Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,019 --> 00:00:01,476
Anteriormente en "Riverdale" ...
2
00:00:01,523 --> 00:00:03,458
Quiero ser mas que
solo tu chico de recados
3
00:00:03,543 --> 00:00:04,908
O conexión casual.
4
00:00:04,993 --> 00:00:06,428
Quiero importar, Ronnie.
5
00:00:06,513 --> 00:00:09,473
Acabo de pasar
una ruptura desgarradora.
6
00:00:09,559 --> 00:00:10,814
Me estoy tomando las cosas con calma.
7
00:00:10,900 --> 00:00:12,234
Sweet Pea, Te lo dije
8
00:00:12,320 --> 00:00:14,878
nuestra aventura de verano iba a ser
solo eso, una aventura.
9
00:00:14,963 --> 00:00:15,968
¿Puedo besarte?
10
00:00:16,053 --> 00:00:17,283
Archie ...
11
00:00:17,586 --> 00:00:20,310
No puedo pasar todo mi tiempo
encerrado en esa casa.
12
00:00:20,396 --> 00:00:22,835
Parece que te arrepientes
mudarse conmigo
13
00:00:24,378 --> 00:00:26,228
He estado escuchando rumores
que te mudaste a la ciudad
14
00:00:26,313 --> 00:00:28,388
tomar el narcotráfico
de Hiram Lodge.
15
00:00:28,473 --> 00:00:31,318
Ya es hora de que los Joneses lleguen
Un sabor del sueño americano.
16
00:00:31,403 --> 00:00:32,515
¿Qué vas a hacer ahora?
17
00:00:32,601 --> 00:00:34,317
Proteger a mi papá y llevar a mi madre fuera de la ciudad.
18
00:00:34,403 --> 00:00:35,412
Quieres ayudar?
19
00:00:35,498 --> 00:00:36,215
Hermano Kevin.
20
00:00:36,301 --> 00:00:40,447
Grupos como la presa de la granja
sobre personas emocionalmente vulnerables.
21
00:00:40,533 --> 00:00:42,778
Midge fue asesinado
durante su producción de Carrie.
22
00:00:42,863 --> 00:00:44,599
Musical de este año
es Heathers.
23
00:00:44,685 --> 00:00:45,806
¿Alguna pregunta?
24
00:00:47,331 --> 00:00:48,867
Brezos: ¿El musical?
25
00:00:48,953 --> 00:00:50,378
Ahora cómo, en el nombre de Dios,
26
00:00:50,463 --> 00:00:53,128
es una obra sobre violencia juvenil
y el suicidio
27
00:00:53,213 --> 00:00:54,681
una buena idea en Riverdale,
28
00:00:54,767 --> 00:00:56,968
especialmente después de la tragedia
del musical del año pasado?
29
00:00:57,053 --> 00:00:58,838
Por favor, alcalde Lodge.
30
00:00:58,923 --> 00:01:02,388
Sí, Heathers trata con adolescentes
alienación y desesperación,
31
00:01:02,473 --> 00:01:06,003
pero sus personajes anhelan
Tiempos más simples, más inocentes.
32
00:01:06,089 --> 00:01:08,788
Es el mensaje final
Es un rechazo del nihilismo.
33
00:01:08,873 --> 00:01:10,938
Si solo escuchas la
Letra de la primera canción.
34
00:01:11,023 --> 00:01:12,031
Evelyn.
35
00:01:12,142 --> 00:01:13,617
Beautiful "Hermosa" jugando ... --->
36
00:01:13,703 --> 00:01:16,318
♪ éramos tan pequeños
Feliz y brillante ♪
37
00:01:16,403 --> 00:01:18,943
Tag jugando tag
Y siendo perseguido ♪
38
00:01:21,213 --> 00:01:23,968
♪ Entonces nos hicimos más grandes
Ese fue el disparador ♪
39
00:01:24,053 --> 00:01:26,475
♪ Como los hunos que invaden Roma
40
00:01:28,926 --> 00:01:31,548
♪ Bienvenido a mi escuela
Esto no es una escuela secundaria ♪
41
00:01:31,633 --> 00:01:34,138
♪ Este es el Thunderdome ♪
42
00:01:34,223 --> 00:01:39,628
♪ pero lo sé, lo sé
La vida puede ser bella
43
00:01:39,713 --> 00:01:44,468
Pray yo oro, yo oro
Para una mejor manera
44
00:01:44,553 --> 00:01:49,308
♪ Si cambiamos de vuelta entonces
Podríamos cambiar de nuevo ♪
45
00:01:49,393 --> 00:01:52,892
♪ Podemos ser hermosos ♪
46
00:01:53,810 --> 00:01:55,958
- ♪ Simplemente no hoy ♪
- Dweeb.
47
00:02:00,090 --> 00:02:02,817
♪ Las cosas mejorarán
Tan pronto como mi carta
48
00:02:02,903 --> 00:02:05,178
♪ Viene de Harvard
Duque o Brown ♪
49
00:02:05,263 --> 00:02:07,868
♪ Despierta de este coma
Toma mi diploma ♪
50
00:02:07,953 --> 00:02:09,698
♪ Entonces puedo volar esta ciudad ♪
51
00:02:09,783 --> 00:02:14,328
♪ Sueño de muros cubiertos de hiedra.
Y cafés franceses llenos de humo ♪
52
00:02:14,413 --> 00:02:16,878
♪ Combatir el impulso
Golpear un partido
53
00:02:16,963 --> 00:02:20,268
♪ Y prendió fuego a este vertedero ♪
54
00:02:20,353 --> 00:02:23,768
♪ Pero lo sé, lo sé, lo sé ♪
55
00:02:23,853 --> 00:02:25,598
♪ La vida puede ser bella
56
00:02:25,683 --> 00:02:28,508
♪ Rezo, rezo, rezo ♪
57
00:02:28,593 --> 00:02:30,198
♪ Por una mejor manera
58
00:02:30,283 --> 00:02:32,538
♪ Fuimos amables antes
59
00:02:32,623 --> 00:02:35,221
♪ Podemos ser amables una vez más ♪
60
00:02:35,307 --> 00:02:38,575
♪ Podemos ser hermosos ♪
61
00:02:39,813 --> 00:02:41,378
♪ Simplemente no hoy ♪
62
00:02:41,463 --> 00:02:44,717
Tuve un sueño que estaba buscando
por una aguja en un pajar.
63
00:02:44,803 --> 00:02:46,408
¿Te importa interpretar, Dr. Freud?
64
00:02:46,493 --> 00:02:48,448
Tu plan es bueno, Jug.
65
00:02:48,533 --> 00:02:51,538
Tu mamá no puede empezar a comerciar drogas.
sin un laboratorio para hacerlos.
66
00:02:51,623 --> 00:02:53,862
Así que encuentras el laboratorio,
apágalo,
67
00:02:54,124 --> 00:02:56,388
y detenerla antes
ella consigue un toehold
68
00:02:56,473 --> 00:02:58,040
Ese es el objetivo para la semana.
69
00:02:58,753 --> 00:03:02,088
♪ Y lo sé, lo sé ♪
70
00:03:02,173 --> 00:03:03,758
♪ La vida puede ser bella
71
00:03:03,843 --> 00:03:06,738
♪ Rezo, rezo ♪
72
00:03:06,823 --> 00:03:08,308
♪ Por una mejor manera
73
00:03:08,393 --> 00:03:10,678
♪ Fuimos amables antes
74
00:03:10,763 --> 00:03:13,428
♪ Podemos ser amables una vez más ♪
75
00:03:13,513 --> 00:03:16,623
♪ Podemos ser hermosos ♪
76
00:03:17,903 --> 00:03:19,896
♪ Simplemente no hoy ♪
77
00:03:21,413 --> 00:03:23,974
Mira escucha,
ustedes no saben
78
00:03:24,060 --> 00:03:26,568
lo que piensan tus hijos,
Con qué están tratando.
79
00:03:26,653 --> 00:03:27,648
♪ por qué ... ♪
80
00:03:27,733 --> 00:03:28,648
♪ ¿Por qué me odian?
81
00:03:28,733 --> 00:03:29,732
♪ ¿Por qué no me defiendo? ♪
82
00:03:29,818 --> 00:03:31,711
♪ ¿Por qué actúo?
¿Te gusta un engaño? ♪
83
00:03:31,797 --> 00:03:33,078
- ♪ por qué ...
- ♪ ¿Por qué no saldrá conmigo? ♪
84
00:03:33,163 --> 00:03:34,508
♪ ¿Por qué lo golpeé? ♪
85
00:03:34,593 --> 00:03:36,708
♪ por que lloro
yo dormir? ♪
86
00:03:36,793 --> 00:03:38,288
- ♪ por qué ...
- ♪ Alguien me abrace ♪
87
00:03:38,373 --> 00:03:39,628
♪ Alguien me arregla ♪
88
00:03:39,713 --> 00:03:40,958
♪ Alguien sálvame ♪
89
00:03:41,043 --> 00:03:42,178
♪ Envíame una señal, Dios
90
00:03:42,263 --> 00:03:43,418
♪ Dame un poco de esperanza, aquí
91
00:03:43,503 --> 00:03:47,571
♪ Algo para vivir ♪
92
00:03:47,843 --> 00:03:50,328
¿Todos ustedes son miserables?
93
00:03:50,429 --> 00:03:55,061
Bueno, hay Cheryl Blossom, flotante.
Por encima de todo como Heather Chandler.
94
00:03:56,548 --> 00:04:04,288
♪ Ah, Heather,
Heather y Heather ♪
95
00:04:04,373 --> 00:04:07,377
Ella fue un verdadero desastre después
su ruptura con Toni,
96
00:04:07,496 --> 00:04:10,324
pero entonces ella se entregó
El papel del HBIC.
