Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,800 --> 00:00:22,090
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
2
00:00:22,170 --> 00:00:26,680
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:28,260 --> 00:00:29,560
I told you
4
00:00:29,810 --> 00:00:32,140
that you'd be the ultimate proof
of my theory.
5
00:00:32,164 --> 00:00:34,164
[NETFLIX Ver] OCN Possessed
Episode - 7
- Ripped & Synced by BlackPython -
6
00:00:36,440 --> 00:00:37,480
All right.
7
00:00:38,270 --> 00:00:39,900
It's time for you to meet your mom.
8
00:00:43,570 --> 00:00:45,530
No!
9
00:01:01,340 --> 00:01:02,550
Seo-jeong.
10
00:01:03,880 --> 00:01:04,930
Run.
11
00:01:06,890 --> 00:01:08,180
Run!
12
00:01:22,110 --> 00:01:24,240
Don't. We can't win against him now.
13
00:02:13,740 --> 00:02:14,830
Run!
14
00:02:43,520 --> 00:02:45,570
I told you to stay put until I got there!
15
00:02:46,490 --> 00:02:47,440
EPISODE 7
16
00:02:47,530 --> 00:02:49,360
Your bag. Where's your bag?
17
00:02:50,030 --> 00:02:50,860
Why do you ask?
18
00:02:50,950 --> 00:02:53,200
Pack what you need
and let's get out of here. Get your bag.
19
00:02:53,280 --> 00:02:54,580
Where are we going?
20
00:02:54,660 --> 00:02:57,620
That sick bastard might barge in here
any second now.
21
00:02:58,290 --> 00:02:59,750
You still don't get it?
22
00:03:00,500 --> 00:03:02,040
No matter where we hide,
23
00:03:02,750 --> 00:03:04,710
he can track us down
if he wants to find us.
24
00:03:04,800 --> 00:03:07,800
So what? Are you suggesting we wait here
for him to show up and kill us?
25
00:03:07,880 --> 00:03:09,930
Getting worked up like that
won't solve anything.
26
00:03:10,010 --> 00:03:11,640
How can I not get worked up right now?
27
00:03:30,990 --> 00:03:32,030
It's done.
28
00:03:35,530 --> 00:03:37,160
This is actually the safest place for us.
29
00:03:38,910 --> 00:03:41,000
Since this space is filled
with my spiritual energy,
30
00:03:41,080 --> 00:03:43,210
Hwang Dae-du won't be able to barge in.
31
00:03:43,920 --> 00:03:46,590
All right. Then let's just stay here.
Get some sleep.
32
00:03:48,760 --> 00:03:50,260
I'll stand guard for you.
33
00:03:52,090 --> 00:03:53,340
I want to be alone.
34
00:03:53,430 --> 00:03:55,430
Don't be ridiculous!
35
00:03:55,510 --> 00:03:57,970
I have to do some thinking.
36
00:03:58,470 --> 00:04:01,100
I'll call you right away
if anything happens,
37
00:04:01,690 --> 00:04:02,980
so just leave, please.
38
00:04:09,900 --> 00:04:11,320
Jeez.
39
00:05:02,370 --> 00:05:03,460
Seo-jeong.
40
00:05:04,710 --> 00:05:06,000
Run!
41
00:05:08,710 --> 00:05:11,460
This is your mom.
42
00:05:12,710 --> 00:05:15,930
Even though she knew
that it wouldn't really work,
43
00:05:16,510 --> 00:05:19,470
she left you,
hoping that her fate as a shaman
44
00:05:19,970 --> 00:05:21,470
wouldn't get passed down to you.
45
00:05:22,350 --> 00:05:26,690
Mothers express their love by embracing
and cherishing their children,
46
00:05:27,270 --> 00:05:31,610
but leaving you for your sake
when you were only an infant at the time
47
00:05:32,110 --> 00:05:34,780
was her way of loving you.
48
00:05:36,950 --> 00:05:39,780
My death is nearing,
49
00:05:39,870 --> 00:05:43,040
so I have no energy left in me.
50
00:05:44,620 --> 00:05:49,880
You must free your mother's soul.
51
00:05:51,210 --> 00:05:54,460
Only then will you live
52
00:05:55,090 --> 00:05:57,180
and save this world.
53
00:06:59,610 --> 00:07:01,530
Your daughter is very pretty.
54
00:07:03,280 --> 00:07:05,160
Don't you dare lay a finger on her.
55
00:07:05,240 --> 00:07:08,330
I guess I underestimated
your spiritual abilities.
56
00:07:08,960 --> 00:07:11,710
I thought you and I were one now,
57
00:07:11,920 --> 00:07:13,710
but you were cooking up a ruse
behind my back.
58
00:07:16,710 --> 00:07:18,760
I'm not the one who called your daughter.
59
00:07:19,880 --> 00:07:21,220
It was you.
60
00:07:21,720 --> 00:07:24,180
You won't be able to
pull that trick again, though.
61
00:07:25,180 --> 00:07:26,970
Things won't go the way you want them to.
62
00:07:27,770 --> 00:07:29,560
The powers of Heaven won't be defeated
63
00:07:30,140 --> 00:07:33,310
by an evil spirit like you.
64
00:07:42,740 --> 00:07:44,660
I guess you really are afraid of me.
65
00:07:45,030 --> 00:07:46,870
I know why you're angry.
66
00:07:48,830 --> 00:07:52,170
I also know why you ended up like this.
67
00:07:56,290 --> 00:07:58,090
You are the one who is afraid.
68
00:07:59,260 --> 00:08:00,470
Because of the things
69
00:08:01,720 --> 00:08:04,260
you experienced back then,
70
00:08:04,970 --> 00:08:06,390
you ended up like this.
71
00:08:10,270 --> 00:08:11,310
You were
72
00:08:12,520 --> 00:08:14,350
incredibly tenderhearted
73
00:08:15,310 --> 00:08:17,190
and innocent.
74
00:08:18,360 --> 00:08:19,820
Am I afraid of you?
75
00:08:21,450 --> 00:08:22,360
No.
76
00:08:23,410 --> 00:08:24,490
I...
77
00:08:26,240 --> 00:08:27,330
pity you.
78
00:08:32,160 --> 00:08:33,330
The pain
79
00:08:34,370 --> 00:08:36,710
that haunted you every single night.
80
00:08:37,340 --> 00:08:39,500
I can feel all your pain.
81
00:08:40,880 --> 00:08:42,800
Because you and I are one now,
82
00:08:44,180 --> 00:08:45,930
I can feel everything
83
00:08:48,350 --> 00:08:49,770
you feel.
84
00:08:55,270 --> 00:08:56,310
Poor baby.
85
00:08:58,480 --> 00:08:59,650
My dear,
86
00:09:00,690 --> 00:09:02,400
it's not your fault.
87
00:09:03,610 --> 00:09:04,610
Back then,
88
00:09:05,610 --> 00:09:08,160
if just one person
89
00:09:08,740 --> 00:09:10,830
had reached his or her hand out to you,
90
00:09:12,660 --> 00:09:14,500
you wouldn't have ended up like this.
91
00:10:13,430 --> 00:10:15,770
You know there's no going back now.
92
00:11:46,690 --> 00:11:49,030
POWER OFF
93
00:12:17,310 --> 00:12:18,930
-Hello?
-Hey, where are you?
94
00:12:19,180 --> 00:12:20,180
Aren't you coming to work?
