All language subtitles for Orca.1977.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,863 --> 00:00:12,156 ORCA 2 00:05:11,833 --> 00:05:18,750 - Hey, Nolan! Can you see anything? - Not even a great white flounder. 3 00:05:37,859 --> 00:05:43,529 Shark's fin at ten o'clock! And it's a whopper! 4 00:05:45,325 --> 00:05:48,528 Keep it this side of the ship. Sheer off at 200 yards. 5 00:05:48,745 --> 00:05:52,244 Gus, pitch it something to eat. 6 00:06:00,632 --> 00:06:07,216 - Keep off, there's a diver down! - Paul, keep him to the portside. 7 00:06:17,440 --> 00:06:22,482 - Look out! - Paul, hard to port! 8 00:06:40,547 --> 00:06:45,375 Any fella dumb enough to dive when there's a great ... 9 00:06:46,887 --> 00:06:51,216 Nice going, baby. You just cost us a quarter of a million bucks. 10 00:06:51,433 --> 00:07:00,022 lt's true. We get 10,000 a foot for a shark. He was at least 25. 11 00:07:00,233 --> 00:07:04,694 - 50 foot he was ... - He's coming back! 12 00:07:06,615 --> 00:07:09,153 Climb aboard. 13 00:07:11,119 --> 00:07:16,280 - Paul, pour on the coal! - l'll come back to get you. 14 00:07:37,062 --> 00:07:39,932 Fin at two o'clock. 15 00:07:46,279 --> 00:07:52,816 - Look! That eejit's in the water. - Ken, get back in the boat! 16 00:08:40,083 --> 00:08:44,662 Only one creature in the world can do that. A killer whale. 17 00:08:54,014 --> 00:08:58,759 This is the most powerful animal on the globe. The killer whale. 18 00:08:58,977 --> 00:09:02,512 A mammal with warm blood, found in every sea. 19 00:09:02,731 --> 00:09:07,606 The Romans called it Orca Orcinus, ''the bringer of death''. 20 00:09:07,819 --> 00:09:12,861 His tapered form and muscular fin make it the fastest moving whale. 21 00:09:13,074 --> 00:09:17,119 The adult male measures around 30 feet and weighs six tons, - 22 00:09:17,329 --> 00:09:21,706 - though some run to 45 feet. 23 00:09:21,917 --> 00:09:27,077 Here's a killer whale in familiar guise: tamed, on exhibition. 24 00:09:27,297 --> 00:09:33,881 lf treated with kindness, there is no greater friend to man. 25 00:09:34,095 --> 00:09:36,468 But if not ... 26 00:09:36,681 --> 00:09:41,676 The orca has 48 teeth set in two impressive rows. 27 00:09:42,771 --> 00:09:48,145 Killer whales are better parents than most human beings. 28 00:09:48,360 --> 00:09:52,310 And like human beings, they have an instinct for vengeance. 29 00:09:52,531 --> 00:09:57,406 But the most amazing thing is neither gentleness nor violence, - 30 00:09:57,619 --> 00:10:01,284 - but their brains. Slides please, Ken. 31 00:10:02,707 --> 00:10:10,288 These brains are of a monkey, a human being, and a killer whale. 32 00:10:10,507 --> 00:10:16,510 We know little about its intelligence except that it is powerful, - 33 00:10:16,721 --> 00:10:20,885 - and in some respects may even be superior to man. 34 00:10:21,101 --> 00:10:26,522 A four-month-old foetus, incredibly like that of a human. 35 00:10:26,731 --> 00:10:31,477 lt even has two hands, with five fingers on each. 36 00:10:33,864 --> 00:10:36,615 Whales talk. They communicate - 37 00:10:36,825 --> 00:10:42,068 - by sounds and sonar echolocation. 38 00:10:51,423 --> 00:10:54,377 These whale sounds contain wavelengths - 39 00:10:54,593 --> 00:11:00,346 - that can travel across an ocean, but also around the world. 40 00:11:00,557 --> 00:11:05,266 This was recorded under water and analyzed by computers. 41 00:11:05,479 --> 00:11:11,766 lt contains 15 million pieces of information. The Bible has 4 million. 42 00:11:11,985 --> 00:11:16,446 What are they saying? Do they have to say anything to communicate? 43 00:11:16,656 --> 00:11:23,323 Their sonar is like X-ray vision. lf we could see in each other - 44 00:11:23,538 --> 00:11:27,287 - if someone was happy or sad, indifferent or aroused, - 45 00:11:27,501 --> 00:11:30,916 - healthy or suffering from a tumor, - 46 00:11:31,129 --> 00:11:34,664 - it would be meaningless to say, ''How are you?'' 47 00:11:34,883 --> 00:11:40,968 What we call language they might call unnecessary, or retarded. 48 00:11:47,938 --> 00:11:53,774 I noticed that my Iectures gained a new and attentive member: NoIan. 49 00:11:53,985 --> 00:11:57,734 He began asking me at odd hours about the orcas, - 50 00:11:57,948 --> 00:12:02,657 - and occasionaIIy about me. His ignorance surprised me. 51 00:12:02,869 --> 00:12:07,412 The fact that an experienced fisherman knew so IittIe amazed me. 52 00:12:07,624 --> 00:12:14,540 His curiosity made him seem vuInerabIe, and even attractive. 