97
00:04:10,499 --> 00:04:12,455
Veronica y Betty
están jugando los otros brezos,
98
00:04:12,540 --> 00:04:13,746
Heather McNamara
y Heather Duke.
99
00:04:13,831 --> 00:04:16,536
Pero Cheryl es la perra mítica.
100
00:04:16,622 --> 00:04:19,547
♪ y tu sabes, tu sabes
Ya sabes
101
00:04:19,633 --> 00:04:21,288
♪ Esto podría ser hermoso
102
00:04:21,393 --> 00:04:24,298
♪ rimel
Tal vez un poco de brillo de labios ♪
103
00:04:24,383 --> 00:04:25,558
♪ Y estamos en nuestro camino ♪
104
00:04:25,643 --> 00:04:27,468
♪ Obtener esta chica un poco de rubor ♪
105
00:04:27,553 --> 00:04:29,688
♪ Y, Heather,
Necesito tu cepillo ♪
106
00:04:29,773 --> 00:04:31,468
♪ Vamos a hacerme hermosa ♪
107
00:04:31,553 --> 00:04:33,158
♪ Vamos a hacerla hermosa ♪
108
00:04:33,243 --> 00:04:34,678
♪ Vamos a hacerla hermosa ♪
109
00:04:34,763 --> 00:04:36,823
♪ hermosa ♪
110
00:04:37,514 --> 00:04:39,940
- ¿Está bien? ♪
- ♪ Está bien ♪ - ♪ Está bien ♪
111
00:04:41,313 --> 00:04:42,648
♪ Fuera de mi camino, geek ♪
112
00:04:42,733 --> 00:04:43,908
♪ No quiero problemas
113
00:04:43,993 --> 00:04:45,908
♪ vas a morir
a las 3:00 p.m. ♪
114
00:04:45,993 --> 00:04:47,198
♪ No te atrevas a tocarme ♪
115
00:04:47,283 --> 00:04:48,168
♪ Escapar, pervertido ♪
116
00:04:48,253 --> 00:04:50,508
♪ ¿Qué les hice alguna vez? ♪
117
00:04:50,593 --> 00:04:51,838
♪ ¿Quién podría sobrevivir a esto? ♪
118
00:04:51,923 --> 00:04:53,008
♪ No puedo escapar de esto ♪
119
00:04:53,093 --> 00:04:54,848
"Creo que me estoy muriendo"
120
00:04:54,933 --> 00:04:58,658
♪ y tu sabes, tu sabes
Tu sabes ♪
121
00:04:58,743 --> 00:05:00,848
♪ La vida puede ser bella
122
00:05:00,933 --> 00:05:04,498
♪ Usted espera,
tu sueñas tu rezas ♪
123
00:05:04,583 --> 00:05:06,338
♪ Y te salgas con la tuya
124
00:05:06,423 --> 00:05:08,858
♪ Pregúntame cómo se siente ♪
125
00:05:08,943 --> 00:05:12,198
♪ Luciendo como el infierno sobre ruedas ♪
126
00:05:12,283 --> 00:05:13,968
♪ Dios mío, es hermoso
127
00:05:14,053 --> 00:05:15,718
♪ hermosa ♪
128
00:05:15,803 --> 00:05:17,518
♪ Yo podría ser hermoso
129
00:05:17,603 --> 00:05:19,078
♪ hermosa ♪
130
00:05:19,163 --> 00:05:23,108
♪ Y cuando eres hermosa ♪
131
00:05:23,193 --> 00:05:28,873
♪ es una hermosa
Día de fricción ♪
132
00:05:31,243 --> 00:05:33,228
Saludos, Heathers familia.
133
00:05:33,313 --> 00:05:36,218
Ahora, antes de empezar hoy, ha habido
Un ligero cambio a nuestro equipo creativo.
134
00:05:36,303 --> 00:05:40,248
Todos ustedes saben que Evelyn Evernever tiene
Me ha estado ayudando a producir el musical.
135
00:05:40,333 --> 00:05:43,859
Pero también le he pedido a Evelyn que
ponte de pie y sé mi co-director.
136
00:05:46,046 --> 00:05:48,491
¡Hurra! ¡Muy divertido!
137
00:05:48,732 --> 00:05:49,977
¿Qué?
138
00:05:50,071 --> 00:05:53,977
Kevin, no, tu siempre
Dirigir el musical solo.
139
00:05:54,063 --> 00:05:57,325
Que ha sido
increíblemente estresante, Betty.
140
00:05:57,491 --> 00:05:59,907
Especialmente despues
Los eventos del año pasado.
141
00:05:59,993 --> 00:06:03,293
Podemos simplemente
No hablas de Midge?
142
00:06:03,379 --> 00:06:05,204
- ¿Por favor?
- No.
143
00:06:05,290 --> 00:06:08,233
¿Qué tal si hacemos un resumen de todos?
¿Partes, atrapar a Evelyn a la velocidad?
144
00:06:08,319 --> 00:06:10,454
Estoy jugando a Veronica Sawyer,
145
00:06:10,639 --> 00:06:13,464
marginado se volvió Heather
se volvió marginado de nuevo.
146
00:06:13,550 --> 00:06:17,395
Hola, soy Sweet Pea.
Um, jugando JD,
147
00:06:17,481 --> 00:06:19,986
Veronica Sawyer's
chico malo amor interés
148
00:06:20,072 --> 00:06:21,107
Reggie Mantle.
149
00:06:21,193 --> 00:06:22,978
AKA jock Ram Sweeney.
150
00:06:23,064 --> 00:06:24,814
Voy a arruinarlo
con mi amigo arco aquí,
151
00:06:24,900 --> 00:06:29,503
solo dos tipos heterosexuales
haciendo algo de teatro
152
00:06:30,585 --> 00:06:32,445
Dado lo mucho que baila
hay en Heathers,
153
00:06:32,531 --> 00:06:35,002
Evelyn y yo sentimos que deberíamos
traer a un coreógrafo,
154
00:06:35,088 --> 00:06:38,223
así que dale un gran Heathers hola
155
00:06:38,309 --> 00:06:41,704
a Riverdale's
¡Chica voladora residente, Toni Topaz!
156
00:06:47,427 --> 00:06:50,898
Um, ¿alguien tiene una
motosierra, porque lo que el ...
157
00:06:51,211 --> 00:06:52,767
* RIVERDALE *
Temporada 03 Episodio 16
158
00:06:52,853 --> 00:06:54,592
Título del episodio:
"Capítulo Cincuenta y Uno: Gran Diversión"
159
00:06:56,305 --> 00:06:59,230
Todo
en tus vidas importa
160
00:06:59,419 --> 00:07:04,294
Hay verdades universales dentro de
Cada una de tus experiencias personales.
161
00:07:04,379 --> 00:07:08,154
A ti dentro de mí,
un yo dentro de ti
162
00:07:08,239 --> 00:07:10,474
En el ensayo,
vamos a explorar
163
00:07:10,559 --> 00:07:12,974
nuestros propios traumas personales
y experiencias
164
00:07:13,059 --> 00:07:15,124
y ejercítalos
a través de nuestro art.
165
00:07:15,209 --> 00:07:16,304
Todo bien,
166
00:07:16,389 --> 00:07:18,004
Cheryl, Veronica, Betty,
"Tienda de golosinas,"
167
00:07:18,089 --> 00:07:20,894
Set y disfraces están listos.
Ve a cambiarte.
168
00:07:20,979 --> 00:07:23,384
Así que este número se trata de
los paganos
169
00:07:23,469 --> 00:07:25,484
poder innegable
170
00:07:25,569 --> 00:07:29,316
Cada uno de ustedes puede obtener
Lo que quieras en cualquier momento.
171
00:07:29,402 --> 00:07:32,554
Así que realmente desata esa fuerza.
172
00:07:32,639 --> 00:07:34,824
Todos empezaremos con
algunos pasos simples
173
00:07:34,909 --> 00:07:36,494
Sí, lo tenemos, gracias.
174
00:07:36,579 --> 00:07:39,664
Uh, Toni tiene algo
Choreo fantástico.
175
00:07:39,749 --> 00:07:41,054
Que muy
176
00:07:41,139 --> 00:07:42,244
Pero mis Heathers y yo
ya he trabajado
177
00:07:42,329 --> 00:07:44,024
Nuestra propia coreografía.
178
00:07:44,109 --> 00:07:47,181
Vamos, Cheryl. Estoy tratando de ser
profesional aquí, ¿no puedes?
179
00:07:47,719 --> 00:07:49,404
¿Vamos a tener un problema?
