looking good, you. 735 01:02:39,238 --> 01:02:42,909 If you wear makeup, like in the old days. 736 01:02:44,910 --> 01:02:48,371 Here comes the rain, see? 737 01:02:59,758 --> 01:03:03,637 I'm just so tired. 738 01:03:15,650 --> 01:03:17,235 You got this too? 739 01:03:19,486 --> 01:03:20,738 You can tell? 740 01:03:22,782 --> 01:03:25,867 1,980 yen. Looks more expensive, right? 741 01:03:27,829 --> 01:03:28,871 It looks great. 742 01:04:12,206 --> 01:04:15,126 Hey, hey what, what... 743 01:04:15,793 --> 01:04:17,169 Oh, oh. 744 01:04:25,343 --> 01:04:26,345 Oh, oh. 745 01:04:34,144 --> 01:04:37,481 I can't run any more. 746 01:04:41,903 --> 01:04:44,655 Does this mean thunder is coming? 747 01:04:47,073 --> 01:04:48,073 Hurry! 748 01:04:48,700 --> 01:04:50,494 There'll be thunder, right? 749 01:05:09,597 --> 01:05:11,974 What are you acting cool for? 750 01:05:14,434 --> 01:05:15,686 I did it. 751 01:05:18,271 --> 01:05:20,190 Hey, I did it, right? 752 01:05:20,900 --> 01:05:22,193 Yeah, well. 753 01:05:25,905 --> 01:05:28,865 What's with you, looking like you're not totally satisfied. 754 01:05:29,659 --> 01:05:31,785 I hardly broke a sweat. 755 01:05:32,077 --> 01:05:33,621 You're a liar, you. 756 01:05:33,787 --> 01:05:34,871 Gimme. 757 01:05:49,302 --> 01:05:50,302 Another round? 758 01:05:50,470 --> 01:05:53,682 No, hey, how old do you think I am? 759 01:05:54,724 --> 01:05:57,227 Let me bask in the afterglow a little longer. 760 01:05:57,769 --> 01:06:00,939 Your afterglow is a lot longer. You're soaked in sweat. 761 01:06:05,653 --> 01:06:07,196 I did it, right? 762 01:06:15,287 --> 01:06:19,583 Hey, look, you've got leeks on your back. 763 01:06:19,749 --> 01:06:20,793 What? 764 01:06:22,003 --> 01:06:23,086 Where? 765 01:06:24,796 --> 01:06:27,090 Where? What? 766 01:06:29,385 --> 01:06:33,180 Don't, stop, that tickles. 767 01:06:38,852 --> 01:06:41,981 Tastes salty, the leek. 768 01:06:49,155 --> 01:06:51,115 Oh, they're back. They're home, home! 769 01:06:53,159 --> 01:06:54,410 We're home! 770 01:06:55,160 --> 01:06:57,789 Oh, you got caught in the rain! 771 01:06:58,706 --> 01:07:00,457 We found a cicada grub. 772 01:07:00,666 --> 01:07:02,293 What, a cicada, OK. 773 01:07:02,543 --> 01:07:04,419 I'm soaked. 774 01:07:04,628 --> 01:07:06,130 It just started pouring. 775 01:07:06,380 --> 01:07:09,300 That's right, pouring rain. All right, OK. 776 01:07:09,883 --> 01:07:11,135 Pouring rain! 777 01:07:11,385 --> 01:07:13,095 What were you doing? 778 01:07:13,345 --> 01:07:15,472 Look, it's raining, raining. 779 01:07:15,847 --> 01:07:17,015 It poured. 780 01:07:17,390 --> 01:07:20,811 Take your cicada and go take a bath, a bath, go! 781 01:07:22,354 --> 01:07:25,858 Make a hole in the center, and let's... 782 01:07:26,191 --> 01:07:29,111 put it in there, young lady. 783 01:07:29,361 --> 01:07:33,115 Here goes, yes, watch carefully. 784 01:07:35,325 --> 01:07:37,160 How many kids? 785 01:07:37,702 --> 01:07:38,829 - Three. - Three? 786 01:07:39,037 --> 01:07:42,624 The daughter-in-law sweet talked her son, 787 01:07:43,166 --> 01:07:45,001 and they moved out. 788 01:07:46,419 --> 01:07:49,131 Oh, yeah. That happens a lot. 789 01:07:49,381 --> 01:07:50,675 I'm home. 790 01:07:50,800 --> 01:07:52,468 Welcome home. 791 01:07:53,510 --> 01:07:56,139 - Did you get rained on? - I was fine. 792 01:07:59,267 --> 01:08:01,352 - What? - Did something good happen? 793 01:08:03,186 --> 01:08:05,438 I'll tell you soon, Grandma. 794 01:08:05,689 --> 01:08:06,941 I see. 795 01:08:07,066 --> 01:08:08,443 I see, she says. 796 01:08:08,608 --> 01:08:09,985 Was it a guy? 797 01:08:10,695 --> 01:08:11,778 That's right! 798 01:08:12,613 --> 01:08:14,031 What kind of guy? 799 01:08:14,197 --> 01:08:16,950 Just a regular customer where I work. 800 01:08:17,160 --> 01:08:19,162 - What? - He was a customer. 801 01:08:21,621 --> 01:08:23,707 So, we're the same. 802 01:08:24,082 --> 01:08:25,710 Even if that's the same... 803 01:08:26,085 --> 01:08:28,129 But it's important. 804 01:08:28,629 --> 01:08:29,714 What? 805 01:08:29,921 --> 01:08:30,964 Is he handsome? 