53 00:12:14,756 --> 00:12:18,090 Or I had been in NewfoundIand for too Iong. 54 00:12:18,301 --> 00:12:24,304 Nothing interests fishermen unIess they want to catch it, or kiII it. 55 00:12:27,144 --> 00:12:29,931 You're not building a holding pen? 56 00:12:30,147 --> 00:12:35,022 When you pumped me about killer whales, - 57 00:12:35,235 --> 00:12:39,102 - it wasn't to improve your mind, if any. 58 00:12:39,322 --> 00:12:45,692 The lucky lad will have a long and happy life in some aquarium. 59 00:12:45,912 --> 00:12:49,744 - How much will you get for him? - Enough. 60 00:12:49,958 --> 00:12:56,246 - Nolan, there's a word for you. - l've been called it many times. 61 00:12:56,465 --> 00:13:02,918 You plan to sell a creature like you? A warm-blooded, intelligent mammal! 62 00:13:03,138 --> 00:13:08,132 - He communicates. - Does he now? 63 00:13:11,354 --> 00:13:15,186 Look at me. You think l'm pulling your leg? 64 00:13:15,400 --> 00:13:21,984 No, but you're one hell of a girl to sleep in a tent with a tape recorder. 65 00:13:22,199 --> 00:13:24,986 Did l tell you that that animal has a right to be left alone? 66 00:13:25,202 --> 00:13:29,246 No, but l suppose you're about to. 67 00:13:29,456 --> 00:13:33,750 These animals are too big and too smart. They live in constant motion. 68 00:13:33,960 --> 00:13:38,172 lt's worse than a lion in a cage. Not to be screwed around with. 69 00:13:38,381 --> 00:13:43,921 That's a dangerous word to use around a fellow like me. 70 00:13:44,721 --> 00:13:47,888 You'll never catch a killer whale. 71 00:13:50,727 --> 00:13:53,977 ls there any way l can make you give up? 72 00:13:54,189 --> 00:14:00,192 There's one you might try. But l guess it's out of the question. 73 00:14:00,403 --> 00:14:03,523 lf that's what it takes ... 74 00:14:03,740 --> 00:14:08,817 lf you think l can't catch one, why are you so upset? 75 00:14:09,037 --> 00:14:12,702 You won't catch one, but you might butcher a few in the attempt. 76 00:14:12,916 --> 00:14:16,250 - That's not my style. - So you refuse to quit? 77 00:14:16,461 --> 00:14:20,874 That's not my style either. Especially when a pretty girl tells me - 78 00:14:21,091 --> 00:14:24,211 - that l'm dumber than a fish. 79 00:14:25,971 --> 00:14:29,055 Lots of bad luck. 80 00:15:52,516 --> 00:15:55,470 How many c cs in the harpoons? 81 00:15:55,685 --> 00:16:01,771 A whale is twice the size of a shark, so we use twice as much. 82 00:16:04,027 --> 00:16:06,185 - Nolan? - What? 83 00:16:06,404 --> 00:16:10,782 - Killer whales are monogamous. - What? 84 00:16:10,992 --> 00:16:16,995 They stick with one mate. We could bust up a happy family. 85 00:16:19,042 --> 00:16:23,455 You continue what you're doing and bring it up. 86 00:16:38,728 --> 00:16:41,646 Killer whales ahead! 87 00:16:47,571 --> 00:16:50,821 We're off to the races, boys! 88 00:16:51,032 --> 00:16:54,615 Annie, bring up the doped heads. 89 00:16:56,246 --> 00:16:59,033 Here, take over. 90 00:16:59,249 --> 00:17:04,244 Oh boy, look at them! 91 00:17:07,966 --> 00:17:12,628 Don't approach them like a bull in a china shop. 92 00:17:14,764 --> 00:17:17,765 Let me take over. 93 00:17:32,449 --> 00:17:36,032 Merciful God, what's that? 94 00:17:38,288 --> 00:17:42,997 You missed the male. You hit the female. 95 00:17:46,922 --> 00:17:53,671 - He sounds almost human. - lt's a her. You can tell by the fin. 96 00:17:57,599 --> 00:18:00,683 Paul, astern! 97 00:18:05,273 --> 00:18:08,808 Paul, full ahead! 98 00:18:16,159 --> 00:18:19,409 She's coming back. 99 00:18:24,709 --> 00:18:28,244 She's trying to kill herself. 100 00:18:31,174 --> 00:18:37,213 Stop the engines. Novak! Help me get this crazy fish on board. 101 00:18:46,773 --> 00:18:51,731 - Sling's tight. - Haul away, Paul. 102 00:18:52,529 --> 00:18:57,274 When she's clear, we'll swing her inboard. 103 00:19:37,949 --> 00:19:42,161 - She's losing a lot of blood. - l know. 104 00:20:11,525 --> 00:20:17,563 - Get her off my ship! - The cable has jammed the boom. 105 00:20:52,899 --> 00:20:55,437 lt's okay. 106 00:20:55,652 --> 00:21:00,694 lt's gone. You flushed it over. 107 00:21:17,757 --> 00:21:21,755 - What did we hit? - l don't know. 108 00:21:23,138 --> 00:21:25,629 Charts. 109 00:21:25,849 --> 00:21:28,601 Paul, check the radar. 110 00:21:29,728 --> 00:21:32,433 - Nothing. - Check the depth. 111 00:21:32,647 --> 00:21:35,317 85 fathoms. 112 00:21:35,525 --> 00:21:41,528 The chart says the same thing, and there isn't a reef for five miles. 113 00:21:44,993 --> 00:21:48,113 Help me check the bearing. 