180
00:07:49,536 --> 00:07:51,255
♪ "Tienda de golosinas" jugando ... --->
181
00:07:56,249 --> 00:07:58,094
- ♪ me gusta ♪
- ♪ Mirando caliente ♪
182
00:07:58,179 --> 00:07:59,754
♪ Comprando cosas que no pueden ♪
183
00:07:59,839 --> 00:08:00,634
♪ me gusta ♪
184
00:08:00,719 --> 00:08:01,634
♪ Bebiendo duro hard
185
00:08:01,719 --> 00:08:03,004
♪ Tarjeta de crédito de Maxing Dad ♪
186
00:08:03,089 --> 00:08:04,044
♪ me gusta ♪
187
00:08:04,129 --> 00:08:05,244
♪ Saltando gimnasio ♪
188
00:08:05,329 --> 00:08:06,554
♪ asustándola
Le esta jodiendo
189
00:08:06,639 --> 00:08:07,434
♪ me gusta ♪
190
00:08:07,519 --> 00:08:08,514
Clothes Ropa de asesino ♪
191
00:08:08,599 --> 00:08:10,424
♪ Pateando nerds en la nariz ♪
192
00:08:10,509 --> 00:08:12,094
♪ Si te falta el jugo ♪
193
00:08:12,179 --> 00:08:13,774
♪ Ir a jugar pato, pato, ganso ♪
194
00:08:13,859 --> 00:08:16,014
♪ Deja que tu mami
Arregla tu helado ♪
195
00:08:16,099 --> 00:08:17,034
♪ Whoa ♪
196
00:08:17,119 --> 00:08:18,774
♪ O ven a pasar el rato conmigo ♪
197
00:08:18,859 --> 00:08:20,614
♪ Y esta noche será ♪
198
00:08:20,699 --> 00:08:22,904
♪ baile sucio
Con el equipo de fútbol
199
00:08:22,989 --> 00:08:25,944
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
200
00:08:26,029 --> 00:08:29,404
♪ cariño, lo que tu
¿Esperando? ♪
201
00:08:29,489 --> 00:08:32,384
♪ Bienvenido a mi tienda de dulces ♪
202
00:08:32,469 --> 00:08:38,164
♪ Es hora de que pruebes
Ya no eres un perdedor
203
00:08:38,249 --> 00:08:41,384
♪ y entrar en
Mi tienda de dulces ♪
204
00:08:41,469 --> 00:08:44,374
♪ Whoa! Whoa! Whoa! ♪
205
00:08:44,459 --> 00:08:48,094
♪ oh cariño
¿Que estas esperando? ♪
206
00:08:48,179 --> 00:08:51,404
♪ Bienvenido a mi tienda de dulces ♪
207
00:08:51,489 --> 00:08:56,814
♪ Solo tienes que probar
Ya no eres un pomo de la puerta ♪
208
00:08:56,899 --> 00:08:59,699
♪ Luego entra
Mi tienda de dulces ♪
209
00:09:01,819 --> 00:09:03,654
♪ Puedes unirte al equipo
210
00:09:03,739 --> 00:09:05,104
♪ O puedes puta y gemir ♪
211
00:09:05,189 --> 00:09:06,824
♪ Puedes vivir el sueño ♪
212
00:09:06,909 --> 00:09:08,654
♪ O puedes morir solo ♪
213
00:09:08,739 --> 00:09:10,444
♪ fly Puedes volar con águilas
214
00:09:10,529 --> 00:09:13,914
♪ de si lo prefieres
Sigue probandome
215
00:09:13,999 --> 00:09:15,864
♪ Y terminar como ella ♪
216
00:09:15,949 --> 00:09:18,554
♪ Whoa ♪
217
00:09:18,639 --> 00:09:20,414
♪ cariño que
Estás esperando ... ♪
218
00:09:20,499 --> 00:09:21,714
¡Cállate, Toni!
219
00:09:21,799 --> 00:09:25,214
♪ Entra en mi tienda de dulces ♪
220
00:09:25,299 --> 00:09:30,634
♪ Es hora de que pruebes
Ya no eres un asno cojo ♪
221
00:09:30,719 --> 00:09:33,114
♪ Luego entra
Mi tienda de dulces ♪
222
00:09:33,199 --> 00:09:34,804
♪ Es mi tienda de dulces candy
223
00:09:34,889 --> 00:09:36,284
♪ es mi dulce ♪
224
00:09:36,369 --> 00:09:37,934
♪ Es mi tienda de dulces candy
225
00:09:38,019 --> 00:09:39,784
♪ es mi dulce ♪
226
00:09:39,869 --> 00:09:41,734
♪ Es mi tienda de dulces candy
227
00:09:41,819 --> 00:09:47,211
♪ Es mi tienda de dulces candy
228
00:09:52,187 --> 00:09:53,787
Sé lo que estás haciendo.
229
00:09:54,869 --> 00:09:56,454
¿Bajando el solo de Sweet Pea?
230
00:09:56,749 --> 00:09:57,749
Linda.
231
00:09:59,129 --> 00:10:01,214
Todo este musical es justo.
232
00:10:01,299 --> 00:10:03,814
una gran campaña de reclutamiento
para ti no lo es?
233
00:10:03,900 --> 00:10:06,294
Lo siento, no te sigo.
234
00:10:06,544 --> 00:10:09,004
La Granja está patrocinando.
el juego.
235
00:10:09,089 --> 00:10:11,953
Eres fuerte armado a tu manera
en co-dirección.
236
00:10:12,039 --> 00:10:16,491
¿Tus sermones de "calentamiento"?
"Ejercicio del trauma a través del arte"
237
00:10:17,040 --> 00:10:19,352
Gritos de culto al reclutamiento.
238
00:10:19,463 --> 00:10:21,052
Betty,
239
00:10:21,488 --> 00:10:23,648
diseccionar estos temas de confianza.
240
00:10:27,249 --> 00:10:30,334
La Granja está produciendo y
Estoy co-dirigiendo el musical
241
00:10:30,419 --> 00:10:32,236
por una simple razón
242
00:10:32,819 --> 00:10:34,573
Para divertirse a lo grande.
243
00:10:36,579 --> 00:10:37,696
De hecho...
244
00:10:38,595 --> 00:10:40,430
Sí. Bueno. Um ...
245
00:10:40,539 --> 00:10:42,044
Todos, hola.
246
00:10:42,129 --> 00:10:43,754
Um, yo sé que las partes del elenco
247
00:10:43,839 --> 00:10:45,854
son normalmente
después de la noche de apertura,
248
00:10:45,939 --> 00:10:49,834
Pero la granja estará hospedando.
un poco de reunión esta noche
249
00:10:49,919 --> 00:10:51,884
- En las antiguas Hermanas de la Misericordia Tranquila ...
- dulce
250
00:10:51,969 --> 00:10:56,700
Y, um, sé que puede parecer
un poco raro o metody,
251
00:10:56,970 --> 00:10:58,194
Pero ven en disfraz.
252
00:11:02,479 --> 00:11:04,534
Vamonos.
253
00:11:04,619 --> 00:11:07,330
Cualquier cosa grande venga
la radio hoy?
254
00:11:07,955 --> 00:11:10,760
Sí, de hecho, hay
fueron una serie de robos a farmacias
255
00:11:10,869 --> 00:11:12,439
y, uh ...
256
00:11:14,536 --> 00:11:16,802
No estaba seguro de que iba
para decirte esto, pero, uh,
257
00:11:17,159 --> 00:11:18,716
Tent City fue saqueada.
258
00:11:19,299 --> 00:11:20,979
Nuestro viejo trailer fue robado.
259
00:11:23,309 --> 00:11:27,124
Espera, faltan productos farmacéuticos.
¿Y una casa robada sobre ruedas?
260
00:11:27,209 --> 00:11:28,544
Quiero decir, no suena como
261
00:11:28,629 --> 00:11:30,174
los ingredientes de
un laboratorio de drogas móvil?
262
00:11:30,259 --> 00:11:31,664
Es posible, claro.
263
00:11:31,749 --> 00:11:34,424
Quiero decir, Riverdale está lleno
con mucha gente desesperada.
264
00:11:34,509 --> 00:11:35,974
Tal vez las serpientes y yo
Te puede ayudar a buscarlo.
265
00:11:36,059 --> 00:11:37,729
¿Qué, el trailer?
266
00:11:38,219 --> 00:11:39,354
Chico, no valía nada.
267
00:11:39,439 --> 00:11:40,826
Bueno, no a mí.
268
00:11:42,123 --> 00:11:44,178
Ese fue nuestro hogar para
¿cuántos años?
269
00:11:44,439 --> 00:11:45,864
Demasiados.
270
00:11:51,213 --> 00:11:52,808
Simplemente apareciendo para cambiar.
271
00:11:53,779 --> 00:11:55,234
Hay una fiesta de reparto esta noche.
272
00:11:55,319 --> 00:11:56,284
No esperes
273
00:11:56,369 --> 00:11:57,750
Uh, Veronica,
274
00:11:58,419 --> 00:11:59,711
tenemos que hablar.
275
00:12:02,741 --> 00:12:04,304
Tu madre y yo
se están separando
276
00:12:04,389 --> 00:12:05,598
¿Qué?
277
00:12:06,589 --> 00:12:07,816
No tu no eres.
278
00:12:08,443 --> 00:12:09,849
Muy divertido.
279
00:12:11,119 --> 00:12:12,414
Um ...
280
00:12:12,980 --> 00:12:15,555
Me quedaré en
Las cinco estaciones indefinidamente.
281
00:12:15,759 --> 00:12:17,434
Espera, ¿qué está pasando?
282
00:12:17,519 --> 00:12:19,127
Ya se ha decidido.
283
00:12:20,836 --> 00:12:22,591
Queríamos
para contarte en persona
284
00:12:25,658 --> 00:12:26,835
No papi
285
00:12:26,921 --> 00:12:30,370
Sea lo que sea esto, podemos imaginar
fuera como una familia. Sólo...
286
00:12:30,641 --> 00:12:33,079
Alguien puede decirme
¿que esta pasando?
287
00:12:35,110 --> 00:12:36,670
Pergúntale a tu madre.
288
00:12:44,852 --> 00:12:46,117
¿Mamá?
289
00:12:48,059 --> 00:12:49,304
El lo sabe, Veronica.
290
00:12:49,553 --> 00:12:50,553
¿Sabe qué?
291
00:12:50,639 --> 00:12:52,172
La verdad.
292
00:12:52,626 --> 00:12:56,518
Él sabe que vendí las drogas de
debajo de él mientras estaba en el hospital.
293
00:13:06,989 --> 00:13:08,459
¿Qué vas a hacer?
294
00:13:08,789 --> 00:13:10,229
Voy a darme un baño.