95
00:12:20,270 --> 00:12:21,730
I'll be there soon. I have to go.
96
00:12:40,120 --> 00:12:41,750
Seo-jeong!
97
00:12:42,710 --> 00:12:43,960
Seo-jeong!
98
00:12:50,130 --> 00:12:51,460
The person you are trying to reach
99
00:12:51,550 --> 00:12:52,970
-is unavailable.
-Jeez.
100
00:12:54,880 --> 00:12:55,970
Damn it.
101
00:13:00,140 --> 00:13:01,850
Are you sure she didn't come here?
102
00:13:01,930 --> 00:13:04,640
It is odd. She's supposed to
get clothes for our store today,
103
00:13:04,730 --> 00:13:05,900
but I haven't heard from her.
104
00:13:08,310 --> 00:13:10,440
-You must be that guy.
-Sorry?
105
00:13:10,530 --> 00:13:12,610
The guy
who Seo-jeong spent the night with.
106
00:13:13,610 --> 00:13:14,820
What's she saying?
107
00:13:22,950 --> 00:13:24,210
The person you are trying to--
108
00:13:24,290 --> 00:13:25,620
God damn it.
109
00:13:36,010 --> 00:13:38,180
-Hey, Officer Choe.
-Hello, Detective Kang.
110
00:13:38,300 --> 00:13:41,140
You guys oversee the security cameras
in Sangdong, right?
111
00:13:41,220 --> 00:13:42,220
What?
112
00:13:42,810 --> 00:13:45,100
-Yes.
-Good. I need to see the footage now.
113
00:13:45,190 --> 00:13:48,190
This is the footage from camera number 3
at street number 17.
114
00:13:48,270 --> 00:13:49,440
Thanks.
115
00:13:50,360 --> 00:13:51,480
Did something happen?
116
00:13:51,570 --> 00:13:55,280
Officer Choe,
I'd like to check the footage alone.
117
00:13:55,360 --> 00:13:58,320
-Sure, no problem.
-Thanks for understanding.
118
00:14:20,550 --> 00:14:21,720
What's this?
119
00:14:38,660 --> 00:14:41,990
I'm going away for a little while
to clear my head.
120
00:14:42,740 --> 00:14:45,950
Don't worry about me
and take care of yourself.
121
00:17:26,030 --> 00:17:26,990
I'm feeling hot.
122
00:17:28,160 --> 00:17:29,330
Am I the only one who's hot?
123
00:17:31,790 --> 00:17:32,790
What's that?
124
00:18:04,750 --> 00:18:05,960
What's going on?
125
00:18:25,400 --> 00:18:28,070
The entertainment districts
that were packed with people at 9 p.m.
126
00:18:28,150 --> 00:18:31,530
are so quiet that we're reminded of
the era when night curfew was in place.
127
00:18:31,610 --> 00:18:34,580
Schools all over the country
have been letting students out early,
128
00:18:34,660 --> 00:18:38,200
and places like concert halls, theaters,
and restaurants that are usually crowded
129
00:18:38,290 --> 00:18:39,910
have been dead quiet for a while now.
130
00:18:40,000 --> 00:18:41,500
What's more shocking
131
00:18:41,580 --> 00:18:44,000
is that the culprits
aren't voluntary users of the drug.
132
00:18:44,590 --> 00:18:48,550
The fact that the drug is spreading
with unspecified individuals as targets
133
00:18:48,630 --> 00:18:51,050
is causing extreme fear
among the public at the moment.
134
00:18:51,220 --> 00:18:53,930
Since declaring a state of emergency
on the 15th, the government
135
00:18:54,010 --> 00:18:57,220
has been trying to investigate the issue
with police forces nationwide,
136
00:18:57,310 --> 00:19:00,060
but the police haven't been able
to identify any possible suspects.
137
00:19:03,480 --> 00:19:06,900
Starting now, we are going to be on duty
around the clock.
138
00:19:07,150 --> 00:19:10,900
Detective Choe, come up with a shift plan
to patrol our area more often.
139
00:19:11,700 --> 00:19:13,780
We're given permission to carry our guns,
140
00:19:13,870 --> 00:19:14,820
so get your guns ready.
141
00:19:15,450 --> 00:19:18,580
You may shoot to kill
in case of an emergency.
142
00:19:19,160 --> 00:19:22,500
When you use your firearm, just make sure
no innocent civilians get hurt.
143
00:19:22,960 --> 00:19:25,000
Be very careful. That's it.
144
00:19:25,540 --> 00:19:26,590
Got it, sir.
145
00:19:27,710 --> 00:19:29,170
What is going on?
146
00:19:29,590 --> 00:19:31,510
What kind of sicko is doing this?
147
00:20:47,210 --> 00:20:50,340
The person you are trying to reach
is unavailable.
148
00:21:08,520 --> 00:21:10,820
24 MISSED CALLS
149
00:21:16,450 --> 00:21:18,570
You're so mean.
150
00:21:19,320 --> 00:21:22,540
Shouldn't you at least tell me
why you need to clear your head?
151
00:21:23,290 --> 00:21:25,830
Do you want me to be worried to death?
152
00:21:26,660 --> 00:21:29,210
Is it that hard to text me and let me know
that you're okay?
153
00:22:07,790 --> 00:22:09,670
Did you all have a good time?
154
00:22:09,750 --> 00:22:11,080
-Yes!
-Yes!
155
00:22:13,000 --> 00:22:16,420
I'll have them wash up quickly
and get them ready for prayer service.
156
00:22:16,510 --> 00:22:18,760
-Just let them go to bed.
-Pardon me?
157
00:22:18,840 --> 00:22:21,800
They must be full and tired.
158
00:22:21,890 --> 00:22:24,640
They'll obviously doze off
during the meditation.
159
00:22:24,720 --> 00:22:26,930
Why do something so pointless?
160
00:22:27,350 --> 00:22:28,940
Have them wash up and go to bed.
161
00:22:29,520 --> 00:22:31,230
All right.
162
00:22:34,820 --> 00:22:36,400
-Let's go.
-Okay.
163
00:22:38,280 --> 00:22:40,660
-Oh, no. Be careful.
-Let's go.
164
00:22:53,710 --> 00:22:54,670
Let's sit.
165
00:22:57,130 --> 00:23:00,590
You initially said three to four days,
but I guess you decided to stay longer.
166
00:23:01,590 --> 00:23:02,550
Yes.
167
00:23:03,140 --> 00:23:04,800
I'd like to stay a few more days.
168
00:23:04,890 --> 00:23:08,640
It's nice to have all these people
at the temple for a change.
169
00:23:09,140 --> 00:23:11,140
It's nice to hear those kids' laughter
as well.
170
00:23:11,940 --> 00:23:15,900
I suppose the young monks
had their training today.
171
00:23:16,770 --> 00:23:19,110
I guess we can say
that eating is part of their training.
172
00:23:20,110 --> 00:23:23,240
They went out and ate
jjajangmyeon and tangsuyuk.
173
00:23:24,450 --> 00:23:27,080
-Pardon?
-They're in their growth spurts, you know.
174
00:23:28,120 --> 00:23:30,540
Well, still...
175
00:23:30,620 --> 00:23:33,170
"Buddhist monks don't eat meat."