806 01:08:32,215 --> 01:08:33,633 Yeah, you could say so. 807 01:08:33,800 --> 01:08:34,927 That's different. 808 01:08:35,428 --> 01:08:36,512 It's different. 809 01:08:36,970 --> 01:08:38,347 So, what's he like? 810 01:08:39,557 --> 01:08:40,558 The quiet type. 811 01:08:40,765 --> 01:08:44,019 The quiet type is good, the quiet types are... 812 01:08:44,228 --> 01:08:48,357 Talkative men are no good, talkative men are bad! 813 01:08:48,482 --> 01:08:49,816 You calling me? 814 01:08:50,026 --> 01:08:51,903 - Not calling you! - Not calling you! 815 01:08:53,278 --> 01:08:54,988 Here goes, here goes! 816 01:08:55,281 --> 01:08:56,532 Here goes, blow! 817 01:08:57,825 --> 01:08:58,826 It disappeared again! 818 01:08:58,951 --> 01:09:01,746 Look! Look. 819 01:09:01,954 --> 01:09:04,665 - Where'd it go? - Look, where'd it go? 820 01:09:05,124 --> 01:09:06,435 - Amazing, right? - It's really gone. 821 01:09:06,459 --> 01:09:07,835 Where was it before? 822 01:09:08,169 --> 01:09:09,420 - Where was it before? - Here. 823 01:09:09,670 --> 01:09:13,382 Maybe it's here again? Maybe it's here again, or here? 824 01:09:13,549 --> 01:09:14,759 No, no, it's not there. 825 01:09:15,009 --> 01:09:17,428 Where, where, what? Where, where. 826 01:09:17,553 --> 01:09:19,138 Look, it's gone! 827 01:09:20,180 --> 01:09:21,223 What's that? 828 01:09:21,348 --> 01:09:23,601 What are you doing! 829 01:09:25,853 --> 01:09:27,772 Idiot! Cut it out, cut it out. 830 01:09:28,022 --> 01:09:29,482 - That's all? - No, no, no. 831 01:09:29,607 --> 01:09:31,484 - That's all. - No! 832 01:09:31,608 --> 01:09:32,735 Ouch! 833 01:09:33,361 --> 01:09:34,946 I had thought it was amazing. 834 01:09:35,153 --> 01:09:36,153 Don't do that. 835 01:09:36,363 --> 01:09:37,447 All right, hey! 836 01:09:37,697 --> 01:09:38,950 I can do some of it, too. 837 01:09:39,116 --> 01:09:41,451 I'll show you a more amazing trick. You'll be shocked! 838 01:09:41,701 --> 01:09:43,954 - Bring the deck of cards. - I know that trick. 839 01:09:44,121 --> 01:09:46,832 Don't tell them, you dummy! 840 01:09:46,999 --> 01:09:49,376 Don't get up! Do that over there. 841 01:09:51,545 --> 01:09:52,629 Find it? 842 01:09:53,130 --> 01:09:55,298 - No. - Below the red one. 843 01:09:56,550 --> 01:09:57,550 Hey. 844 01:09:59,387 --> 01:10:01,304 He said, "Don't make your sister do it". 845 01:10:01,555 --> 01:10:02,639 Do what? 846 01:10:03,390 --> 01:10:04,517 This. 847 01:10:06,352 --> 01:10:07,436 Who did? 848 01:10:08,103 --> 01:10:09,563 The Yamatoya guy. 849 01:10:10,731 --> 01:10:12,775 Of course, it's still too early for Lin to... 850 01:10:14,192 --> 01:10:15,192 Find it? 851 01:10:15,736 --> 01:10:16,737 I can't. 852 01:10:17,905 --> 01:10:21,200 What are you doing? It shouldn't be hard to find. 853 01:10:44,723 --> 01:10:47,726 You old fart, you'll catch a cold. 854 01:10:51,022 --> 01:10:52,439 Oh, fireworks. 855 01:10:52,982 --> 01:10:54,984 On the Sumida River. 856 01:10:55,942 --> 01:10:58,361 In the old days, we went every year. 857 01:10:58,862 --> 01:11:01,865 After I got rained on one year, I stopped going. 858 01:11:01,991 --> 01:11:03,743 Rain cancels fireworks. 859 01:11:03,910 --> 01:11:05,244 Can't see them, right? 860 01:11:05,620 --> 01:11:07,037 Sounds only. 861 01:11:07,245 --> 01:11:08,245 Can't see them. 862 01:11:08,414 --> 01:11:09,706 It's almost over. 863 01:11:10,791 --> 01:11:12,000 The show's over. 864 01:11:12,876 --> 01:11:14,044 All over? 865 01:11:17,756 --> 01:11:20,884 That huge one. What's it called? The Peony? 866 01:11:23,804 --> 01:11:26,014 The one that tumbles down is the Willow. 867 01:11:32,021 --> 01:11:33,814 See, look. 868 01:11:34,064 --> 01:11:36,651 - I can't see a thing. - Can't see, but listen to it. 869 01:12:08,265 --> 01:12:09,265 What else? 870 01:12:09,433 --> 01:12:11,686 A cloud that looks like a fish. 871 01:12:11,893 --> 01:12:12,978 You're right. 872 01:12:14,147 --> 01:12:15,523 Does it look like a whale? 873 01:12:15,731 --> 01:12:17,692 - A fish. - Is it? 874 01:12:40,464 --> 01:12:43,425 Shota, hurry up and blow it up! 875 01:12:49,139 --> 01:12:51,267 A huge wave! 876 01:12:58,273 --> 01:12:59,608 Amazing. 