295
00:13:13,659 --> 00:13:15,672
Te diviertes
con tus amigos.
296
00:13:16,899 --> 00:13:18,984
Bueno, dado la noche que he estado teniendo,
297
00:13:19,069 --> 00:13:22,021
Yo, por mi parte,
Podría usar una libación, así que ...
298
00:13:22,579 --> 00:13:23,596
Salud.
299
00:13:24,960 --> 00:13:27,013
- Tomaré uno.
- Ese es el espíritu.
300
00:13:28,701 --> 00:13:32,477
Me pregunto cual será tu padre Edgar.
Diría sobre todo esto, Evelyn.
301
00:13:32,563 --> 00:13:34,361
No hay necesidad de preguntarse.
302
00:13:34,450 --> 00:13:36,195
♪ Papá dice "Actúa a tu edad" ♪
303
00:13:36,295 --> 00:13:38,643
♪ escuchaste al jefe
Es hora de rabiar ♪
304
00:13:38,729 --> 00:13:40,677
♪ Blast the bass
Apaga la luz ♪
305
00:13:40,763 --> 00:13:42,693
"No hay nadie en casa esta noche"
306
00:13:42,779 --> 00:13:44,774
♪ Bajar, todo está bien ♪
307
00:13:44,859 --> 00:13:46,724
♪ Salta a la derecha en
Mi piscina climatizada ♪
308
00:13:46,809 --> 00:13:48,684
♪ Golpea la pared
Y empieza una pelea ♪
309
00:13:48,769 --> 00:13:50,744
"No hay nadie en casa esta noche"
310
00:13:50,829 --> 00:13:52,074
♪ Ahhh ♪
311
00:13:52,159 --> 00:13:53,944
♪ Las personas se han ido ♪
312
00:13:54,029 --> 00:13:55,694
♪ Es hora de una gran diversión ♪
313
00:13:55,779 --> 00:13:57,194
♪ Gran diversión fun
314
00:13:57,279 --> 00:13:59,834
♪ estamos levantados hasta el amanecer
Divirtiéndome un poco ♪
315
00:13:59,919 --> 00:14:01,124
♪ Gran diversión fun
316
00:14:01,209 --> 00:14:02,884
♪ Es hora de desbordar ♪
317
00:14:02,969 --> 00:14:04,864
♪ Esa tina caliente en el patio ♪
318
00:14:04,949 --> 00:14:06,154
♪ Es muy divertido ♪
319
00:14:06,239 --> 00:14:07,054
♪ Gran diversión fun
320
00:14:07,139 --> 00:14:08,414
♪ Es muy divertido ♪
321
00:14:08,499 --> 00:14:10,084
- ♪ Whoo ♪
- Veronica,
322
00:14:10,169 --> 00:14:12,521
te ves bien esta noche
323
00:14:14,746 --> 00:14:17,133
♪ Un chico caliente me sonrió ♪
324
00:14:17,219 --> 00:14:19,234
♪ Sin rastro de burla ♪
325
00:14:19,319 --> 00:14:21,214
♪ Brainiac limpia
Todo bien ♪
326
00:14:21,299 --> 00:14:23,234
♪ Veronica está caliente esta noche ♪
327
00:14:23,319 --> 00:14:25,224
♪ Esta noche es todo un borrón
328
00:14:25,309 --> 00:14:27,264
♪ ¿Cómo me volví tan popular? ♪
329
00:14:27,349 --> 00:14:29,324
♪ No te acerques
Podrías encender ♪
330
00:14:29,409 --> 00:14:31,414
♪ Veronica está caliente esta noche ♪
331
00:14:31,499 --> 00:14:33,324
♪ Los sueños se están haciendo realidad
332
00:14:33,409 --> 00:14:35,394
♪ Cuando la gente se ríe
Pero no a ti
333
00:14:35,479 --> 00:14:37,414
♪ no estoy solo
No tengo miedo ♪
334
00:14:37,499 --> 00:14:40,824
♪ me siento bono
En Live Aid ♪
335
00:14:40,909 --> 00:14:42,944
♪ ¡Gran diversión! ¡Gran diversión! ♪
336
00:14:43,029 --> 00:14:44,234
♪ Gran Diversión ♪
337
00:14:44,319 --> 00:14:45,424
En realidad estoy teniendo ...
338
00:14:45,509 --> 00:14:49,202
♪ ¡Gran diversión! ¡Gran diversión! ¡Gran diversión! ♪
339
00:14:49,849 --> 00:14:51,934
♪ La fiesta es caliente, caliente, caliente ♪
340
00:14:52,019 --> 00:14:53,434
♪ Es hora de una gran diversión ♪
341
00:14:53,519 --> 00:14:54,607
♪ Gran diversión fun
342
00:14:54,693 --> 00:14:55,764
♪ Necesitas una inyección de gelatina
343
00:14:55,849 --> 00:14:57,749
♪ Nos estamos divirtiendo mucho ♪
344
00:14:57,835 --> 00:14:59,362
♪ Gran diversión fun
345
00:15:02,707 --> 00:15:05,183
♪ Dang, dang
Diggety-dang-a-dang ♪
346
00:15:05,269 --> 00:15:07,296
♪ Dang, dang,
Diggety-dang-a-dang ♪
347
00:15:10,267 --> 00:15:12,261
No puedo creer
ella realmente vino
348
00:15:13,109 --> 00:15:14,532
Necesito una recarga.
349
00:15:16,539 --> 00:15:18,141
Es hora de dejar que todo se vaya.
350
00:15:18,419 --> 00:15:19,874
Siga mi ejemplo.
351
00:15:19,959 --> 00:15:22,444
♪ Dang, dang
Diggety-dang-a-dang ♪
352
00:15:22,529 --> 00:15:24,324
♪ Dang, dang
Diggety-dang-a-dang ♪
353
00:15:24,409 --> 00:15:26,234
♪ Dang, dang
Diggety-dang-a-dang ♪
354
00:15:26,319 --> 00:15:27,494
♪ Diggety-dang-a-dang ♪
355
00:15:27,579 --> 00:15:29,304
♪ Las personas se han ido ♪
356
00:15:29,389 --> 00:15:30,974
♪ Es hora de una gran diversión ♪
357
00:15:31,059 --> 00:15:32,214
♪ Gran diversión fun
358
00:15:32,299 --> 00:15:33,624
♪ Estamos hasta el amanecer ♪
359
00:15:33,709 --> 00:15:35,214
♪ Divirtiéndome mucho ♪
360
00:15:35,299 --> 00:15:36,214
♪ Gran diversión fun
361
00:15:36,299 --> 00:15:38,054
♪ Nuestra gente no tiene ni idea ♪
362
00:15:38,139 --> 00:15:40,254
B 'Sobre la mitad de las cosas
Sus hijos hacen ♪
363
00:15:40,339 --> 00:15:41,388
♪ Gran diversión fun
364
00:15:41,474 --> 00:15:42,476
♪ Gran diversión fun
365
00:15:42,562 --> 00:15:43,554
♪ Gran diversión fun
366
00:15:43,639 --> 00:15:44,535
♪ Gran diversión fun
367
00:15:44,621 --> 00:15:45,654
♪ Es muy divertido ♪
368
00:15:45,740 --> 00:15:48,194
♪ Gran diversión fun
369
00:15:48,279 --> 00:15:50,234
♪ Whoo ♪
370
00:15:50,319 --> 00:15:51,566
Está bien.
371
00:15:52,819 --> 00:15:54,265
¿Puedo confesar algo?
372
00:15:55,113 --> 00:15:57,912
Tenía miedo de que esto fuera
Nunca volverá a suceder.
373
00:15:58,919 --> 00:16:00,486
Yo también.
374
00:16:00,985 --> 00:16:03,550
Pero tal vez tu y yo
están destinados a estar juntos.
375
00:16:03,739 --> 00:16:05,429
Tal vez estamos al final del juego.
376
00:16:05,549 --> 00:16:06,786
Reggie ...
377
00:16:13,241 --> 00:16:14,541
Hambriento, Kevin?
378
00:16:14,709 --> 00:16:15,804
Aquí.
379
00:16:15,949 --> 00:16:18,624
Es un brownie orgánico con
Setas de arce cultivadas en la granja al horno.
380
00:16:18,851 --> 00:16:20,468
- ¡Oh!
- Intentalo.
381
00:16:20,599 --> 00:16:23,145
Son ... transformadores.
382
00:16:26,349 --> 00:16:27,738
Disfruta el viaje.
383
00:16:27,824 --> 00:16:29,209
Con un gran trago de agua.
384
00:16:29,411 --> 00:16:30,791
La fuente está en el pasillo.
385
00:16:57,407 --> 00:17:00,464
Así que anoche fue muy divertido.
386
00:17:00,623 --> 00:17:01,623
Pero...
387
00:17:01,709 --> 00:17:03,704
ahora es el momento de profundizar.
388
00:17:03,920 --> 00:17:05,914
Entonces, cada uno va a
Comparte algo
389
00:17:06,000 --> 00:17:07,935
que nunca hemos
le dije a alguien antes
390
00:17:08,211 --> 00:17:09,919
Grande o pequeño.
391
00:17:10,338 --> 00:17:15,007
Entonces, ¿nadie tiene una carga que
¿El resto de nosotros podemos ayudar al hombro?
392
00:17:17,181 --> 00:17:19,306
Estoy siendo perseguido por
El fantasma de Midge.
393
00:17:19,392 --> 00:17:20,686
He estado pensando
sobre ella todo el tiempo
394
00:17:20,772 --> 00:17:22,103
desde que empezaron los ensayos
y yo solo ... yo solo
395
00:17:22,188 --> 00:17:24,910
- sentirse tan culpable.