114 00:21:53,168 --> 00:21:55,706 - You know what we hit? - What? 115 00:21:55,921 --> 00:21:59,087 We didn't hit anything, it hit us. 116 00:22:02,385 --> 00:22:06,383 Novak, check the engine room. 117 00:22:52,018 --> 00:22:55,601 Paul! ls that whale still alive? 118 00:22:55,814 --> 00:22:59,977 - She's breathing. - Go back to the wheel. 119 00:23:00,193 --> 00:23:05,698 - Novak! Help me get her overboard. - To hell with her. 120 00:23:05,907 --> 00:23:11,946 - One more hit and he'll sink us. - That's why l want her overboard. 121 00:23:13,665 --> 00:23:17,248 Climb the boom and cut the rope. 122 00:23:27,596 --> 00:23:30,846 Okay, cut her. 123 00:23:42,194 --> 00:23:44,435 Novak! 124 00:23:44,654 --> 00:23:49,363 - Are you all right? - l'm okay now. 125 00:28:09,336 --> 00:28:12,420 Oh, my God. 126 00:28:17,803 --> 00:28:21,337 Let's go. Come on. 127 00:28:26,937 --> 00:28:30,471 You drive on, l'll walk. 128 00:28:43,411 --> 00:28:46,531 Are you reading to the whale? 129 00:29:01,513 --> 00:29:05,724 lt's not your style to butcher a whale by accident. 130 00:29:05,934 --> 00:29:10,975 - What can l do? - Don't look at me as if I'm crazy. 131 00:29:13,984 --> 00:29:20,188 l must say l'm amazed she swam up here against the wind and the tide. 132 00:29:20,407 --> 00:29:25,567 She didn't swim. Her mate pushed her. 133 00:29:25,787 --> 00:29:28,574 He what? 134 00:29:30,083 --> 00:29:33,452 - Didn't you anchor here last night? - l did. Out there. 135 00:29:33,670 --> 00:29:37,288 - He followed you. - What? 136 00:29:37,507 --> 00:29:40,129 He followed you. 137 00:29:40,343 --> 00:29:43,131 She speaks the truth. 138 00:29:43,346 --> 00:29:48,507 She knows from university, l know it from my ancestors. 139 00:29:49,686 --> 00:29:53,850 l'm delighted to hear that. Who are you? 140 00:29:54,065 --> 00:29:57,933 Jakob Umilak. l'm a teacher up north. 141 00:29:58,153 --> 00:30:04,405 - Nice to meet you. - You're the man who did this? 142 00:30:04,618 --> 00:30:08,698 Guilty ... Well, l must be off now. 143 00:30:08,914 --> 00:30:12,614 - Please, listen to him. - Why? 144 00:30:12,834 --> 00:30:17,792 Our fathers once tried to kill a whale and only wounded it. 145 00:30:18,006 --> 00:30:22,834 The whale capsized the boat and chewed up both hunters. 146 00:30:23,053 --> 00:30:28,094 These whales have great memory. Even after many years - 147 00:30:28,308 --> 00:30:33,184 - they remember the human being who harmed them. 148 00:30:36,650 --> 00:30:39,769 He saw you, Nolan. 149 00:30:42,948 --> 00:30:46,815 He saw you on the boat. 150 00:30:48,578 --> 00:30:54,165 lf l were you, l'd stay far from his territory. 151 00:30:54,376 --> 00:30:58,788 - l mightjust do that. - You give up? 152 00:31:00,465 --> 00:31:03,881 l mightjust do that, too. 153 00:31:14,688 --> 00:31:18,306 Bless him, oh Lord. 154 00:31:18,525 --> 00:31:23,981 Let light perpetual shine upon him. Amen. 155 00:31:32,497 --> 00:31:36,032 That was nice, Reverend. Thanks. 156 00:31:37,210 --> 00:31:42,003 Would you give this in his name to the Seamen's Fund? 157 00:31:42,215 --> 00:31:46,083 - He didn't have any family. - Thank you. 158 00:31:46,303 --> 00:31:51,463 There's something l'd like to ask you. 159 00:31:53,768 --> 00:31:57,469 Would you wait for me outside, Paul? 160 00:32:00,025 --> 00:32:03,975 - You're lrish? - Yes. 161 00:32:04,196 --> 00:32:07,196 Can't lose the accent. l've been here 16 years. 162 00:32:07,407 --> 00:32:10,159 Laborers are a dime a dozen at home. 163 00:32:10,368 --> 00:32:14,034 l came over here to work for my uncle in his boat. 164 00:32:14,247 --> 00:32:20,617 He died and left me the boat. And he left me Gus. 165 00:32:22,839 --> 00:32:25,128 Dear old Gus. 166 00:32:25,342 --> 00:32:30,217 He taught me everything l know. Which is precious little. 167 00:32:30,430 --> 00:32:34,214 l can understand how badly you must feel. 168 00:32:34,434 --> 00:32:37,518 Fishermen like to die at sea. 169 00:32:37,729 --> 00:32:43,518 He had a fear of dying in a home, with tubes sticking out of him. 170 00:32:43,735 --> 00:32:47,151 But to die like this ... 171 00:32:47,364 --> 00:32:52,820 Don't take it too much to heart. What's done is done. 172 00:32:53,036 --> 00:32:55,527 Right. 173 00:33:00,085 --> 00:33:03,418 Reverend? 174 00:33:03,630 --> 00:33:08,458 What l was meaning to ask you ... 175 00:33:10,262 --> 00:33:13,381 Can you commit a sin against an animal? 176 00:33:13,598 --> 00:33:18,841 You can commit a sin against a blade of grass. 177 00:33:19,980 --> 00:33:23,812 Sins are really against oneself. 