176
00:23:33,920 --> 00:23:37,840
Most people think
that it's an unbreakable Buddhist rule,
177
00:23:38,460 --> 00:23:39,840
but strictly speaking,
178
00:23:39,920 --> 00:23:43,380
even grass and leaves
are all living things.
179
00:23:45,340 --> 00:23:48,970
Superficial formalities aren't everything.
180
00:23:49,680 --> 00:23:51,680
A sage who eats meat
181
00:23:51,850 --> 00:23:55,230
is obviously better than a robber
who's strictly vegetarian.
182
00:23:59,570 --> 00:24:00,990
Sir.
183
00:24:03,450 --> 00:24:05,200
If I must give up something
184
00:24:05,660 --> 00:24:07,410
to obtain something,
185
00:24:08,790 --> 00:24:10,240
what should I do?
186
00:24:10,790 --> 00:24:12,370
What must you obtain?
187
00:24:12,910 --> 00:24:15,170
And what must you give up?
188
00:24:19,800 --> 00:24:21,800
To protect this world,
189
00:24:23,420 --> 00:24:26,890
I must give up on the person I love.
190
00:24:28,260 --> 00:24:30,390
Are you some superhero?
191
00:24:30,770 --> 00:24:33,480
Why should you protect the world?
192
00:24:38,440 --> 00:24:39,480
Never mind.
193
00:24:47,530 --> 00:24:49,490
If you decide to protect the world
194
00:24:49,580 --> 00:24:51,330
and give up on the person you love,
195
00:24:51,410 --> 00:24:52,790
you'll only be losing one thing.
196
00:24:53,660 --> 00:24:55,620
However, if you give up on the world
197
00:24:55,710 --> 00:24:57,710
and choose the person you love,
198
00:24:57,790 --> 00:24:59,880
you'll be losing both.
199
00:25:02,420 --> 00:25:04,050
If the world is doomed,
200
00:25:04,880 --> 00:25:07,970
the person you love
wouldn't be safe, either.
201
00:25:23,320 --> 00:25:26,150
Illegal drugs have been distributed,
targeting unspecified crowds.
202
00:25:26,240 --> 00:25:29,280
This occurrence has resulted in
a high number of casualties.
203
00:25:29,370 --> 00:25:33,040
Dozens of victims have died and
hundreds of victims have been injured.
204
00:25:33,160 --> 00:25:36,290
Right after the incident,
armed police were dispatched to the scene.
205
00:25:36,370 --> 00:25:39,750
The government has closed down
the district and parts of the expressway.
206
00:25:39,880 --> 00:25:41,920
-What a mess.
-The police have been patrolling
207
00:25:42,000 --> 00:25:43,840
-around the city.
-Isn't it thrilling?
208
00:25:43,920 --> 00:25:45,670
-They have set up
-We have a problem.
209
00:25:45,760 --> 00:25:48,090
emergency centers and command posts.
210
00:25:50,260 --> 00:25:53,010
That old man is being stubborn.
211
00:25:53,680 --> 00:25:55,060
He wants more money.
212
00:25:55,140 --> 00:25:56,060
Give him more, then.
213
00:25:56,140 --> 00:25:57,190
Well,
214
00:25:57,390 --> 00:26:00,350
he wants 10 times what we've been paying.
215
00:26:03,940 --> 00:26:08,030
He's threatening me that he will go
to the police if we don't pay him.
216
00:26:08,110 --> 00:26:11,320
Things were just about to get interesting.
What a bummer.
217
00:26:12,580 --> 00:26:13,740
Did you bring it?
218
00:26:13,830 --> 00:26:14,990
Yes.
219
00:26:20,120 --> 00:26:21,790
These are the burner phones you asked for.
220
00:26:21,920 --> 00:26:25,000
And I've programmed it
so that no one can track it.
221
00:26:28,380 --> 00:26:30,260
Find the people written in this notebook.
222
00:26:33,550 --> 00:26:34,510
Yes, sir.
223
00:26:35,140 --> 00:26:38,560
How should I handle that old man?
224
00:26:46,730 --> 00:26:48,990
Even chefs taste their food first
225
00:26:49,070 --> 00:26:50,820
before serving it to the customers.
226
00:26:52,660 --> 00:26:54,080
What about you, old man?
227
00:26:54,660 --> 00:26:56,830
How does the drug you made taste?
228
00:27:01,210 --> 00:27:03,000
Some professor said this.
229
00:27:03,880 --> 00:27:06,800
"To me, the happiest death
is dying on the podium
230
00:27:07,380 --> 00:27:11,380
while teaching my students
where I have worked all my life."
231
00:27:13,090 --> 00:27:14,930
I'll make you happy, too.
232
00:27:20,480 --> 00:27:24,020
You remind me of someone I know.
233
00:27:25,190 --> 00:27:27,360
You really look alike.
234
00:27:27,440 --> 00:27:30,030
And both of you lived shitty lives, too.
235
00:27:33,780 --> 00:27:35,160
Wait, you might be better than him.
236
00:27:35,740 --> 00:27:38,290
At least, you made something for me.
237
00:27:57,720 --> 00:27:58,890
Goodbye.
238
00:28:18,450 --> 00:28:21,000
Damn it. I died.
239
00:28:21,080 --> 00:28:23,870
You loser. I died because
you didn't cover me properly.
240
00:28:24,920 --> 00:28:25,830
Damn it.
241
00:28:40,720 --> 00:28:41,810
Boss.
242
00:28:55,200 --> 00:28:57,160
Hey, kid. Let me ask you something.
243
00:28:57,240 --> 00:28:58,370
What is it?
244
00:28:58,450 --> 00:29:00,950
Aren't you Seok-jin? Jang Seok-jin.
245
00:29:01,870 --> 00:29:02,700
Who are you?
246
00:29:13,510 --> 00:29:17,010
My gosh, good work, guys.
It's our turn now.
247
00:29:20,810 --> 00:29:22,310
This is strange.
248
00:29:22,390 --> 00:29:25,560
For the past few days, countless
zombie incidents took place each day.
249
00:29:25,640 --> 00:29:27,140
But it's been quiet since yesterday.
250
00:29:27,230 --> 00:29:29,980
The calm before the storm
is always scarier.
251
00:29:32,360 --> 00:29:34,070
-Let's go.
-Wait.
252
00:29:36,610 --> 00:29:38,660
I can't go home tonight, either.
253
00:29:38,740 --> 00:29:40,570
Make sure you lock up and sleep, okay?
254
00:29:41,160 --> 00:29:43,830
Don't you go outside, okay?
255
00:29:43,910 --> 00:29:46,790
And don't open the door
even if someone rings the bell, okay?
256
00:29:47,370 --> 00:29:51,420
Oh, right. I'll drop you off
at school tomorrow morning.
257
00:29:51,500 --> 00:29:53,460
Wait until I get there, okay?
258
00:29:54,090 --> 00:29:57,130
Okay. Goodnight, my baby.
259
00:30:00,260 --> 00:30:01,300
Let's go.
260
00:30:02,300 --> 00:30:05,730
Hey, you guys should go home
and get some sleep.
261
00:30:05,890 --> 00:30:07,020
Okay.
262
00:30:07,520 --> 00:30:09,480
-Have a good night, sir!
-All right.
263
00:30:10,350 --> 00:30:11,440
What about me?
264
00:30:12,190 --> 00:30:15,360
-Have a nice night.
-Gosh, you're such a kiss ass.
265
00:30:21,200 --> 00:30:23,200
Sir, aren't you hungry?