- También la he estado viendo.
396
00:17:25,693 --> 00:17:29,422
No su fantasma.
Pero en las pesadillas.
397
00:17:32,125 --> 00:17:33,928
Qué hermoso.
398
00:17:34,870 --> 00:17:38,147
A través de revelar su verdad,
estos dos jóvenes tienen
399
00:17:38,410 --> 00:17:40,655
encontré una conexión inesperada,
400
00:17:40,740 --> 00:17:42,078
quizás más.
401
00:17:42,237 --> 00:17:44,025
Entonces um
402
00:17:44,574 --> 00:17:45,955
¿A quién le gustaría ir después?
403
00:17:46,131 --> 00:17:47,355
Tengo algo.
404
00:17:47,508 --> 00:17:48,763
Lo sé
405
00:17:48,920 --> 00:17:50,915
se suponía que era
una aventura de verano,
406
00:17:51,000 --> 00:17:52,645
y, uh, ella no quería
una relación. -
407
00:17:52,730 --> 00:17:55,835
Pero lo hice. Así que realmente explotó
ver a archie y josie
408
00:17:56,063 --> 00:17:57,294
poniéndose cómodo anoche
409
00:17:57,380 --> 00:17:58,827
Arco,
410
00:17:59,095 --> 00:18:01,806
- ¿Estás saliendo con Josie?
- Bueno, quiero decir ...
411
00:18:02,473 --> 00:18:03,718
Uh ...
412
00:18:04,050 --> 00:18:05,978
- ¿Sabías sobre esto?
- ¿Qué?
413
00:18:06,063 --> 00:18:07,618
No, no tenía ni idea.
414
00:18:07,870 --> 00:18:10,915
El hecho de que tu
ex-boo tiene una nueva novia
415
00:18:11,000 --> 00:18:13,495
no hay nada que hacer contigo
de repente siendo todo conmigo?
416
00:18:13,580 --> 00:18:14,877
¿Verónica?
417
00:18:15,313 --> 00:18:16,774
¿Algo para compartir?
418
00:18:19,390 --> 00:18:22,329
Acabo de descubrir que
Mis padres se están separando.
419
00:18:23,338 --> 00:18:26,205
Mi familia es poco convencional,
por decir lo menos
420
00:18:26,290 --> 00:18:28,755
pero siempre pensé,
no importa que, ellos
421
00:18:29,072 --> 00:18:30,638
Permanecer juntos.
422
00:18:32,054 --> 00:18:36,660
Y eso es lo que tenemos en el.
El teatro llama a un gran avance.
423
00:18:41,397 --> 00:18:43,145
Entonces, supongo que la gente
Conózcanos ahora.
424
00:18:43,230 --> 00:18:44,365
Sip.
425
00:18:44,450 --> 00:18:46,544
Él es un verdadero acto de clase,
ese dulce guisante
426
00:18:46,664 --> 00:18:48,495
Josie, es eso
tan mala cosa?
427
00:18:48,580 --> 00:18:51,033
¿Por qué no hacerlo oficial? Por qué
no ser novio y novia?
428
00:18:51,119 --> 00:18:52,119
Archie ...
429
00:18:52,421 --> 00:18:53,583
Bueno.
430
00:18:56,020 --> 00:18:57,195
El otro día,
431
00:18:57,280 --> 00:18:59,245
cuando preguntaste
cómo nos juntamos,
432
00:18:59,330 --> 00:19:00,375
estábamos solos
433
00:19:00,460 --> 00:19:02,045
No es exactamente
una roca fuerte
434
00:19:02,130 --> 00:19:03,615
Eso es lo que
crees que somos
435
00:19:03,700 --> 00:19:06,056
Sólo almas solitarias,
llenando el vacío?
436
00:19:11,275 --> 00:19:12,779
Así que esa es la verdadera razón.
437
00:19:12,880 --> 00:19:15,161
Tú querías
volver juntos porque
438
00:19:15,310 --> 00:19:17,139
tus padres son splitsville
439
00:19:18,300 --> 00:19:19,605
¿Por qué no me lo dijiste?
440
00:19:19,690 --> 00:19:21,462
Yo quería ignorarlo.
441
00:19:23,107 --> 00:19:24,576
Sentirse mejor.
442
00:19:25,730 --> 00:19:27,642
Me haces sentir mejor.
443
00:19:29,310 --> 00:19:30,876
Sé cómo debe parecer.
444
00:19:30,962 --> 00:19:34,001
Y lo entendería si tú
Nunca quise hablar conmigo otra vez.
445
00:19:34,087 --> 00:19:35,936
Eso no es lo que estoy diciendo.
446
00:19:36,700 --> 00:19:39,902
Y en verdad, apesta.
acerca de sus padres,
447
00:19:41,081 --> 00:19:44,247
pero no creo que esto sea algo
Deberíamos estar haciendo ahora mismo.
448
00:20:01,978 --> 00:20:04,477
Cual es tu daño
¿Niño del maíz?
449
00:20:06,680 --> 00:20:09,280
Solo pensé que podrías querer
Mira lo que está pasando en la sala.
450
00:20:14,820 --> 00:20:17,475
Um, tuviste una lobotomía
¿Para el desayuno?
451
00:20:17,560 --> 00:20:19,659
Estas usando
mi firma de color
452
00:20:20,087 --> 00:20:21,954
No eres dueño del color rojo.
453
00:20:22,040 --> 00:20:23,485
El rojo existía antes que tú.
454
00:20:23,570 --> 00:20:24,945
No en Riverdale High.
455
00:20:25,030 --> 00:20:27,444
Aquí, inventé el rojo.
456
00:20:27,540 --> 00:20:29,938
Yo soy rojo
457
00:20:33,711 --> 00:20:35,270
Lo siento,
458
00:20:35,550 --> 00:20:38,528
pero esta escuela no es lo suficientemente grande
Para nosotros dos. Faux-Pink Lady.
459
00:20:38,650 --> 00:20:40,261
Y yo estaba aquí primero.
460
00:20:40,554 --> 00:20:43,045
Así que ve a Centerville High.
461
00:20:43,130 --> 00:20:45,846
O Westerberg. No me importa
462
00:20:46,590 --> 00:20:49,065
Pero tú tienes
hasta primera campana lunes
463
00:20:49,150 --> 00:20:52,741
para borrar todos los rastros de
fuera de estas salas.
464
00:20:53,674 --> 00:20:54,934
¿Dupdo?
465
00:21:01,860 --> 00:21:03,790
♪ "Dead Girl Walking" jugando ... --->
466
00:21:09,670 --> 00:21:13,515
♪ la reina demonio
De la escuela secundaria lo ha decretado
467
00:21:13,600 --> 00:21:18,495
♪ Ella dice lunes, 8:00 a.m.
Seré eliminado ♪
468
00:21:18,580 --> 00:21:21,095
♪ Me cazarán
En la sala de estudio ♪
469
00:21:21,180 --> 00:21:23,425
♪ Cosas y me monta
En la pared ♪
470
00:21:23,510 --> 00:21:24,505
♪ Treinta horas para vivir
471
00:21:24,590 --> 00:21:27,545
♪ ¿Cómo los gastaré? ♪
472
00:21:27,630 --> 00:21:30,175
♪ saltaré a la derecha en
Mi moto ♪
473
00:21:30,355 --> 00:21:31,705
O...
474
00:21:32,690 --> 00:21:34,865
♪ Aquí hay una opción
Que me gusta ♪
475
00:21:34,950 --> 00:21:37,055
♪ Pasa estas 30 horas ♪
476
00:21:37,140 --> 00:21:40,985
♪ f volviendo extraño
477
00:21:41,070 --> 00:21:45,785
♪ Toda esperanza se ha ido
Soy una chica muerta caminando ♪
478
00:21:45,870 --> 00:21:50,575
♪ estoy en tu césped
Soy una chica muerta caminando ♪
479
00:21:50,660 --> 00:21:52,405
♪ punch Antes de que perforen mi reloj
480
00:21:52,490 --> 00:21:55,055
♪ estoy rompiendo
Su ventana de bloqueo ♪
481
00:21:55,140 --> 00:21:56,625
♪ No tengo tiempo para golpear
482
00:21:56,710 --> 00:22:00,415
♪ Soy una chica muerta caminando ♪
483
00:22:00,508 --> 00:22:02,969
Uh, Toni, Melocotones.
¿Que esta pasando?
484
00:22:03,992 --> 00:22:05,980
Shh
485
00:22:06,260 --> 00:22:10,525
♪ tuve que verte
Espero no haberte despertado
486
00:22:10,610 --> 00:22:15,315
♪ Pero tengo la intención de abrazarte
Hasta que te rompo ♪
487
00:22:15,400 --> 00:22:17,595
♪ Porque Cheryl dice
Me tengo que ir ♪
488
00:22:17,680 --> 00:22:19,915
♪ eres mi ultima comida
En el corredor de la muerte ♪
489
00:22:20,000 --> 00:22:23,451
♪ cierra la boca
Y perderlos, amigos
490
00:22:23,536 --> 00:22:25,953
Wh ..whities ♪
491
00:22:34,984 --> 00:22:37,819
♪ y tu sabes, tu sabes
Tu sabes ♪
492
00:22:38,000 --> 00:22:39,915
♪ Es porque eres hermosa
493
00:22:40,000 --> 00:22:42,625
♪ Dices que estás entumecido dentro
494
00:22:42,710 --> 00:22:44,005
♪ Pero no estoy de acuerdo ♪
495
00:22:44,090 --> 00:22:46,345
♪ Así que el mundo injusto ♪
496
00:22:46,430 --> 00:22:49,435
♪ Mantenlo encerrado allí ♪
497
00:22:49,520 --> 00:22:53,680
♪ Aquí es hermoso ♪
498
00:22:53,770 --> 00:22:57,475
♪ Hagamos esto hermoso
499
00:22:57,560 --> 00:22:58,595
Funciona para mi.