877 01:13:01,152 --> 01:13:04,739 Shota, you like boobs? 878 01:13:04,988 --> 01:13:05,988 Not especially. 879 01:13:06,198 --> 01:13:07,991 Liar, I saw you looking. 880 01:13:09,285 --> 01:13:10,452 Why? 881 01:13:10,702 --> 01:13:13,455 It's all right. All men like boobs. 882 01:13:14,999 --> 01:13:16,459 Your Daddy loves them, too. 883 01:13:19,879 --> 01:13:20,921 Tell me. 884 01:13:22,339 --> 01:13:25,592 Are you getting big down there in the mornings? 885 01:13:25,802 --> 01:13:27,344 Why? 886 01:13:28,387 --> 01:13:29,472 Right? 887 01:13:30,097 --> 01:13:31,139 Everybody does? 888 01:13:31,389 --> 01:13:34,017 Everybody does. All men do. 889 01:13:35,228 --> 01:13:36,479 Feel better? 890 01:13:37,187 --> 01:13:38,772 I thought maybe I was sick. 891 01:13:38,981 --> 01:13:40,023 You're healthy! 892 01:13:41,067 --> 01:13:42,067 Great! 893 01:13:50,535 --> 01:13:51,661 Feels good? 894 01:14:00,044 --> 01:14:01,254 It's cold! 895 01:14:06,384 --> 01:14:07,384 Say... 896 01:14:08,177 --> 01:14:09,804 it's just like I said, right? 897 01:14:10,054 --> 01:14:12,473 It's not going to last long. 898 01:14:13,265 --> 01:14:14,808 I know that. 899 01:14:17,519 --> 01:14:21,439 But sometimes, it's better to choose your own family. 900 01:14:21,857 --> 01:14:25,902 If only not to have expectations. 901 01:14:26,571 --> 01:14:27,655 Yeah, it is. 902 01:14:31,784 --> 01:14:36,371 Lady, when I look closely, you're a good-looking woman. 903 01:14:40,293 --> 01:14:41,376 What did you say? 904 01:14:42,085 --> 01:14:43,211 Your face. 905 01:14:49,969 --> 01:14:51,179 I'm off. 906 01:15:05,610 --> 01:15:10,072 Oh, look at all the age spots. 907 01:15:26,171 --> 01:15:31,760 Thank you. 908 01:15:38,308 --> 01:15:40,393 Watch out, Shota! 909 01:15:44,816 --> 01:15:45,816 Watch out! 910 01:15:45,982 --> 01:15:47,692 Hey, those... 911 01:15:50,028 --> 01:15:52,697 That's not a swimsuit, they're underpants. 912 01:16:36,867 --> 01:16:37,910 What is it? 913 01:16:39,202 --> 01:16:40,705 Don't open it suddenly. 914 01:16:41,914 --> 01:16:43,499 My tooth came out. 915 01:16:43,749 --> 01:16:44,791 Your tooth? 916 01:17:02,268 --> 01:17:05,980 You say, "Please grow a strong tooth" and then you throw it. 917 01:17:07,732 --> 01:17:10,359 Say, "Grow back in," and throw it. 918 01:17:12,737 --> 01:17:14,071 Grandma. 919 01:17:17,282 --> 01:17:18,534 Wake up. 920 01:17:19,660 --> 01:17:21,120 Wake up. 921 01:17:23,289 --> 01:17:24,706 Wake up. 922 01:17:27,293 --> 01:17:28,878 C'mon, wake up. 923 01:17:33,049 --> 01:17:34,342 Hey, Grandma. 924 01:17:35,134 --> 01:17:36,219 Grandma! 925 01:17:37,219 --> 01:17:38,387 Oh, no, Aki! 926 01:17:38,679 --> 01:17:40,389 Get me the phone! 927 01:17:42,767 --> 01:17:44,018 Move. 928 01:17:47,479 --> 01:17:49,689 - What the hell! - She's dead. 929 01:17:50,775 --> 01:17:52,902 Look at her, she's not coming back to life. 930 01:17:55,987 --> 01:17:57,740 We can't call an ambulance here. 931 01:18:05,289 --> 01:18:06,706 There's nothing we can do. 932 01:18:07,375 --> 01:18:09,544 We each get our turn. 933 01:18:15,674 --> 01:18:18,593 What about a funeral? Or cremation? 934 01:18:18,803 --> 01:18:20,720 We don't have money for that. 935 01:18:21,097 --> 01:18:22,223 But, you... 936 01:18:25,308 --> 01:18:27,227 Let's just stay by her side a little longer. 937 01:18:28,603 --> 01:18:31,523 She gets lonely too, right? 938 01:18:39,115 --> 01:18:41,117 What? No, you... 939 01:18:41,701 --> 01:18:43,578 Lin, you... 940 01:18:44,327 --> 01:18:47,330 You don't want to say goodbye to Grandma, do you? 941 01:18:47,581 --> 01:18:48,581 No. 942 01:19:34,045 --> 01:19:37,006 Listen, this is a big secret. 943 01:19:38,715 --> 01:19:40,718 Grandma was never here. 944 01:19:41,344 --> 01:19:43,137 It's been always five in our family. 945 01:19:44,554 --> 01:19:45,554 Got it? 946 01:19:46,890 --> 01:19:47,933 Yeah. 947 01:20:15,378 --> 01:20:17,546 I can't believe we're burying another one. 948 01:20:19,048 --> 01:20:22,218 But this is really different from that time. 949 01:20:24,219 --> 01:20:25,387 You're right. 