Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,744 --> 00:00:21,044
Oh, no! Not that way. Rusty!
2
00:00:23,304 --> 00:00:26,304
Rusty!
3
00:01:11,384 --> 00:01:13,123
Come here.
4
00:01:13,124 --> 00:01:16,124
Good boy.
5
00:01:50,864 --> 00:01:53,864
Barbara!
Hang on.
6
00:02:00,940 --> 00:02:04,320
We're going to Essex,
to the seaside at Balford.
7
00:02:04,320 --> 00:02:06,179
I've come to say goodbye.
8
00:02:06,180 --> 00:02:08,859
Oh. Right. Well, goodbye, then.
9
00:02:08,860 --> 00:02:11,860
Goodbye.
10
00:02:12,626 --> 00:02:15,726
What's the score? Well, um...
11
00:02:17,706 --> 00:02:21,046
It was 22 yesterday, and 14 today.
12
00:02:21,046 --> 00:02:23,245
So far. My turn.
13
00:02:23,246 --> 00:02:26,246
OK, watch.
14
00:02:29,726 --> 00:02:32,906
Whoa! Hadiyyah!
15
00:02:32,906 --> 00:02:36,766
That's Daddy. He said two minutes.
16
00:02:45,046 --> 00:02:48,246
Hi.
Daddy! Come and see this.
17
00:02:48,246 --> 00:02:51,646
Barbara can flick them for miles.
Time to go.
18
00:02:51,646 --> 00:02:55,226
Let Sgt Havers get on.
No, it's OK. I wasn't...
19
00:02:55,226 --> 00:02:56,985
It's Barbara.
20
00:02:56,986 --> 00:02:59,225
They've got a fairground at Balford.
21
00:02:59,226 --> 00:03:00,965
They've got dodgems!
22
00:03:00,966 --> 00:03:04,066
Daddy, can she come on holiday
with us?
23
00:03:04,066 --> 00:03:07,826
I don't think Sgt Havers would...
It's not a holiday.
24
00:03:07,826 --> 00:03:10,025
Oh, er... Oh, I thought, um...
25
00:03:10,026 --> 00:03:11,865
Right.
26
00:03:11,866 --> 00:03:13,985
Come along, sweetheart.
27
00:03:13,986 --> 00:03:16,986
Hurry up. In the car.
See ya.
28
00:03:18,306 --> 00:03:21,326
Private stuff. Family problems.
29
00:03:30,866 --> 00:03:33,866
Thank you.
30
00:03:35,026 --> 00:03:39,326
DAVID ATTENBOROUGH:
Seabirds flock to grab the spoils.
31
00:03:39,326 --> 00:03:43,526
Huge quantities of fish and offal
are thrown overboard...
32
00:03:43,526 --> 00:03:47,806
NEWSCASTER: The death is suspicious.
The body of Haytham Querashi
33
00:03:47,806 --> 00:03:51,046
was found on an isolated beach
near Balford-le-Nez.
34
00:03:51,046 --> 00:03:53,925
Mr Querashi was to marry
Shala Malik,
35
00:03:53,926 --> 00:03:58,826
daughter of a prominent businessman,
next week. The death comes
36
00:03:58,826 --> 00:04:05,566
at a sensitive time for
the Pakistani community, in turmoil
over a racist murder last year.
37
00:04:06,766 --> 00:04:10,386
I'm outside the police station
in Balford-Le-Nez,
38
00:04:10,386 --> 00:04:12,405
where the strength of feeling
39
00:04:12,406 --> 00:04:14,485
is plain to see.
40
00:04:14,486 --> 00:04:19,246
Chief Inspector Barlow, how would
you answer? Can I make it clear,
41
00:04:19,246 --> 00:04:25,006
my investigation's conducted
with integrity and...
What about Haytham Querashi?
42
00:04:25,006 --> 00:04:28,466
All of my team worked...
Are you going to do a cover-up
43
00:04:28,466 --> 00:04:31,866
on THIS murder, as well?
OK, Mr Malik.
44
00:04:31,866 --> 00:04:36,026
You want guarantees?
I'll give you guarantees.
45
00:04:41,906 --> 00:04:43,945
DCI Barlow.
46
00:04:43,946 --> 00:04:46,205
Barbara Havers.
47
00:04:46,206 --> 00:04:49,125
Hello. Em? "Barb!"
48
00:04:49,126 --> 00:04:52,126
It IS me, yeah.
49
00:04:53,026 --> 00:04:55,065
Yeah, yeah, I just saw it.
50
00:04:55,066 --> 00:04:58,066
No, no, you were excellent. Yeah.
51
00:04:58,526 --> 00:05:00,805
Yeah, look, Em,
52
00:05:00,806 --> 00:05:05,626
I've got some time off and, um,
well, I've just been thinking.
53
00:05:05,626 --> 00:05:08,626
I haven't been to the seaside
in years.
54
00:05:15,246 --> 00:05:17,265
She's in her room.
Shala!
55
00:05:17,266 --> 00:05:19,665
It's me!
56
00:05:19,666 --> 00:05:22,666
My boys are asleep up there.
Sorry.
57
00:05:30,766 --> 00:05:33,766
Hi.
58
00:05:35,706 --> 00:05:38,826
Why can't Yumna look after
her own babies?
59
00:05:41,186 --> 00:05:43,185
I don't understand.
60
00:05:43,186 --> 00:05:46,186
Why are you so...?
61
00:05:46,366 --> 00:05:51,026
It's not as if you were in love
with Haytham. You hardly knew him.
62
00:05:53,406 --> 00:05:57,266
Shala, he didn't... Look, I mean,
63
00:05:57,266 --> 00:06:01,006
before he died,
did Haytham say anything? About me.
64
00:06:01,006 --> 00:06:04,146
You? No. Why?
65
00:06:04,146 --> 00:06:07,626
Oh, nothing. Nothing. Kitchens.
66
00:06:07,626 --> 00:06:12,866
We have to decide by Friday,
when I sign the contract.
Then the flat's ours.
67
00:06:12,866 --> 00:06:15,866
I can't.
68
00:06:15,866 --> 00:06:17,265
You can!
69
00:06:17,266 --> 00:06:20,506
Haytham's dead. You're free now.
70
00:06:20,506 --> 00:06:23,746
You can have the bedroom
with the sea view if you want.
71
00:06:23,746 --> 00:06:28,206
OK, so your dad will kick up
a fuss, but he'll get over it.
72
00:06:30,426 --> 00:06:33,426
Are you crying?
73
00:06:34,106 --> 00:06:36,125
Rache,
74
00:06:36,126 --> 00:06:39,126
what have I done?
75
00:06:49,786 --> 00:06:52,045
Lucky escape, huh?
76
00:06:52,046 --> 00:06:55,826
You must have prayed every day
for a way out.
77
00:07:00,426 --> 00:07:03,426
Work it in well.
78
00:07:05,846 --> 00:07:10,366
The thing I don't understand,
such a sweet guy like Haytham...
79
00:07:10,366 --> 00:07:13,826
Who in their right mind
would want to kill him?
80
00:07:16,386 --> 00:07:19,386
No, speak to the press office.
81
00:07:20,486 --> 00:07:25,226
What have we got on Muneer Malik?
And the prints from the car?
82
00:07:25,226 --> 00:07:27,885
Anyone onto it? Yup, I am. Barb!
83
00:07:27,886 --> 00:07:31,886
Excellent! You made it.
What's this? Tell him thanks.
84
00:07:31,886 --> 00:07:35,766
Guys, this is Barbara Havers,
old mate from way back.
85
00:07:35,766 --> 00:07:40,166
Hello. When was the last time?
Northampton? Manchester.
86
00:07:40,166 --> 00:07:42,785
The investigative interviewing
course.
87
00:07:42,786 --> 00:07:45,125
Manchester!
88
00:07:45,126 --> 00:07:48,466
Two stroppy sergeants.
Look at you now.
89
00:07:48,466 --> 00:07:51,466
Fast-track, or what?
90
00:08:15,586 --> 00:08:17,545
Sit.
91
00:08:17,546 --> 00:08:19,725
Your sister-in-law can take it.
92
00:08:19,726 --> 00:08:23,086
Muneer, explain to your wife.
93
00:08:25,426 --> 00:08:28,426
Yumna.
94
00:08:31,026 --> 00:08:33,225
You look tired, sweetheart.
95
00:08:33,226 --> 00:08:35,185
Muneer,
96
00:08:35,186 --> 00:08:38,186
your sister is tired.
97
00:08:41,486 --> 00:08:43,805
DOORBELL RINGS
I'll go.
98
00:08:43,806 --> 00:08:47,866
If it's the police again,
show them into the front room.
99
00:08:50,970 --> 00:08:54,610
Who's the guy who found the body?
Gerry DeVitt. Local builder,
100
00:08:54,610 --> 00:08:59,350
doing up the victim's house.
How long had he been dead? Hang on.
101
00:08:59,350 --> 00:09:05,230
Anything on him?
60 quid and some condoms.
Time of death, approximately 10pm.
102
00:09:05,230 --> 00:09:09,930
Why was he on a beach so late?
Meeting someone?
A prostitute, maybe?
103
00:09:09,930 --> 00:09:13,270
Possibly a boat.
It could be drugs. Yeah.
104
00:09:13,270 --> 00:09:15,309
OK, here's an idea.
105
00:09:15,310 --> 00:09:17,229
Why don't I hijack you?
106
00:09:17,230 --> 00:09:18,989
Pardon?
107
00:09:18,990 --> 00:09:24,950
A: I'm short-staffed,
and B: I'm just thinking,
an impartial outsider from the Met
108
00:09:24,950 --> 00:09:29,710
will keep the troublemakers happy.
You want ME...?
If you're up for it.
109
00:09:29,710 --> 00:09:33,530
Yeah. Who's your boss now?
DI Lynley.
110
00:09:33,530 --> 00:09:37,910
Um, he's in Mexico. He's, er...
He's just got married. No,
111
00:09:37,910 --> 00:09:40,749
your Super. Webberley, is it? Yeah.
112
00:09:40,750 --> 00:09:46,490
Don't get too excited.
I told that arrogant poseur
I'd keep him informed. Who?
113
00:09:46,490 --> 00:09:49,490
Muneer Malik.
Oh, the good-looking one.
114
00:09:49,490 --> 00:09:53,010
You think he's good-looking?
So does he. Hello.
115
00:09:53,010 --> 00:09:55,469
I'll dump
community liaison stuff on you.
116
00:09:55,470 --> 00:09:57,529
Superintendent Webberley.
117
00:09:57,530 --> 00:10:01,110
It's blatant sex discrimination.
You should be a DI by now.
118
00:10:01,110 --> 00:10:06,450
No, I'm still waiting.
'Webberley here.' Malcolm, hi.
Emily Barlow here.
119
00:10:06,450 --> 00:10:11,070
Listen, I want to ask you
an enormous personal favour.
120
00:10:11,070 --> 00:10:17,330
AKRAM MALIK: I don't want anyone,
especially Azhar, to interfere
with the police investigation!
121
00:10:17,330 --> 00:10:21,090
Sir! You are not welcome
in my house!
122
00:10:21,090 --> 00:10:24,130
Muneer said you need help.
Please leave!
123
00:10:24,130 --> 00:10:29,570
Uncle, I help at the Pakistani Aid
Association. The cops won't
lose face twice, Dad.
124
00:10:29,570 --> 00:10:33,970
They'll twist facts and pin
Haytham's death on the community.
125
00:10:33,970 --> 00:10:36,970
Rubbish!
126
00:10:37,470 --> 00:10:40,109
Where are you staying? Um, nowhere.
127
00:10:40,110 --> 00:10:44,550
Try the Hamford. It's where
Haytham Querashi was staying.
128
00:10:44,550 --> 00:10:47,550
I'd ask you to join us, but, um...
129
00:10:48,470 --> 00:10:52,370
Half a brain, eats like a pig,
but surprisingly adequate in bed.
130
00:10:52,370 --> 00:10:55,370
He'll do. Till I get bored.
131
00:11:00,530 --> 00:11:02,909
There's a political agenda here!
132
00:11:02,910 --> 00:11:06,350
And what are you now?
The saviour of your people?
133
00:11:06,350 --> 00:11:11,210
At least I know who I am.
I don't try to be more English
than the English.
134
00:11:11,210 --> 00:11:14,210
You accuse ME?! You accuse ME?!
135
00:11:15,730 --> 00:11:18,730
Leave it, Muni.
136
00:11:19,950 --> 00:11:23,770
You know where we started, Azhar?
Your aunt and me?
137
00:11:23,770 --> 00:11:26,609
In a rented shed in Lewisham.
138
00:11:26,610 --> 00:11:29,469
Two stoves and a sink.
139
00:11:29,470 --> 00:11:33,470
And now we have the business,
the house, the boat,
140
00:11:33,470 --> 00:11:38,090
and Malik Sauces are to be found
in every supermarket in Britain.
141
00:11:38,090 --> 00:11:40,009
But times change.