500
00:22:58,680 --> 00:22:59,525
Detener.
501
00:22:59,610 --> 00:23:01,105
Detener.
502
00:23:01,190 --> 00:23:02,365
Lo siento.
503
00:23:02,552 --> 00:23:04,834
No debería haber
Los traje aquí.
504
00:23:05,730 --> 00:23:07,146
No puedo hacer esto
505
00:23:11,462 --> 00:23:13,316
Guisante dulce y colmillos
están en detalle musical,
506
00:23:13,401 --> 00:23:15,285
pero el resto de ustedes
Ten tus grupos y grillas.
507
00:23:15,370 --> 00:23:17,159
Recorrer el área,
Encuentra el trailer.
508
00:23:17,245 --> 00:23:20,870
Ahora, si estoy en lo cierto, está siendo usado como
laboratorio de drogas, y tenemos que apagarlo.
509
00:23:21,080 --> 00:23:23,159
Primera vista de eso,
me llamas lo antes posible ¿Bueno?
510
00:23:28,975 --> 00:23:30,374
Quieres ir de caza
conmigo esta noche?
511
00:23:30,459 --> 00:23:32,985
Ojalá, pero oí de ...
512
00:23:33,070 --> 00:23:35,725
Bueno, escuchando a Evelyn
llamado un ensayo cerrado
513
00:23:35,810 --> 00:23:38,784
para miembros del elenco seleccionados
en la camara de gárgola.
514
00:23:40,730 --> 00:23:42,374
¿Me prestas tu cámara?
515
00:23:45,602 --> 00:23:47,530
"♪" Nuestro amor es el juego de Dios ... --->
516
00:23:49,730 --> 00:23:52,092
♪ Te hicieron llorar
517
00:23:53,110 --> 00:23:55,915
♪ Pero eso terminará esta noche ♪
518
00:23:56,000 --> 00:23:58,995
♪ Lo quemaremos y luego ♪
519
00:23:59,080 --> 00:24:02,995
♪ Vamos a construir el mundo de nuevo ♪
520
00:24:03,080 --> 00:24:04,734
♪ Nuestro amor es Dios
521
00:24:07,140 --> 00:24:09,715
♪ podemos empezar
Y terminar las guerras ♪
522
00:24:09,800 --> 00:24:12,435
♪ Somos lo que matamos
Los dinosaurios ♪
523
00:24:12,520 --> 00:24:17,695
♪ Somos el asteroide
Eso es atrasado ♪
524
00:24:17,780 --> 00:24:21,515
♪ El nuevo mundo necesitaba espacio.
Para mi y para ti
525
00:24:25,520 --> 00:24:27,484
♪ te adoro ♪
526
00:24:28,551 --> 00:24:31,355
♪ Cambiaría mi vida por la tuya
527
00:24:31,440 --> 00:24:34,235
♪ Todos desaparecerán ♪
528
00:24:34,320 --> 00:24:36,195
♪ Plantaremos nuestro jardín aquí
529
00:24:36,280 --> 00:24:39,695
♪ Planta nuestro jardín aquí ♪
530
00:24:39,780 --> 00:24:41,905
♪ Nuestro amor es Dios
531
00:24:41,990 --> 00:24:43,965
♪ Que el uno se convierta en muchos ♪
532
00:24:44,050 --> 00:24:46,030
♪ Nuestro amor es Dios
533
00:24:46,790 --> 00:24:48,965
♪ Nuestro amor es Dios
534
00:24:49,050 --> 00:24:51,005
♪ Nuestro amor es Dios
535
00:24:51,090 --> 00:24:52,305
♪ Nuestro amor es Dios
536
00:24:52,390 --> 00:24:53,875
♪ Nuestro amor es Dios
537
00:24:53,960 --> 00:24:54,935
♪ Nuestro amor es Dios
538
00:24:55,020 --> 00:24:57,425
♪ Nuestro amor es Dios
539
00:25:20,588 --> 00:25:21,588
Oye.
540
00:25:21,674 --> 00:25:22,769
Oye.
541
00:25:22,816 --> 00:25:24,441
Tienes mi texto. Usted vino.
542
00:25:24,526 --> 00:25:25,856
Um ...
543
00:25:26,126 --> 00:25:27,520
Quería hablar contigo.
544
00:25:27,606 --> 00:25:28,916
Espere.
545
00:25:29,946 --> 00:25:31,354
¿Puedo ir primero?
546
00:25:33,666 --> 00:25:35,531
Mira, si no quieres
estar en una relación
547
00:25:35,616 --> 00:25:37,491
porque no estás en mí,
entonces eso está bien
548
00:25:37,576 --> 00:25:39,821
Pero si te gusto ...
549
00:25:39,906 --> 00:25:42,661
Entonces comencemos
averiguar lo que somos,
550
00:25:42,785 --> 00:25:44,917
y lo que podemos ser
el uno al otro
551
00:25:45,126 --> 00:25:46,361
De verdad,
552
00:25:46,446 --> 00:25:48,738
vamos a limpiar la pizarra
y luchemos por esto.
553
00:25:49,465 --> 00:25:51,033
Luchemos por nosotros.
554
00:25:54,776 --> 00:25:56,539
Fight "Fight For Me" jugando ... --->
555
00:25:56,782 --> 00:26:00,186
♪ Hey, el Sr. Sin Nombre ♪
556
00:26:00,436 --> 00:26:03,241
♪ Entonces, ¿quién podrías ser? ♪
557
00:26:03,446 --> 00:26:07,194
♪ ¿Y podrías luchar por mí? ♪
558
00:26:07,326 --> 00:26:11,281
♪ y, hey
¿Podrías enfrentarte a la multitud? ♪
559
00:26:11,366 --> 00:26:18,611
♪ ¿Podrías ser visto conmigo?
¿Y todavía actúas orgulloso? ♪
560
00:26:18,696 --> 00:26:22,531
♪ Oye, ¿podrías tomar mi mano?
561
00:26:22,616 --> 00:26:25,961
♪ Y podría llevarte ♪
562
00:26:26,046 --> 00:26:28,721
♪ ¿Por tierra de nadie? ♪
563
00:26:28,806 --> 00:26:33,231
♪ está bien
Si no estás de acuerdo ♪
564
00:26:33,316 --> 00:26:37,231
♪ Pero yo lucharía por ti ♪
565
00:26:37,316 --> 00:26:43,351
♪ Si lucharas por mi ♪
566
00:26:43,436 --> 00:26:47,391
♪ bueno, whoa
Puedes perforar muy bien ♪
567
00:26:47,476 --> 00:26:53,731
♪ has durado más tiempo
De lo que pensé ♪
568
00:26:53,816 --> 00:26:57,291
♪ Entonces, hey, Sr. Sin Nombre Kid
569
00:26:57,376 --> 00:27:02,836
♪ Si alguna noche eres libre
570
00:27:07,246 --> 00:27:13,652
♪ ¿Quieres luchar por mí? ♪
571
00:27:13,886 --> 00:27:18,370
♪ Si seguimos vivos ♪
572
00:27:18,456 --> 00:27:23,480
♪ Yo lucharía por ti ♪
573
00:27:23,573 --> 00:27:29,386
♪ Si lucharas por mi ♪
574
00:27:29,472 --> 00:27:34,848
♪ ..me ♪
575
00:27:36,790 --> 00:27:38,255
Mira eso.
576
00:27:38,340 --> 00:27:39,313
Director de Weatherbee,
577
00:27:39,399 --> 00:27:43,141
Heathers se está utilizando para
adoctrinar a los estudiantes en un culto.
578
00:27:43,889 --> 00:27:46,475
Parece que estos dos chicos
simplemente están ensayando.
579
00:27:46,560 --> 00:27:47,715
No.
580
00:27:47,800 --> 00:27:51,935
No, no, esto es parte.
de una ceremonia religiosa.
581
00:27:52,020 --> 00:27:53,074
Un ritual.
582
00:27:53,160 --> 00:27:55,703
La granja es totalmente sancionada.
club, Sra. Cooper.
583
00:27:55,810 --> 00:27:58,775
Aprobado por mí,
Después leí las doctrinas de Edgar.
584
00:27:58,860 --> 00:28:01,199
Lo cual, debo decir,
Encontré bastante
585
00:28:01,682 --> 00:28:02,948
fascinante
586
00:28:03,625 --> 00:28:04,933
y atractivo.
587
00:28:06,063 --> 00:28:07,712
Jarra, nunca lo harás cree esto,
588
00:28:07,798 --> 00:28:10,863
pero creo que Weatherbee
Es parte de la granja.
589
00:28:10,948 --> 00:28:12,843
Sí, bueno, yo también tengo noticias.
590
00:28:12,928 --> 00:28:15,380
puedes conocerme
en Junkyard Steve's, ASAP?
591
00:28:20,455 --> 00:28:22,630
¿Qué es eso, limpiador de desagües?
592
00:28:23,472 --> 00:28:24,749
No.
593
00:28:25,993 --> 00:28:28,053
Es una rama de olivo.
594
00:28:31,923 --> 00:28:33,654
Entonces estas aqui
rogar clemencia?
595
00:28:33,747 --> 00:28:35,179
No.
596
00:28:35,593 --> 00:28:37,039
Para nosotros.
597
00:28:37,263 --> 00:28:38,795
¿Que estamos haciendo?
598
00:28:39,057 --> 00:28:41,178
Que somos
incluso peleando por
599
00:28:41,773 --> 00:28:46,636
Nena, como era el amor
¿En tu familia?