950 01:20:27,557 --> 01:20:30,518 Depending on how you think about, 951 01:20:32,603 --> 01:20:33,855 Grandma must be happy. 952 01:20:34,522 --> 01:20:36,149 Of course she is. 953 01:20:36,566 --> 01:20:38,818 So much better than dying alone. 954 01:20:46,616 --> 01:20:47,909 There's more. 955 01:21:01,174 --> 01:21:02,967 You know, when I die... 956 01:21:03,342 --> 01:21:05,303 What? 957 01:21:10,558 --> 01:21:12,602 Bury me under the pond in the yard. 958 01:21:18,566 --> 01:21:21,068 That pond isn't big enough. 959 01:21:22,652 --> 01:21:23,862 You're right. 960 01:21:33,289 --> 01:21:36,125 Wait, you always walk out wet. Wipe your feet. 961 01:21:36,334 --> 01:21:37,543 I know that. 962 01:22:06,571 --> 01:22:07,781 How much? 963 01:22:08,406 --> 01:22:10,325 116,000 yen. 964 01:22:11,827 --> 01:22:13,036 Whose money? 965 01:22:13,620 --> 01:22:15,163 It's Grandma's money. 966 01:22:16,832 --> 01:22:18,084 So, it's not bad. 967 01:22:18,500 --> 01:22:19,835 It's not bad. 968 01:22:22,921 --> 01:22:24,464 What about shoplifting? 969 01:22:26,592 --> 01:22:28,219 What does your father say? 970 01:22:29,512 --> 01:22:33,349 Whatever's in a store doesn't belong to anyone yet. 971 01:22:41,691 --> 01:22:45,111 Well, as long as the store doesn't go bankrupt, it's OK. 972 01:22:56,164 --> 01:22:58,749 Hello, young mother, croquettes for your son? 973 01:23:02,003 --> 01:23:04,130 Do you like being called mother? 974 01:23:05,214 --> 01:23:06,340 By whom? 975 01:23:07,549 --> 01:23:08,633 By Lin. 976 01:23:09,677 --> 01:23:11,429 I won't know until she does. 977 01:23:14,139 --> 01:23:16,517 Why do you ask me that? 978 01:23:17,602 --> 01:23:21,022 Because he wants me to call him "Dad." 979 01:23:23,064 --> 01:23:24,232 But you can't. 980 01:23:25,192 --> 01:23:26,610 No, not yet. 981 01:23:31,823 --> 01:23:35,452 It's really not a big deal. So, don't worry about it. 982 01:23:36,995 --> 01:23:38,038 OK. 983 01:23:48,840 --> 01:23:50,218 What was that? 984 01:23:52,512 --> 01:23:53,679 You try it. 985 01:24:02,396 --> 01:24:04,314 Grandma's amazing, 986 01:24:04,523 --> 01:24:06,942 she keeps helping us out even after she's dead. 987 01:24:07,652 --> 01:24:10,613 Well, the really helpful one is the old man. 988 01:24:15,785 --> 01:24:17,161 What can you see? 989 01:24:18,036 --> 01:24:19,371 What? The ocean. 990 01:24:22,582 --> 01:24:23,793 The universe. 991 01:24:24,585 --> 01:24:25,711 Universe? 992 01:24:26,545 --> 01:24:28,923 Found it! Found it! I knew she'd stashed some away! 993 01:24:29,131 --> 01:24:30,758 With her dentures. 994 01:24:31,134 --> 01:24:32,260 For real? 995 01:24:32,884 --> 01:24:35,220 There it is, amazing! 996 01:24:39,433 --> 01:24:42,395 It's in there? It is. 997 01:24:42,603 --> 01:24:45,064 - Wow, amazing! - 10, 11, 12. 998 01:24:45,272 --> 01:24:48,400 13, 14, 15! 999 01:24:50,695 --> 01:24:53,072 Amazing! That's 30,000 yen each. 1000 01:24:53,738 --> 01:24:55,741 Did Grandma have a scam going? 1001 01:24:56,284 --> 01:24:57,451 Money is money. 1002 01:25:12,924 --> 01:25:13,925 Hey. 1003 01:25:14,427 --> 01:25:15,428 What? 1004 01:25:16,470 --> 01:25:18,347 Don't these belong to someone? 1005 01:25:24,853 --> 01:25:25,979 So, what? 1006 01:25:29,525 --> 01:25:30,525 What? 1007 01:25:35,781 --> 01:25:36,781 Hey. 1008 01:25:38,617 --> 01:25:41,704 You want to try this, too? 1009 01:25:42,537 --> 01:25:44,456 Hey, hey! 1010 01:25:47,250 --> 01:25:49,503 In that case, hey... 1011 01:25:50,796 --> 01:25:53,340 You be the lookout by the stairs, OK? 1012 01:26:15,112 --> 01:26:16,738 This is amazing. 1013 01:26:20,951 --> 01:26:22,202 Back when... 1014 01:26:23,912 --> 01:26:25,205 When you saved me... 1015 01:26:25,372 --> 01:26:26,415 What! 1016 01:26:27,500 --> 01:26:30,086 Were you trying to steal something from the car, too? 1017 01:26:31,170 --> 01:26:32,630 No, you dummy. 1018 01:26:33,004 --> 01:26:36,717 That time, I was just trying to save you. 1019 01:26:41,429 --> 01:26:43,098 Shoot! Hey! Come! 1020 01:27:05,705 --> 01:27:07,747 "In mourning." What does this mean? 1021 01:27:19,927 --> 01:27:21,094 Day off? 1022 01:27:22,638 --> 01:27:24,055 Did it go bankrupt? 