142
00:11:40,010 --> 00:11:43,010
And Haytham was our future.
143
00:11:43,930 --> 00:11:46,249
A first-class business brain.
144
00:11:46,250 --> 00:11:48,569
And a fine man.
145
00:11:48,570 --> 00:11:50,609
That's what we have lost.
146
00:11:50,610 --> 00:11:53,610
Our future.
147
00:12:10,510 --> 00:12:14,470
Did he have many visitors?
None at all. A very quiet man.
148
00:12:14,470 --> 00:12:20,310
And he was the production manager
for Malik Sauces, so I guess
he was out all day.
149
00:12:20,310 --> 00:12:23,229
And, er, most evenings.
150
00:12:23,230 --> 00:12:27,730
Out where? I, er,
never intrude on guests' privacy.
151
00:12:29,430 --> 00:12:32,870
What time did he go out
the night he was killed?
152
00:12:32,870 --> 00:12:36,310
About ten.
Ten? That's late.
153
00:12:36,310 --> 00:12:40,790
He often went out after dinner.
Hamburg? Oh, no.
154
00:12:40,790 --> 00:12:42,789
Wait a minute, I forgot.
155
00:12:42,790 --> 00:12:44,829
He DID have a visitor.
156
00:12:44,830 --> 00:12:46,289
A woman.
157
00:12:46,290 --> 00:12:48,809
Well, I assume it was a woman.
158
00:12:48,810 --> 00:12:53,190
It could have been anything under
that... What do they call them?
159
00:12:53,190 --> 00:12:55,709
Black, head to foot.
160
00:12:55,710 --> 00:12:59,830
When was this?
Oh, it was some time ago. Um,
161
00:12:59,830 --> 00:13:02,830
two weeks at least. Um...
162
00:13:03,030 --> 00:13:05,289
Very late. She, er...
163
00:13:05,290 --> 00:13:09,230
Did she give a name?
Um, Mr Querashi
164
00:13:09,230 --> 00:13:14,050
whisked her straight up to his room.
F Qamar.
165
00:13:14,050 --> 00:13:17,029
Does that name
mean anything to you?
166
00:13:17,030 --> 00:13:20,410
Racon Designer Jewellery.
Ah, yes.
167
00:13:20,410 --> 00:13:23,369
This receipt's made out
to Shala Malik.
168
00:13:23,370 --> 00:13:25,769
His fiancee.
169
00:13:25,770 --> 00:13:29,350
Arranged marriage?
Peculiar way of doing things.
170
00:13:29,350 --> 00:13:34,130
Not half as peculiar as the whole
dating nightmare. Ah, but the, er,
171
00:13:34,130 --> 00:13:37,290
chase is half the fun, Miss Havers.
172
00:13:44,870 --> 00:13:47,870
ANSWERPHONE:
Klaus Reuchlein.
173
00:13:52,890 --> 00:13:54,929
Klaus...
174
00:13:54,930 --> 00:13:57,930
Reuchlein.
175
00:15:06,330 --> 00:15:11,810
HOTEL MANAGER:
'Miss Havers. Good morning.
This is your early morning call.'
176
00:15:11,810 --> 00:15:14,810
Oh, thank you.
177
00:15:18,170 --> 00:15:20,729
HADIYYAH: Daddy! Daddy! Watch me!
178
00:15:20,730 --> 00:15:23,730
Look at this!
179
00:15:30,410 --> 00:15:31,649
Barbara!
180
00:15:31,650 --> 00:15:34,329
Hi!
181
00:15:34,330 --> 00:15:36,489
Daddy, look who I found!
182
00:15:36,490 --> 00:15:38,669
Hi.
183
00:15:38,670 --> 00:15:42,650
Azhar, this isn't how it looks.
I didn't know that...
184
00:15:42,650 --> 00:15:48,570
No, what happened, er, was,
I got a phone call yesterday
from Essex Police.
185
00:15:48,570 --> 00:15:54,150
The Haytham Querashi case.
There's a swing. Come and see.
Show Sgt Havers later.
186
00:15:54,150 --> 00:15:57,150
Come on, off you go.
187
00:15:58,070 --> 00:16:01,350
So, we're here
on the same business. Are we?
188
00:16:01,350 --> 00:16:05,230
Haytham was engaged to my cousin.
Shala Malik is your cousin?
189
00:16:05,230 --> 00:16:08,810
Have you had breakfast yet?
Um... Please.
190
00:16:10,570 --> 00:16:13,109
Miss Havers, good morning.
191
00:16:13,110 --> 00:16:16,710
Juices and, er, cereal
on the sideboard.
192
00:16:16,710 --> 00:16:18,289
Help yourself.
193
00:16:18,290 --> 00:16:21,089
Oh, er, Mr Treves!
194
00:16:21,090 --> 00:16:23,109
Um, could you possibly
195
00:16:23,110 --> 00:16:26,110
get a record of the calls
Mr Querashi made
196
00:16:26,110 --> 00:16:30,290
in the week before he died?
Leave it with me, Miss Havers.
197
00:16:34,630 --> 00:16:37,790
So, we find ourselves
on opposing sides.
198
00:16:41,290 --> 00:16:44,290
He's going senile, anyway.
199
00:16:45,570 --> 00:16:47,589
Haytham.
200
00:16:47,590 --> 00:16:50,590
Haytham.
201
00:16:50,690 --> 00:16:56,290
He's still going on about bloody
Haytham. You're twice the man
that Haytham was.
202
00:16:56,290 --> 00:16:59,290
You're so clever, Muni.
203
00:16:59,910 --> 00:17:03,710
I just want a little respect.
He SHOULD respect you.
204
00:17:05,270 --> 00:17:08,750
I'm his son.
And the father of his grandsons.
205
00:17:08,750 --> 00:17:10,809
We're the future.
206
00:17:10,810 --> 00:17:13,029
Who cares?
BABY CRIES
207
00:17:13,030 --> 00:17:16,570
I don't want his two-bit
tandoori empire, anyway.
208
00:17:16,570 --> 00:17:19,409
See to the baby.
Your sister will do it.
209
00:17:19,410 --> 00:17:22,470
They're your boys.
She likes doing it.
210
00:17:22,470 --> 00:17:25,029
CLATTERING
211
00:17:25,030 --> 00:17:27,069
There she goes.
212
00:17:27,070 --> 00:17:30,070
Little Miss Butter Wouldn't Melt.
213
00:17:31,210 --> 00:17:35,030
Hey! Maybe we'll get that house
in Castle Street now.
214
00:17:35,030 --> 00:17:40,850
You really think I want to live
in the same town as
my pig-headed father? Where, then?
215
00:17:42,590 --> 00:17:44,629
You...
216
00:17:44,630 --> 00:17:47,630
tell me where.
217
00:17:54,730 --> 00:17:57,730
OK.
218
00:17:58,050 --> 00:18:04,070
How does it work? What would happen
if Haytham decided
to break off his engagement?
219
00:18:04,070 --> 00:18:08,650
He wouldn't. His life, his job,
everything was tied up in it.
220
00:18:08,650 --> 00:18:10,869
Yeah, but suppose he had.
221
00:18:10,870 --> 00:18:15,110
Then it would be an unforgivable
insult to my family.
222
00:18:15,110 --> 00:18:19,010
And he'd...
he'd bring shame on his own.
223
00:18:22,510 --> 00:18:24,989
Have you given the baby his bottle?
224
00:18:24,990 --> 00:18:26,889
Yes.
225
00:18:26,890 --> 00:18:29,890
- What's the matter?
- Nothing.
226
00:18:33,570 --> 00:18:37,110
But what if he'd fallen in love
with someone else?
227
00:18:37,110 --> 00:18:39,489
It wouldn't make any difference.
228
00:18:39,490 --> 00:18:43,530
He was going to marry Shala.
OK, but what if the person
229
00:18:43,530 --> 00:18:47,130
he fell in love with...
What if he got her pregnant?
230
00:18:47,130 --> 00:18:50,170
Then obviously
she'd be an English girl...
231
00:18:50,170 --> 00:18:54,410
What are you saying about English
girls? All I'm saying is that
232
00:18:54,410 --> 00:18:57,850
any girl he got pregnant
would be English.
233
00:19:00,930 --> 00:19:03,930
VOMITING
234
00:19:12,870 --> 00:19:16,930
So, everything was fine?
The wedding was going ahead OK?
235
00:19:16,930 --> 00:19:19,930
Yes. As far as I know.
236
00:19:20,570 --> 00:19:23,289
Morning.
237
00:19:23,290 --> 00:19:26,290
You're in Mexico!
238
00:19:26,670 --> 00:19:31,470
Does it LOOK like I'm in Mexico?
Well... Excuse my butting in.
239
00:19:31,470 --> 00:19:34,349
Oh, um, sorry. This is...
240
00:19:34,350 --> 00:19:39,050
Azhar Taymullah. How do you do?
Thomas Lynley. I'm her boss.
241
00:19:40,870 --> 00:19:44,350
What are you doing here?
Family crisis.
242
00:19:44,350 --> 00:19:46,809
Helen's sister Penny.
Is she OK?
243
00:19:46,810 --> 00:19:52,250
Depends what you mean by OK.
Her husband's walked out on her.
Not again!
244
00:19:52,250 --> 00:19:57,750
Left her and the kids
with a pile of debts and an e-mail.
Poor Pen drank some wine
245
00:19:57,750 --> 00:20:02,230
and forgot how many sleeping pills
she'd taken. So we flew home.
246
00:20:02,230 --> 00:20:04,969
Hang on.
What are you doing here, then?
247
00:20:04,970 --> 00:20:07,009
Ah.
248
00:20:07,010 --> 00:20:09,089
Yes. Here, look. Um,
249
00:20:09,090 --> 00:20:11,869
this may not be
quite what you planned,
250
00:20:11,870 --> 00:20:16,630
and I apologise if you feel
that I'm surplus to requirements,
251
00:20:16,630 --> 00:20:21,410
but I got a call last night from
our beloved leader. Oh, I get it.
252
00:20:21,410 --> 00:20:25,470
"Go and make sure she doesn't
screw up." Well, thank you(!)
253
00:20:26,530 --> 00:20:28,769
Thank you so much(!)
254
00:20:28,770 --> 00:20:32,210
I'll keep a low profile.
SHE HUFFS
255
00:20:49,410 --> 00:20:52,009
But what if you're wrong? He wrote
256
00:20:52,010 --> 00:20:56,330
a cheque to F Qamar for £400.
So what? I write cheques
257
00:20:56,330 --> 00:21:02,210
all the time. He could have been
paying someone off,
for blackmail, or abortion.
258
00:21:02,210 --> 00:21:06,510
Barbara, it still wouldn't make
any difference. It's a contract
259
00:21:06,510 --> 00:21:09,029
between families. What do YOU know?
260
00:21:09,030 --> 00:21:14,090
How do you think the Lynleys got
an earldom? Money, land -
we married it.
261
00:21:14,090 --> 00:21:18,150
Exactly. Well, thank you, Azhar.
We've got to go.
262
00:21:19,950 --> 00:21:22,950
Are you coming?
263
00:21:31,350 --> 00:21:33,349
No sign of a fight.
264
00:21:33,350 --> 00:21:35,829
There wouldn't be, would there?
265
00:21:35,830 --> 00:21:39,430
The tide's washed everything away.
I knew that.
266
00:21:39,430 --> 00:21:41,829
He could possibly have drowned.
267
00:21:41,830 --> 00:21:45,690
Good morning! Em, hi!
This is DI Lynley.
268
00:21:45,690 --> 00:21:49,190
I guessed. How do you do?
DCI Emily Barlow. Good to meet you.
269
00:21:49,190 --> 00:21:53,650
Good to put a face to the name.
I read about you. Rising stars,
270
00:21:53,650 --> 00:21:57,310
the face of modern policing.
Oh, it's all politics.
271
00:21:57,310 --> 00:21:59,389
Right, pathology report.
272
00:21:59,390 --> 00:22:01,829
We know how he died. Broken neck.
273
00:22:01,830 --> 00:22:07,510
Plus he sustained a fractured skull,
multiple contusions.
Interesting, though -
274
00:22:07,510 --> 00:22:10,249
this mark, consistent with bruising
275
00:22:10,250 --> 00:22:13,270
from a taut wire. Like a tripwire.
Yes.
276
00:22:13,270 --> 00:22:17,710
So, the killer, or killers,
knew he'd park at the top there,
277
00:22:17,710 --> 00:22:20,169
and then walk on down the steps.
278
00:22:20,170 --> 00:22:22,389
Check if POLSA found any wire.
279
00:22:22,390 --> 00:22:25,750
And see if you can trace
that cheque. But, um,
280
00:22:25,750 --> 00:22:32,270
are you saying he crashed 50 foot
down a cliff, and then dragged
himself with a broken neck,
281
00:22:32,270 --> 00:22:35,270
and smashed skull, in there to die?
282
00:22:37,410 --> 00:22:39,149
Good point.