266
00:30:23,870 --> 00:30:25,410
-Why do you ask?
-Well...
267
00:30:26,250 --> 00:30:29,040
You should drink this. It's quite filling.
268
00:30:29,750 --> 00:30:31,500
Go home and rest.
269
00:30:31,580 --> 00:30:33,290
What about you?
270
00:30:35,090 --> 00:30:37,170
Going back home is a hassle for me.
271
00:30:37,260 --> 00:30:39,760
I can just crash on the couch.
Go home now.
272
00:30:39,840 --> 00:30:42,600
Then, I'm going to step outside.
See you later, sir!
273
00:30:42,680 --> 00:30:44,180
Just go already.
274
00:30:48,810 --> 00:30:52,520
SEOUL SANGDONG POLICE STATION
275
00:31:07,660 --> 00:31:09,290
NO CALLER ID
276
00:31:10,120 --> 00:31:12,370
Is your girlfriend's neck
a little better now?
277
00:31:15,420 --> 00:31:18,170
Go to this website.
I'll show you something awesome.
278
00:31:39,820 --> 00:31:42,400
-Hello?
-Isn't hunting zombies fun?
279
00:31:42,990 --> 00:31:44,200
Hwang Dae-du.
280
00:31:44,780 --> 00:31:46,700
I'll tell you the good news first.
281
00:31:46,780 --> 00:31:48,870
I got sick of playing the zombie game,
282
00:31:48,950 --> 00:31:50,540
so I'm going to stop playing now.
283
00:31:50,620 --> 00:31:51,710
Instead,
284
00:31:52,580 --> 00:31:55,750
I'm going to buckle down
and play a game with you.
285
00:31:56,500 --> 00:31:58,670
Do you know who that guy is
standing on the ledge?
286
00:32:00,880 --> 00:32:02,970
His name is Jang Seok-jin.
287
00:32:03,050 --> 00:32:05,260
Freshman business major
at Hanguk University.
288
00:32:05,680 --> 00:32:07,050
Two years ago,
289
00:32:07,140 --> 00:32:10,600
a high school student threw
himself off this very building.
290
00:32:10,980 --> 00:32:14,650
He made a drastic decision
because he was bullied.
291
00:32:15,520 --> 00:32:17,060
And that kid standing over there
292
00:32:17,690 --> 00:32:20,070
is the main culprit
who bullied the dead kid.
293
00:32:21,030 --> 00:32:22,570
Why do you think he bullied the kid?
294
00:32:23,110 --> 00:32:25,070
There was only one reason.
295
00:32:25,820 --> 00:32:28,700
It was just because
the dead kid had a stutter.
296
00:32:28,780 --> 00:32:31,450
The degree of bullying
went beyond our imagination.
297
00:32:32,160 --> 00:32:35,920
But two years ago, the investigation
wasn't carried out properly.
298
00:32:36,540 --> 00:32:39,000
The case was concluded
as a suicide of a depressed student
299
00:32:39,090 --> 00:32:41,630
who was under pressure
about getting into college.
300
00:32:42,670 --> 00:32:44,630
Hey, Hwang Dae-du.
301
00:32:46,300 --> 00:32:47,550
What are you doing?
302
00:32:47,850 --> 00:32:51,680
I'm going to prove something to you now.
303
00:32:54,890 --> 00:32:56,810
-Hey.
-That's the dead kid's father.
304
00:32:56,900 --> 00:32:58,980
-Hey.
-I told him to come because I had
305
00:32:59,060 --> 00:33:01,400
-important intel on his son's death.
-Why are you up there?
306
00:33:01,480 --> 00:33:03,320
I told him not to tell anyone.
307
00:33:04,360 --> 00:33:06,360
Is anyone here? Anyone?
308
00:33:06,950 --> 00:33:09,450
Wait. Hold on.
309
00:33:10,910 --> 00:33:11,990
There he goes.
310
00:33:12,410 --> 00:33:15,080
-He flew.
-He practically flew just now.
311
00:33:15,660 --> 00:33:17,630
-Punch him on this side, too.
-You piece of shit.
312
00:33:17,710 --> 00:33:19,920
-Over here.
-There you go.
313
00:33:20,000 --> 00:33:21,550
-This is so dope.
-Look at the camera.
314
00:33:21,630 --> 00:33:22,590
My gosh. I actually
315
00:33:22,670 --> 00:33:24,050
-Son.
-decided to adopt a dog.
316
00:33:24,380 --> 00:33:26,800
-They beat him up every night.
-There you go. Do it again.
317
00:33:26,880 --> 00:33:28,720
They hit him, cursed at him,
and humiliated him.
318
00:33:29,140 --> 00:33:30,180
Night after night...
319
00:33:30,260 --> 00:33:32,890
The beatings never seemed to end.
320
00:33:33,770 --> 00:33:35,980
-They stripped the kid.
-You have a great body!
321
00:33:36,560 --> 00:33:38,650
-They tied a rope around his neck.
-Let's go, my doggy.
322
00:33:38,730 --> 00:33:40,730
And they toyed with him
as if he was a dog.
323
00:33:41,110 --> 00:33:42,940
Why are you doing this to me?
324
00:33:43,030 --> 00:33:44,230
Why...
325
00:33:44,320 --> 00:33:46,150
It's because we just don't like you.
326
00:33:46,240 --> 00:33:49,370
They filmed the humiliating video
and uploaded it on a private account.
327
00:33:49,450 --> 00:33:50,990
They all had fun watching the video.
328
00:33:51,080 --> 00:33:52,200
Young-hun.
329
00:33:52,370 --> 00:33:56,120
That kind of humiliation would've been
hard for a sixteen-year-old kid to handle.
330
00:33:56,910 --> 00:33:57,790
All right.
331
00:33:57,870 --> 00:34:00,920
That man, the father of the dead kid.
332
00:34:01,500 --> 00:34:03,800
He's a man who would live honestly
even without the law.
333
00:34:04,210 --> 00:34:07,550
He's a gentle person who can't
even kill an ant, let alone a person.
334
00:34:07,630 --> 00:34:11,220
But what do you think will happen now?
335
00:34:11,890 --> 00:34:13,060
Why did you do it?
336
00:34:13,890 --> 00:34:16,680
My son did nothing to you.
Why did you bully him?
337
00:34:17,480 --> 00:34:18,940
I understand that you were immature,
338
00:34:19,690 --> 00:34:22,230
but how could you do such a thing
to another human being?
339
00:34:22,310 --> 00:34:23,480
I'm sorry.
340
00:34:28,320 --> 00:34:30,200
Now, we're going to make a wager.
341
00:34:31,030 --> 00:34:33,410
What will he do to Seok-jin?
342
00:34:33,490 --> 00:34:34,740
Stop this right now.
343
00:34:34,830 --> 00:34:36,620
I vote that he pushes the kid.
344
00:34:36,700 --> 00:34:38,580
Of course, you'd vote the opposite.
345
00:34:38,660 --> 00:34:40,620
I told you to stop this, you asshole!
346
00:34:43,840 --> 00:34:47,210
You told me that
I'm the crazy one here, not this world.
347
00:34:47,840 --> 00:34:50,470
If what you said is right, that kind man
348
00:34:50,720 --> 00:34:52,470
will save Seok-jin
349
00:34:53,350 --> 00:34:57,100
even if he's responsible
for murdering his son.