1023 01:27:32,982 --> 01:27:34,442 Welcome! 1024 01:27:35,317 --> 01:27:36,443 You wait here. 1025 01:27:46,495 --> 01:27:47,788 Welcome! 1026 01:28:31,374 --> 01:28:32,375 Hey. 1027 01:28:40,799 --> 01:28:41,799 Hey! 1028 01:28:59,610 --> 01:29:01,112 Hey, you! 1029 01:29:35,604 --> 01:29:36,604 Hey! 1030 01:30:02,964 --> 01:30:05,300 - Shibata Shota. - Shibata Shota. 1031 01:30:05,802 --> 01:30:07,260 How do you write that? 1032 01:30:08,470 --> 01:30:10,110 The standard Shibata, like the ballplayer. 1033 01:30:10,263 --> 01:30:11,431 Like the ballplayer. 1034 01:30:11,640 --> 01:30:14,309 For "Sho," the character with sheep 1035 01:30:14,643 --> 01:30:16,771 and for "ta," the character for thick. 1036 01:30:16,978 --> 01:30:19,106 - How old is he? - Oh, wait. 1037 01:30:23,236 --> 01:30:25,738 He broke his leg, but he didn't hit his head. 1038 01:30:26,446 --> 01:30:28,824 Excuse me, are you Shota's mother? 1039 01:30:29,491 --> 01:30:30,367 Yes. 1040 01:30:30,492 --> 01:30:32,536 You'll need to come with us to the police precinct. 1041 01:30:32,661 --> 01:30:34,746 Oh, I just came to get him. 1042 01:30:34,871 --> 01:30:37,082 I left my other child at home. 1043 01:30:37,207 --> 01:30:39,460 We have to get his insurance card and things. 1044 01:30:39,669 --> 01:30:42,088 - We'll be right back. - I'm sorry, our other child... 1045 01:30:42,254 --> 01:30:44,756 I'm sorry, I'm sorry. 1046 01:30:49,137 --> 01:30:50,429 Listen. 1047 01:30:50,638 --> 01:30:52,305 - Give me that. - No. 1048 01:30:52,807 --> 01:30:54,267 - Why not? - No! 1049 01:30:55,893 --> 01:30:58,563 OK, that's OK. 1050 01:30:59,229 --> 01:31:02,023 Listen, if they ask your name, you tell them it's Lin. 1051 01:31:02,316 --> 01:31:03,584 And if they ask you about Grandma, 1052 01:31:03,608 --> 01:31:04,753 tell them you don't know her. 1053 01:31:04,777 --> 01:31:06,362 What about Brother? 1054 01:31:06,612 --> 01:31:07,989 Shota? We'll go get him later. 1055 01:31:08,196 --> 01:31:11,616 That's right. They'll feed him at the hospital. 1056 01:31:11,826 --> 01:31:13,327 Let's put Lin's shoes on here. 1057 01:31:13,536 --> 01:31:14,787 Don't bother. 1058 01:31:43,816 --> 01:31:46,652 Wow, what a pretty color. 1059 01:31:49,446 --> 01:31:51,364 So, it was a beautiful day. 1060 01:31:51,782 --> 01:31:53,409 Amazing. 1061 01:31:57,705 --> 01:31:58,747 Juri. 1062 01:32:00,415 --> 01:32:02,543 How many of you went to the beach? 1063 01:32:05,379 --> 01:32:06,506 Five people. 1064 01:32:06,630 --> 01:32:08,089 - Five people. - Five people. 1065 01:32:09,549 --> 01:32:11,092 What were you doing at the beach? 1066 01:32:11,510 --> 01:32:12,512 Jumping. 1067 01:32:12,719 --> 01:32:13,762 Jumping? 1068 01:32:17,474 --> 01:32:20,393 Was your grandma with you then? 1069 01:32:28,361 --> 01:32:31,572 Where were you living? 1070 01:32:33,741 --> 01:32:34,992 In a car. 1071 01:32:36,160 --> 01:32:37,370 In a car? 1072 01:32:38,411 --> 01:32:39,746 All alone? 1073 01:32:40,247 --> 01:32:41,247 Yes. 1074 01:32:45,085 --> 01:32:47,963 Are you covering up for someone? 1075 01:32:52,259 --> 01:32:53,718 When we got to the house, 1076 01:32:54,719 --> 01:32:56,680 they were all 1077 01:32:57,598 --> 01:33:01,310 packing their things up and trying to run away, 1078 01:33:01,936 --> 01:33:03,312 abandoning you. 1079 01:33:05,522 --> 01:33:08,400 A real family would never treat you like that. 1080 01:33:20,871 --> 01:33:23,081 The man's real name is Enoki Shota, 1081 01:33:23,624 --> 01:33:25,501 the woman is Tanabe Yuko. 1082 01:33:29,964 --> 01:33:32,008 They had killed someone? 1083 01:33:34,844 --> 01:33:36,137 Her previous husband. 1084 01:33:37,638 --> 01:33:39,557 Stabbed him, killed him and buried him. 1085 01:33:40,558 --> 01:33:42,226 Tangled up in a crime of passion. 1086 01:33:46,147 --> 01:33:47,314 That's how those two... 1087 01:33:48,316 --> 01:33:49,817 are connected. 1088 01:33:53,571 --> 01:33:56,157 That was self-defense, right? 1089 01:33:57,407 --> 01:33:59,951 If we hadn't killed him, he would've killed us both. 1090 01:34:02,245 --> 01:34:04,331 Well, that's how the judge ruled. 