178 00:33:24,025 --> 00:33:27,110 You understand? 179 00:33:30,574 --> 00:33:33,325 l do. 180 00:33:33,535 --> 00:33:36,655 Thank you, Reverend. 181 00:33:44,671 --> 00:33:49,250 - Thanks for the tie. - l'm glad the pants fit. 182 00:33:49,468 --> 00:33:55,921 - Excuse me. Nolan, isn't it? - Yeah. 183 00:33:56,141 --> 00:33:59,640 - l'm Al Swain. l'm in charge here. - Hello, Al. 184 00:33:59,853 --> 00:34:04,729 - What do you mean by ''in charge''? - The Fishermen's Union and all that. 185 00:34:04,941 --> 00:34:10,184 - We brought your boat in. - Was that you? Thank you. 186 00:34:10,405 --> 00:34:14,355 - Can l do anything in return? - Nothing special. 187 00:34:14,576 --> 00:34:20,282 South Harbor is a friendly place. Everybody knows everybody. 188 00:34:20,499 --> 00:34:25,374 Are you trying to catch a big, live killer whale? 189 00:34:26,379 --> 00:34:29,001 No ... 190 00:34:30,717 --> 00:34:35,046 We were for a moment, but l've changed my mind. 191 00:34:35,263 --> 00:34:40,305 Just as well, because people are superstitious. 192 00:34:40,519 --> 00:34:43,270 What do you mean? 193 00:34:43,480 --> 00:34:51,107 An orca drives our fish away. lt's our livelihood. 194 00:34:51,321 --> 00:34:53,942 You understand? 195 00:36:59,783 --> 00:37:02,653 ls that for me? 196 00:37:06,122 --> 00:37:08,329 Thanks. 197 00:37:08,542 --> 00:37:12,290 ''Whales and Dolphins in Science and ...'' 198 00:37:12,504 --> 00:37:15,837 ''... Mythology.'' 199 00:37:17,926 --> 00:37:24,214 ln celebration of the world's least known intelligence. So it's about me. 200 00:37:25,517 --> 00:37:32,184 Herman Melville believed that God would come back to Earth as a whale. 201 00:37:32,399 --> 00:37:38,437 You can't really believe all this stuff. Forgive me laughing. 202 00:37:38,655 --> 00:37:44,409 l'm not laughing at you, but it's a bit heavy for me. 203 00:37:44,619 --> 00:37:48,699 - But thanks for the book. - You're very welcome. 204 00:37:48,915 --> 00:37:54,954 When we're finished burying the whale, l'll buy you a drink. 205 00:37:55,172 --> 00:37:56,963 Thanks. 206 00:37:57,174 --> 00:38:01,882 - Nolan, you got a minute? - What do you want? 207 00:38:02,095 --> 00:38:07,137 You're in a big hurry to bury that whale. 208 00:38:08,101 --> 00:38:13,096 - You think so? - l got some good news for you. 209 00:38:13,315 --> 00:38:18,819 The boatyard will fix you up first thing in the morning. 210 00:38:22,365 --> 00:38:27,074 Would you like a drink? You didn't come here just to say that. 211 00:38:27,287 --> 00:38:33,372 - We figured you'd want to know. - That's nice of you. 212 00:38:33,585 --> 00:38:39,789 But l'm not in any great hurry to sail from South Harbor at all. 213 00:38:40,008 --> 00:38:44,587 You mean you're staying until you kill that whale? 214 00:38:44,805 --> 00:38:47,805 Not at all! l'm staying - 215 00:38:48,016 --> 00:38:52,808 - because l've got a broken hull and a crew member with a busted foot. 216 00:38:53,021 --> 00:38:56,604 lt's got nothing to do with the whale. 217 00:39:02,697 --> 00:39:05,817 Did l say something wrong? 218 00:39:07,786 --> 00:39:13,990 First two boats are sunk, now the fish are vanishing. 219 00:39:14,209 --> 00:39:18,159 - All because of your whale. - My whale? 220 00:39:19,422 --> 00:39:26,505 Forget about the whale. l have. l'll bet you'll never see him again. 221 00:39:26,721 --> 00:39:32,345 An hour ago a kid saw a fin with a nick in it. 222 00:39:32,561 --> 00:39:37,057 Stationary. lt's just waiting. 223 00:39:44,656 --> 00:39:48,950 - Don't go to the North Point. - Why would l? 224 00:39:49,161 --> 00:39:52,945 l said, ''Why would l?'' 225 00:39:56,543 --> 00:40:00,671 - l'll see you tonight, right? - Wrong. 226 00:42:13,430 --> 00:42:18,175 We've called the Coast Guard, the Canadian Fisheries Board, - 227 00:42:18,393 --> 00:42:25,974 - even the US Marine Mammal Commission. They won't do anything. 228 00:42:26,193 --> 00:42:28,518 They say they don't have time. 229 00:42:28,737 --> 00:42:34,407 And you know for damn sure Nolan's not gonna do anything. 230 00:42:35,619 --> 00:42:38,192 Can l help you? 231 00:42:38,413 --> 00:42:44,701 The men all meet. They talk of you, and they are angry. 232 00:42:49,132 --> 00:42:52,418 l understand. 233 00:42:52,636 --> 00:42:58,888 They say you're a coward for not going out and killing the whale. 234 00:42:59,100 --> 00:43:03,430 - l have my reasons. - l believe you. 235 00:43:03,647 --> 00:43:07,098 You do? Why? 236 00:43:07,317 --> 00:43:11,730 l see in your face fear. Not of anything alive, - 237 00:43:11,947 --> 00:43:14,948 - it is of some spirit. 