283
00:22:39,150 --> 00:22:42,150
So, how DID he get there?
284
00:22:47,670 --> 00:22:50,670
Good morning.
285
00:22:51,250 --> 00:22:54,250
DI Lynley, DS Havers.
286
00:22:55,750 --> 00:22:58,810
This receipt,
made out to Shala Malik.
287
00:22:58,810 --> 00:23:00,889
She bought a bracelet.
288
00:23:00,890 --> 00:23:02,729
Right. And your name?
289
00:23:02,730 --> 00:23:04,989
Rachel Winfield.
290
00:23:04,990 --> 00:23:07,729
What kind of bracelet?
Like that one.
291
00:23:07,730 --> 00:23:12,610
Miss Malik makes
her own jewellery?
Yeah, just beads and crystals.
292
00:23:12,610 --> 00:23:15,189
She don't do silver work. Um,
293
00:23:15,190 --> 00:23:19,850
it says here, "Till the end
of time." Is that an inscription?
294
00:23:19,850 --> 00:23:22,569
Mm.
295
00:23:22,570 --> 00:23:25,529
See, what I don't understand is,
um...
296
00:23:25,530 --> 00:23:29,410
Well, could I see your receipt book
a minute, please?
297
00:23:31,470 --> 00:23:33,249
Thanks.
298
00:23:33,250 --> 00:23:34,989
Yeah, see,
299
00:23:34,990 --> 00:23:38,950
this is the white copy
which you give the customer, yeah?
300
00:23:38,950 --> 00:23:43,170
And this is the blue copy, the
carbon copy you keep in the shop.
301
00:23:43,170 --> 00:23:48,770
So, how does the blue copy,
YOUR copy, land up
in Haytham Querashi's wallet?
302
00:23:52,570 --> 00:23:55,570
Never mind. We'll ask Miss Malik.
303
00:23:56,390 --> 00:23:59,390
Right. Thank you.
SHOP BELL RINGS
304
00:24:00,903 --> 00:24:02,442
Be gentle.
305
00:24:02,443 --> 00:24:06,003
My daughter has taken
Haytham's death very badly.
306
00:24:08,043 --> 00:24:10,182
It was an arranged marriage?
307
00:24:10,183 --> 00:24:12,222
Arranged marriage, yes,
308
00:24:12,223 --> 00:24:15,263
but not a forced marriage.
309
00:24:15,263 --> 00:24:19,763
So, no pressure on her to choose
the one she knew you favoured.
310
00:24:19,763 --> 00:24:24,083
None whatsoever. A marriage is more
than a private agreement.
311
00:24:24,083 --> 00:24:26,022
I needed a son-in-law
312
00:24:26,023 --> 00:24:29,083
who could take over from me
when I retire.
313
00:24:29,083 --> 00:24:31,242
What about your son,
314
00:24:31,243 --> 00:24:33,402
Mr Malik? Muneer
315
00:24:33,403 --> 00:24:37,203
is a fine marketing manager.
But he, er...
316
00:24:37,203 --> 00:24:39,662
My son has his problems.
317
00:24:39,663 --> 00:24:44,363
What kind of problems?
He had a troubled childhood.
318
00:24:44,363 --> 00:24:47,363
We took him to see people.
319
00:24:47,803 --> 00:24:49,902
But...
320
00:24:49,903 --> 00:24:51,982
HE SIGHS
321
00:24:51,983 --> 00:24:56,643
If your son-in-law took over, the
business would stay in the family.
322
00:24:57,663 --> 00:25:00,663
What else could I do?
323
00:25:03,203 --> 00:25:06,203
Shala, baby?
324
00:25:06,203 --> 00:25:09,122
Detective Inspector Lynley.
325
00:25:09,123 --> 00:25:11,482
And Detective Sergeant Havers.
326
00:25:11,483 --> 00:25:13,522
Hi. Um,
327
00:25:13,523 --> 00:25:15,862
just one question, Miss Malik.
328
00:25:15,863 --> 00:25:19,843
You bought a bracelet
at Racon Designer Jewellery.
329
00:25:21,083 --> 00:25:27,143
We found the receipt in Haytham's
wallet. You can't have done.
I've got it. No, that's it...
330
00:25:27,143 --> 00:25:31,483
It wasn't YOUR receipt,
it was the shop's copy.
331
00:25:31,483 --> 00:25:34,723
Why would your fiance have it?
332
00:25:34,723 --> 00:25:37,702
Was the bracelet for you? No.
333
00:25:37,703 --> 00:25:41,143
It was a gift for Haytham.
An engagement gift.
334
00:25:43,603 --> 00:25:48,003
Do you have an F Qamar
working here?
335
00:25:48,003 --> 00:25:50,282
Do we?
336
00:25:50,283 --> 00:25:56,203
Did anyone have a grudge
towards Haytham? An employee?
I wouldn't have thought so.
337
00:25:56,203 --> 00:25:58,202
Trevor Ruddock?
338
00:25:58,203 --> 00:25:59,822
He, er,
339
00:25:59,823 --> 00:26:03,583
had to be sacked.
Haytham caught him stealing.
340
00:26:03,583 --> 00:26:08,643
He bent over backwards to see Trevor
got another job. My friend Theo Shaw
341
00:26:08,643 --> 00:26:10,922
fixed him up.
342
00:26:10,923 --> 00:26:12,962
What happened to it?
343
00:26:12,963 --> 00:26:14,722
Pardon?
344
00:26:14,723 --> 00:26:19,703
The bracelet.
Haytham wasn't wearing it,
and it wasn't in his room.
345
00:26:19,703 --> 00:26:26,203
Oh, um, I didn't get the chance to
give it to him. And, um, when he...
346
00:26:26,203 --> 00:26:27,682
I couldn't.
347
00:26:27,683 --> 00:26:30,683
I threw it away.
348
00:26:32,423 --> 00:26:36,483
Where? Off the end of the pier.
When?
349
00:26:36,483 --> 00:26:39,342
Yesterday.
350
00:26:39,343 --> 00:26:44,643
Er, Abbu Jan, I think the stationery
rep's just come. May I, er...?
351
00:26:44,643 --> 00:26:49,303
Sergeant, have you finished
with my daughter? Um, yes, thanks.
352
00:26:54,343 --> 00:26:57,363
The police are here!
I came to warn you.
353
00:26:57,363 --> 00:27:00,363
Too late!
354
00:27:01,363 --> 00:27:04,883
What are you playing at? Why did you
give Haytham that receipt?
355
00:27:04,883 --> 00:27:08,043
Because...I wanted him to know.
356
00:27:08,043 --> 00:27:11,863
- Please stop meddling in things
you don't understand!
- I do understand.
357
00:27:11,863 --> 00:27:14,863
You haven't a clue, Rache!
I'm pregnant!
358
00:27:18,683 --> 00:27:21,202
What am I going to do?
359
00:27:21,203 --> 00:27:24,463
I thought I was going to be married
next week.
360
00:27:24,463 --> 00:27:28,303
- And pass it off as Haytham's?
- No, I never...
361
00:27:28,303 --> 00:27:31,763
Well, to the rest of the family,
but not to him.
362
00:27:31,763 --> 00:27:33,962
He knew.
363
00:27:33,963 --> 00:27:36,963
I told him.
364
00:27:37,203 --> 00:27:39,742
And he was so kind.
365
00:27:39,743 --> 00:27:44,183
He said...that we all have things
in our lives that...
366
00:27:46,643 --> 00:27:49,442
Rache, you've got to help me.
367
00:27:49,443 --> 00:27:51,782
I don't know where to go. Please.
368
00:27:51,783 --> 00:27:55,263
You've...you've got to help me
fix up an abortion.
369
00:27:56,643 --> 00:27:59,643
A baby!
370
00:27:59,683 --> 00:28:01,742
MAN: That'll be the day.
371
00:28:01,743 --> 00:28:05,183
He's probably on holiday
or something, is he?
372
00:28:05,183 --> 00:28:07,222
Excuse me!
373
00:28:07,223 --> 00:28:08,722
Hello. Hi.
374
00:28:08,723 --> 00:28:11,682
Hi. Were you working here
yesterday?
375
00:28:11,683 --> 00:28:14,282
Yeah.
Did you see a girl on the pier?
376
00:28:14,283 --> 00:28:15,662
Hundreds.
377
00:28:15,663 --> 00:28:20,723
No, a Pakistani girl with a scarf?
She threw something into the water.
378
00:28:20,723 --> 00:28:25,223
Anybody see a Paki girl chuck
summat in the water? No. No.
379
00:28:25,223 --> 00:28:28,243
OK, cheers.
Oh, Theo Shaw's office?
380
00:28:28,243 --> 00:28:31,122
It's back that way.
You've passed it.
381
00:28:31,123 --> 00:28:34,123
Right. Cheers.
382
00:28:36,203 --> 00:28:41,403
Trevor Ruddock? Mm, I gave him
some evening shifts on the funfair.
383
00:28:41,403 --> 00:28:44,282
Nice bracelet.
384
00:28:44,283 --> 00:28:46,282
It's unusual.
385
00:28:46,283 --> 00:28:49,283
Could I, er, just...?
386
00:28:49,483 --> 00:28:52,483
Sure.
387
00:29:00,163 --> 00:29:03,803
Yeah, that is so unusual.
388
00:29:03,803 --> 00:29:06,803
Till the end of time.
389
00:29:08,343 --> 00:29:09,462
Present?
390
00:29:09,463 --> 00:29:12,082
Sort of.
391
00:29:12,083 --> 00:29:14,342
So, you know the Maliks well.
392
00:29:14,343 --> 00:29:19,243
Mr Malik and I are members
of the same business associations.
393
00:29:19,243 --> 00:29:24,203
Mr Ruddock. Where would we
find him? He's usually fishing
on the pier.
394
00:29:24,203 --> 00:29:26,682
So, Shala gave Theo the bracelet.
395
00:29:26,683 --> 00:29:28,742
It's West Side Story.
396
00:29:28,743 --> 00:29:31,743
Shala Malik, Theo Shaw,
secret lovers.
397
00:29:31,743 --> 00:29:34,722
Driven apart
by conflicting cultures.
398
00:29:34,723 --> 00:29:37,042
And Theo Shaw, jealous as hell,
399
00:29:37,043 --> 00:29:39,622
kills Haytham. Bollywood, Havers.
400
00:29:39,623 --> 00:29:43,503
Well, you come up
with something better, then...sir.
401
00:29:43,503 --> 00:29:46,943
That girl in the shop.
Yeah, Rachel Winfield.
402
00:29:46,943 --> 00:29:51,443
She obviously gave Haytham
the receipt. The question is why?
403
00:29:51,443 --> 00:29:57,763
Maybe she wanted Haytham to know
that Shala was in love
with someone else. Yes, but why?
404
00:29:57,763 --> 00:30:03,563
Well, maybe...
What is that thing Asian women wear
to cover themselves up?
405
00:30:03,563 --> 00:30:05,302
Er, a chador.
406
00:30:05,303 --> 00:30:09,303
Maybe Rachel was in the chador.
Haytham's late-night visitor.
407
00:30:23,403 --> 00:30:25,142
Trevor Ruddock?
408
00:30:25,143 --> 00:30:28,863
Yeah. Before working for Theo Shaw,
you were caught
409
00:30:28,863 --> 00:30:32,963
stealing from Malik Sauces.
Who are YOU? Police. Oh, for...
410
00:30:32,963 --> 00:30:34,262
Stealing what?
411
00:30:34,263 --> 00:30:38,343
Nothing.
Just a couple of crates of jalfrezi.
412
00:30:38,343 --> 00:30:41,543
So, Mr Querashi caught you
smuggling the stuff out?
413
00:30:41,543 --> 00:30:43,582
No. He caught me selling it.
414
00:30:43,583 --> 00:30:45,662
I've got a stall in the market.
415
00:30:45,663 --> 00:30:49,383
Saturday, I'm stood there selling
two jars of korma for a quid,
416
00:30:49,383 --> 00:30:51,462
and blow me, there he was.
417
00:30:51,463 --> 00:30:55,863
Caught red-handed by your bosses.
What shocking bad luck.
418
00:30:55,863 --> 00:30:59,583
It's nothing to do with luck.
He'd come out of the gents'.
419
00:30:59,583 --> 00:31:02,122
You don't go in that gents'
for a pee.
420
00:31:02,123 --> 00:31:06,903
Not unless you want to get felt up
by a queue of mincing poofs.
421
00:31:06,903 --> 00:31:09,903
Well, that's the LAST thing...
422
00:31:10,383 --> 00:31:13,443
Gerry DeVitt. Who's Gerry DeVitt?
He is.
423
00:31:13,443 --> 00:31:16,443
He's the guy who found the body.
424
00:31:17,043 --> 00:31:20,203
Wait a minute.
And he was working for Haytham
425
00:31:20,203 --> 00:31:23,203
doing up his new house.
426
00:31:28,283 --> 00:31:30,302
Um, we're closed.