1091 01:34:07,335 --> 01:34:09,879 And what does that have to do with this situation? 1092 01:34:12,255 --> 01:34:14,717 No, it wasn't a kidnapping. 1093 01:34:15,509 --> 01:34:18,262 She looked like she was starving, 1094 01:34:18,845 --> 01:34:21,307 so Nobuyo brought her home. 1095 01:34:21,933 --> 01:34:24,268 And the girl was happy to come with her. 1096 01:34:26,019 --> 01:34:27,229 When was that? 1097 01:34:29,523 --> 01:34:30,775 Last February. 1098 01:34:32,610 --> 01:34:34,737 That's what we call kidnapping. 1099 01:34:35,696 --> 01:34:37,782 That's what I told her too, 1100 01:34:39,032 --> 01:34:40,325 but she said... 1101 01:34:41,076 --> 01:34:44,121 we weren't demanding a ransom, 1102 01:34:44,705 --> 01:34:46,249 so we were protecting her. 1103 01:34:48,375 --> 01:34:51,336 Thank you for coming. 1104 01:34:51,963 --> 01:34:53,464 How is Juri doing? 1105 01:34:54,048 --> 01:34:55,090 Yes. 1106 01:34:55,674 --> 01:34:59,678 I guess she was relieved. She fell fast asleep. 1107 01:35:00,304 --> 01:35:03,891 Nozomi, what did Juri eat yesterday? 1108 01:35:05,518 --> 01:35:06,978 Her favorite, omelet with rice. 1109 01:35:07,186 --> 01:35:08,426 You cooked it for your daughter? 1110 01:35:09,229 --> 01:35:11,022 Yes, I cooked it. 1111 01:35:22,326 --> 01:35:23,536 That's because... 1112 01:35:24,661 --> 01:35:27,956 Grandma asked me to move in with her. 1113 01:35:31,919 --> 01:35:35,548 But that wasn't out of kindness. 1114 01:35:40,844 --> 01:35:43,054 She was getting money from the family 1115 01:35:43,638 --> 01:35:45,599 that stole her husband. 1116 01:35:50,271 --> 01:35:51,354 Money? 1117 01:35:51,938 --> 01:35:53,482 From my parents? 1118 01:35:54,858 --> 01:35:57,195 They paid her every time she visited. 1119 01:36:00,113 --> 01:36:05,660 What? So, my parents knew that I was living with her? 1120 01:36:07,037 --> 01:36:09,581 Your parents say they didn't know, but... 1121 01:36:28,058 --> 01:36:29,309 So, Grandma... 1122 01:36:32,271 --> 01:36:34,398 only wanted their money? 1123 01:36:37,610 --> 01:36:38,820 Not me. 1124 01:36:45,326 --> 01:36:48,412 Where is your grandma now? 1125 01:36:55,670 --> 01:36:59,632 We're outside the house where Shibata Hatsue was discovered. 1126 01:36:59,840 --> 01:37:02,259 Several weeks have passed since she died, 1127 01:37:02,468 --> 01:37:04,554 and the police are investigating, 1128 01:37:04,719 --> 01:37:07,013 including the possibility of murder. 1129 01:37:07,848 --> 01:37:10,976 What the people who pretended to be her family 1130 01:37:11,184 --> 01:37:15,481 were doing in this house remains shrouded in mystery. 1131 01:37:19,026 --> 01:37:21,653 So, you say you did it all by yourself? 1132 01:37:23,488 --> 01:37:24,488 Yes. 1133 01:37:27,951 --> 01:37:30,495 The digging and the burying. 1134 01:37:32,874 --> 01:37:34,125 That's right. 1135 01:37:35,375 --> 01:37:36,793 I did it all myself. 1136 01:37:37,961 --> 01:37:40,589 Corpse disposal carries a heavy sentence. 1137 01:37:42,049 --> 01:37:43,259 Do you understand? 1138 01:37:45,553 --> 01:37:46,970 I didn't throw her away. 1139 01:37:49,514 --> 01:37:50,640 Yes, you did. 1140 01:37:50,849 --> 01:37:52,184 I didn't throw her away. 1141 01:37:55,979 --> 01:37:57,106 I found her. 1142 01:38:01,568 --> 01:38:03,571 Someone threw her away and I found her. 1143 01:38:09,160 --> 01:38:11,787 It was someone else who threw her away. 1144 01:38:16,000 --> 01:38:17,502 Didn't you feel guilty 1145 01:38:18,628 --> 01:38:20,254 making children shoplift? 1146 01:38:26,344 --> 01:38:27,428 I... 1147 01:38:29,179 --> 01:38:33,142 don't know anything else to teach them. 1148 01:38:36,937 --> 01:38:38,355 But still... 1149 01:38:42,442 --> 01:38:46,446 Why did you name the boy Shota? 1150 01:38:49,116 --> 01:38:50,784 That's your real name, right? 1151 01:39:14,142 --> 01:39:15,434 Is it an apartment? 1152 01:39:16,727 --> 01:39:18,271 A two-story house. 1153 01:39:21,982 --> 01:39:25,735 You'll live there with six other children. 1154 01:39:27,821 --> 01:39:29,573 - Just with other kids? - Yes. 1155 01:39:31,159 --> 01:39:35,246 You could commute to school from there, Shota. 