238 00:43:15,158 --> 00:43:21,197 l've come to warn you. lt is best you hunt this devil. 239 00:43:21,414 --> 00:43:26,373 lf there's any more harm done by your whale ... 240 00:43:34,094 --> 00:43:39,385 Look ... Thank you for the warning. 241 00:43:39,599 --> 00:43:42,719 l know what my ancestors would have done. 242 00:43:42,936 --> 00:43:50,018 They had this shaman. A skin whale stuffed with birds' livers. 243 00:43:50,235 --> 00:43:54,398 They piss on it and throw it into the sea. 244 00:43:54,614 --> 00:44:01,696 lf all is done right, the evil spirit flies out of his mouth and he's dead. 245 00:44:04,166 --> 00:44:08,543 - Maybe you should try it for me. - The world has changed. 246 00:44:08,753 --> 00:44:12,882 Even our gods dance to a new song. 247 00:44:13,091 --> 00:44:16,092 Thank you. 248 00:44:37,616 --> 00:44:39,442 Where is that ...? 249 00:44:39,659 --> 00:44:44,998 They communicate like humans. That's exactly what she said. 250 00:44:46,333 --> 00:44:50,793 Hey, Paul! lt says in the book that whales ... 251 00:45:22,577 --> 00:45:24,949 lt's a pretty good likeness. 252 00:45:25,163 --> 00:45:30,240 - Especially the head. - What are you doing down here? 253 00:45:30,460 --> 00:45:35,667 l had to see what you wanted my camping gear for. 254 00:45:35,882 --> 00:45:39,547 Don't tell me that scarecrow is going to keep him off. 255 00:45:39,761 --> 00:45:45,882 No, l hope to bring him in. Like last night. 256 00:45:46,977 --> 00:45:50,511 You are the dumbest, maddest man l've ever met. 257 00:45:50,730 --> 00:45:55,772 That's what l get for my books. Are you gonna hypnotise him? 258 00:45:55,986 --> 00:45:59,319 No, not exactly. 259 00:46:02,200 --> 00:46:06,068 l came down here to shoot him. 260 00:46:06,288 --> 00:46:08,079 One through each eye. 261 00:46:08,290 --> 00:46:13,201 But then l put myself into his position ... 262 00:46:13,420 --> 00:46:16,504 He won't show. 263 00:46:16,715 --> 00:46:19,004 Why not? 264 00:46:19,217 --> 00:46:23,381 Why do you think he sank the other boats and not yours? 265 00:46:23,597 --> 00:46:27,381 l must admit that puzzled me. 266 00:46:27,601 --> 00:46:33,520 He left you your boat because he wants to fight you on the sea. 267 00:46:33,732 --> 00:46:37,599 l won't do that. l refuse. 268 00:46:37,819 --> 00:46:43,904 - ln fact, l won't fight him at all. - You'll shoot him from the jetty. 269 00:46:45,327 --> 00:46:49,823 You're an animal. Science should be observing creatures like you. 270 00:46:50,040 --> 00:46:54,417 Go somewhere else for your excitement. 271 00:46:54,628 --> 00:46:59,171 Excitement! ls that all it means to you? 272 00:47:01,802 --> 00:47:07,341 - l think more of that whale than you. - With a gun? 273 00:47:09,601 --> 00:47:14,263 l brought this gun to shoot him, yes. l did. 274 00:47:14,481 --> 00:47:19,820 But when l came to do it, l knew l couldn't. 275 00:47:20,028 --> 00:47:23,812 So l got to thinking. 276 00:47:24,032 --> 00:47:29,074 lf what you say is right and whales can communicate, - 277 00:47:29,287 --> 00:47:35,456 - then l thought l'd look him right in the eye. 278 00:47:35,669 --> 00:47:38,705 l'd tell him that the killing of his wife and child - 279 00:47:38,922 --> 00:47:45,091 - was a terrible accident. That l didn't mean it. 280 00:47:45,303 --> 00:47:51,009 l'd tell him l was sorry, and hoped he'd forgive me. 281 00:48:46,907 --> 00:48:51,154 l understand what that whale feels. 282 00:48:51,369 --> 00:48:55,118 The same thing happened to me. 283 00:49:03,256 --> 00:49:06,875 My wife was pregnant and drove to the hospital. 284 00:49:07,093 --> 00:49:10,427 A drunken driver hit her. 285 00:49:10,639 --> 00:49:15,514 He killed her and my baby. 286 00:51:54,052 --> 00:51:58,548 That's good enough, now get that thing into the water. 287 00:52:28,628 --> 00:52:32,211 The town's working hard to fix your boat. 288 00:52:32,424 --> 00:52:37,418 She'II be ready to saiI on the tide at 6:15. 289 00:52:37,637 --> 00:52:41,172 - Who is this? - You're not gone at dawn ... 290 00:52:41,391 --> 00:52:44,926 Your girI's busted Ieg won't seem Iike nothing. 291 00:52:45,145 --> 00:52:50,056 - ls that you, Swain? - Just take some good advice. 292 00:52:54,362 --> 00:52:57,363 Well, that decides it. 293 00:52:57,574 --> 00:53:01,157 Paul, come here! 294 00:53:01,369 --> 00:53:04,536 - You're leaving. - What about the boat? 295 00:53:04,748 --> 00:53:08,662 l'll take care of that. 296 00:53:08,877 --> 00:53:12,162 - What's the matter? - l'll explain later. 