600
00:28:48,683 --> 00:28:50,380
Era
601
00:28:51,715 --> 00:28:53,095
todo o nada.
602
00:28:54,640 --> 00:28:58,671
Adoración pura
o el odio destilado.
603
00:28:58,959 --> 00:29:01,584
Thornhill fue
una guarida de sombras,
604
00:29:01,781 --> 00:29:03,829
y Jay-Jay era mi única luz.
605
00:29:04,788 --> 00:29:05,950
Y
606
00:29:06,873 --> 00:29:09,238
él murió,
607
00:29:09,323 --> 00:29:10,805
Y estaba oscuro otra vez.
608
00:29:11,640 --> 00:29:13,013
Hasta ti.
609
00:29:14,298 --> 00:29:16,436
Entonces se sintió como
Estabas desapareciendo en mí.
610
00:29:16,729 --> 00:29:18,501
Pero no me he ido.
611
00:29:19,963 --> 00:29:21,442
Estoy aquí.
612
00:29:22,063 --> 00:29:24,556
Y tal vez
613
00:29:24,893 --> 00:29:27,154
No es demasiado tarde para nosotros.
614
00:29:28,958 --> 00:29:30,610
Las amígdalas lo llamaron en.
615
00:29:33,993 --> 00:29:35,417
Oh Dios mío.
616
00:29:36,323 --> 00:29:38,111
Este fue mi hogar de la infancia.
617
00:29:41,022 --> 00:29:42,799
Mi mamá lo destruyó.
618
00:29:50,653 --> 00:29:52,825
Y como diablos
¿Llegó aquí?
619
00:29:54,873 --> 00:29:56,710
Cuando se fueron nuestras vidas
620
00:29:56,845 --> 00:29:58,947
de preocuparse por quien
iba a sentarse a la red
621
00:29:59,033 --> 00:30:01,133
¿Estamos en el bus para madres del narcotraficante?
622
00:30:01,628 --> 00:30:04,338
Y los padres asesinos en serie.
623
00:30:05,503 --> 00:30:07,698
Y cultos imparables.
624
00:30:07,944 --> 00:30:10,518
Esta es la emocional.
clímax del musical.
625
00:30:10,603 --> 00:30:14,626
"Diecisiete" captura el anhelo de todo el
los personajes sienten lo que han perdido,
626
00:30:15,087 --> 00:30:17,096
su inocencia adolescente
627
00:30:19,378 --> 00:30:21,128
♪ Jugando "Seventeen" ...--->
628
00:30:24,265 --> 00:30:26,043
¿Qué vamos a hacer?
629
00:30:31,713 --> 00:30:33,885
Tengo una idea loca.
630
00:30:34,779 --> 00:30:36,326
♪ Seamos normales
631
00:30:36,413 --> 00:30:37,840
♪ Ver películas malas ♪
632
00:30:38,073 --> 00:30:40,498
♪ Coge una cerveza y mira televisión ♪
633
00:30:40,583 --> 00:30:43,638
♪ Vamos a hornear brownies
O ir a los bolos ♪
634
00:30:43,723 --> 00:30:48,981
♪ no quieres
¿Una vida conmigo? ♪
635
00:30:49,233 --> 00:30:54,653
♪ ¿No podemos tener 17? ♪
636
00:30:55,933 --> 00:31:00,243
♪ Eso es todo lo que quiero hacer ♪
637
00:31:02,323 --> 00:31:06,498
♪ Si pudieras dejarme entrar
638
00:31:06,583 --> 00:31:10,663
♪ Podría ser bueno contigo ♪
639
00:31:11,663 --> 00:31:13,198
♪ La gente nos lastima ♪
640
00:31:13,283 --> 00:31:14,838
♪ O desaparecen ♪
641
00:31:14,923 --> 00:31:17,988
♪ y tienes razón
Eso realmente sopla ♪
642
00:31:18,073 --> 00:31:19,508
♪ Pero dejamos ir ♪
643
00:31:19,593 --> 00:31:21,198
♪ ♪ respira hondo
644
00:31:21,283 --> 00:31:24,258
♪ y ve a comprar
Alguna ropa de verano ♪
645
00:31:24,343 --> 00:31:25,828
♪ go Vamos a acampar
646
00:31:25,913 --> 00:31:27,338
♪ some jugar al póquer
647
00:31:27,423 --> 00:31:30,688
♪ y vamos a comer
Algunas papas fritas de chile
648
00:31:30,773 --> 00:31:33,598
♪ Tal vez la noche de graduación
Tal vez bailando
649
00:31:33,683 --> 00:31:36,568
♪ No dejes de mirar
En mis ojos ♪
650
00:31:36,653 --> 00:31:38,533
♪ tus ojos ♪
651
00:31:39,353 --> 00:31:45,348
♪ ¿No podemos tener 17? ♪
652
00:31:45,433 --> 00:31:51,778
♪ ¿Es eso tan difícil de hacer? ♪
653
00:31:51,863 --> 00:31:55,858
♪ Si pudieras dejarme entrar
654
00:31:55,943 --> 00:32:02,698
♪ Podría ser bueno contigo ♪
655
00:32:02,783 --> 00:32:08,958
♪ Seamos 17 ♪
656
00:32:09,043 --> 00:32:15,048
♪ Si aún tenemos el derecho ♪
657
00:32:15,133 --> 00:32:19,148
♪ Entonces, ¿qué va a ser? ♪
658
00:32:19,233 --> 00:32:20,758
♪ quiero estar contigo ♪
659
00:32:20,843 --> 00:32:23,428
♪ quiero estar contigo ♪
660
00:32:23,513 --> 00:32:30,413
♪ esta noche ♪
661
00:32:39,583 --> 00:32:41,553
♪ Tú eres el
662
00:32:42,173 --> 00:32:49,103
♪ elijo ♪
663
00:32:55,351 --> 00:32:57,589
playing música de la década de 1940 ... --->
664
00:33:00,568 --> 00:33:02,082
Tal vez...
665
00:33:02,988 --> 00:33:04,957
Tal vez podamos
robar el trailer de vuelta
666
00:33:05,578 --> 00:33:07,175
mientras todos están en la obra.
667
00:33:07,437 --> 00:33:09,779
Arch me puede prestar las llaves de su
la camioneta de papá, y solo puedo moverla,
668
00:33:09,865 --> 00:33:11,612
Sácalo de las manos de mi mamá.
669
00:33:12,210 --> 00:33:15,757
Es esta idea tal vez
¿Más emocional que práctico?
670
00:33:16,833 --> 00:33:19,247
Porque otra cosa
lo que podrías hacer es ...
671
00:33:19,341 --> 00:33:21,513
- ¿Qué?
- Lo dejaste ir.
672
00:33:26,659 --> 00:33:28,684
Vuelve a casa, papá.
673
00:33:28,770 --> 00:33:32,258
¿Y qué si mamá lo intentó?
para deshacerse de sus drogas?
674
00:33:32,488 --> 00:33:35,033
¿Quieres saber lo real?
¿Por qué nos divorciamos?
675
00:33:38,271 --> 00:33:40,798
Descubrí que tu madre
Trató de hacerme matar.
676
00:33:43,596 --> 00:33:44,923
Dos veces.
677
00:33:46,557 --> 00:33:48,712
Yo ... no puedo creer eso.
678
00:33:48,798 --> 00:33:50,073
Oh, mija,
679
00:33:50,158 --> 00:33:51,723
sí tu puedes.
680
00:33:51,808 --> 00:33:53,703
De hecho,
681
00:33:53,788 --> 00:33:55,805
Creo que parte de ti
ya sabia.
682
00:33:57,048 --> 00:33:58,617
Tú siempre dices,
683
00:33:59,978 --> 00:34:03,493
"La familia es la
cosa más importante."
684
00:34:03,579 --> 00:34:04,759
La confianza de la familia.
685
00:34:06,178 --> 00:34:08,293
Tu y tu madre
Me traicionó, así que ...
686
00:34:09,117 --> 00:34:10,996
ya no hay familia
687
00:34:20,592 --> 00:34:22,564
Veronica, tu solo está arriba.
688
00:34:25,110 --> 00:34:27,235
Iba a hablar de
la devastadora soledad
689
00:34:27,368 --> 00:34:29,943
tu personaje se siente
en este momento particular,
690
00:34:30,028 --> 00:34:32,763
pero parece que eres
ya está ahí, así que quítatelo.
691
00:34:32,879 --> 00:34:34,829
♪ "Bote salvavidas" jugando ... --->
692
00:34:37,226 --> 00:34:39,971
♪ Floto en un bote
693
00:34:40,112 --> 00:34:42,487
♪ En un océano negro furioso aging
694
00:34:42,668 --> 00:34:44,433
♪ ♪ bajo en el agua
695
00:34:44,518 --> 00:34:47,178
♪ Y a donde ir ♪
696
00:34:48,218 --> 00:34:50,873
♪ El bote salvavidas más pequeño ♪
697
00:34:51,040 --> 00:34:54,075
♪ Con la gente que conozco ♪
698
00:34:54,518 --> 00:34:57,653
♪ Frío, húmedo y abarrotado ♪
699
00:34:57,778 --> 00:34:59,813
♪ La gente huele desesperada ♪
700
00:34:59,898 --> 00:35:02,193
♪ Nos hundiremos en cualquier momento ♪
701
00:35:02,278 --> 00:35:05,313
♪ Así que alguien debe ir ♪
702
00:35:05,398 --> 00:35:08,293
♪ El bote salvavidas más pequeño ♪
703
00:35:08,378 --> 00:35:12,133
♪ Con la gente que conozco ♪
704
00:35:12,325 --> 00:35:14,702
No te preocupes no soy
Padres que te atrapan.