427
00:31:30,303 --> 00:31:32,742
The sign is a clue.
428
00:31:32,743 --> 00:31:34,262
Well, er,
429
00:31:34,263 --> 00:31:37,983
Detective Sergeant Havers.
And this is DI Lynley.
430
00:31:37,983 --> 00:31:40,042
Mr DeVitt, um, sorry,
431
00:31:40,043 --> 00:31:43,063
I didn't, er...
What's he done this time?
432
00:31:43,063 --> 00:31:46,803
I had no idea it was you
when we spoke before.
433
00:31:46,803 --> 00:31:51,203
And you are? Cliff. Hegarty.
His other half.
434
00:31:51,203 --> 00:31:56,083
You were working on
Haytham Querashi's new house, yeah?
24/7.
435
00:31:56,083 --> 00:32:00,323
A rush job. Haytham pulled
the wedding forward, Mr Malik said
436
00:32:00,323 --> 00:32:04,063
could I do the extra hours
to finish it? Malik Senior?
437
00:32:04,063 --> 00:32:07,223
Yeah. He bought the place for them.
438
00:32:07,223 --> 00:32:09,622
Did he ever make a move on you?
Who?
439
00:32:09,623 --> 00:32:11,882
Haytham Querashi.
440
00:32:11,883 --> 00:32:14,602
You knew he was gay.
What, Haytham?!
441
00:32:14,603 --> 00:32:16,642
Never.
442
00:32:16,643 --> 00:32:20,663
Oh, you've upset him now.
He thinks he can always tell.
443
00:32:20,663 --> 00:32:22,682
Did YOU know he was gay?
444
00:32:22,683 --> 00:32:25,522
How would I know?
I've never met the man.
445
00:32:25,523 --> 00:32:29,263
Um, have either of you
ever come across F Qamar?
446
00:32:29,263 --> 00:32:33,543
On the gay scene, maybe? No, we
don't do the gay scene any more.
447
00:32:33,543 --> 00:32:36,543
Do we?
448
00:32:42,363 --> 00:32:45,863
Theo! Get rid of the bracelet
before the police see it.
449
00:32:45,863 --> 00:32:48,262
They've seen it.
450
00:32:48,263 --> 00:32:50,542
Oh, my God! No, wait.
451
00:32:50,543 --> 00:32:56,723
They won't know it's that bracelet
unless they saw the inscription.
They didn't, did they?
452
00:32:56,723 --> 00:32:59,863
Oh, this is terrible.
Now they'll know
453
00:32:59,863 --> 00:33:02,082
Shala bought it for you.
How?
454
00:33:02,083 --> 00:33:04,882
And they'll think
you killed Haytham.
455
00:33:04,883 --> 00:33:08,403
How did the police know?
Theo, speak to Shala.
456
00:33:08,403 --> 00:33:13,503
Make her see sense. She's talking
about an abortion! You can't let her
457
00:33:13,503 --> 00:33:16,503
kill your baby.
458
00:33:22,703 --> 00:33:26,303
Cost you at least half a million
in London.
459
00:33:28,823 --> 00:33:30,382
See this floor?
460
00:33:30,383 --> 00:33:32,862
That's how I'd like mine.
461
00:33:32,863 --> 00:33:36,043
I tell you what, if I was Muneer,
462
00:33:36,043 --> 00:33:38,382
oh, I'd be foaming at the mouth.
463
00:33:38,383 --> 00:33:41,322
The business, this place.
PHONE RINGS
464
00:33:41,323 --> 00:33:43,522
Does Emily know
there's a phone here?
465
00:33:43,523 --> 00:33:46,002
As if she'd ever miss anything(!)
466
00:33:46,003 --> 00:33:48,082
Get someone to check on it.
467
00:33:48,083 --> 00:33:50,502
We need a list of all the calls.
468
00:33:50,503 --> 00:33:55,323
We have to know who Haytham's rung
from here. Names and addresses.
469
00:34:14,943 --> 00:34:17,963
You'd better get to
your liaison meet.
470
00:34:40,763 --> 00:34:43,763
He's got one hell of a motive.
471
00:34:45,203 --> 00:34:47,242
Who?
472
00:34:47,243 --> 00:34:48,522
Muneer.
473
00:34:48,523 --> 00:34:50,602
MUNEER: Get out.
474
00:34:50,603 --> 00:34:56,903
Haytham comes along, nicks his place
in the family, gets the house,
control of the business,
475
00:34:56,903 --> 00:35:01,763
and to cap it all, this paragon
of manhood's a shirt-lifter.
476
00:35:01,763 --> 00:35:03,502
It's a massive insult.
477
00:35:03,503 --> 00:35:08,343
Family honour, and stuff.
Men like Muneer take that seriously.
478
00:35:08,343 --> 00:35:11,763
Check where he was
the night of the murder. OK.
479
00:35:11,763 --> 00:35:14,702
Oh, did anyone warn you? About what?
480
00:35:14,703 --> 00:35:20,203
He's insisting on
some kind of community do-gooder
sitting in on the meeting.
481
00:35:25,403 --> 00:35:30,843
'The person you are calling
is unavailable.
Leave a message after the tone.'
482
00:35:30,843 --> 00:35:33,843
Shala, pick up.
483
00:35:36,883 --> 00:35:39,883
I'm sick of leaving messages.
484
00:35:42,583 --> 00:35:44,642
You know what?
485
00:35:44,643 --> 00:35:48,483
I thought there was no way
you could hurt me any more.
486
00:35:48,483 --> 00:35:51,483
But you can.
487
00:35:52,003 --> 00:35:55,003
You can.
488
00:35:55,343 --> 00:35:58,423
So what's happening, then?
Fill me in.
489
00:35:58,423 --> 00:36:02,443
Can I just check something first?
Right, the night
490
00:36:02,443 --> 00:36:05,723
Haytham was murdered,
tell me where you were.
491
00:36:06,863 --> 00:36:09,863
Where I was?
492
00:36:10,983 --> 00:36:15,503
Is this an interrogation? Mr Malik,
please... I'm here to ASK questions,
493
00:36:15,503 --> 00:36:18,723
not get the third degree.
You want an alibi?
494
00:36:18,723 --> 00:36:21,642
No, forget it. Forget it.
495
00:36:21,643 --> 00:36:24,622
No... I'm not talking to you.
Who are you, anyway?
496
00:36:24,623 --> 00:36:27,342
I'm sorry.
Get me someone else.
497
00:36:27,343 --> 00:36:31,843
Please just sit down.
Get me someone else.
498
00:36:37,563 --> 00:36:41,863
It's a farce, man.
She's accusing ME! Hey, it's OK.
499
00:36:45,143 --> 00:36:47,162
You know what she did?
500
00:36:47,163 --> 00:36:50,062
That racist cow you work for?
501
00:36:50,063 --> 00:36:54,383
She buried the evidence. Everyone
knows those white guys did it.
502
00:36:54,383 --> 00:36:57,903
You're accusing my cousin of...
what?
503
00:36:57,903 --> 00:37:01,043
I just asked...
She's trying to pin it on me.
504
00:37:01,043 --> 00:37:03,082
She wants my alibi!
505
00:37:03,083 --> 00:37:06,083
So? Have you got something to hide?
506
00:37:06,083 --> 00:37:08,602
Well, tell her.
507
00:37:08,603 --> 00:37:11,603
Where were you?
508
00:37:12,483 --> 00:37:15,483
I was having dinner with a friend.
509
00:37:16,483 --> 00:37:18,982
Where? The Nazeeb. In Harwich.
510
00:37:18,983 --> 00:37:23,243
Which friend?
He's back in Hamburg now, anyway.
511
00:37:23,243 --> 00:37:24,942
Muni,
512
00:37:24,943 --> 00:37:27,943
she needs to know his name.
513
00:37:30,643 --> 00:37:33,643
It's Klaus. Klaus Reuchlein.
514
00:37:35,783 --> 00:37:39,123
The table was booked
in the name of Malik, yeah?
515
00:37:39,123 --> 00:37:42,563
Still his answerphone.
That's what I got. OK.
516
00:37:42,563 --> 00:37:44,342
Yup. Thanks.
517
00:37:44,343 --> 00:37:48,943
They started eating about eight,
and left just before midnight.
518
00:37:48,943 --> 00:37:52,263
Muneer and a white guy
with a foreign accent.
519
00:37:52,263 --> 00:37:56,703
How much did Muneer pay the manager
to say that? You think he...?
520
00:37:58,203 --> 00:38:01,203
You really don't like him, do you?
521
00:38:03,583 --> 00:38:08,723
She doesn't bother to hide it.
Maybe she just knows him
better than you do.
522
00:38:08,723 --> 00:38:11,222
Good evening. Good evening, sir.
523
00:38:11,223 --> 00:38:14,463
Er, the list of phone calls
you wanted.
524
00:38:14,463 --> 00:38:18,483
Oh, great. Will you, um,
both be taking dinner this evening?
525
00:38:18,483 --> 00:38:21,483
I can recommend the sea bass.
526
00:38:31,963 --> 00:38:36,003
MAN SPEAKS URDU ON PHONE
Good evening. Um...
527
00:38:36,003 --> 00:38:38,542
Er, good morning?
528
00:38:38,543 --> 00:38:41,763
Do you speak English?
MAN RESPONDS IN URDU
529
00:38:41,763 --> 00:38:44,763
I'm sorry.
530
00:38:45,623 --> 00:38:49,783
INSPECTOR LYNLEY: Azhar, hi.
AZHAR: Pleasant evening.
531
00:38:52,683 --> 00:38:55,002
Just sitting out, enjoying it.
532
00:38:55,003 --> 00:38:58,463
Good night, Inspector.
See you in the morning.
533
00:39:05,183 --> 00:39:08,683
You haven't told me
about the wedding yet. Hi.
534
00:39:08,683 --> 00:39:11,683
Er, Mexico.
535
00:39:12,283 --> 00:39:15,022
A little white church
on top of a cliff
536
00:39:15,023 --> 00:39:17,042
overlooking the Pacific.
537
00:39:17,043 --> 00:39:20,923
So, what does it feel like
being married? Different?
538
00:39:20,923 --> 00:39:22,602
Totally different.
539
00:39:22,603 --> 00:39:25,102
And exactly the same.
540
00:39:25,103 --> 00:39:26,642
That's helpful(!)
541
00:39:26,643 --> 00:39:28,842
Well, except better.
542
00:39:28,843 --> 00:39:31,843
How's your brother?
543
00:39:32,623 --> 00:39:35,783
He's getting there.
And your mum? Coping.
544
00:39:39,363 --> 00:39:43,223
You look great.
It's probably the tan, but...
545
00:39:43,223 --> 00:39:46,963
you look really good.
Marriage obviously suits you.
546
00:39:46,963 --> 00:39:49,963
Everyone should do it.
547
00:39:51,383 --> 00:39:57,723
Seems an interesting guy, your
friend Azhar. How do you two...?
He's a neighbour.
548
00:39:57,723 --> 00:39:59,762
Right.
549
00:39:59,763 --> 00:40:01,342
And are you...?
550
00:40:01,343 --> 00:40:04,843
No, he's just a neighbour.
I'll see you tomorrow.
551
00:40:04,843 --> 00:40:07,843
Sleep well.
552
00:40:13,663 --> 00:40:16,663
(Shala!)
553
00:40:22,783 --> 00:40:25,783
PEBBLE HITS WINDOW
Shala!
554
00:40:31,083 --> 00:40:34,083
Um... Barbara!
555
00:40:34,883 --> 00:40:37,883
I need your help.
556
00:40:41,943 --> 00:40:45,903
He's in the garden, isn't he?
Get out of my room, Muneer.
557
00:40:45,903 --> 00:40:48,903
Did you let him kiss you again?
No!
558
00:40:52,783 --> 00:40:55,783
You let him touch you.
No, Muneer, I never!
559
00:40:57,203 --> 00:41:00,203
You're a whore, Shala.
560
00:41:01,363 --> 00:41:04,363
I should have killed you.
561
00:41:04,923 --> 00:41:07,923
I wish you had.
562
00:41:40,163 --> 00:41:42,202
Who was it?
563
00:41:42,203 --> 00:41:45,182
A mufti.
A what?
564
00:41:45,183 --> 00:41:47,242
A kind of Islamic lawyer.
565
00:41:47,243 --> 00:41:50,142
And why did Haytham
want to speak to him?
566
00:41:50,143 --> 00:41:52,182
To get his opinion. On what?
567
00:41:52,183 --> 00:41:54,222
It was confidential.
568
00:41:54,223 --> 00:41:57,583
But he did say that Haytham
was deeply troubled.
569
00:41:59,063 --> 00:42:01,122
Azhar, um,
570
00:42:01,123 --> 00:42:04,643
what line does Islam take
with homosexuality?
571
00:42:04,643 --> 00:42:06,662
It's forbidden.
572
00:42:06,663 --> 00:42:09,663
Absolutely.
573
00:42:10,443 --> 00:42:13,302
Are you telling me
that Haytham was gay?