297 00:53:12,380 --> 00:53:17,885 Got any money? Take that, fill her up with petrol. 298 00:53:19,012 --> 00:53:22,879 l won't tell my mother l was run out of town by a fish. 299 00:53:23,099 --> 00:53:28,639 You can't blame them. l'd feel exactly the same way. 300 00:53:39,658 --> 00:53:41,734 Hello? 301 00:53:41,952 --> 00:53:46,246 - I'm going after him. - After whom? What time is it? 302 00:53:46,456 --> 00:53:50,205 Him. The whale. Are you awake? 303 00:53:52,546 --> 00:53:57,254 - l am now. - I just wanted to teII you. 304 00:53:57,467 --> 00:54:01,132 - The viIIage and the whaIe want it. - The whale? 305 00:54:01,346 --> 00:54:08,428 - Yes, it's what the whaIe wants. - l should explain something to you. 306 00:54:08,645 --> 00:54:14,600 You don't know what it wants. l don't know, nor do the villagers. 307 00:54:14,818 --> 00:54:21,188 lf he's like a human, what he wants isn't necessarily what he should have. 308 00:54:21,408 --> 00:54:27,991 Forget what l said. l thought you were an insensitive bore. 309 00:54:28,206 --> 00:54:32,038 But you're a sensitive bore. 310 00:54:32,252 --> 00:54:35,870 - l take that as a compliment. - Take it any way you Iike. 311 00:54:36,089 --> 00:54:41,131 l'll take it as a compliment. See you, l'm off at dawn. 312 00:54:41,344 --> 00:54:46,765 - Nolan! Don't hang up. - What's the matter? 313 00:54:46,975 --> 00:54:50,724 What about Paul? What about Annie's leg? 314 00:54:50,937 --> 00:54:56,524 - That's just the point. - You mean you're going alone? 315 00:54:56,735 --> 00:55:03,865 lf l don't, l'm afraid of what they might do to Paul and Annie. 316 00:55:04,075 --> 00:55:09,911 - And it's me the animal wants. - Nolan, you're crazy! 317 00:55:11,500 --> 00:55:16,541 lf you're right and a human being were crazed with grief, - 318 00:55:16,755 --> 00:55:19,875 - would you do anything he wanted? 319 00:55:20,091 --> 00:55:24,919 No, you'd try to protect him against himself. 320 00:55:25,138 --> 00:55:29,847 And, Nolan, who do you think you owe more to? 321 00:55:30,060 --> 00:55:33,844 The villagers or that animal? 322 00:55:39,236 --> 00:55:44,277 - All right, then l won't go. - You mean that? 323 00:55:44,491 --> 00:55:49,236 - I do. - You'll call me in the morning? 324 00:55:49,454 --> 00:55:51,162 I wiII. 325 00:55:51,373 --> 00:55:54,955 - Promise? - Promise. 326 00:55:56,128 --> 00:55:58,535 Good night, then. 327 00:56:10,725 --> 00:56:17,558 - Nolan? Are you going out too? - l'm just going to pack some gear. 328 00:56:17,774 --> 00:56:21,226 Take me with you. 329 00:56:21,444 --> 00:56:26,071 What is it? What's the matter? 330 00:56:26,283 --> 00:56:29,901 Come on. l'll tell you what ... 331 00:56:30,120 --> 00:56:34,034 Come and sit over here. 332 00:56:34,249 --> 00:56:36,372 Rest that leg. 333 00:56:36,585 --> 00:56:40,713 You've got a long, bumpy ride. Good girl. 334 00:57:14,748 --> 00:57:17,832 Fill her up and check the hood, l'll get the air. 335 00:57:18,043 --> 00:57:20,331 - We're all out. - Of air? 336 00:57:20,545 --> 00:57:27,627 - Gas, oil, anything. - You just put gas in that car! 337 00:57:29,429 --> 00:57:35,349 - There are no bus tickets either. - What's the idea? 338 00:57:35,560 --> 00:57:42,097 Tell Nolan that he must accept what he already knows in his heart. 339 00:57:42,317 --> 00:57:46,481 There's no way out but to the sea. 340 00:57:46,696 --> 00:57:50,397 - The whale's gone. - He's not gone. 341 00:57:50,617 --> 00:57:55,160 He hides in a sea cave. The monster's message is clear. 342 00:57:55,372 --> 00:57:59,239 We must send him Nolan or he will torment the village. 343 00:57:59,459 --> 00:58:02,413 This town's loony! 344 00:58:02,629 --> 00:58:06,923 Tell your captain l'm not his enemy. 345 00:58:07,134 --> 00:58:11,001 l would sail as one of the crew, l could help him. 346 00:58:11,221 --> 00:58:15,930 With me or without me, he has no choice but to fight. 347 00:59:44,731 --> 00:59:47,649 What's the matter? 348 01:00:07,003 --> 01:00:10,586 l can't get up. My leg ... 349 01:00:17,430 --> 01:00:20,467 You all right? 350 01:00:22,978 --> 01:00:28,601 - l can't move! - Paul! Get the lamp by the door. 351 01:00:33,363 --> 01:00:36,068 l can't hold on. 352 01:00:53,175 --> 01:00:55,796 Catch this, Annie. 353 01:01:03,268 --> 01:01:06,719 Pull, that's it! 354 01:02:10,293 --> 01:02:14,338 You revengeful son-of-a-bitch! 355 01:02:14,548 --> 01:02:18,332 You win. 356 01:02:23,140 --> 01:02:28,763 You want revenge? You'll have it! 357 01:02:28,979 --> 01:02:33,890 l'm coming to get you! l'll fight you! 358 01:02:34,109 --> 01:02:37,312 You revengeful son-of-a-bitch! 