1156 01:39:39,666 --> 01:39:42,919 I thought only kids who can't study at home go to school. 1157 01:39:48,675 --> 01:39:50,010 There are some things 1158 01:39:50,803 --> 01:39:52,555 you can't study at home. 1159 01:39:53,347 --> 01:39:54,389 Like what? 1160 01:39:59,019 --> 01:40:00,437 Meeting people. 1161 01:40:01,813 --> 01:40:03,398 Making new friends. 1162 01:40:05,942 --> 01:40:07,445 How is Lin doing? 1163 01:40:14,494 --> 01:40:16,245 She went back to her family. 1164 01:40:17,037 --> 01:40:18,371 Her real family? 1165 01:40:19,540 --> 01:40:20,666 Yeah. 1166 01:40:26,630 --> 01:40:29,925 Shota, if you, too... 1167 01:40:31,552 --> 01:40:33,970 But I don't remember anything. 1168 01:41:12,009 --> 01:41:13,553 You know, this... 1169 01:41:13,678 --> 01:41:17,932 Listen, I'm busy. Go away. 1170 01:41:22,436 --> 01:41:23,688 That hurts. 1171 01:41:25,481 --> 01:41:27,358 I told you not to touch me. 1172 01:41:28,442 --> 01:41:29,860 Just go away. 1173 01:41:36,032 --> 01:41:37,367 Say you're sorry. 1174 01:41:41,789 --> 01:41:43,499 Say you're sorry. 1175 01:41:55,553 --> 01:41:56,595 Juri... 1176 01:41:58,138 --> 01:42:01,391 I'll buy you new clothes, so come over here. 1177 01:42:05,729 --> 01:42:07,314 Why not? Come here. 1178 01:42:14,071 --> 01:42:16,365 Lin said she wanted to go back? 1179 01:42:17,157 --> 01:42:19,117 Yes, Juri is her name. 1180 01:42:21,954 --> 01:42:25,207 No, she would never say that. 1181 01:42:28,503 --> 01:42:32,548 Children need their mothers. 1182 01:42:37,844 --> 01:42:40,597 That's just what mothers imagine. 1183 01:42:47,354 --> 01:42:49,607 Giving birth automatically makes you a mother? 1184 01:42:53,277 --> 01:42:55,446 You can't become a mother unless you do. 1185 01:43:00,660 --> 01:43:03,287 I understand it's tough for you that can't give birth. 1186 01:43:05,372 --> 01:43:06,665 Were you jealous? 1187 01:43:07,707 --> 01:43:09,251 Is that why you kidnapped her? 1188 01:43:16,800 --> 01:43:18,093 Maybe. 1189 01:43:20,720 --> 01:43:23,014 Maybe I hated her, my mother. 1190 01:43:26,352 --> 01:43:28,104 What did the two children 1191 01:43:29,397 --> 01:43:31,439 call you? 1192 01:43:38,865 --> 01:43:39,991 Mommy? 1193 01:43:41,659 --> 01:43:42,785 Mother? 1194 01:44:22,282 --> 01:44:23,742 I wonder... 1195 01:44:43,888 --> 01:44:45,264 I wonder... 1196 01:46:02,049 --> 01:46:04,677 There are two types of lures. 1197 01:46:04,885 --> 01:46:07,929 There are soft lures, made of rubber. 1198 01:46:08,430 --> 01:46:11,726 They look like small fish or worms, 1199 01:46:11,893 --> 01:46:14,812 to catch other fish, they say. 1200 01:46:16,731 --> 01:46:20,151 And the other type... 1201 01:46:20,735 --> 01:46:24,863 is the hard lure, it's called the hard lure. 1202 01:46:25,071 --> 01:46:28,241 They're made from wood or plastic, 1203 01:46:29,326 --> 01:46:33,955 and they're used to catch big fish and things like that. 1204 01:46:36,416 --> 01:46:38,169 Where did you learn all that? 1205 01:46:40,213 --> 01:46:41,380 It was in a book. 1206 01:46:41,671 --> 01:46:42,839 In a book. 1207 01:46:48,720 --> 01:46:50,514 I'm sorry, you're doing my time, too. 1208 01:46:50,807 --> 01:46:52,474 You've got a record. 1209 01:46:54,059 --> 01:46:56,187 You wouldn't get away with just five years. 1210 01:46:57,396 --> 01:46:58,606 But you... 1211 01:46:59,232 --> 01:47:01,317 I had such a good time, 1212 01:47:03,527 --> 01:47:05,737 this is nothing, really. 1213 01:47:08,198 --> 01:47:09,407 I'm sorry. 1214 01:47:11,035 --> 01:47:12,745 It's because I got caught. 1215 01:47:16,206 --> 01:47:19,168 Don't worry about it. Things don't always work out. 1216 01:47:20,753 --> 01:47:21,753 Right? 1217 01:47:22,839 --> 01:47:24,506 How is the facility? 1218 01:47:25,215 --> 01:47:27,134 Are you going to school every day? 1219 01:47:27,343 --> 01:47:30,220 Yes, I got 8th place in my Japanese test. 1220 01:47:31,930 --> 01:47:33,933 You're smart, Shota, right? 1221 01:47:35,893 --> 01:47:37,687 Did you cut your hair? 1222 01:47:40,438 --> 01:47:42,482 You look good, let's see. 1223 01:47:42,732 --> 01:47:44,151 He looks good, right? 