350
00:35:00,940 --> 00:35:02,690
No. Don't do it, mister.
351
00:35:33,340 --> 00:35:34,600
Young-hun.
352
00:35:46,400 --> 00:35:48,860
No.
353
00:35:53,490 --> 00:35:54,530
No.
354
00:35:55,910 --> 00:35:57,280
Please save me.
355
00:36:03,750 --> 00:36:06,000
That poor guy is
356
00:36:06,590 --> 00:36:08,170
neither a psychopath
357
00:36:08,500 --> 00:36:10,340
nor a violent man.
358
00:36:11,170 --> 00:36:12,880
But now, he's become a murderer.
359
00:36:13,470 --> 00:36:15,720
Hwang Dae-du, you son of a bitch!
360
00:36:17,470 --> 00:36:19,220
Now, who is responsible
for Seok-jin's death?
361
00:36:19,810 --> 00:36:22,140
Did that man kill him?
362
00:36:22,350 --> 00:36:24,440
Or did this shitty world kill him?
363
00:36:24,520 --> 00:36:26,110
You psycho.
364
00:36:28,150 --> 00:36:29,980
You're a psycho.
365
00:36:30,570 --> 00:36:32,400
Regardless of the excuses you make,
366
00:36:34,240 --> 00:36:36,450
it doesn't change the fact
that you are crazy.
367
00:36:37,030 --> 00:36:39,370
It doesn't matter what you prove to me.
368
00:36:39,790 --> 00:36:42,790
It doesn't change the fact
that you are a demon, you jerk!
369
00:36:43,250 --> 00:36:45,080
Demons aren't born into the world.
370
00:36:45,620 --> 00:36:47,130
They are made.
371
00:36:47,920 --> 00:36:49,380
You lost the wager.
372
00:36:49,460 --> 00:36:51,210
I never placed a wager with you.
373
00:36:51,300 --> 00:36:53,590
Since you lost the wager,
there must be a penalty to pay.
374
00:36:54,090 --> 00:36:55,800
I will start killing.
375
00:36:55,970 --> 00:36:58,640
I will kill someone once a week.
376
00:36:58,890 --> 00:37:01,310
But that victim will be a clue.
377
00:37:01,930 --> 00:37:03,730
If you figure out the clue,
378
00:37:03,850 --> 00:37:05,850
you'll be able to save the next victim.
379
00:37:07,020 --> 00:37:09,570
You're going to have to use your brain.
380
00:37:10,150 --> 00:37:12,280
I'm not that smart, you jerk!
381
00:37:13,360 --> 00:37:15,450
The dead cop, Kim Nak-cheon,
382
00:37:15,530 --> 00:37:18,280
was the only one who solved my riddle.
383
00:37:19,700 --> 00:37:20,870
What about you?
384
00:37:21,370 --> 00:37:25,580
Hey, let's stop this. Okay?
Come on, stop this now.
385
00:37:27,580 --> 00:37:30,750
I'll tell you a cheat code
that can end this game in one go.
386
00:37:31,670 --> 00:37:32,800
Hong Seo-jeong.
387
00:37:33,280 --> 00:37:36,250
I'll tell you a cheat code
that can end this game in one go.
388
00:37:37,250 --> 00:37:38,800
Hong Seo-jeong.
389
00:37:39,250 --> 00:37:41,630
She's Geumjo's daughter
and your girlfriend.
390
00:37:42,210 --> 00:37:43,960
Kill her with your own hands.
391
00:37:44,630 --> 00:37:46,510
Then, I'll end this murder game
392
00:37:46,590 --> 00:37:48,220
and disappear forever.
393
00:37:48,300 --> 00:37:49,430
What did you say?
394
00:37:51,340 --> 00:37:54,930
Watching your loved one die is painful,
395
00:37:55,640 --> 00:37:59,600
but the pain of killing your loved one
yourself will be incomparable.
396
00:38:00,400 --> 00:38:02,270
But you have
one less thing to worry about.
397
00:38:02,770 --> 00:38:05,480
You must've been worried sick
about me killing your girlfriend.
398
00:38:06,230 --> 00:38:09,610
But I promise.
I will not kill your girlfriend.
399
00:38:10,780 --> 00:38:12,450
You will kill her.
400
00:38:13,370 --> 00:38:14,620
And that
401
00:38:15,490 --> 00:38:17,700
will be the last proof.
402
00:38:19,460 --> 00:38:21,630
Hey, you scumbag. Where are you right now?
403
00:38:21,830 --> 00:38:25,090
Don't hide there like a rat and come out.
Let's put an end to this.
404
00:38:25,170 --> 00:38:26,920
Where are you, you psycho?
405
00:38:28,670 --> 00:38:31,260
Hey, Hwang Dae-du! Hey!
406
00:38:31,380 --> 00:38:32,640
Shit.
407
00:39:28,190 --> 00:39:31,030
-The person you are trying to reach...
-Why isn't she picking up my calls?
408
00:39:34,410 --> 00:39:35,820
Gosh, my stomach.
409
00:39:43,580 --> 00:39:45,380
What on earth are they wearing?
410
00:39:48,460 --> 00:39:49,300
Welcome.
411
00:39:49,380 --> 00:39:51,590
Doesn't Seo-jeong run this store?
412
00:39:51,970 --> 00:39:53,340
Yes, this is the store.
413
00:39:53,430 --> 00:39:56,800
Did she go somewhere?
I can't reach her at all!
414
00:39:56,930 --> 00:39:58,050
Same here.
415
00:39:59,810 --> 00:40:02,770
You must be her assistant.
You work for her, right?
416
00:40:02,850 --> 00:40:05,400
What? Assistant?
417
00:40:05,480 --> 00:40:06,940
Did she say that?
418
00:40:07,020 --> 00:40:09,440
You're not? Forget it if you're not.
419
00:40:10,900 --> 00:40:12,780
I didn't want to say this,
420
00:40:12,860 --> 00:40:15,530
but to set the record straight,
Seo-jeong actually works--
421
00:40:15,610 --> 00:40:18,370
I don't want to hear it.
Let me take a look.
422
00:40:21,750 --> 00:40:23,460
I should've gone to a department store.
423
00:40:23,660 --> 00:40:26,540
Clothes here are more ordinary
than I thought.
424
00:40:26,620 --> 00:40:27,790
They're quite plain.
425
00:40:30,800 --> 00:40:32,380
You have a lot on your mind.
426
00:40:32,630 --> 00:40:35,430
-Pardon?
-You're tired of the guy you're seeing.
427
00:40:36,430 --> 00:40:37,470
But he won't leave you.
428
00:40:38,680 --> 00:40:41,010
My goodness, how did you know?
429
00:40:41,350 --> 00:40:42,720
I'm Master Bae.
430
00:40:42,810 --> 00:40:43,730
MASTER BAE
431
00:40:45,060 --> 00:40:46,690
Okay. I'm...
432
00:40:47,190 --> 00:40:48,690
Ms. Lee So-hee.
433
00:40:48,770 --> 00:40:51,150
Because you are so beautiful,
434
00:40:51,230 --> 00:40:53,650
men will not stop bothering you.
435
00:40:53,740 --> 00:40:54,690
No, I'm not.
436
00:40:54,780 --> 00:40:57,360
You won't be able to be in
a serious relationship this year,
437
00:40:57,860 --> 00:41:00,950
but that does not mean you should meet
every guy who chases after you.