359 01:02:37,529 --> 01:02:41,740 You win! Do you hear me? 360 01:02:41,950 --> 01:02:42,365 You win. 361 01:03:27,412 --> 01:03:31,161 NoIan's effort to spare his crew had faiIed. 362 01:03:31,374 --> 01:03:34,162 The town and the orca saw to that. 363 01:03:34,377 --> 01:03:41,839 I insisted on going with them. I feIt responsibIe for NoIan. 364 01:03:42,052 --> 01:03:47,129 I had filIed his head with notions of whaIes being capabIe of grief, - 365 01:03:47,349 --> 01:03:51,678 - which I beIieved, but aIso of caIcuIated actions, - 366 01:03:51,895 --> 01:03:55,513 - which I doubted, despite aII that had happened. 367 01:03:55,732 --> 01:03:59,481 Maybe I hoped I wouId interpret the animaI in a new way. 368 01:03:59,694 --> 01:04:06,029 It seemed perverse to assume that, because the whaIe was inteIIigent, - 369 01:04:06,243 --> 01:04:11,320 - it wouId aIso have our ugIiest emotion: vengeance. 370 01:04:11,540 --> 01:04:14,161 I was sure of one thing, though. 371 01:04:14,376 --> 01:04:18,456 His grief had made the orca unpredictabIe. I feIt obIiged- 372 01:04:18,672 --> 01:04:23,499 - to protect both it and NoIan from that insanity. 373 01:04:23,718 --> 01:04:28,879 NoIan seemed sure of what wouId happen. That frightened me. 374 01:04:29,099 --> 01:04:33,761 He set our course for the exact spot where he kiIIed the femaIe. 375 01:04:33,979 --> 01:04:38,273 He was sure the creature wouId come. 376 01:04:42,487 --> 01:04:46,948 Excuse me ... Shouldn't there be a look-out? 377 01:04:47,159 --> 01:04:51,108 He's not ready yet. 378 01:05:00,714 --> 01:05:04,213 That's your gun. Oil the patch. 379 01:05:04,426 --> 01:05:11,307 - l don't shoot whales. - lf he gets me, you'll have to. 380 01:05:11,516 --> 01:05:18,230 - Do you really think he'll get you? - No, l said ''if'. 381 01:05:49,971 --> 01:05:52,723 lt's him! 382 01:05:52,933 --> 01:05:57,013 - That's his first contact. - How should l steer? 383 01:05:57,229 --> 01:06:02,471 - This is exactly what l thought. - l'll go in the look-out. 384 01:06:02,692 --> 01:06:07,769 - Where are you going with that gun? - What do you mean? 385 01:06:07,989 --> 01:06:10,990 lt's me he wants to fight. 386 01:06:11,201 --> 01:06:14,534 Put down that gun. 387 01:06:26,049 --> 01:06:30,545 Steady as she goes. Stand by for a depth charge. 388 01:06:32,013 --> 01:06:38,811 - You can't let off dynamite! - Do you want me to dive overboard? 389 01:06:39,020 --> 01:06:41,642 - Don't! - Hands off. 390 01:07:04,796 --> 01:07:07,418 Get your head in. 391 01:07:14,014 --> 01:07:16,884 Here he comes! 392 01:08:05,273 --> 01:08:08,892 What the hell is he up to? 393 01:08:18,745 --> 01:08:21,580 He wants us to follow him. 394 01:08:21,790 --> 01:08:26,499 Umilak! Change course. Starboard. 395 01:08:38,098 --> 01:08:43,139 - Are you all right? - Yes, l'm fine. 396 01:08:51,611 --> 01:08:59,108 l don't know whether to scold you or thank you, but what's done is done. 397 01:09:11,256 --> 01:09:13,747 Ken! 398 01:10:00,722 --> 01:10:04,305 What's he telling you? 399 01:10:05,185 --> 01:10:09,230 ''You're me,'' he's saying. 400 01:10:09,439 --> 01:10:11,646 ''l'm you.'' 401 01:10:11,858 --> 01:10:17,149 ''You're my drunk driver,'' he's saying. 402 01:10:23,537 --> 01:10:28,364 They'll want us to turn back now. 403 01:10:28,583 --> 01:10:32,201 lt's too late for me. 404 01:10:40,971 --> 01:10:44,055 l'll take over from Paul. 405 01:11:04,703 --> 01:11:08,154 Okay, Paul, l'll take her. 406 01:11:17,466 --> 01:11:20,336 l wouldn't have believed it, hadn't l seen it. 407 01:11:20,552 --> 01:11:26,507 That course just threaded us straight to the Gulf of St. Lawrence. 408 01:11:26,725 --> 01:11:31,019 - Like he had radar. - Sonar, actually. 409 01:11:32,147 --> 01:11:36,061 Did Nolan radio back what happened to Ken? 410 01:11:36,276 --> 01:11:38,565 l don't know. 411 01:11:38,778 --> 01:11:43,773 lf he did, we would have been ordered back to the port. 412 01:11:47,245 --> 01:11:51,907 You're getting as crazy as he is, Rachel. 413 01:11:52,125 --> 01:11:56,871 Turn in now, Paul. Try not to dream. 414 01:12:27,118 --> 01:12:30,784 - lt's dead on. - On what? 415 01:12:30,997 --> 01:12:34,201 The Strait of Belle lsle. The open sea. 416 01:12:34,417 --> 01:12:39,839 He's taking us out of the gulf, to the coast of Labrador. 417 01:12:43,844 --> 01:12:46,928 l feel this is the last lap. 418 01:12:47,139 --> 01:12:53,722 - There's no way out north. - lce can crush this boat in seconds. 