574
00:42:13,303 --> 00:42:15,342
Um...
575
00:42:15,343 --> 00:42:18,343
Well, he was seen cottaging.
576
00:42:27,123 --> 00:42:30,123
Well, thank you.
577
00:42:32,323 --> 00:42:34,942
I was just, um...
Calling Karachi.
578
00:42:34,943 --> 00:42:38,543
Yes, um... Good night. Good night.
Good night.
579
00:42:41,963 --> 00:42:44,622
Take that leer off your face.
580
00:42:44,623 --> 00:42:46,902
It isn't how it looks.
581
00:42:46,903 --> 00:42:48,962
Havers, that's it.
582
00:42:48,963 --> 00:42:51,963
It ISN'T how it looks.
583
00:42:52,803 --> 00:42:55,923
It was supposed to look like
an accident.
584
00:42:55,923 --> 00:43:00,683
Haytham tumbles over the cliff. But
it didn't look like an accident.
585
00:43:00,683 --> 00:43:04,663
The body is in the pillbox,
and the car's been done over.
586
00:43:04,663 --> 00:43:09,143
So, why does the killer mess up
getting away with a perfect murder?
587
00:43:10,743 --> 00:43:15,083
He didn't. Which means someone else
did. The person Haytham
588
00:43:15,083 --> 00:43:19,163
was due to meet. His gay lover.
Who was waiting for him.
589
00:43:19,163 --> 00:43:22,102
Who saw what happened.
But couldn't...
590
00:43:22,103 --> 00:43:23,942
or daren't come forward.
591
00:43:23,943 --> 00:43:27,943
So, he moved the body and stripped
the car, so we'd know it was murder.
592
00:43:30,163 --> 00:43:31,822
What's a mufti?
593
00:43:31,823 --> 00:43:36,303
No, the point is, Em, if
the boyfriend saw Haytham killed,
594
00:43:36,303 --> 00:43:39,643
then he could be in danger.
No, I don't buy it.
595
00:43:39,643 --> 00:43:41,702
No, what I think...
596
00:43:41,703 --> 00:43:46,183
I think the three of them were in it
together. Muneer, Reuchlein,
597
00:43:46,183 --> 00:43:47,822
and Haytham.
598
00:43:47,823 --> 00:43:49,482
In what together?
599
00:43:49,483 --> 00:43:54,103
Drugs, prostitution, we'll get
the details later. I think Haytham
600
00:43:54,103 --> 00:43:59,863
got greedy,
double-crosses the other two.
Muneer hates Haytham's guts, so...
601
00:44:01,523 --> 00:44:05,403
..he arranges a meet,
kills his brother-in-law-to-be,
602
00:44:05,403 --> 00:44:08,423
rips the car apart
to get rid of evidence.
603
00:44:09,623 --> 00:44:11,702
Right... OK, you guys,
604
00:44:11,703 --> 00:44:15,743
start the inquiries with vice,
drug squad... Try NCS.
605
00:44:15,743 --> 00:44:20,543
Muneer is not the only one
with a motive. There's Shala Malik
and Theo Shaw.
606
00:44:20,543 --> 00:44:25,403
Are you running this? They both had
a reason to want Querashi dead.
Barbara.
607
00:44:25,403 --> 00:44:30,423
We haven't identified F Qamar yet.
And there's Rachel Winfield.
608
00:44:30,423 --> 00:44:36,643
I need to talk to her again.
A waste of time. You can't just
dismiss them all because...
609
00:44:36,643 --> 00:44:40,183
because you have
some kind of hang-up
610
00:44:40,183 --> 00:44:43,183
with Muneer Malik.
611
00:44:52,363 --> 00:44:55,363
Let's both try and forget
you said that.
612
00:45:19,983 --> 00:45:22,983
Watch your back, mate!
613
00:45:23,543 --> 00:45:26,543
Mr Ruddock.
614
00:45:28,043 --> 00:45:32,603
You get about a bit. Does the name
F Qamar mean anything to you?
615
00:45:32,603 --> 00:45:35,783
No. Try Balford.
That's where the Pakis live.
616
00:45:35,783 --> 00:45:39,503
This is Thaxton. I've tried Balford.
617
00:45:41,743 --> 00:45:44,482
Morning.
618
00:45:44,483 --> 00:45:47,483
This bloke you're looking for,
F Qamar,
619
00:45:47,483 --> 00:45:50,683
is he one of them benders?
Mate, the only Paki
620
00:45:50,683 --> 00:45:54,643
I've seen round here is my boss.
MOBILE PHONE RINGS
621
00:45:55,863 --> 00:45:57,442
Yup.
622
00:45:57,443 --> 00:46:01,363
I've got the trace on the calls
from Haytham's new house.
623
00:46:01,363 --> 00:46:04,423
There were two from a B&B.
I have the address.
624
00:46:21,463 --> 00:46:23,702
Hi, I'm looking for Mr F Qamar.
625
00:46:23,703 --> 00:46:27,583
Mr Qamar!
626
00:46:33,863 --> 00:46:36,863
Mr Qamar! Mr Qamar!
627
00:46:38,363 --> 00:46:41,363
Mr Qamar!
628
00:46:41,423 --> 00:46:43,302
Stop!
629
00:46:43,303 --> 00:46:46,463
One more time, Rachel.
Why were you so keen
630
00:46:46,463 --> 00:46:49,463
to stop Haytham and Shala marrying?
631
00:46:51,043 --> 00:46:54,763
OK.
Let's try again down the station.
632
00:46:57,063 --> 00:47:00,063
Mr Qamar!
633
00:47:03,183 --> 00:47:05,222
Mr Qamar!
634
00:47:05,223 --> 00:47:08,223
Come on.
635
00:47:28,503 --> 00:47:30,422
Oh! Ah!
636
00:47:30,423 --> 00:47:33,423
Argh!
637
00:47:33,923 --> 00:47:36,923
Ow!
638
00:47:39,403 --> 00:47:42,403
Qamar!
639
00:47:43,843 --> 00:47:47,643
Come on, Mr Qamar, please!
640
00:47:47,643 --> 00:47:50,643
Stop!
641
00:47:57,583 --> 00:47:59,862
OK. Are you all right?
642
00:47:59,863 --> 00:48:02,582
Come on.
643
00:48:02,583 --> 00:48:04,342
Come on.
644
00:48:04,343 --> 00:48:07,343
OK, Rachel, here's what I think.
645
00:48:07,823 --> 00:48:09,882
Shala is your best mate
646
00:48:09,883 --> 00:48:13,903
and it hurts you when
she falls in love with Theo Shaw,
647
00:48:13,903 --> 00:48:16,442
so you act as a go-between
648
00:48:16,443 --> 00:48:19,923
because at least
that way she still needs you.
649
00:48:19,923 --> 00:48:23,443
But when she becomes
Mrs Haytham Querashi,
650
00:48:23,443 --> 00:48:26,903
then she's lost to you for ever,
am I right?
651
00:48:30,223 --> 00:48:33,002
Shala makes jewellery, doesn't she?
652
00:48:33,003 --> 00:48:36,583
Does she use wire?
653
00:48:36,583 --> 00:48:39,583
Are you protecting her, Rachel?
654
00:48:40,143 --> 00:48:44,623
ANSWERPHONE: 'Hi, this is Rachel.
I can't get to the phone right now.
655
00:48:44,623 --> 00:48:46,702
'Leave a message.'
656
00:48:46,703 --> 00:48:49,102
Rache, why aren't you answering?
657
00:48:49,103 --> 00:48:51,142
Where are you?
658
00:48:51,143 --> 00:48:54,143
Have you, um, fixed it up yet?
659
00:48:54,923 --> 00:48:57,923
RACHEL:
They used to meet in secret places
660
00:48:58,043 --> 00:49:01,663
and I'd help them.
Shala said it was hopeless,
661
00:49:01,663 --> 00:49:03,782
that they could never marry.
662
00:49:03,783 --> 00:49:06,342
Mr Malik's a lovely man,
663
00:49:06,343 --> 00:49:08,402
but he's very strict.
664
00:49:08,403 --> 00:49:12,643
And her brother Muneer
would kill her, so she broke it off.
665
00:49:16,603 --> 00:49:19,623
What is it you're not telling me,
Rachel?
666
00:49:19,623 --> 00:49:21,942
I think it's my fault.
667
00:49:21,943 --> 00:49:23,662
What is?
668
00:49:23,663 --> 00:49:26,883
I gave Haytham that receipt
669
00:49:26,883 --> 00:49:30,643
and I think he was so angry about it,
670
00:49:30,643 --> 00:49:34,863
he went after Theo,
and I think Theo killed him.
671
00:49:37,423 --> 00:49:40,423
We've got Qamar.
672
00:49:51,963 --> 00:49:56,323
Why did Haytham Querashi
pay you £400? No, no, no.
673
00:49:56,323 --> 00:49:59,963
HE SPEAKS IN URDU
I need an interpreter here now.
674
00:49:59,963 --> 00:50:02,142
Where's the interpreter?
675
00:50:02,143 --> 00:50:04,642
Excuse me. Sorry. Mr Muneer Malik
676
00:50:04,643 --> 00:50:08,423
and Prof Azhar Taymullah
want to speak to Mr Qamar. No.
677
00:50:08,423 --> 00:50:13,643
The professor speaks Urdu.
Absolutely not. He's biased.
I've got an interpreter coming.
678
00:50:13,643 --> 00:50:17,623
Sorry, there's a problem there.
They can't contact him.
679
00:50:17,623 --> 00:50:20,542
For God's sake!
680
00:50:20,543 --> 00:50:23,442
Professor Azhar Taymullah.
681
00:50:23,443 --> 00:50:27,503
We need someone who can speak Urdu.
Would you be prepared to interpret?
682
00:50:27,503 --> 00:50:29,622
Of course. Let's go. Which way?
683
00:50:29,623 --> 00:50:31,962
No. It's a formal police interview.
684
00:50:31,963 --> 00:50:34,822
So he gets to see Mr Qamar
and I don't.
685
00:50:34,823 --> 00:50:39,403
I was given promises from
the police. It's OK. Wait here.
686
00:50:42,943 --> 00:50:45,943
Thank you.
687
00:50:57,603 --> 00:51:02,423
He says he's never heard of Haytham
Querashi. No Haytham Querashi.
688
00:51:02,423 --> 00:51:05,002
Tell him we've got the cheque stub.
689
00:51:05,003 --> 00:51:09,483
It proves nothing. There's
a million F Qamars in the world.
690
00:51:09,483 --> 00:51:14,803
So why did he run away? He thought
DI Lynley was Immigration.
691
00:51:14,803 --> 00:51:18,463
He panicked. His papers
have been stolen. No problem.
692
00:51:18,463 --> 00:51:22,003
We can get duplicates.
693
00:51:22,003 --> 00:51:28,443
Get him a doctor, get him a meal,
have his room at the B&B searched.
694
00:51:28,443 --> 00:51:31,322
Forget drugs,
it's illegal immigrants!
695
00:51:31,323 --> 00:51:34,643
Break Muneer's alibi.
Let the Winfield girl go.
696
00:51:34,643 --> 00:51:37,883
But I haven't finished with her!
For heaven's sake!
697
00:51:37,883 --> 00:51:40,883
Stop wasting time! Send her home.
698
00:51:43,543 --> 00:51:45,802
Go on, then. What did she say?
699
00:51:45,803 --> 00:51:50,503
She seemed to think you were rather
confrontational and uncooperative.
700
00:51:50,503 --> 00:51:52,762
I was not! I was extremely...
701
00:51:52,763 --> 00:51:56,603
You know, her problem is,
she can't see further than Muneer.
702
00:51:56,603 --> 00:51:59,643
Are you sure
you're reading this right?
703
00:51:59,643 --> 00:52:03,463
What other way is there?
It could be an attitude thing.
704
00:52:03,463 --> 00:52:05,802
Are you saying this is my fault?
705
00:52:05,803 --> 00:52:09,843
No. No. I'm saying try taking
a step back. And think.
706
00:52:09,843 --> 00:52:13,883
You did used to have quite
a reputation at the Met. For what?
707
00:52:13,883 --> 00:52:16,702
For being...
Come on. For being what?
708
00:52:16,703 --> 00:52:19,182
For being difficult to work with.
709
00:52:19,183 --> 00:52:21,522
Oh. Oh, difficult to work with.
710
00:52:21,523 --> 00:52:26,983
I don't remember being trampled
in the stampede to partner you.
711
00:52:31,763 --> 00:52:35,283
My uncle that I didn't even know
I had is here!
712
00:52:35,283 --> 00:52:39,843
Daddy and Uncle Muneer used to play
together when they were young.
713
00:52:39,843 --> 00:52:42,122
He's going to take me out on a boat.
714
00:52:42,123 --> 00:52:45,002
Uncle Muneer,
this is my friend Barbara.
715
00:52:45,003 --> 00:52:51,403
Well...I had no idea you were
this intimate with the police.