438
00:41:04,950 --> 00:41:08,000
I shouldn't? What should I do, then?
439
00:41:08,920 --> 00:41:11,960
If you want to know
more about your future in detail,
440
00:41:12,050 --> 00:41:13,590
visit me during your free time.
441
00:41:14,590 --> 00:41:16,130
What are you two doing?
442
00:41:16,630 --> 00:41:17,720
Honey.
443
00:41:18,380 --> 00:41:22,010
I'm giving a solution
to this poor lost soul.
444
00:41:22,100 --> 00:41:24,640
That's not what was happening here.
445
00:41:25,560 --> 00:41:27,560
Miss, You're a sly cat, aren't you?
446
00:41:27,640 --> 00:41:31,400
This man's woman is standing right here.
447
00:41:31,480 --> 00:41:33,020
How dare you hit on him?
448
00:41:35,780 --> 00:41:39,450
-Ma'am, I did no such thing.
-"Ma'am"?
449
00:41:41,370 --> 00:41:44,870
That makes me feel worse
than being called "the dance instructor."
450
00:41:45,410 --> 00:41:47,460
-What did you just say, you wench?
-Seriously?
451
00:41:47,540 --> 00:41:49,580
How can you be so rude?
452
00:41:49,670 --> 00:41:52,250
Where are your manners?
453
00:41:55,630 --> 00:41:58,840
I'm only letting this slide
for Seo-jeong's sake.
454
00:42:00,590 --> 00:42:02,430
That's what I should be saying.
455
00:42:02,600 --> 00:42:07,140
Just go to the department store
and shop for clothes there.
456
00:42:08,060 --> 00:42:09,140
Did you just push me?
457
00:42:10,600 --> 00:42:12,310
I can push you too, you know.
458
00:42:15,440 --> 00:42:17,570
I knew the nightmare last night
was a bad sign.
459
00:42:17,650 --> 00:42:20,910
I doubt that. It's probably
because of all the drinks you had.
460
00:42:20,990 --> 00:42:23,490
Why don't you just run a bar?
461
00:42:23,580 --> 00:42:26,040
It reeks of alcohol in here!
462
00:42:27,580 --> 00:42:30,670
Would you like to see
a drunk bitch go on a rampage, then?
463
00:42:30,750 --> 00:42:32,250
Are you insane?
464
00:42:32,750 --> 00:42:34,290
How did you know?
465
00:42:34,790 --> 00:42:37,050
People say I'm a crazy bitch.
466
00:42:38,590 --> 00:42:40,550
I see that you don't know me well,
467
00:42:41,510 --> 00:42:43,680
because
the official crazy bitch around here
468
00:42:44,220 --> 00:42:45,760
is me!
469
00:42:45,850 --> 00:42:48,430
Who knew I'd be treating
my hangover like this today?
470
00:42:48,520 --> 00:42:50,390
-Let go of me.
-You let go.
471
00:42:50,480 --> 00:42:51,730
-No, you let go.
-Let go!
472
00:42:51,810 --> 00:42:53,860
-No, you let go.
-That's enough!
473
00:42:54,060 --> 00:42:57,230
You'll both let go
on the count of three, okay?
474
00:42:57,980 --> 00:42:59,860
One, two, three!
475
00:44:58,480 --> 00:45:01,110
Hello? Where are you?
476
00:45:13,410 --> 00:45:17,080
You're sleeping in
on a bright sunny Sunday.
477
00:45:17,580 --> 00:45:19,000
Are you kidding me?
478
00:45:19,080 --> 00:45:20,420
Didn't you miss me?
479
00:45:20,500 --> 00:45:22,800
Shit, you're insane.
480
00:45:23,800 --> 00:45:25,840
-Damn it.
-I have a favor to ask you.
481
00:45:27,510 --> 00:45:29,590
Just have fun with me today,
482
00:45:29,680 --> 00:45:31,550
no questions asked.
483
00:45:32,600 --> 00:45:33,560
Unbelievable.
484
00:45:34,220 --> 00:45:35,220
What do you say?
485
00:45:36,060 --> 00:45:37,560
Whatever.
486
00:45:38,310 --> 00:45:39,770
Hurry up and get changed!
487
00:47:02,140 --> 00:47:03,230
Don't.
488
00:47:32,680 --> 00:47:33,760
Here. Let me do it.
489
00:47:34,550 --> 00:47:36,430
Can't you even tie your shoelaces?
490
00:48:26,480 --> 00:48:27,520
Why?
491
00:48:28,440 --> 00:48:29,770
I want to get my nails done.
492
00:48:30,270 --> 00:48:34,110
Don't you have anything better to do?
Why spend money and time
493
00:48:34,200 --> 00:48:36,410
on something that'll grow
and get trimmed off anyway?
494
00:48:36,820 --> 00:48:38,620
-Let's head inside.
-No.
495
00:48:39,280 --> 00:48:41,160
I can't go in there.
It's too embarrassing.
496
00:48:41,240 --> 00:48:44,120
I'll wait outside,
so go and get them done.
497
00:48:44,210 --> 00:48:46,290
Where will you wait in this cold?
498
00:48:46,370 --> 00:48:47,630
Let's go inside.
499
00:48:47,710 --> 00:48:49,590
Why do I need to go inside, too?
500
00:48:49,670 --> 00:48:51,170
-Come on.
-Hello.
501
00:48:51,250 --> 00:48:53,800
Hello, are you here for a trim?
502
00:48:53,880 --> 00:48:55,170
-Yes.
-Please have a seat.
503
00:48:55,760 --> 00:48:58,470
Actually,
he's getting his nails done today.
504
00:49:12,980 --> 00:49:15,950
Your girlfriend must really adore you.
505
00:49:16,990 --> 00:49:18,450
-Sorry?
-With most couples,
506
00:49:18,530 --> 00:49:19,910
the ones waiting
507
00:49:19,990 --> 00:49:22,030
read magazines or just use their phones.
508
00:49:22,620 --> 00:49:25,870
But your girlfriend isn't
taking her eyes off you.
509
00:49:49,440 --> 00:49:50,350
What do you think?
510
00:49:51,110 --> 00:49:52,980
What's with the sneakers?
511
00:49:54,400 --> 00:49:57,280
How can you catch criminals
with those shabby shoes?
512
00:49:57,990 --> 00:49:59,530
Try this on.
513
00:50:10,920 --> 00:50:12,960
I'm going to try and save the world.
514
00:50:14,380 --> 00:50:15,210
What?
515
00:50:16,710 --> 00:50:18,010
Hwang Dae-du.
516
00:50:19,720 --> 00:50:21,720
I know what he wants now.
517
00:50:23,260 --> 00:50:24,810
I felt it that day.
518
00:50:26,680 --> 00:50:28,020
If I let him be,
519
00:50:28,930 --> 00:50:31,600
-the world will crumble.
-Leave that bastard to me.
520
00:50:32,190 --> 00:50:33,020
And what then?
521
00:50:36,980 --> 00:50:40,610
Arresting or capturing
the body he possesses
522
00:50:41,610 --> 00:50:43,070
won't do us any good.
523
00:50:43,910 --> 00:50:46,490
His soul must be dissipated completely
524
00:50:46,700 --> 00:50:47,540
for this to be over.
525
00:50:48,200 --> 00:50:49,960
That isn't something you can do.