419 01:12:55,313 --> 01:13:00,438 lce cuts both ways. 420 01:13:00,652 --> 01:13:03,938 He'll have to crash up through it - 421 01:13:04,156 --> 01:13:07,856 - to find air. 422 01:13:09,578 --> 01:13:13,622 This whale is not as smart as l thought he was. 423 01:14:01,713 --> 01:14:07,052 - Come and ram us, you crazy fish! - Take it easy. 424 01:14:07,260 --> 01:14:10,345 You're doing exactly what he wants you to do. 425 01:14:10,555 --> 01:14:16,261 He normally follows his victim for two weeks before he hits it. 426 01:14:16,478 --> 01:14:21,472 Here, read it. Page 77. He's trying to drive us crazy. 427 01:14:21,691 --> 01:14:25,060 He's already done it with you. 428 01:14:28,865 --> 01:14:34,239 l've checked the fuel. There's not enough to take us home. 429 01:14:34,454 --> 01:14:38,499 We can pull up at a gas station. 430 01:14:38,708 --> 01:14:43,287 No more wisecracks. We don't have enough to get home. 431 01:14:43,505 --> 01:14:48,879 There's a radar station northwest of Seahorse Point. 432 01:14:49,094 --> 01:14:55,843 You can send an SOS. They'll lift you out with a helicopter. 433 01:14:56,059 --> 01:14:58,846 Lift us out? What about you? 434 01:14:59,062 --> 01:15:01,897 Me? 435 01:15:39,144 --> 01:15:42,180 With the growing coId came a growing quiet. 436 01:15:42,397 --> 01:15:45,481 From the crew, from NoIan, everything. 437 01:15:45,692 --> 01:15:49,393 It was numbing Iike the chiII, and paIpabIe. 438 01:15:49,613 --> 01:15:54,405 The orca moved north, and we foIIowed. 439 01:15:54,618 --> 01:15:57,737 We didn't speak about Ken's death, or about our pIans. 440 01:15:57,954 --> 01:16:02,996 AII NoIan said was that the orca was reeIing us in. 441 01:16:03,210 --> 01:16:05,451 But we were Iow on fueI, - 442 01:16:05,670 --> 01:16:10,416 - and NoIan didn't seem to give thought to fight or flight. 443 01:16:10,634 --> 01:16:13,718 The creature Ied, NoIan foIIowed. 444 01:16:13,929 --> 01:16:19,303 If there were a purpose to what we were doing, onIy the orca knew. 445 01:16:28,735 --> 01:16:31,771 Engines astern! 446 01:16:44,501 --> 01:16:49,377 - What are you doing? - l'm swinging the lifeboat out. 447 01:16:49,589 --> 01:16:54,132 - lt can get carried away. - We'll take that chance. 448 01:16:54,344 --> 01:16:57,215 Get up here and swing that light, and find me a clear way. 449 01:16:57,430 --> 01:17:01,843 - Are you joking? - Find me a passage! 450 01:17:02,060 --> 01:17:04,551 Nolan ... 451 01:17:04,771 --> 01:17:10,892 You're tired. Get some sleep. l'll take care of him. 452 01:17:29,004 --> 01:17:33,167 - l think Nolan's right. - About what? 453 01:17:33,383 --> 01:17:40,002 - The boat's more secure inboard. - Well, that's what makes horseraces. 454 01:18:34,110 --> 01:18:37,811 Come, l'll warm you. 455 01:18:55,298 --> 01:18:58,963 Do you remember? 456 01:19:00,679 --> 01:19:05,341 Some time ago, you asked me - 457 01:19:05,559 --> 01:19:09,556 - how much l'd make from the whale. Do you remember that? 458 01:19:11,982 --> 01:19:15,148 All l wanted was enough money - 459 01:19:15,360 --> 01:19:19,987 - to pay off the boat. 460 01:19:20,198 --> 01:19:23,235 Go back to lreland. 461 01:19:23,451 --> 01:19:26,073 America never suited me. 462 01:19:26,288 --> 01:19:29,953 Now look what l've done. 463 01:19:30,834 --> 01:19:37,204 Three people dead. An innocent girl maimed for life. 464 01:19:37,424 --> 01:19:41,422 God forgive me ... 465 01:20:02,908 --> 01:20:06,608 Tomorrow will be the day. 466 01:21:00,841 --> 01:21:06,001 He loved his family more than l loved mine. 467 01:21:22,445 --> 01:21:25,565 l won't be needing this. 468 01:21:25,782 --> 01:21:30,159 lt's going to be a fair fight on equal terms. 469 01:21:56,646 --> 01:22:02,352 l'm taking over. We're going back. 470 01:22:02,569 --> 01:22:05,486 Now! 471 01:22:11,119 --> 01:22:14,322 There's an iceberg coming towards us. 472 01:22:14,539 --> 01:22:18,869 lt's moving against the current. 473 01:22:26,843 --> 01:22:31,090 Umilak, start the engines. 474 01:22:42,108 --> 01:22:47,316 Get me the harpoon. He has to come up for air. 475 01:22:48,782 --> 01:22:50,774 Go on. 476 01:22:50,992 --> 01:22:56,449 SOS ... We'll leave our signal on automatic. 477 01:22:56,665 --> 01:23:01,374 Thank you. Stand back now. 478 01:25:55,177 --> 01:25:57,216 Behind you! 479 01:25:57,429 --> 01:26:01,261 Here, catch! 480 01:26:31,713 --> 01:26:34,334 What in hell are you? 481 01:26:34,549 --> 01:26:37,123 Shoot! 38908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.