1224 01:47:44,402 --> 01:47:46,654 You look cute, cute. 1225 01:47:46,862 --> 01:47:48,905 Doesn't he look handsome? 1226 01:47:51,284 --> 01:47:52,492 You look sweet. 1227 01:47:57,372 --> 01:47:58,372 Shota. 1228 01:47:59,584 --> 01:48:00,585 Listen... 1229 01:48:01,794 --> 01:48:03,336 We found you... 1230 01:48:04,379 --> 01:48:06,089 at the pachinko parlor. 1231 01:48:06,924 --> 01:48:08,551 The pachinko parlor in Matsudo. 1232 01:48:09,634 --> 01:48:12,053 The car was a red Toyota Vitz. 1233 01:48:14,764 --> 01:48:17,058 The license plate was Narashino. 1234 01:48:18,936 --> 01:48:19,978 Hey. 1235 01:48:22,522 --> 01:48:23,900 If you really want to, 1236 01:48:24,275 --> 01:48:26,652 you can find your real mom and dad. 1237 01:48:30,615 --> 01:48:31,615 Hey, you. 1238 01:48:33,409 --> 01:48:36,411 Did you tell me to bring Shota here so you could tell him that? 1239 01:48:36,829 --> 01:48:37,830 That's right. 1240 01:48:41,500 --> 01:48:42,959 You know it, too. 1241 01:48:45,129 --> 01:48:48,006 We're not good enough for him. 1242 01:49:04,106 --> 01:49:05,316 I'm done. 1243 01:49:08,945 --> 01:49:09,987 Hey. 1244 01:49:14,575 --> 01:49:15,576 Bye. 1245 01:49:16,952 --> 01:49:17,952 Hey. 1246 01:49:31,384 --> 01:49:32,552 Wow, amazing! 1247 01:49:44,647 --> 01:49:48,192 So tasty, a super combo. 1248 01:49:48,401 --> 01:49:49,527 Right? 1249 01:49:51,696 --> 01:49:53,238 Who taught you this? 1250 01:49:58,411 --> 01:49:59,411 Me? 1251 01:50:05,793 --> 01:50:09,213 Do you live here all alone? 1252 01:50:11,756 --> 01:50:13,092 It's tiny 1253 01:50:14,177 --> 01:50:16,094 but the bath is brand new. 1254 01:50:17,220 --> 01:50:18,430 Want a bath later? 1255 01:50:21,558 --> 01:50:22,809 I'm not sure. 1256 01:50:23,102 --> 01:50:25,021 You're more than welcome to. 1257 01:50:26,313 --> 01:50:27,647 The bath is super clean. 1258 01:50:29,232 --> 01:50:30,860 Maybe I'll spend the night here. 1259 01:50:33,653 --> 01:50:35,322 But won't they get mad at you? 1260 01:50:37,866 --> 01:50:39,576 No different if I go back now. 1261 01:50:42,621 --> 01:50:43,664 Right. 1262 01:50:59,930 --> 01:51:00,973 Hey, Shota. 1263 01:51:02,224 --> 01:51:03,226 Shota! 1264 01:51:04,559 --> 01:51:05,727 Come out here. 1265 01:51:12,527 --> 01:51:13,945 The snow's piling up. 1266 01:51:19,157 --> 01:51:20,409 Hey, be careful. 1267 01:51:30,001 --> 01:51:31,545 Let's make a snowman! 1268 01:52:33,523 --> 01:52:35,901 Tomorrow, you go home, right? 1269 01:52:37,945 --> 01:52:38,945 Yup. 1270 01:52:40,238 --> 01:52:41,406 Right. 1271 01:52:46,787 --> 01:52:47,787 Say... 1272 01:52:50,207 --> 01:52:52,293 Did you try to run away without me? 1273 01:53:06,139 --> 01:53:07,139 Yeah. 1274 01:53:09,977 --> 01:53:11,269 It's true. 1275 01:53:14,648 --> 01:53:16,733 But we got caught, first. 1276 01:53:19,237 --> 01:53:20,363 I see. 1277 01:53:22,990 --> 01:53:24,157 I'm sorry. 1278 01:53:33,166 --> 01:53:34,376 From now on... 1279 01:53:37,629 --> 01:53:39,464 I'm not your dad. 1280 01:53:51,853 --> 01:53:52,853 Yup. 1281 01:54:15,334 --> 01:54:17,003 You tell them you're sorry. 1282 01:54:20,298 --> 01:54:22,717 Tell them I made you spend the night. 1283 01:54:24,218 --> 01:54:25,803 Right, I'll do that. 1284 01:54:30,474 --> 01:54:32,767 I'm sorry, I can't see you. 1285 01:54:32,893 --> 01:54:34,352 I got caught. 1286 01:54:36,313 --> 01:54:38,648 I got caught on purpose. 1287 01:54:45,740 --> 01:54:46,782 I see. 1288 01:55:00,545 --> 01:55:01,546 Hey, Shota. 1289 01:55:19,439 --> 01:55:21,233 Shota! Shota! 1290 01:55:54,683 --> 01:55:56,017 Dad. 1291 01:56:02,775 --> 01:56:06,320 One... Two... 1292 01:56:06,571 --> 01:56:09,740 Buckle my shoe 1293 01:56:09,948 --> 01:56:13,661 Three, four, knock at the door 1294 01:56:15,662 --> 01:56:19,500 Five, six, pick up sticks 1295 01:56:20,375 --> 01:56:23,753 Seven, eight, lay them straight 1296 01:56:23,963 --> 01:56:28,175 Nine, ten, a big fat hen 1297 01:56:28,634 --> 01:56:30,595 One, two... 1298 01:57:15,603 --> 01:57:20,603 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 83116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.