526
00:50:50,040 --> 00:50:52,500
Then what are we supposed to do?
527
00:50:53,000 --> 00:50:55,540
In order to destroy his soul completely,
528
00:50:56,170 --> 00:50:58,130
we need heavenly energy.
529
00:51:00,720 --> 00:51:02,510
We can only obtain it
530
00:51:03,760 --> 00:51:05,050
with Heaven's permission.
531
00:51:05,140 --> 00:51:07,350
I don't understand a word you're saying.
532
00:51:11,600 --> 00:51:13,060
I will become...
533
00:51:15,440 --> 00:51:16,820
God's servant.
534
00:51:18,480 --> 00:51:19,820
Or as you'd put it,
535
00:51:22,240 --> 00:51:23,450
a shaman.
536
00:51:24,450 --> 00:51:25,530
What?
537
00:51:25,830 --> 00:51:27,580
Becoming God's servant
538
00:51:28,160 --> 00:51:29,950
means that all my emotions and energy
539
00:51:31,370 --> 00:51:33,170
must only be at his disposal...
540
00:51:34,130 --> 00:51:35,170
forever.
541
00:51:36,460 --> 00:51:38,920
I can't love another person.
542
00:51:40,880 --> 00:51:42,260
That'll only
543
00:51:44,050 --> 00:51:45,470
bring misfortune to both of us.
544
00:51:52,310 --> 00:51:54,980
This is me dumping you, by the way.
545
00:51:56,150 --> 00:51:58,270
It's not like we even dated.
546
00:51:59,280 --> 00:52:00,610
Right.
547
00:52:03,030 --> 00:52:04,360
Will I never see you again, then?
548
00:52:04,950 --> 00:52:05,780
Of course, you will.
549
00:52:06,370 --> 00:52:10,290
You'll have to bring me the body
Hwang Dae-du possesses
550
00:52:10,370 --> 00:52:13,000
for me to destroy his soul for good.
551
00:52:13,370 --> 00:52:14,960
We'll have to see each other every day.
552
00:52:15,040 --> 00:52:16,630
That sounds really tiresome.
553
00:52:21,090 --> 00:52:22,300
You told me before
554
00:52:24,220 --> 00:52:27,600
to just chuck the pot of noodles
if it's hot.
555
00:52:30,140 --> 00:52:32,220
It's exactly what I want to do.
556
00:52:33,020 --> 00:52:35,100
I want to just chuck the pot
557
00:52:35,190 --> 00:52:36,900
and make a racket, but...
558
00:52:40,360 --> 00:52:41,190
Help me.
559
00:52:44,860 --> 00:52:46,160
Help me stay strong.
560
00:52:49,410 --> 00:52:51,330
Don't look at me adoringly
561
00:52:52,040 --> 00:52:53,370
and don't let your heart flutter.
562
00:52:54,210 --> 00:52:55,830
Don't cry
563
00:52:57,210 --> 00:52:58,290
and don't miss me.
564
00:52:58,380 --> 00:53:00,710
Talk about getting ahead of yourself.
565
00:53:06,590 --> 00:53:08,180
I'm going to Mother Shaman tomorrow.
566
00:53:08,840 --> 00:53:10,720
A ritual will be performed,
567
00:53:11,350 --> 00:53:13,220
and I'll spend a few days with her.
568
00:53:14,480 --> 00:53:16,270
I'll be given a new name, too.
569
00:53:17,940 --> 00:53:19,690
This is the last day
570
00:53:20,810 --> 00:53:22,520
you'll be seeing me
571
00:53:24,280 --> 00:53:25,570
as Hong Seo-jeong.
572
00:53:27,490 --> 00:53:28,910
Sure, whatever.
573
00:53:34,830 --> 00:53:36,080
See you around, then.
574
00:53:39,290 --> 00:53:41,920
I live close by,
so there's no need to walk me home.
575
00:54:18,000 --> 00:54:19,120
Damn it.
576
00:54:20,670 --> 00:54:22,540
Is this why you bought me sneakers?
577
00:54:31,510 --> 00:54:33,550
Newly improved!
578
00:54:33,640 --> 00:54:35,430
Please try the upgraded model.
579
00:54:35,510 --> 00:54:38,180
Sir, please come inside
and give it a test.
580
00:54:41,980 --> 00:54:44,110
-Over here!
-Hello.
581
00:54:45,480 --> 00:54:48,030
-Take your seats.
-Hello.
582
00:54:48,690 --> 00:54:50,740
Ma'am, where's the bathroom?
583
00:54:50,820 --> 00:54:52,780
It's on the second floor
of the adjoining building.
584
00:54:52,870 --> 00:54:54,910
-Please excuse me.
-Sure.
585
00:56:15,910 --> 00:56:16,740
Hello?
586
00:56:16,820 --> 00:56:19,120
What are you doing
when the game has begun?
587
00:56:20,490 --> 00:56:21,620
NO CALLER ID
588
00:56:25,290 --> 00:56:27,710
-Hwang Dae-du...
-Read the news tomorrow.
589
00:56:28,630 --> 00:56:32,420
You'll read about a woman
who died on the emergency stairs.
590
00:56:33,130 --> 00:56:34,970
She's your clue.
591
00:56:35,680 --> 00:56:37,640
Use your brain.
592
00:56:37,720 --> 00:56:40,470
Then you'll figure out
who the next victim will be.
593
00:56:42,180 --> 00:56:44,180
If you don't get the right answer,
594
00:56:44,480 --> 00:56:46,350
another person will die next week.
595
00:56:47,400 --> 00:56:48,810
There's no need to overthink it.
596
00:56:48,900 --> 00:56:50,690
It's really simple.
597
00:56:51,150 --> 00:56:53,610
Once you know what the answer is,
598
00:56:53,690 --> 00:56:55,950
you'll exclaim
at the simplicity of the riddle.
599
00:56:56,030 --> 00:56:58,450
Stop this, you bastard.
600
00:56:58,530 --> 00:57:00,990
Just stop!
601
00:57:01,080 --> 00:57:02,950
I already told you the cheat code.
602
00:57:03,450 --> 00:57:05,830
Either use it or solve the riddle.
603
00:57:07,000 --> 00:57:09,040
I'll see you around, then.
604
00:57:09,420 --> 00:57:12,250
Hey, Hwang Dae-du!
605
00:57:13,840 --> 00:57:15,170
Damn it!
606
00:57:16,380 --> 00:57:17,680
Fuck!
607
00:57:29,480 --> 00:57:30,730
PERSONAL DETAILS
608
00:57:30,860 --> 00:57:31,980
Darn.
609
00:57:32,480 --> 00:57:33,690
How do I...
610
00:57:36,530 --> 00:57:37,740
Shit.
611
00:58:06,350 --> 00:58:08,440
-Chief.
-What is it?
612
00:58:08,520 --> 00:58:10,690
It's about the Hapyeong Staircase Murder.
613
00:58:10,770 --> 00:58:12,020
What about it?
614
00:58:12,770 --> 00:58:13,900
Well...
615
00:58:15,780 --> 00:58:17,110
It's...
616
00:58:17,190 --> 00:58:18,490
No, forget about it.
617
00:58:20,280 --> 00:58:23,910
Stop worrying about cases
in other jurisdictions
618
00:58:23,990 --> 00:58:28,790
and focus on the ones
we're supposed to solve, all right?