716
00:52:51,403 --> 00:52:55,043
Daddy, can Barbara come
to the pier with us tonight?
717
00:52:55,043 --> 00:53:00,183
I'm sure Daddy would love to take
Barbara to the pier tonight.
718
00:53:00,183 --> 00:53:03,583
So you've been lying to me?
719
00:53:03,583 --> 00:53:06,583
Come on, Muni. It's not like that.
720
00:53:07,723 --> 00:53:11,743
Oh, look,
we're embarrassing Barbara!
721
00:53:13,003 --> 00:53:16,003
Why don't we take this outside?
722
00:53:21,923 --> 00:53:25,423
MUSIC: "Round Round"
by the Sugababes
723
00:53:27,203 --> 00:53:28,722
Look at him!
724
00:53:28,723 --> 00:53:31,022
He's so sweet. He's beautiful.
725
00:53:31,023 --> 00:53:34,023
Oh, Daddy, look!
726
00:53:34,343 --> 00:53:37,343
Hadiyyah, careful! Careful!
727
00:53:43,123 --> 00:53:46,543
So, er, what did you tell
your cousin about us?
728
00:53:46,543 --> 00:53:49,462
The truth.
Not that there is an "us".
729
00:53:49,463 --> 00:53:52,002
I told him
that you were a neighbour,
730
00:53:52,003 --> 00:53:54,622
that Essex police
asked for your help
731
00:53:54,623 --> 00:53:57,863
and that you had no idea
that I was involved.
732
00:53:57,863 --> 00:53:59,682
Azhar...
733
00:53:59,683 --> 00:54:04,163
How come Hadiyyah didn't know
that she had an uncle down here?
734
00:54:06,803 --> 00:54:12,003
That's, er...it's, um,
it's a bit hard to explain.
735
00:54:19,763 --> 00:54:21,262
Oi!
736
00:54:21,263 --> 00:54:23,562
You stinking Paki!
737
00:54:23,563 --> 00:54:26,442
That's enough!
738
00:54:26,443 --> 00:54:29,182
Police! Go on. Leave her alone.
739
00:54:29,183 --> 00:54:31,202
Get out of it.
740
00:54:31,203 --> 00:54:33,762
Are you all right? Oi, racist cow!
741
00:54:33,763 --> 00:54:36,042
Leave her alone, police bitch!
742
00:54:36,043 --> 00:54:39,083
She ain't done nothing to you.
Back off!
743
00:54:39,083 --> 00:54:42,083
Get out of it!
744
00:54:42,903 --> 00:54:46,723
What's he sticking up for her for?
What're you looking at?
745
00:54:46,723 --> 00:54:48,562
You OK? Yeah?
746
00:54:48,563 --> 00:54:51,563
I'll be back.
747
00:54:58,183 --> 00:55:00,022
Are you OK?
748
00:55:00,023 --> 00:55:02,062
Yeah, yeah, I'm fine.
749
00:55:02,063 --> 00:55:04,402
I don't need rescuing.
750
00:55:04,403 --> 00:55:07,563
Great thank-you speech.
751
00:55:09,163 --> 00:55:11,222
You've got some...
752
00:55:11,223 --> 00:55:14,223
ice cream on the side of your nose.
753
00:55:32,623 --> 00:55:34,662
What are you doing?
754
00:55:34,663 --> 00:55:37,663
You took the key.
755
00:55:39,003 --> 00:55:42,483
You take your English whores
to that house?
756
00:55:42,483 --> 00:55:46,943
They mean nothing to me.
That should have been our house.
757
00:55:46,943 --> 00:55:50,603
You know they mean nothing to me.
Tell me
758
00:55:50,603 --> 00:55:54,783
I'm the only one you love.
You are the only one I love.
759
00:55:54,783 --> 00:55:58,563
Why do you do it, Muneer?
760
00:56:00,783 --> 00:56:03,783
I don't know.
761
00:56:06,463 --> 00:56:09,463
They disgust me.
762
00:56:13,343 --> 00:56:15,402
It'll be all right, baby.
763
00:56:15,403 --> 00:56:18,302
Do you think
I'm difficult to work with?
764
00:56:18,303 --> 00:56:20,362
No.
765
00:56:20,363 --> 00:56:24,263
No. I just think you've got
so used to working with me...
766
00:56:24,263 --> 00:56:28,443
It's tough adapting
to someone else's style.
767
00:56:28,443 --> 00:56:32,323
And, OK, you're having
a bit of a problem with Emily,
768
00:56:32,323 --> 00:56:36,823
but the fact is, she is damn good.
769
00:56:36,823 --> 00:56:39,923
And she didn't get where... Hello.
770
00:56:41,583 --> 00:56:46,703
The fisherman.
Do you think fishing line's
strong enough for a tripwire?
771
00:56:46,703 --> 00:56:49,883
The missing gay lover?
It's a thought.
772
00:56:50,983 --> 00:56:53,222
Here comes the one my money's on.
773
00:56:53,223 --> 00:56:54,922
Mr Hegarty.
774
00:56:54,923 --> 00:56:57,923
Good morning.
775
00:56:58,323 --> 00:57:02,283
It's curious that every time
I come here, there you are,
776
00:57:02,283 --> 00:57:05,283
slipping out of the gents'.
777
00:57:06,183 --> 00:57:09,183
You told me you'd never met Haytham.
778
00:57:10,163 --> 00:57:12,222
Of course you had.
779
00:57:12,223 --> 00:57:15,563
Right here. This is where
you picked him up, isn't it?
780
00:57:17,523 --> 00:57:19,582
So why did you lie to me?
781
00:57:19,583 --> 00:57:22,583
I wasn't lying. Not to you.
782
00:57:23,083 --> 00:57:26,083
You said...
Look, I was lying to Gerry.
783
00:57:26,723 --> 00:57:29,723
He doesn't know I...
784
00:57:30,343 --> 00:57:33,383
Look, I'm with the guy for life, OK?
785
00:57:33,383 --> 00:57:37,283
It's just all so bloody safe.
I miss the buzz.
786
00:57:39,183 --> 00:57:43,483
If I told you we had your
fingerprints all over Haytham's car,
787
00:57:43,483 --> 00:57:46,483
what would you say?
788
00:57:47,083 --> 00:57:49,122
I'd say you're lying.
789
00:57:49,123 --> 00:57:52,123
I've never been fingerprinted.
790
00:57:53,343 --> 00:57:55,382
I'll tell you what,
791
00:57:55,383 --> 00:57:59,363
let's live really dangerously.
792
00:57:59,363 --> 00:58:02,122
Come down to the police station
with me,
793
00:58:02,123 --> 00:58:04,442
get fingerprinted right now,
794
00:58:04,443 --> 00:58:07,443
see if they match.
795
00:58:09,083 --> 00:58:12,083
You're so cool.
796
00:58:13,283 --> 00:58:16,823
I bet he's straight, isn't he?
What a waste!
797
00:58:18,263 --> 00:58:21,062
I'll tell you what,
I'll do you a deal.
798
00:58:21,063 --> 00:58:24,063
OK?
799
00:58:30,903 --> 00:58:33,602
Where you have been?
I've done it.
800
00:58:33,603 --> 00:58:35,382
Where do I go? When?
801
00:58:35,383 --> 00:58:39,003
No. No, I mean,
I've signed the contract...
802
00:58:39,003 --> 00:58:41,062
For the flat. It's ours.
803
00:58:41,063 --> 00:58:44,063
We'll bring up the baby together.
804
00:58:46,163 --> 00:58:49,623
It was always after dark.
We always arrived separately.
805
00:58:49,623 --> 00:58:52,943
Haytham would come by car
and I'd walk.
806
00:58:52,943 --> 00:58:58,343
We had to be so careful.
He was terrified the Maliks
would find out he was gay.
807
00:58:58,343 --> 00:59:02,723
Some arranged marriage, eh?
No, don't get this wrong.
808
00:59:02,723 --> 00:59:06,603
Shala knew he was gay
and he knew she was pregnant.
809
00:59:06,603 --> 00:59:08,902
Shala's pregnant?
810
00:59:08,903 --> 00:59:12,783
That marriage was the answer
to both their prayers.
811
00:59:12,783 --> 00:59:17,683
I don't care if she's not seeing
anyone, she's seeing me!
812
00:59:17,683 --> 00:59:20,262
What the hell are you doing to me?
813
00:59:20,263 --> 00:59:25,583
You won't let me near you,
you don't pick up my messages,
and then Rachel...
814
00:59:28,203 --> 00:59:31,563
Why didn't you tell me?
815
00:59:37,143 --> 00:59:40,143
I didn't know how to.
816
00:59:40,423 --> 00:59:43,342
It's been killing me.
817
00:59:43,343 --> 00:59:45,402
You and Haytham.
818
00:59:45,403 --> 00:59:50,403
You let him sleep with you,
but not me, not me.
819
00:59:52,863 --> 00:59:54,902
I'm just the guy
820
00:59:54,903 --> 01:00:00,443
who loves you so much,
it's driving me crazy.
821
01:00:04,063 --> 01:00:06,342
It was pitch-dark,
822
01:00:06,343 --> 01:00:08,882
but I heard his car arrive.
823
01:00:08,883 --> 01:00:12,283
And then I saw him
at the top of the steps.
824
01:00:12,283 --> 01:00:16,803
And then it all happened so suddenly,
the scream, the thump.
825
01:00:16,803 --> 01:00:20,403
Haytham wasn't the only person
you saw there. No.
826
01:00:20,403 --> 01:00:23,302
There was someone else there.
827
01:00:23,303 --> 01:00:28,323
It was just a black shape at
the top of the cliff, crouching over.
828
01:00:28,323 --> 01:00:32,463
Untying the wire?
Oh, so it was a tripwire, was it?
829
01:00:32,463 --> 01:00:36,963
I just saw the fall, so I assumed
he must have been pushed.
830
01:00:36,963 --> 01:00:40,803
So then you moved the body
and ripped the car apart, yeah?
831
01:00:40,803 --> 01:00:44,643
He'd just been killed,
for God's sake, in cold blood.
832
01:00:44,643 --> 01:00:47,723
Yeah, I wanted you lot
to know about it.
833
01:00:47,723 --> 01:00:51,763
But you try getting a statement
out of me and I'll deny it.
834
01:00:51,763 --> 01:00:56,863
Who else knew that Haytham was gay?
No-one, I hope.
835
01:00:56,863 --> 01:01:00,843
We both had too much to lose.
836
01:01:00,843 --> 01:01:04,383
I mean, there was this one near miss,
but...
837
01:01:04,383 --> 01:01:06,262
Near miss with whom?
838
01:01:06,263 --> 01:01:09,563
Oh, this gay bar in Harwich.
839
01:01:09,563 --> 01:01:14,303
I thought it would be safe as houses,
but, blow me, there's Muneer.
840
01:01:16,203 --> 01:01:20,063
In a gay bar?
Driving past. Three in the morning.
841
01:01:20,063 --> 01:01:22,602
And he saw you? He might have done.
842
01:01:22,603 --> 01:01:26,663
Haytham went off his head
and insisted I follow him.
843
01:01:26,663 --> 01:01:27,702
Why?
844
01:01:27,703 --> 01:01:29,582
Search me.
845
01:01:29,583 --> 01:01:31,922
So, anyway, we drove for miles,
846
01:01:31,923 --> 01:01:36,103
until we ended up
in Thaxton Industrial Estate.
847
01:01:36,103 --> 01:01:38,582
That's where we lost him.
848
01:01:38,583 --> 01:01:41,603
Funny old time to be selling sauces.
849
01:01:43,143 --> 01:01:46,143
I had to finish it.
850
01:01:47,563 --> 01:01:51,663
Oh, Theo, we belong nowhere,
and then we'd land up
851
01:01:51,663 --> 01:01:54,663
hating each other.
852
01:01:55,263 --> 01:01:58,263
And you're wrong...
853
01:01:59,583 --> 01:02:02,382
Haytham and I...
854
01:02:02,383 --> 01:02:05,383
We never...
855
01:02:07,263 --> 01:02:10,263
This isn't Haytham's baby.
856
01:02:17,343 --> 01:02:22,523
You remember that night he...
857
01:02:23,943 --> 01:02:31,083
Muneer...caught us in the garden,
858
01:02:31,083 --> 01:02:34,083
kissing?
859
01:02:34,243 --> 01:02:37,903
That night he dragged me
back to the house.
860
01:02:42,163 --> 01:02:45,563
Theo, he was so angry,
I thought he'd kill me.
861
01:02:48,143 --> 01:02:51,143
He said I was spoilt goods now.
862
01:02:53,163 --> 01:02:57,143
Worse than those girls
who throw themselves at him.
863
01:02:57,143 --> 01:03:00,143
Oh, my God!
864
01:03:04,343 --> 01:03:07,443
And then he cried.
865
01:03:09,943 --> 01:03:12,943
He hung on to me and he cried.
866
01:03:19,743 --> 01:03:23,703
So, Haytham was my last hope.