705
00:35:14,788 --> 00:35:17,593
Reconozco tu
diferencias irreconciliables.
706
00:35:17,678 --> 00:35:20,032
Pero tengo
Una solicitud para hacer.
707
00:35:23,088 --> 00:35:24,583
Ven a la noche de apertura.
708
00:35:24,668 --> 00:35:27,093
Juntos. Eso es todo lo que pido.
709
00:35:27,178 --> 00:35:30,133
Para hacer un último recuerdo feliz.
710
00:35:30,218 --> 00:35:32,950
♪ estoy abrazando mis rodillas ♪
711
00:35:33,098 --> 00:35:35,153
♪ Y el capitán está apuntando ♪
712
00:35:35,238 --> 00:35:37,683
♪ pensé que era capitán ♪
713
00:35:37,768 --> 00:35:41,690
♪ Sin embargo, los más débiles deben ir ♪
714
00:35:42,938 --> 00:35:45,903
♪ El bote salvavidas más pequeño ♪
715
00:35:45,988 --> 00:35:51,447
♪ Lleno de gente que conozco ♪
716
00:35:51,683 --> 00:35:54,988
♪ El bote salvavidas más pequeño ♪
717
00:35:55,168 --> 00:36:01,018
♪ Lleno de gente que conozco ♪
718
00:36:13,411 --> 00:36:15,446
Bien por fin
Tenemos que motor en diez.
719
00:36:15,531 --> 00:36:16,946
- Whoa, ¿qué diablos pasó?
- ¿Estás bien?
720
00:36:17,031 --> 00:36:18,666
Oh, estoy bien.
Son solo unos rasguños.
721
00:36:18,751 --> 00:36:21,976
JB, ¿podrías, uh, correr y escoger?
¿Me sacas una camisa limpia, por favor?
722
00:36:23,661 --> 00:36:25,746
¿Hiciste enojar a un gato en celo?
723
00:36:25,831 --> 00:36:29,496
Un poco de cabeza de Fizzle estaba jugando
GandG en medio de la maldita carretera.
724
00:36:29,581 --> 00:36:31,336
La tienda de dulces
está definitivamente de nuevo abierto.
725
00:36:31,421 --> 00:36:34,395
Pero voy a encontrar
Quienquiera que esté cocinando esa porquería.
726
00:36:35,261 --> 00:36:38,097
Drogas, es terrible.
727
00:36:38,521 --> 00:36:39,922
Qué pesadilla.
728
00:36:42,361 --> 00:36:44,765
Papá, si estás bien, creo que Betty.
Y voy a ir adelante.
729
00:36:44,851 --> 00:36:47,228
- Nos reuniremos contigo en la obra.
- Bueno.
730
00:36:49,520 --> 00:36:50,938
¿Por qué, qué está pasando?
731
00:36:51,425 --> 00:36:52,850
Sólo una parada rápida.
732
00:36:52,935 --> 00:36:54,505
Un poco de tradición pre-show.
733
00:36:59,245 --> 00:37:01,457
¿Firmar mi programa más tarde?
734
00:37:03,685 --> 00:37:05,270
- Hey, Evelyn?
- Oye.
735
00:37:05,355 --> 00:37:06,426
Gracias. Gracias.
736
00:37:06,512 --> 00:37:09,832
- Son diez minutos para lugares, emitidos.
- Gracias. Diez.
737
00:37:33,312 --> 00:37:34,936
Y ahora por mi parte favorita.
738
00:37:35,322 --> 00:37:36,852
Mancha.
739
00:37:39,985 --> 00:37:41,648
Este color fue hecho para ti.
Tenemos que conseguirte un tubo.
740
00:37:46,537 --> 00:37:47,649
¿Dónde has estado?
741
00:37:47,735 --> 00:37:49,520
Hola Kev, lo sentimos, tuvimos
para hacer una parada rápida.
742
00:37:49,605 --> 00:37:51,400
Que es todo
tus caras ¿Hollín?
743
00:37:51,485 --> 00:37:53,030
Llegar a maquillaje, stat.
744
00:37:53,115 --> 00:37:54,230
- Bueno.
- Y, Betty, asegúrate de que sepa.
745
00:37:54,315 --> 00:37:55,880
Su línea y coreografía.
para el final
746
00:37:55,995 --> 00:37:57,250
- Bueno.
- ¿Mi linea?
747
00:37:57,335 --> 00:37:59,320
- si
- No soy parte del elenco.
748
00:37:59,405 --> 00:38:02,540
No, es una especie de gran canción ahora.
Kevin quiere a todos en ella.
749
00:38:02,625 --> 00:38:06,105
No te preocupes, sigue mi ejemplo. Sus
Básicamente sólo un cambio de vestuario. Venga.
750
00:38:07,005 --> 00:38:08,500
Sev "Diecisiete" jugando ... --->
751
00:38:08,585 --> 00:38:10,330
♪ Escucha,
gente la guerra ha terminado ♪
752
00:38:10,415 --> 00:38:12,880
♪ nuevo sheriff de
Ven a la ciudad ♪
753
00:38:12,965 --> 00:38:15,510
♪ hemos terminado
Con el mal actuando ♪
754
00:38:15,595 --> 00:38:18,190
♪ Vamos a poner
Nuestras armas abajo down
755
00:38:18,275 --> 00:38:21,010
♪ Todos estamos dañados
Todos estamos asustados ♪
756
00:38:21,095 --> 00:38:23,440
♪ Todos somos monstruos
Pero eso está bien ♪
757
00:38:23,525 --> 00:38:26,360
♪ Vamos a aguantar
lo sobreviviremos ♪
758
00:38:26,445 --> 00:38:30,662
♪ Martha, eres tu
¿Libre esta noche? ♪
759
00:38:37,535 --> 00:38:38,988
Dios mío ...
760
00:38:40,705 --> 00:38:43,954
Habla de ver tu
La infancia se incendia.
761
00:38:47,965 --> 00:38:49,871
¿Estás bien?
762
00:38:51,125 --> 00:38:52,517
Estoy sobreviviendo
763
00:38:54,725 --> 00:38:56,266
Porque estás aquí conmigo.
764
00:39:09,105 --> 00:39:12,270
♪ No puedo prometer
No más paganos ♪
765
00:39:12,355 --> 00:39:15,150
♪ escuela secundaria
Puede que nunca termine ♪
766
00:39:15,235 --> 00:39:16,920
♪ Todavía te extraño ♪
767
00:39:17,005 --> 00:39:21,200
♪ Me sentiría honrado, si tu
Déjame ser tu amigo
768
00:39:21,285 --> 00:39:23,450
♪ mi amigo
769
00:39:23,535 --> 00:39:29,080
♪ Podemos ser 17 ♪
770
00:39:29,165 --> 00:39:34,960
♪ Podemos aprender a relajarse ♪
771
00:39:35,045 --> 00:39:38,850
♪ Si nadie me quiere ahora
772
00:39:38,935 --> 00:39:42,640
♪ Algún día alguien lo hará
773
00:39:44,605 --> 00:39:49,620
♪ Podemos ser 17 ♪
774
00:39:49,705 --> 00:39:55,000
♪ tiempo inmóvil
Para hacer las cosas bien ♪
775
00:39:55,085 --> 00:39:58,690
♪ Queremos un mundo mejor ♪
776
00:39:58,775 --> 00:40:01,150
♪ Entonces, ¿por qué no empezar esta noche? ♪
777
00:40:03,625 --> 00:40:06,470
♪ Vamos a ser 17 ♪
778
00:40:06,555 --> 00:40:08,290
♪ Podemos ser hermosos ♪
779
00:40:08,375 --> 00:40:10,470
♪ despegar
nuestros zapatos y baile ♪
780
00:40:10,555 --> 00:40:12,120
♪ usted sabe,
tu sabes tu sabes ♪
781
00:40:12,205 --> 00:40:14,100
♪ actuar como
todos somos todavía niños ♪
782
00:40:14,185 --> 00:40:17,130
♪ Porque esto puede ser
Nuestra última oportunidad ♪
783
00:40:17,215 --> 00:40:19,010
♪ usted sabe,
tu sabes tu sabes ♪
784
00:40:19,095 --> 00:40:21,150
♪ Siempre ser 17 ♪
785
00:40:21,235 --> 00:40:22,470
♪ Podemos ser hermosos ♪
786
00:40:22,555 --> 00:40:25,640
♪ Celebra tu y yo
787
00:40:25,725 --> 00:40:27,970
♪ Tal vez no envejeceremos ♪
788
00:40:28,055 --> 00:40:31,535
♪ y tal vez
entonces nunca moriremos
789
00:40:33,495 --> 00:40:38,110
♪ Lo haremos hermoso ♪
790
00:40:38,195 --> 00:40:41,545
♪ Lo haremos hermoso ♪
791
00:40:42,325 --> 00:40:43,590
♪ hermosa ♪
792
00:40:43,675 --> 00:40:45,410
♪ hermosa ♪
793
00:40:45,495 --> 00:40:47,010
♪ hermosa ♪
794
00:40:47,095 --> 00:40:48,700
♪ hermosa ♪
795
00:40:48,785 --> 00:40:50,120
♪ hermosa ♪
796
00:40:50,205 --> 00:40:51,590
♪ hermosa ♪
797
00:40:51,675 --> 00:40:53,370
♪ hermosa ♪
798
00:40:53,455 --> 00:40:54,870
♪ hermosa ♪
799
00:40:54,955 --> 00:41:01,855
♪ hermosa ♪
800
00:41:16,318 --> 00:41:18,280
Sabía que a mi papá le gustaría.
801
00:41:44,583 --> 00:41:47,179
Synchroinized por srjanapala
59922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.