619
00:58:29,120 --> 00:58:30,370
Yes, it's me.
620
00:58:30,460 --> 00:58:32,750
What? Are you sure?
621
00:58:32,840 --> 00:58:34,670
Got it. Thanks.
622
00:58:35,420 --> 00:58:37,880
We have eyes on Dogani Gang's commander.
623
00:58:37,970 --> 00:58:40,430
Nice.
This is the case we should be solving.
624
00:58:40,510 --> 00:58:41,340
Come on. Let's roll!
625
00:58:42,510 --> 00:58:43,680
Hurry.
626
00:58:43,970 --> 00:58:45,890
-Damn it.
-Let go of me!
627
00:58:45,970 --> 00:58:47,140
Hey!
628
00:58:47,220 --> 00:58:49,140
-You don't have to push me.
-Get going.
629
00:58:49,230 --> 00:58:52,060
-Move.
-Shut it!
630
00:58:52,150 --> 00:58:54,610
-Those little jerks.
-Don't talk to me like that!
631
00:59:00,400 --> 00:59:02,450
Are you all right? You did great today.
632
00:59:03,030 --> 00:59:05,330
Let's go and get something to eat.
633
00:59:07,290 --> 00:59:09,540
Good job, everyone. Let's go.
634
00:59:11,420 --> 00:59:12,920
-Where is he off to?
-Get a free hug.
635
00:59:13,000 --> 00:59:14,250
-Free hugs!
-Hey!
636
00:59:14,330 --> 00:59:16,460
-Bye.
-Good luck, guys.
637
00:59:17,090 --> 00:59:18,590
-You too.
-Get a free hug.
638
00:59:18,670 --> 00:59:19,920
Get a free hug.
639
00:59:20,010 --> 00:59:22,220
-Cheer up.
-Cheer up.
640
00:59:47,450 --> 00:59:48,540
Get a free hug!
641
00:59:48,620 --> 00:59:50,450
-Thank you.
-Get a free hug.
642
00:59:50,540 --> 00:59:52,160
-We wish you well.
-Take a photo.
643
00:59:52,250 --> 00:59:55,170
-Get a free hug!
-I have somewhere to be. See you.
644
00:59:55,670 --> 00:59:57,250
-But...
-Detective Kang!
645
00:59:57,420 --> 00:59:58,630
Are you kidding me?
646
01:00:41,800 --> 01:00:43,130
Gosh, excuse me.
647
01:01:07,110 --> 01:01:09,070
Damn, she's beautiful.
648
01:01:24,050 --> 01:01:26,170
-What are you doing here?
-I'm annoyed, that's why.
649
01:01:27,930 --> 01:01:29,680
-What?
-I don't know
650
01:01:29,760 --> 01:01:32,140
just how mighty the Heaven is,
651
01:01:32,220 --> 01:01:33,850
but it doesn't get to decide who I date.
652
01:01:35,600 --> 01:01:37,600
-Are you drunk?
-To hell with this!
653
01:01:38,770 --> 01:01:40,190
You listen to me, all right?
654
01:01:40,900 --> 01:01:43,610
I don't care if you become
a shaman or not.
655
01:01:43,690 --> 01:01:46,400
Even if you turn into some yahoo,
656
01:01:46,490 --> 01:01:49,360
I'll still like you
and my heart will flutter when I see you.
657
01:01:50,450 --> 01:01:53,120
Also, once Hwang Dae-du is gone,
I'm going to start a life with you.
658
01:01:54,370 --> 01:01:55,330
Why are you doing this?
659
01:01:55,410 --> 01:01:57,830
I'm putting my foot down
whether you let me or not,
660
01:01:57,910 --> 01:01:59,370
so don't try to talk me out of it.
661
01:01:59,960 --> 01:02:01,380
You can't. Please leave.
662
01:02:01,460 --> 01:02:03,250
Why can't I?
663
01:02:03,750 --> 01:02:06,130
Because you will be miserable.
664
01:02:09,340 --> 01:02:11,890
Do you know what's making me
feel miserable right now?
665
01:02:14,260 --> 01:02:16,020
A house with an ocean view.
666
01:02:17,020 --> 01:02:18,690
One with a front yard,
667
01:02:19,270 --> 01:02:21,770
a garden, and a rocking chair.
668
01:02:21,860 --> 01:02:24,230
I've searched for houses like that and
669
01:02:24,780 --> 01:02:26,280
they're fucking expensive.
670
01:02:26,690 --> 01:02:28,200
That's why I'm miserable.
671
01:02:29,240 --> 01:02:32,120
In order to buy one,
I need to work at least three jobs.
672
01:02:35,950 --> 01:02:37,450
Stop acting like a child.
673
01:02:40,460 --> 01:02:41,790
If I...
674
01:02:43,840 --> 01:02:46,710
could have just one happy day with you,
675
01:02:48,590 --> 01:02:50,880
I'd gladly be miserable
for the rest of my life.
676
01:02:54,140 --> 01:02:55,390
Miss.
677
01:02:56,060 --> 01:02:57,180
Miss.
678
01:02:57,680 --> 01:02:59,230
Where did she go?
679
01:02:59,810 --> 01:03:00,980
Miss.
680
01:03:02,270 --> 01:03:03,440
I need to go.
681
01:03:05,980 --> 01:03:08,570
I'm not going to stay
and watch you do this.
682
01:05:12,730 --> 01:05:14,070
I'm going to the bathroom.
683
01:05:14,610 --> 01:05:15,610
Sure.
684
01:05:38,510 --> 01:05:43,640
TO KANG PIL-SEONG
685
01:06:01,740 --> 01:06:03,950
SLOW LETTERBOX
YOUR MAIL WILL BE DELIVERED AFTER A YEAR
686
01:06:04,040 --> 01:06:07,790
SHARE YOUR MEMORIES WITH THE ONE YOU LOVE
YOUR LETTER WILL BE DELIVERED AFTER A YEAR
687
01:06:13,880 --> 01:06:16,170
All right. Now what?
What should we do now?
688
01:06:16,260 --> 01:06:17,920
There's only one reason we're meeting.
689
01:06:18,680 --> 01:06:19,590
Hwang Dae-du.
690
01:06:19,680 --> 01:06:21,760
I've read Hwang Dae-du's thoughts before.
691
01:06:22,300 --> 01:06:23,970
The only one he was afraid of
692
01:06:24,060 --> 01:06:25,520
was you, Detective Kim.
693
01:06:25,600 --> 01:06:27,140
We can get him to possess someone.
694
01:06:27,230 --> 01:06:29,690
If you ever get into a situation
where you must choose one...
695
01:06:29,810 --> 01:06:31,480
That's too dangerous.
696
01:06:31,690 --> 01:06:33,690
Don't hesitate and save her life.
697
01:06:33,860 --> 01:06:36,280
You poor thing.
698
01:06:36,360 --> 01:06:37,780
The one who failed to solve the quiz
699
01:06:37,860 --> 01:06:39,150
-is to blame.
-Detective Kang!
700
01:06:39,240 --> 01:06:40,820
-Move!
-I've already passed
701
01:06:40,910 --> 01:06:41,820
the point of no return.
702
01:06:42,370 --> 01:06:44,370
Subtitle translation by Hye-lim Park
703
01:06:44,394 --> 01:06:46,394
[NETFLIX Ver] OCN Possessed
Episode - 7
- Ripped & Synced by BlackPython -
50580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.