867
01:03:26,343 --> 01:03:29,343
You told him it was Muneer's baby?
868
01:03:29,343 --> 01:03:31,802
I had to.
869
01:03:31,803 --> 01:03:35,463
And he was willing to bring
the child up as his?
870
01:03:37,223 --> 01:03:41,043
He had reasons why he, er...
871
01:03:42,943 --> 01:03:45,943
Yes.
872
01:03:51,863 --> 01:03:54,782
What are you going to do now?
873
01:03:54,783 --> 01:03:57,863
I don't know!
874
01:03:57,863 --> 01:03:59,902
DOOR OPENS
875
01:03:59,903 --> 01:04:01,702
Oh, Theo.
876
01:04:01,703 --> 01:04:05,783
Ah, Mr Malik, there you are.
877
01:04:05,783 --> 01:04:07,322
Dad.
878
01:04:07,323 --> 01:04:11,823
I'm off. But, Muneer, we've got
a sales meeting. It's business.
879
01:04:11,823 --> 01:04:13,862
It won't take long.
880
01:04:13,863 --> 01:04:16,863
What am I going to do?
881
01:04:17,423 --> 01:04:19,462
He breaks my heart.
882
01:04:19,463 --> 01:04:21,502
Abbu...
883
01:04:21,503 --> 01:04:26,583
Oh, thank God, my darling Shala,
884
01:04:26,583 --> 01:04:28,622
at least I have you.
885
01:04:28,623 --> 01:04:30,022
Mr Malik.
886
01:04:30,023 --> 01:04:32,882
The reason I came...
887
01:04:32,883 --> 01:04:38,563
There's a jewellery exhibition
in Colchester next week.
888
01:04:38,563 --> 01:04:43,783
I was wondering if you would let me
take Shala over to see it?
889
01:04:55,423 --> 01:04:57,462
On the work front,
890
01:04:57,463 --> 01:05:00,042
it is unusually quiet.
891
01:05:00,043 --> 01:05:05,063
A close colleague - that'll be me -
causes you to rethink...
892
01:05:05,063 --> 01:05:08,063
Duck.
893
01:05:26,343 --> 01:05:29,343
OK, slow down. Let's have a look.
894
01:05:30,743 --> 01:05:33,743
Drive past.
895
01:05:43,983 --> 01:05:46,983
Here he comes.
896
01:06:19,903 --> 01:06:23,363
Excuse me. Sorry to bother you.
897
01:06:23,363 --> 01:06:27,663
Muneer Malik? He has just been here.
You missed him by seconds.
898
01:06:27,663 --> 01:06:29,742
Police.
899
01:06:29,743 --> 01:06:34,803
Are you a business acquaintance
of Mr Malik's?
No. He bought a rug from me
900
01:06:34,803 --> 01:06:40,603
last week. He was here to pay off
the balance. You import rugs?
901
01:06:40,603 --> 01:06:43,803
GERMAN ACCENT:
Rugs, carpets, furniture...
902
01:06:46,783 --> 01:06:49,783
We are waiting for a shipment.
903
01:06:51,043 --> 01:06:54,143
Blimey!
Excuse me. That toilet's blocked.
904
01:06:54,143 --> 01:06:56,342
Yeah, you need to get it fixed.
905
01:06:56,343 --> 01:06:58,862
And your name is...?
906
01:06:58,863 --> 01:07:03,003
His name is Reuchlein. Am I right?
907
01:07:06,823 --> 01:07:09,823
Klaus Reuchlein.
908
01:07:11,523 --> 01:07:15,563
One over-used loo,
piles of filthy mattresses.
909
01:07:15,563 --> 01:07:20,183
Illegal immigrants. Probably
smuggled in from Hamburg to Harwich.
910
01:07:20,183 --> 01:07:24,083
In one of these containers, I bet.
Eastern Imports.
911
01:07:24,083 --> 01:07:28,563
Obviously, Muneer is in it
up to his eyes.
912
01:07:28,563 --> 01:07:31,563
This is going to make Emily's day.
913
01:07:34,522 --> 01:07:39,642
All it proves is
that Muneer's smuggling immigrants,
not that he killed Haytham.
914
01:07:39,642 --> 01:07:42,642
It will. Bring him in.
915
01:07:45,982 --> 01:07:49,042
You're just going to pin
this murder on him
916
01:07:49,042 --> 01:07:52,702
and twist the facts to prove it.
What is your problem
917
01:07:52,702 --> 01:07:56,582
with Muneer? Anyone would think
that you and he had...
918
01:08:04,182 --> 01:08:06,261
Toilets. Now.
919
01:08:06,262 --> 01:08:09,262
What? Now!
920
01:08:17,782 --> 01:08:21,242
What have you heard?
Nothing. Em, listen...
921
01:08:21,242 --> 01:08:24,642
Are people talking?
No. Nobody's said anything.
922
01:08:24,642 --> 01:08:27,181
He's a dangerous, arrogant bastard,
923
01:08:27,182 --> 01:08:32,302
but if you think
I'd twist the facts to nail him,
then go and don't come back.
924
01:08:34,422 --> 01:08:37,902
OK. I'm sorry.
925
01:08:41,422 --> 01:08:43,481
OK.
926
01:08:43,482 --> 01:08:46,502
The reason I know
what I know about him...
927
01:08:46,502 --> 01:08:49,602
You breathe one word of this
to anyone, ever,
928
01:08:49,602 --> 01:08:52,602
and your career is over,
is that clear?
929
01:08:55,902 --> 01:08:58,902
I won't be long.
930
01:09:06,002 --> 01:09:08,041
It was nothing.
931
01:09:08,042 --> 01:09:10,601
A couple of dates. I fancied him.
932
01:09:10,602 --> 01:09:14,622
But it was nothing. Dinner,
a couple of dates, that's all.
933
01:09:14,622 --> 01:09:17,622
So, what happened?
934
01:09:18,622 --> 01:09:20,661
He was using me.
935
01:09:20,662 --> 01:09:22,921
This obsessive thing
936
01:09:22,922 --> 01:09:26,082
about that dead Asian boy last year.
Yeah.
937
01:09:27,142 --> 01:09:29,641
He thinks you buried evidence.
938
01:09:29,642 --> 01:09:34,622
No-one cons their way into my bed
to try to get a confession out of me.
939
01:09:34,622 --> 01:09:37,381
I did not suppress evidence.
940
01:09:37,382 --> 01:09:40,382
As if I'd be so stupid!
941
01:09:44,142 --> 01:09:47,142
And then things got nasty.
942
01:09:48,422 --> 01:09:51,422
Seriously nasty.
943
01:09:53,282 --> 01:09:56,362
I was alone with him in a hotel room,
Havers,
944
01:09:56,362 --> 01:10:00,342
under circumstances
I could not exactly advertise.
945
01:10:02,662 --> 01:10:05,662
No-one does that to me.
946
01:10:08,622 --> 01:10:11,622
So...
947
01:10:12,042 --> 01:10:17,022
Let's see if the illegal immigrants
thing sticks. Bring him in.
948
01:10:17,022 --> 01:10:21,862
Well, if I could just have
five minutes with Mr Qamar first...
949
01:10:21,862 --> 01:10:24,621
I said no.
950
01:10:24,622 --> 01:10:27,822
But if he is one of the illegals
that Muneer...
951
01:10:27,822 --> 01:10:32,122
There's no point.
He doesn't speak English. Actually...
952
01:10:32,122 --> 01:10:38,262
You're too late. That smug
know-all's collected him.
What smug...? Professor Taymullah?
953
01:10:41,522 --> 01:10:46,042
Prof Azhar will look after you now.
Thanks for your help.
954
01:10:46,042 --> 01:10:48,101
Let me give you a lift.
955
01:10:48,102 --> 01:10:52,542
Don't look so worried.
You've not done anything wrong, OK?
956
01:10:58,062 --> 01:11:01,062
What does she want us to do?
Hang on!
957
01:11:03,622 --> 01:11:06,622
Drive.
958
01:11:20,782 --> 01:11:26,582
He wanted a better life.
He asked World Transit Tours,
Karachi, about immigration.
959
01:11:26,582 --> 01:11:28,741
They said, "No chance."
960
01:11:28,742 --> 01:11:33,922
Later, he's approached by
one of the counter clerks.
The Karachi contact?
961
01:11:33,922 --> 01:11:37,422
MR QAMAR SPEAKS IN URDU
He said he could arrange
962
01:11:37,422 --> 01:11:40,121
to get him into England for a fee.
No.
963
01:11:40,122 --> 01:11:43,642
No. He is lie. Fee only cover travel.
964
01:11:43,642 --> 01:11:47,382
Not papers. Pay more for papers.
So they were unloaded
965
01:11:47,382 --> 01:11:50,602
from the lorries and forced to work
966
01:11:50,602 --> 01:11:54,522
in farms and sweatshops.
All time, hungry.
967
01:11:54,522 --> 01:11:56,621
I work till hands bleed.
968
01:11:56,622 --> 01:11:58,661
So, I run away.
969
01:11:58,662 --> 01:12:02,222
I walk and walk. And then, car stop.
970
01:12:02,222 --> 01:12:06,962
Kind man give me lift, help me.
This was Haytham?
971
01:12:06,962 --> 01:12:11,022
Haytham. He give me money.
He find place to live.
972
01:12:11,022 --> 01:12:15,242
And he promise he find men
do this bad thing
973
01:12:15,242 --> 01:12:19,662
and stop them.
Can you describe any of these men?
974
01:12:19,662 --> 01:12:23,182
One, slim, light hair and beard.
975
01:12:23,182 --> 01:12:25,841
One, Pakistani.
976
01:12:25,842 --> 01:12:28,541
Is terrible man. Take all our wages
977
01:12:28,542 --> 01:12:30,581
to pay for resident papers,
978
01:12:30,582 --> 01:12:33,582
but no-one ever get papers.
979
01:12:36,502 --> 01:12:38,561
What's wrong?
980
01:12:38,562 --> 01:12:42,462
It's not just smuggling illegals,
it's slave labour.
981
01:12:47,302 --> 01:12:49,341
So, where is he?
982
01:12:49,342 --> 01:12:52,882
Who? Muneer Malik. Where is he?
983
01:12:52,882 --> 01:12:56,242
Oh. Did I, or did I not,
tell you to bring him in?
984
01:12:56,242 --> 01:13:00,382
Yeah. My car. Now.
985
01:13:15,002 --> 01:13:19,062
If we've lost him because
you have a problem with authority...
986
01:13:19,062 --> 01:13:22,762
She's just given you
the only evidence you've got!
987
01:13:22,762 --> 01:13:26,282
I gave her an order.
She disobeyed it. End of story.
988
01:13:26,282 --> 01:13:28,721
OK. OK. So, let's think.
989
01:13:28,722 --> 01:13:32,862
The police know about the warehouse
and that you were there.
990
01:13:32,862 --> 01:13:34,921
So where did Reuchlein
991
01:13:34,922 --> 01:13:38,062
call you from?
Hamburg. He's been trying all day.
992
01:13:38,062 --> 01:13:41,062
So, why couldn't he? Where were you?
993
01:13:42,942 --> 01:13:46,082
So, which one was it this time?
994
01:13:46,082 --> 01:13:48,101
Oh, some girl. I don't know.
995
01:13:48,102 --> 01:13:50,141
What am I going to do?
996
01:13:50,142 --> 01:13:52,181
What am I going to do?!
997
01:13:52,182 --> 01:13:54,781
You take your father's boat,
998
01:13:54,782 --> 01:13:57,081
you cross to Hamburg, you lie low.
999
01:13:57,082 --> 01:14:00,762
Give me a week and I'll join you.
What will you tell Dad?
1000
01:14:00,762 --> 01:14:04,382
Don't worry.
All hell's going to break loose.
1001
01:14:04,382 --> 01:14:06,441
I just have to drop one word
1002
01:14:06,442 --> 01:14:10,522
in your father's ear. He won't
notice we're gone. What word?
1003
01:14:10,522 --> 01:14:12,761
It wasn't just kisses in the garden.
1004
01:14:12,762 --> 01:14:16,502
Your stupid little sister can't
hide it much longer. Hide what?
1005
01:14:16,502 --> 01:14:19,261
Wake up, Muni!
1006
01:14:19,262 --> 01:14:22,262
She's pregnant.
1007
01:14:35,002 --> 01:14:37,761
- Muneer Malik.
- You've just missed him.
1008
01:14:37,762 --> 01:14:39,741
And you are? His wife.
1009
01:14:39,742 --> 01:14:43,802
- Where's he gone?
- Back to work.
1010
01:14:43,802 --> 01:14:47,982
Where was Muneer the night
Haytham was murdered? Muneer?
1011
01:14:47,982 --> 01:14:51,822
Um, he was here with me
and the babies.
1012
01:15:05,902 --> 01:15:07,621
Uncle Muneer!
1013
01:15:07,622 --> 01:15:11,422
Come with me! Come on!
Which one's yours?
1014
01:15:11,422 --> 01:15:16,342
Obviously forgot to tell the loyal
wife he'd already organised an alibi.
1015
01:15:16,342 --> 01:15:19,342
Calling all bravo units.
1016
01:15:20,302 --> 01:15:23,302
Can I drive it? Can I steer?
1017
01:15:23,342 --> 01:15:27,302
Why don't we call your daddy
and tell him where you are?
1018
01:15:31,322 --> 01:15:34,261
Barbara! He's got her. Who has?
1019
01:15:34,262 --> 01:15:38,202
Barbara?! Who's got Hadiyyah?
Muneer. Who's Hadiyyah?
1020
01:15:38,202 --> 01:15:42,422
I wish I hadn't left her. He said
if the police try to stop him...
1021
01:15:42,422 --> 01:15:44,841
I could hear some kind of an engine.
1022
01:15:44,842 --> 01:15:47,882
What kind of engine? A car, a boat?
Yes?
1023
01:15:47,882 --> 01:15:49,841
Where would he go? Hamburg?
1024
01:15:49,842 --> 01:15:53,222
His car's been seen at the marina.
Havers.
1025
01:15:53,222 --> 01:15:56,222
I'll get her back, Azhar.
1026
01:16:20,442 --> 01:16:24,222
Suppose he's heading for France?
Hamburg's his best bet.
1027
01:16:24,222 --> 01:16:27,222
He's got contacts there.
1028
01:16:28,582 --> 01:16:31,582
What's that? Where?
1029
01:16:32,742 --> 01:16:35,742
Yeah! That's him.
1030
01:16:43,462 --> 01:16:46,462
Shut your engine down, Muneer!
1031
01:16:54,862 --> 01:16:57,862
Don't get too close.
1032
01:16:59,262 --> 01:17:02,061
Aaargh! Emily, what are you doing?!
1033
01:17:02,062 --> 01:17:04,321
What the hell... Hadiyyah!
1034
01:17:04,322 --> 01:17:07,061
Hang on!
1035
01:17:07,062 --> 01:17:10,062
Here, come on. Let me... Get off!
1036
01:17:11,102 --> 01:17:14,102
Are you trying to kill us?
You bastard!
1037
01:17:20,142 --> 01:17:23,142
Come here. Stop it! Help!
1038
01:17:26,062 --> 01:17:29,642
Back off! Get off! Go on, back off!
1039
01:17:29,642 --> 01:17:32,381
Back off or I'll throw her in!
Get off me!
1040
01:17:32,382 --> 01:17:34,341
I swear I'll throw her in!
1041
01:17:34,342 --> 01:17:36,461
Hang on! He's serious, Emily.
1042
01:17:36,462 --> 01:17:39,462
Oh, my God!
1043
01:17:40,302 --> 01:17:42,301
Help!
1044
01:17:42,302 --> 01:17:45,302
NO!
1045
01:17:46,562 --> 01:17:49,461
Stop the boat!
You're sick, Muneer!
1046
01:17:49,462 --> 01:17:52,462
Stop! Can you hear me?
1047
01:18:02,822 --> 01:18:05,822
Hadiyyah! Hadiyyah!
1048
01:18:06,762 --> 01:18:09,762
Turn back!
Keep out of this, Havers!
1049
01:18:18,702 --> 01:18:21,702
HE GULPS FOR AIR
1050
01:18:32,862 --> 01:18:35,281
Emily! TURN BACK!
1051
01:18:35,282 --> 01:18:38,282
EMILY! TURN BACK!
1052
01:19:42,342 --> 01:19:43,981
Sir!
1053
01:19:43,982 --> 01:19:46,982
Help! Sir!
1054
01:19:47,342 --> 01:19:49,941
Havers!
1055
01:19:49,942 --> 01:19:52,942
Thank God.
1056
01:20:09,182 --> 01:20:12,182
Hadiyyah!
1057
01:20:23,702 --> 01:20:26,702
Sir, I'll take her.
1058
01:20:29,302 --> 01:20:32,302
There you go, love.
1059
01:20:40,102 --> 01:20:42,541
You swan into my office,
1060
01:20:42,542 --> 01:20:45,061
push your way onto this case...
1061
01:20:45,062 --> 01:20:48,102
But...I thought you said...
1062
01:20:48,102 --> 01:20:50,201
No, it was a lie. I...
1063
01:20:50,202 --> 01:20:54,282
I came here because of you.
Because I...
1064
01:20:54,282 --> 01:20:57,582
PHONE RINGS
Because of me?!
1065
01:20:57,582 --> 01:21:03,362
Hello. You're finished, Havers.
YOU'RE not going to come out of this
smelling of roses.
1066
01:21:05,402 --> 01:21:08,101
Professor?
I made a tough decision.
1067
01:21:08,102 --> 01:21:10,141
She shot a senior officer.
1068
01:21:10,142 --> 01:21:12,441
Because you left her no choice.
1069
01:21:12,442 --> 01:21:16,622
A child was drowning. It's not
a tough decision. It's murder.
1070
01:21:16,622 --> 01:21:19,622
Concentrate on the matter in hand.
1071
01:21:20,902 --> 01:21:23,681
Malik's alibi. Apparently...
1072
01:21:23,682 --> 01:21:27,582
Well, it checks out.
A guy at another table and his wife.
1073
01:21:27,582 --> 01:21:29,721
They saw him arrive and leave.
1074
01:21:29,722 --> 01:21:32,802
Then he can't have killed Haytham.
So...
1075
01:21:32,802 --> 01:21:35,922
DCI Barlow,
the consultant will see you now.
1076
01:21:35,922 --> 01:21:39,722
No, you stay here.
You're off this case. Both of you.
1077
01:21:46,102 --> 01:21:48,141
Of course I'm sure.
1078
01:21:48,142 --> 01:21:49,681
So, for the last time,
1079
01:21:49,682 --> 01:21:53,062
on the night
that Haytham Querashi was murdered,
1080
01:21:53,062 --> 01:21:55,261
your husband was in this house?
1081
01:21:55,262 --> 01:21:57,341
With me and the boys.
1082
01:21:57,342 --> 01:21:59,741
In that case, Mrs Malik,
1083
01:21:59,742 --> 01:22:01,921
I'll be blunt.
1084
01:22:01,922 --> 01:22:05,102
You're lying.
I'm not lying. He was here.
1085
01:22:05,102 --> 01:22:07,901
He was having dinner in Harwich.
1086
01:22:07,902 --> 01:22:10,902
We have witnesses.
1087
01:22:12,042 --> 01:22:15,242
Which means you told us
that he was with you
1088
01:22:15,242 --> 01:22:19,502
because you thought he needed
an alibi, or in fact, YOU did.
1089
01:22:19,502 --> 01:22:22,502
I got the days muddled. You're right.
1090
01:22:24,622 --> 01:22:27,622
Oh.
1091
01:22:27,962 --> 01:22:30,962
What kind of wire did you use,
Mrs Malik?
1092
01:22:30,962 --> 01:22:33,861
Your sister-in-law's
jewellery wire?
1093
01:22:33,862 --> 01:22:36,141
You?!
1094
01:22:36,142 --> 01:22:38,381
It was always Haytham, wasn't it?
1095
01:22:38,382 --> 01:22:42,482
From the moment
he and Shala got engaged.
1096
01:22:42,482 --> 01:22:45,642
Do you not know
how much you hurt Muneer?
1097
01:22:45,642 --> 01:22:48,501
So it was you at the hotel.
1098
01:22:48,502 --> 01:22:50,921
I went to tell him
1099
01:22:50,922 --> 01:22:55,342
she loved someone else.
I thought that would get rid of him.
1100
01:22:55,342 --> 01:23:00,362
He told me to get my own house
in order. Meaning he'd found out
1101
01:23:00,362 --> 01:23:03,201
what Muneer and Reuchlein
were up to.
1102
01:23:03,202 --> 01:23:05,321
All Muni wanted from you
1103
01:23:05,322 --> 01:23:06,821
was respect.
1104
01:23:06,822 --> 01:23:08,861
Every time he tried to be a man,
1105
01:23:08,862 --> 01:23:11,821
you undermined him.
1106
01:23:11,822 --> 01:23:15,562
- Do not mention his name again!
- You see?
1107
01:23:17,082 --> 01:23:21,662
Did you know your husband was
trafficking in illegal immigrants?
1108
01:23:21,662 --> 01:23:24,001
Not until Haytham told me.
1109
01:23:24,002 --> 01:23:27,542
And what, warned you
that unless Muneer stopped,
1110
01:23:27,542 --> 01:23:31,602
he'd go to the police? That was
our future. Why should we stop?
1111
01:23:31,602 --> 01:23:35,282
The small matter of the people
you exploited.
1112
01:23:35,282 --> 01:23:38,442
They got their chance
to come to England.
1113
01:23:38,442 --> 01:23:42,302
And we were making money.
We NEEDED that money.
1114
01:23:42,302 --> 01:23:47,342
To buy our own house, to build our
own business, have our own lives.
1115
01:23:47,342 --> 01:23:50,802
So Muni could be himself.
1116
01:23:50,802 --> 01:23:52,981
Then he wouldn't get so angry.
1117
01:23:52,982 --> 01:23:55,701
And he wouldn't need these...women.
1118
01:23:55,702 --> 01:23:58,702
So Haytham had to go?
1119
01:23:59,102 --> 01:24:01,161
It was easy.
1120
01:24:01,162 --> 01:24:04,862
I followed him,
when you were in your beds
1121
01:24:04,862 --> 01:24:08,302
and Muneer was out
with one of his...blondes.
1122
01:24:09,702 --> 01:24:11,941
I followed him.
1123
01:24:11,942 --> 01:24:14,661
Haytham met that man, his lover,
1124
01:24:14,662 --> 01:24:17,001
down on the beach.
1125
01:24:17,002 --> 01:24:19,801
Same routine every night.
1126
01:24:19,802 --> 01:24:22,802
It was obvious what to do.
1127
01:24:22,842 --> 01:24:27,862
Stretch the wire
across the steps and wait.
1128
01:24:27,862 --> 01:24:31,542
If Cliff hadn't been early,
you'd have got away with it.
1129
01:24:35,442 --> 01:24:40,462
Take a closer look at your daughter.
SHE shamed you, not Muni.
1130
01:24:42,842 --> 01:24:46,382
Are you all right, Miss Malik?
I know about the baby.
1131
01:24:46,382 --> 01:24:49,221
I... Arrangements have been made.
1132
01:24:49,222 --> 01:24:51,781
You can change your mind, you know.
1133
01:24:51,782 --> 01:24:54,541
If you'd rather I told your father.
1134
01:24:54,542 --> 01:24:57,542
That I'm pregnant by my own brother?
1135
01:24:58,602 --> 01:25:02,262
No. Please, spare him that.
1136
01:25:06,562 --> 01:25:09,461
I know how much
this is going to cost you.
1137
01:25:09,462 --> 01:25:12,462
I'm sorry.
1138
01:25:20,502 --> 01:25:23,502
Thank you.
1139
01:25:26,462 --> 01:25:29,862
She's all you have now, isn't she?
1140
01:25:35,482 --> 01:25:38,482
I've made such a mess of my life,
Barbara.
1141
01:25:41,742 --> 01:25:44,742
Me, too.
1142
01:26:03,702 --> 01:26:06,702
How is she?
1143
01:26:12,202 --> 01:26:15,702
They're keeping her in
for observation.
1144
01:26:15,702 --> 01:26:18,061
But she's fine.
1145
01:26:18,062 --> 01:26:21,062
Azhar's staying with her.
1146
01:26:23,662 --> 01:26:24,741
Emily?
1147
01:26:24,742 --> 01:26:27,742
She's still in theatre.
1148
01:26:28,962 --> 01:26:32,682
She's got third-degree burns.
She needs a skin graft.
1149
01:26:32,682 --> 01:26:37,522
Havers, I'm... I should have
believed you. I am so sorry.
1150
01:26:37,522 --> 01:26:41,782
I should have...
There's no excuses, sir.
1151
01:26:41,782 --> 01:26:44,782
I shot at her.
1152
01:26:52,882 --> 01:26:56,122
You know I'll do everything I can.
But...
1153
01:26:56,122 --> 01:27:02,022
Nothing changes the fact, sir.
I shot at her.
1154
01:27:02,022 --> 01:27:05,022
End of career.
1155
01:27:05,882 --> 01:27:09,102
You saved our lives out there.
1156
01:27:09,102 --> 01:27:12,102
That was an amazing thing you did.
1157
01:27:21,762 --> 01:27:24,762
I wanted...to kill her.
1158
01:27:28,862 --> 01:27:32,302
Do you know, I was so proud
of working with her.
1159
01:27:34,242 --> 01:27:37,242
She was everything
I ever wanted to be.
1160
01:27:42,122 --> 01:27:45,122
Sometimes people let you down.
1161
01:27:47,142 --> 01:27:50,142
You haven't.
1162
01:27:50,162 --> 01:27:53,162
Ever.
88204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.